1 00:00:00,000 --> 00:00:06,900 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,250 آنچه در « ریچر » گذشت 3 00:00:11,220 --> 00:00:12,030 پیغامت رو گرفتم 4 00:00:12,230 --> 00:00:14,290 110م، 10-30 تماس اضطراری بوده 5 00:00:14,490 --> 00:00:15,620 کالوین فرانز به قتل رسیده 6 00:00:15,820 --> 00:00:17,000 اون سعی کرد برای کمک با تو تماس بگیره، شاید 7 00:00:17,200 --> 00:00:18,620 می‌خواسته با بقیه واحد ارتباط برقرار کنه 8 00:00:18,820 --> 00:00:20,330 من به اودانل، دیکسون 9 00:00:20,530 --> 00:00:22,140 سانچز و اوروزکو زنگ زدم هیچ‌کدوم جواب ندادن 10 00:00:22,164 --> 00:00:29,045 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 11 00:00:29,070 --> 00:00:31,680 پول دربان رو دادم نیلی رو شناسایی کرد و گفت که تحت اسم سارا کانر، اتاق گرفته 12 00:00:31,880 --> 00:00:34,720 فقط حواست به اون‌ها و اون هتل باشه 13 00:00:34,920 --> 00:00:35,970 کسی نمی‌دونه تو واقعا کی هستی 14 00:00:36,170 --> 00:00:37,660 تو که می‌دونی 15 00:00:44,250 --> 00:00:45,900 سلام، اودانل 16 00:00:46,100 --> 00:00:47,590 سلام، نیلی 17 00:00:48,920 --> 00:00:49,900 یه لیست پر از اسمه 18 00:00:50,100 --> 00:00:50,910 که حروف اول‌شون "ا" و "م" هست 19 00:00:51,100 --> 00:00:52,370 کلی برگه از اعداد تصادفیه 20 00:00:52,560 --> 00:00:54,700 نه ترتیبی دارن، نه معنی‌ای هیچی 21 00:00:54,900 --> 00:00:56,490 فعلا برامون معنی‌ای ندارن 22 00:00:56,690 --> 00:00:58,120 نظرت چیه؟ 23 00:00:58,320 --> 00:00:59,500 این که یکی کمر همت بسته 24 00:00:59,700 --> 00:01:01,290 بازرس‌های ویژه رو بکشه 25 00:01:01,490 --> 00:01:02,920 و دارن میان سراغ ما 26 00:01:03,120 --> 00:01:04,980 خوبه 27 00:01:09,230 --> 00:01:11,180 اگه یکی داره میاد سراغ 110 28 00:01:11,380 --> 00:01:13,010 چه‌طور به هیچ‌کدوم از ما سه تا برنخوردن 29 00:01:13,210 --> 00:01:14,550 تو که با خانواده‌ت توی جنگل بودی 30 00:01:14,750 --> 00:01:16,890 من هم کلا کسی نمی‌تونه پیدا کنه 31 00:01:17,090 --> 00:01:18,390 و شاید نیلی رو هم بعدا پیدا کنـن 32 00:01:18,590 --> 00:01:20,060 اون‌ها اومده بودن توی اتاق‌های هتل‌مون 33 00:01:20,260 --> 00:01:21,890 شاید می‌خواستن بدزدن‌مون یا بکشن‌مون 34 00:01:22,090 --> 00:01:24,360 ولی به یه دلیلی مجبور شدن فلنگ رو ببندن 35 00:01:24,560 --> 00:01:26,360 باید دوباره سعی کنیم به بقیه هشدار بدیم 36 00:01:26,560 --> 00:01:27,820 من با سانچز و اوروزکو تماس می‌گیرم 37 00:01:28,020 --> 00:01:28,990 من هم به دیکسون زنگ می‌زنم 38 00:01:29,180 --> 00:01:30,400 یه ماشین سدان مشکی ته خیابون 39 00:01:30,600 --> 00:01:33,130 کنار چند تا خونه پایین‌تر، پارکه همون دیروزیه‌ست 40 00:01:34,630 --> 00:01:35,870 گمونم حق با تو بود 41 00:01:36,070 --> 00:01:39,330 دارن تعقیب‌مون می‌کنـن چه کنیم؟ 42 00:01:39,530 --> 00:01:41,470 می‌رم خودم رو معرفی کنم 43 00:01:41,494 --> 00:01:49,494 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 44 00:01:49,610 --> 00:01:51,770 این کسخل رو 45 00:01:53,980 --> 00:01:55,950 چه غلطی می‌خواد بکنه 46 00:02:05,910 --> 00:02:07,080 دماغم، مردیکه 47 00:02:10,000 --> 00:02:11,250 مسلحه 48 00:02:18,970 --> 00:02:20,580 مثل قدیم‌ها 49 00:02:20,780 --> 00:02:24,460 آره، مثل اون‌موقع‌ها وقتی من همه کارها رو می‌کنم، تو کنار وایسادی 50 00:02:24,660 --> 00:02:28,230 بچه‌ها، اسلحه‌ش این بود 51 00:02:29,270 --> 00:02:30,210 مامور پلیس نیویورکه؟ 52 00:02:30,410 --> 00:02:32,570 اسمش گایتانو روسوئه 53 00:02:35,110 --> 00:02:37,650 چیه؟ زحتمش رو خودت کشیدی 54 00:02:50,810 --> 00:02:53,900 بدجور ریدی، رفیق 55 00:02:54,100 --> 00:02:55,610 به محض این‌که روسو به هوش بیاد 56 00:02:55,810 --> 00:02:57,870 کل پلیس نیویورک میفته دنبالت 57 00:02:58,070 --> 00:02:59,740 مجبور بودی این‌قدر محکم بزنیش؟ 58 00:02:59,940 --> 00:03:01,410 دستم به کم نمی‌ره 59 00:03:01,610 --> 00:03:04,330 حمله به پلیس حبسش زیاده 60 00:03:04,530 --> 00:03:06,460 قضیه سگه عصبیم کرده بود و فکر کردم توی کشتن فرانزی و سوان 61 00:03:06,660 --> 00:03:08,710 دست داشته 62 00:03:08,910 --> 00:03:09,880 خودت چی بمون یاد دادی؟ 63 00:03:10,080 --> 00:03:12,090 "حدس و گمان توی تحقیقات،‌ مرگباره" 64 00:03:12,290 --> 00:03:14,470 نه، این بود "توی تحقیقات، جزئیات مهمه" 65 00:03:14,670 --> 00:03:16,800 نکشتمش که دماغش رو شکستم 66 00:03:17,000 --> 00:03:19,180 وقتی به هوش بیاد، خوب می‌شه 67 00:03:19,380 --> 00:03:22,350 وای. گایتانو روسو 68 00:03:22,550 --> 00:03:24,770 گای روسو. اون مامور تحقیقات قتل فرانزه 69 00:03:24,970 --> 00:03:27,520 توی پرونده‌ها دیدم 70 00:03:27,720 --> 00:03:29,690 چه‌طوری تونسته تو رو پیدا کنه 71 00:03:29,890 --> 00:03:31,940 پلیس نیویورک متوجه تماس‌هامون شده فرانز ک ردش رو گرفته و رسیده به تو 72 00:03:32,140 --> 00:03:33,610 اسمت رو داده و وقتی بلیط هواپیما خریدی 73 00:03:33,810 --> 00:03:34,740 بهش خبر دادن 74 00:03:34,940 --> 00:03:35,740 از وقتی هواپیمات فرود اومده دنبالت اومده 75 00:03:35,940 --> 00:03:37,360 سوال این که چرا؟ 76 00:03:37,560 --> 00:03:38,950 سوال اینه که کجا؟ 77 00:03:39,150 --> 00:03:40,740 یه خلافکار دو متری رو کجا قایم کنیم 78 00:03:40,940 --> 00:03:42,080 که سر از زندان در نیاره 79 00:03:42,280 --> 00:03:44,540 پرونده اینجاست، من جایی نمی‌رم 80 00:03:44,740 --> 00:03:46,410 چرا 81 00:03:46,610 --> 00:03:48,330 وقتی به دفتر سانچز و اوروزکو زنگ زدم 82 00:03:48,530 --> 00:03:50,590 رفت رو پیغام‌گیر، نشونه خوبی نیست 83 00:03:50,780 --> 00:03:52,550 پس شاید بهتر باشه فلنگ رو ببندیم 84 00:03:52,740 --> 00:03:55,550 چون این داداش قلدرمون زده یه مامور پلیس رو داغون کرده 85 00:03:55,750 --> 00:03:58,970 باشه می‌ریم آتلانتیک سیتی 86 00:03:59,170 --> 00:04:00,930 ببینیم می‌تونیم بچه‌ها رو پیدا کنیم یا نه 87 00:04:01,130 --> 00:04:02,890 اول باید از هتل‌مون بزنیم بیرون 88 00:04:03,090 --> 00:04:04,310 و یه ماشین ارزون‌قیمت تر گیر بیاریم 89 00:04:04,510 --> 00:04:06,060 تا روسو به هوش نیومده 90 00:04:06,260 --> 00:04:09,620 و گزارش‌مون رو بده رینج روور خیلی تابلوئه 91 00:04:10,660 --> 00:04:12,920 کلا از چیزهای خوب بدت میاد 92 00:04:20,613 --> 00:04:23,723 برگرفته از کتاب بدشانسی و دردسر، به قلمِ لی چایلد و شخصیتِ داستان، جک ریچر 93 00:04:30,600 --> 00:04:33,250 نمی‌فهمـم تصادف با ماشین بوده؟ 94 00:04:33,450 --> 00:04:35,130 نه، اون به ماشین لگد زده 95 00:04:35,330 --> 00:04:39,300 پس چه‌جوری ایربگ فعال شده؟ 96 00:04:39,500 --> 00:04:40,840 با ماشین لگد زده 97 00:04:41,040 --> 00:04:42,930 مامور رو در آورده و مثل سگ 98 00:04:43,130 --> 00:04:44,310 کتکش زده 99 00:04:44,500 --> 00:04:46,220 طرف خیلی گردن‌کلفته 100 00:04:46,420 --> 00:04:48,680 وقتش که برسه، کمک‌لازم می‌شم 101 00:04:48,880 --> 00:04:51,230 بهت کمک می‌رسه 102 00:04:51,430 --> 00:04:53,310 ولی فعلا فقط گم‌شون نکن 103 00:04:53,510 --> 00:04:55,610 و نرین به ماجرا 104 00:04:55,810 --> 00:04:57,460 متوجه‌م 105 00:05:11,970 --> 00:05:14,630 توی ترمونت یه آکورد 2019 زیر قیمت بازار 106 00:05:14,830 --> 00:05:17,460 برای فروش هست. فقط هم پرداخت نقدی داره 107 00:05:17,660 --> 00:05:19,010 طرف داره یکی از پرفروش‌ترین ماشین‌هایی که توی برانکسه 108 00:05:19,210 --> 00:05:21,090 بدون سند می‌فروشه؟ 109 00:05:21,290 --> 00:05:23,430 ما بشینیم توی اون ماشین درجا گیر میفتیم 110 00:05:23,630 --> 00:05:25,810 چاره‌ای نداریم، ماشین‌مون تحت‌تعقیبه 111 00:05:26,000 --> 00:05:27,680 چیزی هم که به اسم خودمون نمی‌تونیم اجاره کنیم 112 00:05:27,880 --> 00:05:28,890 اگه توی ماشین دزدی بشینیم 113 00:05:29,090 --> 00:05:30,980 خطر گیر افتادن‌مون بالاست 114 00:05:31,180 --> 00:05:32,620 راه‌حل رو پیدا کردم 115 00:05:45,340 --> 00:05:47,300 ماموریت نامحسوست چه‌طور بود؟ 116 00:05:48,680 --> 00:05:50,140 ریچر 117 00:05:51,640 --> 00:05:54,040 از کجا می‌دونستی من نامحسوس بودم؟ 118 00:05:54,240 --> 00:05:56,630 با در نظر گرفتن شرایط اگه این‌طور نبود، سریعا می‌اومدی 119 00:05:56,830 --> 00:05:57,920 ولی نیومدی 120 00:05:58,120 --> 00:05:59,170 پس یعنی تازه پیغام‌هامون رو دیدی 121 00:05:59,370 --> 00:06:01,090 اگر هم رفته بودی تعطیلات و سفر 122 00:06:01,290 --> 00:06:02,970 مدام با دفتر در ارتباط می‌بودی 123 00:06:03,170 --> 00:06:05,850 پس یعنی ماموریت نامحسوس داشتی خیلی خیلی جدی بوده 124 00:06:06,040 --> 00:06:08,680 از اون ماموریت‌هایی که نمی‌شه تند تند تماس گرفت 125 00:06:08,880 --> 00:06:10,680 همون ریچر قدیمی هستی 126 00:06:10,880 --> 00:06:12,730 یه پرونده اختلاس شرکتی بود 127 00:06:12,930 --> 00:06:14,230 این‌قدر توی تگزاس بودم که یواش یواش داشت 128 00:06:14,430 --> 00:06:16,940 از چکمه گاوچرونی و فوتبال آمریکایی دبیرستانی‌ها خوشم می‌اومد 129 00:06:17,140 --> 00:06:18,820 هنوز مدارک شناسایی جعلیت رو داری؟ 130 00:06:19,020 --> 00:06:20,530 آره - خوبه - 131 00:06:20,730 --> 00:06:21,570 ازش برای اجاره ماشین استفاده کن 132 00:06:21,770 --> 00:06:23,150 چرا این‌قدر مرموز حرف می‌زنی؟ 133 00:06:23,350 --> 00:06:25,070 من و نیلی و اودانل تحت تعقیبیم 134 00:06:25,270 --> 00:06:27,070 و من یه پلیس رو کتک زدم 135 00:06:27,270 --> 00:06:30,140 ...بعله 136 00:06:34,810 --> 00:06:38,210 خب... فرانز 137 00:06:38,410 --> 00:06:40,760 آره و البته سوان 138 00:06:40,950 --> 00:06:42,340 به احتمال زیاد 139 00:06:42,540 --> 00:06:45,130 سانچز و اوروزکو هم مفقودالاثرن 140 00:06:48,450 --> 00:06:49,610 خیلی‌خب 141 00:06:52,570 --> 00:06:55,690 پس ما باید به کارها رسیدگی کنیم 142 00:06:55,890 --> 00:06:58,330 کسی نمی‌تونه با بازرس‌های ویژه در بیفته 143 00:06:59,750 --> 00:07:01,040 بعدی 144 00:07:05,840 --> 00:07:06,740 ...یادت باشه 145 00:07:06,940 --> 00:07:09,300 شاسی بلند بگیرم. می‌دونم کله‌ت جا نمی‌شه 146 00:07:22,230 --> 00:07:24,840 خوبه. خوشحالم که هنوز اینجایی 147 00:07:25,040 --> 00:07:26,590 انگار قرار نیست برم 148 00:07:26,790 --> 00:07:29,260 اگه توی هر مقر نظامی‌ای توی هر کجای دنیا 149 00:07:29,460 --> 00:07:31,390 گزارش داده بشه حالا مهم نیست چه‌قدر تخلفش جزئی باشه 150 00:07:31,590 --> 00:07:32,990 به گوش ما هم می‌رسه 151 00:07:34,200 --> 00:07:35,890 چیزی هم بهت حمله کرده؟ 152 00:07:36,090 --> 00:07:39,060 آره، یه موش این‌قدری، همین بیست دقیقه پیش 153 00:07:39,260 --> 00:07:40,230 جدی؟ - آره - 154 00:07:40,430 --> 00:07:41,570 توی جعبه‌های اون پشته 155 00:07:41,770 --> 00:07:44,530 چندش، صحبت از موش شد [اینجا موش به معنی آدم کثیف و آدم‌فروش هم می‌شه] 156 00:07:44,730 --> 00:07:46,570 فکر کنم یکی‌شون رو پیدا کردم 157 00:07:46,770 --> 00:07:48,820 یه افسر فرمانده توی یه مقر توی افغانستان 158 00:07:49,020 --> 00:07:50,910 مشکوک شده که یه نفر داره سوخت هواپیما می‌دزده 159 00:07:51,110 --> 00:07:53,790 داره سوخت کش می‌ره که ببره بفروشه؟ 160 00:07:53,990 --> 00:07:55,750 فکر نکنم این توی اولویت‌های ارتش باشه 161 00:07:55,950 --> 00:07:57,410 که بخوان ما پیگیری کنیم 162 00:07:57,610 --> 00:07:59,330 آخه به‌نظر من کسی چیزی ندزیده و ببره بفروشه 163 00:07:59,530 --> 00:08:01,630 یه نگاه به این آمار بنداز 164 00:08:01,830 --> 00:08:04,380 همیشه یه داستانی برای گفتن، دارن 165 00:08:04,580 --> 00:08:06,470 سوخت‌ دقیقا بعد از پرواز های به‌خصوصی 166 00:08:06,670 --> 00:08:09,680 دزدیده شدن 167 00:08:09,880 --> 00:08:12,720 هر وقتی که هواپیمای نفربر سی-17 برگشته به آمریکا 168 00:08:12,920 --> 00:08:14,220 می‌دونم جزئیات کوچیکیه 169 00:08:14,420 --> 00:08:17,160 ولی توی تحقیقات، جزئیات مهمه 170 00:08:18,660 --> 00:08:20,310 خوشم اومد 171 00:08:20,510 --> 00:08:22,190 با احازه از این به‌بعد ازش استفاده می‌کنم 172 00:08:22,390 --> 00:08:24,120 من و تو نداریم که 173 00:08:25,380 --> 00:08:27,570 خب 174 00:08:27,770 --> 00:08:29,570 تو نظریه‌ای چیزی داری؟ 175 00:08:29,770 --> 00:08:32,370 اثری از خرید و فروش سوخت توی بازار سیاه مقر یا نواحی اطرافش 176 00:08:32,570 --> 00:08:34,290 وجود نداره 177 00:08:34,480 --> 00:08:36,450 پس این همه سوخت چه‌طوری غیبش زده؟ 178 00:08:36,650 --> 00:08:38,540 بهترین راه برای ناپدید کردن سوخت سوزوندنشه 179 00:08:38,740 --> 00:08:41,080 دقیقا. نیلی توی زمینه سوخت فله‌ای تخصص داره و به‌نظرش 180 00:08:41,280 --> 00:08:42,710 به نفربرها عمدا بیش‌ازحد 181 00:08:42,910 --> 00:08:44,920 سوخت‌گیری می‌شن 182 00:08:45,120 --> 00:08:47,170 ولی وقتی اون هواپیماها فرود میان 183 00:08:47,370 --> 00:08:48,720 سوخت باقی‌مونده 184 00:08:48,920 --> 00:08:50,430 داخل هواپیما دقیقا همون مقداریه 185 00:08:50,630 --> 00:08:51,840 که انتظار می‌رفت و همون توی گزارشات ثبت می‌شه 186 00:08:52,040 --> 00:08:53,720 قضیه چه‌طوریاست؟ 187 00:08:53,920 --> 00:08:56,680 از سوخت اضافه برای جابه‌جایی بار بیشتر استفاده می‌شه 188 00:08:56,880 --> 00:08:58,350 و بقیه از این بار اضافه کذایی بی‌خبرن 189 00:08:58,550 --> 00:09:00,140 آره - یه بار سنگین 190 00:09:00,340 --> 00:09:02,770 و محرمانه در حال جابه‌جا شدنه 191 00:09:02,970 --> 00:09:05,440 دقیقا. قاچاق با هواپیمای نفربر 192 00:09:05,640 --> 00:09:08,880 مواد، اسلحه، پول دزدی همه‌شون 193 00:09:10,210 --> 00:09:12,070 آفرین، دیکسون 194 00:09:12,270 --> 00:09:14,470 تونستی یه پرونده که ارزش توجه‌مون رو داره، پیدا کنی 195 00:09:16,180 --> 00:09:17,240 تو رو نمی‌دونم 196 00:09:17,440 --> 00:09:19,620 ولی این صحبت‌ها درباره دزدی حسابی تشنه‌م کرده 197 00:09:19,820 --> 00:09:21,670 جشن بگیریم؟ 198 00:09:21,870 --> 00:09:23,890 یه پیک می‌تونی برام بخریم؟ 199 00:09:26,520 --> 00:09:29,230 باید روی این گزارشات کار کنم 200 00:09:31,230 --> 00:09:32,380 باشه برای دفعه بعد 201 00:09:32,580 --> 00:09:34,090 باشه 202 00:09:34,290 --> 00:09:35,930 ولی خب 203 00:09:36,130 --> 00:09:37,140 کارت عالی بود، دیکسون 204 00:09:37,340 --> 00:09:39,430 کاری نکردم که 205 00:09:39,630 --> 00:09:42,240 گفتم، آمار همیشه یه داستانی برای گفتن، دارن 206 00:10:10,750 --> 00:10:12,760 الانم آمار دارن برات داستان 207 00:10:12,960 --> 00:10:14,900 تعریف می‌کنـن 208 00:10:16,240 --> 00:10:18,180 آره، قصه هزار و یک شب 209 00:10:18,380 --> 00:10:19,680 خیلی غیرقابل‌فهمه 210 00:10:19,880 --> 00:10:21,060 اگه این‌ها قرار بوده کسر باشن 211 00:10:21,260 --> 00:10:23,390 ریدن 212 00:10:23,590 --> 00:10:24,810 خیلی‌هاشون حتی کاهش هم پیدا نکردن 213 00:10:25,010 --> 00:10:26,400 من هم متوجه شدم 214 00:10:26,600 --> 00:10:28,570 شاید این اعداد، یه سری مقادیر خالص رو نشون می‌دن 215 00:10:28,770 --> 00:10:29,980 مثلا هشت دهم از یه چیزی 216 00:10:30,180 --> 00:10:32,320 نه فقط چهار پنجم از اون چیز؟ 217 00:10:32,520 --> 00:10:33,650 شاید 218 00:10:33,850 --> 00:10:35,610 آره، امکانش هست 219 00:10:35,810 --> 00:10:37,410 به غیر از اون دو تا چیز عجیب دیگه هست 220 00:10:37,610 --> 00:10:39,080 هیچ کدوم از این اعداد، یه عدد واحد نیستن 221 00:10:39,280 --> 00:10:41,500 یعنی هیچ کسر هشت هشتم یا مثلا ده دهمی وجود نداره 222 00:10:41,690 --> 00:10:43,790 و چهار صفحه اول 26تا عدد دارن 223 00:10:43,990 --> 00:10:47,290 پنجمی 27 تا داره و دو تای آخر، دوباره 26تا دارن 224 00:10:47,490 --> 00:10:48,960 ممکنه اتفاقی باشه 225 00:10:49,160 --> 00:10:50,500 ممکنه نحوه چینش اطلاعات باشه 226 00:10:50,700 --> 00:10:52,970 نه، به‌نظر من عمدیه هیچ‌کدوم از این برگه‌ها کامل نیستن 227 00:10:53,160 --> 00:10:54,760 لیست اسم‌های ا. ‌م. چی؟ 228 00:10:54,960 --> 00:10:56,470 برای منم معنی‌ای نداره باهاتون موافقم 229 00:10:56,670 --> 00:10:58,050 احتمالا اسم متعاره 230 00:10:58,250 --> 00:11:01,140 شاید یکیه که از 110م کینه داره 231 00:11:01,340 --> 00:11:02,930 ما خیلی‌ها رو دستگیر کردیم 232 00:11:03,130 --> 00:11:05,190 جیمز بار چی؟ 233 00:11:05,390 --> 00:11:07,730 اون هم مهارتش رو داره، هم ابزارش 234 00:11:07,930 --> 00:11:09,940 بار یه تیراندازه فکر نکنم آدمی باشه 235 00:11:10,140 --> 00:11:11,280 که یکی رو از هلی‌کوپتر بندازه پایین 236 00:11:11,470 --> 00:11:13,610 تازه، پارسال توی ایندیانا دیدمش 237 00:11:13,810 --> 00:11:15,750 الان دیگه بهم مدیونه 238 00:11:18,720 --> 00:11:19,720 اصلا نمی‌خوام دلیلش رو بدونم 239 00:11:24,050 --> 00:11:25,580 تازه پاین برنزیم 240 00:11:25,780 --> 00:11:28,380 حدود یک میلیون هکتار کوه و صحرا 241 00:11:28,580 --> 00:11:31,000 خیلی شبیه نواحی بیرون نیویورک 242 00:11:31,200 --> 00:11:32,850 همون‌جایی که فرانز رو پیدا کردنه 243 00:11:33,900 --> 00:11:36,110 جنازه آش و لاشـش رو ول کردن اونجا تا بپوسه 244 00:11:37,900 --> 00:11:39,650 تا جایی که ما خبر داریم سوان، سانچز و اوروزکو 245 00:11:40,950 --> 00:11:43,740 هم اون بیرونـن 246 00:11:47,930 --> 00:11:49,000 رادیو شبکه آهنگ جاز نداره؟ 247 00:11:50,080 --> 00:11:51,820 داداش، الان تو جرسی‌ایم خیرسرمون 248 00:11:52,020 --> 00:11:54,150 از گوشی منه 249 00:11:54,350 --> 00:11:56,530 فرانز وقتی نبودی توی مقر 250 00:11:56,730 --> 00:11:59,030 مدام به این گوش می‌داد 251 00:12:00,480 --> 00:12:01,910 پس بذار بخونه 252 00:12:15,400 --> 00:12:17,170 اون‌ها یه ماشین با مشخصات جعلی اجاره کردن 253 00:12:17,370 --> 00:12:19,640 ولی طرف همون کارلا دیکسونه 254 00:12:19,830 --> 00:12:21,180 الان باهاشونه 255 00:12:21,380 --> 00:12:22,550 دارن می‌رن سمت آتلانتیک سیتی 256 00:12:22,750 --> 00:12:24,220 احتمالا می‌خوان دوست‌های گمشده‌شون رو پیدا کنـن 257 00:12:24,420 --> 00:12:27,600 خوبه. همه‌شون یه‌جا جمع شدن 258 00:12:27,800 --> 00:12:30,480 وقتی رسیدی اونجا بکش‌‌شون 259 00:12:30,680 --> 00:12:31,770 دریافت شد 260 00:12:31,970 --> 00:12:33,730 یادته که گفتم کمک می‌خوام 261 00:12:33,930 --> 00:12:35,650 چند نفر رو نزدیک اونجا می‌شناسم 262 00:12:35,850 --> 00:12:38,400 از هر کی می‌خواس کمک بگیر 263 00:12:38,600 --> 00:12:40,780 هزینه‌ش با ما 264 00:12:40,980 --> 00:12:43,830 فقط می‌خوام تا فردا مرده باشن 265 00:12:44,030 --> 00:12:45,700 شنیدی؟ 266 00:12:45,900 --> 00:12:47,720 به درک واصل شده باشن 267 00:12:53,440 --> 00:12:55,440 [آتلانتیک سیتی، نیوجرسی] 268 00:13:13,870 --> 00:13:15,730 درست مثل دفتر فرانز 269 00:13:15,930 --> 00:13:18,070 و اتاق‌های هتل‌مون 270 00:13:18,270 --> 00:13:20,700 تو که گفتی خونه سوان رو به هم نریختن 271 00:13:20,900 --> 00:13:22,030 آره 272 00:13:22,230 --> 00:13:23,200 این هم به لیست چیزهایی که یه دلیلی پشتش هست 273 00:13:23,400 --> 00:13:25,630 اضافه کنید 274 00:13:29,890 --> 00:13:31,500 تاحالا شده ببینید اوروزکو 275 00:13:31,700 --> 00:13:32,970 بدون فندکش جایی بره؟ 276 00:13:35,810 --> 00:13:37,350 دوران بهتری بود 277 00:13:42,440 --> 00:13:45,260 همه‌تون به‌جز من این عکس رو دارین؟ 278 00:13:45,460 --> 00:13:47,180 من که دارم - من هم دارم - 279 00:13:47,380 --> 00:13:48,570 مال من روی قفسه کتابمه 280 00:13:50,200 --> 00:13:52,370 وقتی دیواری نداری چه‌طور می‌خوای عکس بهش آویزون کنی 281 00:13:56,410 --> 00:13:58,570 داریم وقتمون رو اینجا تلف می‌کنیم 282 00:13:58,770 --> 00:14:00,360 موافقم. چیزی که قاتل‌ها می‌خوان 283 00:14:00,560 --> 00:14:04,030 دست ماست، هر چیز دیگه‌ای که ارزش داشته رو برداشتن 284 00:14:04,230 --> 00:14:05,620 بعدش کجا باید بریم؟ 285 00:14:05,820 --> 00:14:07,580 یه بار 286 00:14:07,780 --> 00:14:10,370 عکس سانچز و این زنه رو ببینید 287 00:14:10,570 --> 00:14:12,080 کدوم آدم زیر 50سالی میاد عکس رو قاب می‌کنه؟ 288 00:14:12,280 --> 00:14:13,670 ما 289 00:14:13,870 --> 00:14:15,880 به‌جز اونی که از واحد 110مه چند تا تابلو عکس توی خونه‌ت داری؟ 290 00:14:16,080 --> 00:14:17,090 زیاد نیستن 291 00:14:17,290 --> 00:14:19,520 ولی عکسش رو قاب کرده پس آدم مهمیه 292 00:14:20,860 --> 00:14:23,020 بریم لاکی لانج 293 00:14:36,330 --> 00:14:38,820 نه. شما دو تا بمونید همین‌جا 294 00:14:39,020 --> 00:14:41,110 تابلوئه پلیسید 295 00:14:41,310 --> 00:14:43,360 اون‌وقت شما شبیه چی‌اید؟ 296 00:14:43,560 --> 00:14:45,170 دیو و دلبر 297 00:15:08,860 --> 00:15:09,720 هی 298 00:15:09,920 --> 00:15:11,620 این زن امروز اینجا شیفت داره؟ 299 00:15:12,740 --> 00:15:13,850 شما کی‌اید؟ 300 00:15:14,050 --> 00:15:15,620 از دوست‌های خورخه سانچز 301 00:15:17,870 --> 00:15:19,080 دالز 302 00:15:20,420 --> 00:15:21,980 این‌ها می‌گن از رفیق‌های سانچزن 303 00:15:22,180 --> 00:15:23,440 می‌خوان با میلینا حرف بزنـن 304 00:15:23,640 --> 00:15:25,360 ببرشون دفتر داره به حساب کتاب‌ها می‌رسه 305 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 میلینا 306 00:15:50,750 --> 00:15:53,220 وسایلت رو بردار و از اینجا برو بیرون، بدو 307 00:15:53,420 --> 00:15:55,020 می‌دونم طرف با بقیه فرق داره 308 00:15:55,220 --> 00:15:58,330 ولی افسر فرمانده‌مون شورت و زیرپوش دسته دو می‌خره 309 00:16:02,210 --> 00:16:04,230 این همون دختره توی عکس نیست؟ 310 00:16:04,430 --> 00:16:06,000 سگ توش 311 00:16:07,050 --> 00:16:09,050 هی 312 00:16:10,300 --> 00:16:11,840 همین‌جا وایسید 313 00:16:18,430 --> 00:16:19,880 چی شده، رفقا؟ 314 00:16:20,070 --> 00:16:21,420 دیگه اینجا نیاید 315 00:16:21,620 --> 00:16:22,420 و دست از سر رفیق‌هامون بردارید 316 00:16:22,620 --> 00:16:24,900 ...ببین رفیق، اشتبا 317 00:16:27,820 --> 00:16:29,730 به من دست نزن 318 00:16:44,540 --> 00:16:45,630 وایسا 319 00:16:50,710 --> 00:16:51,660 تکون بخور 320 00:16:51,860 --> 00:16:54,080 بسمه 321 00:16:54,280 --> 00:16:55,490 خداروشکر من و اودانل 322 00:16:55,690 --> 00:16:56,750 نیومدیم تو 323 00:16:56,940 --> 00:16:58,890 ممکن بود فرار کنه 324 00:17:03,140 --> 00:17:05,190 دوست پیدا کردی، آقای گردن‌کلفت؟ 325 00:17:06,810 --> 00:17:08,590 متاسفم. اگه می‌دونستم شما کی هستید 326 00:17:08,790 --> 00:17:09,840 فرار نمی‌کردم 327 00:17:10,040 --> 00:17:12,890 باید چهره‌هاتون رو از عکس‌های سانچز تشخیص می‌دادم 328 00:17:13,090 --> 00:17:16,100 رفیق‌هام فقط می‌خواستن هوام رو داشته‌باشن 329 00:17:16,300 --> 00:17:18,600 یه یاروی ترسناکی یه هفته پیش اومد سراغش رو گرفت 330 00:17:18,800 --> 00:17:20,850 گفت داره با سانچز و اوروزکو 331 00:17:21,050 --> 00:17:22,150 توی یه کار امنیتی بزرگ شریک می‌شه 332 00:17:22,350 --> 00:17:23,770 یه چهارشونه‌ی کچل؟ 333 00:17:23,970 --> 00:17:25,820 نه. مو داشت 334 00:17:26,020 --> 00:17:27,190 روی گونه‌ش زخم داشت 335 00:17:27,390 --> 00:17:29,360 می‌خواست بدونه 336 00:17:29,560 --> 00:17:31,570 سانچز دستگاه ذخیره‌سازی دیجیتال 337 00:17:31,770 --> 00:17:32,860 پیش من گذاشته یا نه من نمی‌دونستم 338 00:17:33,060 --> 00:17:34,030 اصلا درباره چی حرف می‌زنه 339 00:17:34,230 --> 00:17:35,740 از یارو یه حس بدی گرفتم 340 00:17:35,940 --> 00:17:38,660 به محض این که رفت به خورخه زنگ زدم 341 00:17:38,860 --> 00:17:40,410 ولی جواب نداد 342 00:17:40,610 --> 00:17:42,750 قبلا هم به‌خاطر کارشون از هم خبر موندیم 343 00:17:42,950 --> 00:17:45,960 ولی این بار... انگاری فرق داره 344 00:17:46,160 --> 00:17:47,460 بعدش شما اومدید و گفتید سانچز رو می‌شناسید 345 00:17:47,660 --> 00:17:49,340 درست مثل این خفت‌گیرها 346 00:17:49,540 --> 00:17:51,510 البته جسارت نباشه 347 00:17:51,710 --> 00:17:52,930 فکر کردیم آش و لاشید 348 00:17:53,130 --> 00:17:54,550 می‌دونید سانچز 349 00:17:54,750 --> 00:17:56,220 و اوروزکو،‌اخیرا با کالوین فرانز 350 00:17:56,420 --> 00:17:57,720 و تونی سوان ارتباط داشتن یا نه؟ 351 00:17:57,920 --> 00:17:59,730 آره. اون دو هفته پیش اینجا بود 352 00:17:59,920 --> 00:18:01,740 خیلی وقت بود همدیگه رو ندیده بودن 353 00:18:02,740 --> 00:18:03,910 ازشون عکس گرفتم 354 00:18:06,960 --> 00:18:08,610 داشتن روی یه پرونده با هم کار می‌کردن 355 00:18:08,810 --> 00:18:09,690 سانچز این رو بهت گفت؟ 356 00:18:09,890 --> 00:18:10,690 آره 357 00:18:10,890 --> 00:18:12,320 چه پرونده‌ای؟ 358 00:18:12,520 --> 00:18:13,570 از جزئیاتش چیزی نگفت 359 00:18:13,770 --> 00:18:15,010 سوان هم بود؟ 360 00:18:16,170 --> 00:18:17,240 نیومده بود آتلانتیک سیتی 361 00:18:17,440 --> 00:18:20,450 ولی شنیدم اسمش رو بردن 362 00:18:20,650 --> 00:18:22,660 از فرانز چیزی در این باره نپرسیدید؟ 363 00:18:22,860 --> 00:18:24,500 نمی‌تونیم بپرسیم - چرا؟ - 364 00:18:24,700 --> 00:18:26,430 یکی از هلی‌کوپتر پرتش کرده پایین 365 00:18:29,980 --> 00:18:31,980 یا خدا 366 00:18:35,240 --> 00:18:37,030 به‌نظرت خورخه و مانوئل هم مردن؟ 367 00:18:37,990 --> 00:18:39,850 هنوز مطمئن نیستیم 368 00:18:40,050 --> 00:18:41,810 اگه زنده باشن، پیداشون می‌کنیم 369 00:18:42,010 --> 00:18:43,140 ولی به کمکت نیاز داریم 370 00:18:43,340 --> 00:18:45,810 چیز دیگه‌ای یادت هست 371 00:18:46,010 --> 00:18:47,400 که بهمون نگفته باشی؟ 372 00:18:49,930 --> 00:18:51,500 نمی‌دونم 373 00:18:52,840 --> 00:18:54,200 آخرین باری که خورخه رو دیدم 374 00:18:54,400 --> 00:18:56,300 روی اون چهارپایه، اونجا نشسته بود 375 00:18:58,380 --> 00:19:00,040 یکی بهش زنگ زد 376 00:19:00,230 --> 00:19:01,370 به‌نظر موضوع مهمی بود 377 00:19:01,570 --> 00:19:02,750 چیزی هم گفت؟ 378 00:19:02,950 --> 00:19:04,460 آره. داشت یه‌سری اعداد رو تکرار می‌کرد 379 00:19:04,660 --> 00:19:06,830 انگاز که از شنیدن‌شون تعجب کرده بود 380 00:19:07,030 --> 00:19:09,170 یا شاید هم ترسیده بود، نمی‌دونم 381 00:19:09,370 --> 00:19:10,630 بعدش گفت قراره واسه یه مدت بره 382 00:19:10,830 --> 00:19:11,880 و دیگه برنگشت 383 00:19:12,080 --> 00:19:13,340 اون اعداد رو یادته؟ 384 00:19:13,540 --> 00:19:16,130 آره. گفت 385 00:19:16,330 --> 00:19:18,550 "650هر کدوم 100هزارتا" 386 00:19:18,750 --> 00:19:19,760 نمی‌دونم منظورش چی بود؟ 387 00:19:19,960 --> 00:19:20,930 مطمئنی همین رو گفت؟ 388 00:19:21,130 --> 00:19:24,480 مطمئنم گفت : 650هر کدوم 100هزارتا 389 00:19:24,680 --> 00:19:26,810 گونه من رو بوسید 390 00:19:27,010 --> 00:19:28,710 و از اون در رفت بیرون 391 00:19:31,960 --> 00:19:34,530 آخرین حرف‌های یه نفر که براتون عزیزه رو یادتون می‌مونه 392 00:19:45,390 --> 00:19:47,500 هم پلاک‌های نیویورک رو داریم هم اعداد رو 393 00:19:47,700 --> 00:19:50,840 شاید قضیه خصومت علیه واحد 110م نیست 394 00:19:51,040 --> 00:19:52,300 نمی‌دونم فهمیدی یا نه 395 00:19:52,500 --> 00:19:53,880 ولی چهار نفرمون رو کشتن 396 00:19:54,080 --> 00:19:55,550 میلینا گفت فرانز دو هفته پیش اینجا بوده 397 00:19:55,750 --> 00:19:56,880 اگه بچه‌ها چیزی فهمیده بودن 398 00:19:57,080 --> 00:19:58,510 که احتمال داشت به‌خاطرش در خطر باشیم 399 00:19:58,710 --> 00:20:00,930 همون موقع تماس می‌گرفتن نه چند هفته بعد 400 00:20:01,130 --> 00:20:03,970 650تا 100هزارتایی می‌شه 65میلیون دلار 401 00:20:04,170 --> 00:20:05,430 چه‌قدر ژتون سیاه 402 00:20:05,630 --> 00:20:07,560 برای اکثر کازینو‌ها ولی نه اینجا 403 00:20:07,760 --> 00:20:11,110 کازینوهای آتلانتیک سیتی چی‌کاره‌ان؟ 404 00:20:11,310 --> 00:20:13,860 درآمد ناخالص بازی‌ها راحت یکی دو میلیارد دلار در سال می‌شه 405 00:20:14,060 --> 00:20:16,360 65میلیون دلار رو اگه با احتیاط 406 00:20:16,560 --> 00:20:19,240 و به مرور زمان برداری یه مدتی طول می‌کشه تا بفهمن 407 00:20:19,440 --> 00:20:20,820 دیگه این‌قدر هم طول نمی‌کشه 408 00:20:21,020 --> 00:20:22,950 نه با این همه حسابداری که مثل شاهین دارن برداشتی‌ها رو چک می‌کنـن 409 00:20:23,150 --> 00:20:24,740 ولی امکانش هست دزدها در خفا کارشون رو انجام بدن 410 00:20:24,940 --> 00:20:26,000 و تا حسابدارها نفهمیدن 411 00:20:26,200 --> 00:20:27,660 فلنگ رو ببندن؟ 412 00:20:27,860 --> 00:20:30,330 سانچز و اوروزکو به صورت مستقل کار امنیتی کازینو رو انجام می‌دن 413 00:20:30,530 --> 00:20:32,000 شاید هم همه‌ی این قضایا از اون‌ها شروع شده 414 00:20:32,200 --> 00:20:34,460 یه چیز مهم پیدا کردن کمک لازم داشتن 415 00:20:34,660 --> 00:20:37,570 بعدش با فرانز یا شاید حتی با سوان، تماس گرفتن 416 00:20:38,730 --> 00:20:41,140 فکر کنم کل قضیه مربوط می‌شه به قماربازی 417 00:20:41,340 --> 00:20:43,560 الی هستم، در خدمت‌تونم 418 00:20:43,750 --> 00:20:44,970 چی میل دارید؟ 419 00:20:45,170 --> 00:20:46,490 مدیر امنیتی کازینو 420 00:20:48,450 --> 00:20:50,290 همین‌الان لطفا 421 00:20:51,330 --> 00:20:52,980 پس شما واحد 110م هستید 422 00:20:53,180 --> 00:20:54,520 چیزی که ازش باقی مونده‌ایم 423 00:20:54,720 --> 00:20:57,320 سانچز و اوروزکو مدام ازتون تعریف می‌کردن 424 00:20:57,520 --> 00:20:58,860 بفرمایید 425 00:20:59,060 --> 00:21:00,160 پس می‌شناختیدش؟ 426 00:21:00,350 --> 00:21:02,320 برای کازینوهای دور و اطراف آتلانتیک سیتی 427 00:21:02,520 --> 00:21:04,080 بررسی سوابق انجام می‌دادن 428 00:21:04,280 --> 00:21:07,540 وایسا ببینم، گفتید می‌شناختیدشون؟ 429 00:21:07,740 --> 00:21:09,620 زمان فعل‌تون گذشته بود 430 00:21:09,820 --> 00:21:11,520 به دلایلی احتمال می‌دیم مرده باشن 431 00:21:12,560 --> 00:21:15,050 ای بابا 432 00:21:15,240 --> 00:21:17,210 همین هفته پیش وقتی داشتم 433 00:21:17,410 --> 00:21:20,880 توی وایت‌هاوس سابز ناهار می‌گرفتم، دیدم‌شون 434 00:21:21,080 --> 00:21:22,260 چه‌طور می‌تونم کمک‌تون کنم 435 00:21:22,460 --> 00:21:23,820 این اعداد براتون آشنا نیستن؟ 436 00:21:25,200 --> 00:21:26,350 فعلا که نه 437 00:21:26,550 --> 00:21:28,810 این جمله چی؟ 650تا 100هزارتایی 438 00:21:29,010 --> 00:21:32,400 نه، قضیه چیه؟ 439 00:21:32,600 --> 00:21:34,770 به نظر ما سانچز و اوروزکو 440 00:21:34,970 --> 00:21:38,070 پیگیر یه کلاهبرداری 65میلیون دلاری قمار بودن 441 00:21:38,270 --> 00:21:41,490 خیلی‌خب. در اون صورت 442 00:21:41,690 --> 00:21:44,620 اون 650 می‌تونه دستگاه اسلات‌های دستکاری شده 443 00:21:44,820 --> 00:21:47,910 یا تقلب توی پوکر باشه ولی دست‌های صدهزار دلاری 444 00:21:48,110 --> 00:21:50,330 شرط‌های خیلی سنگینیه 445 00:21:50,530 --> 00:21:54,380 و می‌تونم بهتون اطمینان خاطر بدم که حساب و کتاب ما درسته 446 00:21:54,580 --> 00:21:56,090 یه پنی هم ازمون کم نشده 447 00:21:56,290 --> 00:21:57,590 رقباتون چی؟ 448 00:21:57,790 --> 00:22:00,340 می‌تونم براتون پرس و جو کنم 449 00:22:00,540 --> 00:22:03,680 ببینم کسی می‌دونه سانچز و اوروزکو داشتن روی چی کار می‌کردن یا نه 450 00:22:03,880 --> 00:22:06,010 شاید این‌طوری تحقیقا‌ت‌تون راحت‌تر بشه 451 00:22:06,210 --> 00:22:07,470 سر راهتون این اسم‌ها رو هم چک کنید 452 00:22:07,670 --> 00:22:09,450 ببینید اتاقی توی هتل‌های شهر اجاره کردن یا نه 453 00:22:12,080 --> 00:22:16,110 شاید چند ساعتی طول بکشه 454 00:22:16,310 --> 00:22:17,610 شما می‌خواید امشب کجا بمونید؟ 455 00:22:17,810 --> 00:22:19,750 فعلا نمی‌دونیم 456 00:22:20,880 --> 00:22:22,780 پس در اون صورت، اجازه بدید 457 00:22:22,980 --> 00:22:24,070 نیازی نیست 458 00:22:24,270 --> 00:22:26,660 نه. دوست‌های سانچز و اوروزکو دوست‌های من هم هستن 459 00:22:26,860 --> 00:22:28,990 ظاهرا تنها اتاق خالی‌مون 460 00:22:29,190 --> 00:22:31,250 یه سوییته 461 00:22:31,450 --> 00:22:33,160 گمونم همین کافی باشه 462 00:22:33,360 --> 00:22:35,630 برم اتاق رو براتون بگیرم 463 00:22:35,830 --> 00:22:37,210 می‌ریم همون مسافرخونه 464 00:22:37,410 --> 00:22:39,590 ریچر، وقتی یکی می‌خواد سوییت مهمونت کنه 465 00:22:39,790 --> 00:22:42,550 فقط بگو بله 466 00:22:42,750 --> 00:22:44,630 آره، بهشون می‌گیم برات صندلی پارک بیارن که راحت بتونی بخوابی 467 00:22:44,830 --> 00:22:46,400 مثل خونه خودت می‌شه 468 00:23:00,710 --> 00:23:02,710 تو بودی گفتی بریم مسافرخونه،‌ ریچر؟ 469 00:23:04,550 --> 00:23:07,700 شرط می‌بندم اینجا سونا آب گرم هم داره 470 00:23:07,900 --> 00:23:09,330 من برم سونا 471 00:23:09,530 --> 00:23:11,540 ویوی اقیانوس رو 472 00:23:16,539 --> 00:23:19,047 فــیــلــمــکــیــو رو توی گوگل سرچ کن :) 473 00:23:42,270 --> 00:23:44,320 اودانل و نیلی بار رو پیدا کردن 474 00:23:44,520 --> 00:23:47,610 انبارشون پره ولی قرار نیست پر بمونه 475 00:23:47,810 --> 00:23:49,170 چمدونت رو باز کردی؟ 476 00:23:52,180 --> 00:23:53,850 آره 477 00:24:00,180 --> 00:24:02,840 سال‌هاست توی هتلی پا نذاشتم 478 00:24:03,040 --> 00:24:05,010 که به عنوان "هتلی مناسب خانواده" تبلیغ نشده باشه 479 00:24:05,210 --> 00:24:06,300 باورم نمی‌شه دیوید اودانل 480 00:24:06,500 --> 00:24:08,340 بچه پس‌انداخته 481 00:24:08,540 --> 00:24:10,930 اون هم عمدا نه یهویی 482 00:24:11,130 --> 00:24:13,010 یادمه همیشه پز این رو می‌دادی 483 00:24:13,210 --> 00:24:14,720 که فقط با زن‌هایی که بهت می‌گن 484 00:24:14,920 --> 00:24:16,020 جیگرکم می‌خوابی 485 00:24:16,220 --> 00:24:18,730 هنوز با کسایی می‌خوابم که بهم می‌گن جیگرکم 486 00:24:18,930 --> 00:24:21,190 هوا که خوبه، با هر سه تاشون 487 00:24:22,810 --> 00:24:24,230 خودت به زودی می‌فهمی، دیکسون 488 00:24:24,430 --> 00:24:25,320 حامله‌ای؟ 489 00:24:25,520 --> 00:24:27,490 چی؟ معلومه که نه 490 00:24:27,690 --> 00:24:29,280 نه، اون نامزد کرده 491 00:24:29,480 --> 00:24:30,910 نمی‌دونستی؟ 492 00:24:31,110 --> 00:24:33,620 بالاخره یکی افسار این دختر رو دست گرفت 493 00:24:33,820 --> 00:24:37,370 ...نه، نمی‌دونستم 494 00:24:37,570 --> 00:24:38,670 آره. راستی 495 00:24:38,860 --> 00:24:41,290 ما به هم زدیم 496 00:24:41,490 --> 00:24:43,730 سگ توش. جدی؟ 497 00:24:44,940 --> 00:24:46,760 آره، می‌دونید که من همیشه اهدافم زمان مشخص داره 498 00:24:46,960 --> 00:24:48,760 همیشه برای زندگیم برنامه تعیین شده داشتم 499 00:24:48,960 --> 00:24:52,640 برنامه داشتم توی یه سن و سال مشخص ازدواج کنم 500 00:24:52,840 --> 00:24:55,060 ولی خب یه روز یه‌سری پیامک مورددار توی گوشیش دیدم 501 00:24:55,260 --> 00:24:58,810 مثلا: سلام عزیزم، کاش این جمعه زودتر بیاد، ببینمت 502 00:24:59,010 --> 00:24:59,980 دلم برات تنگ شده 503 00:25:00,180 --> 00:25:01,900 بیخیال. کسی نمی‌تونه دیکسون رو دور بزنه 504 00:25:02,100 --> 00:25:03,520 ظاهرا اون بیچاره هم نمی‌خواست 505 00:25:03,720 --> 00:25:05,320 پیامک‌ها از طرف خواهرزاده‌ش بود 506 00:25:05,520 --> 00:25:06,690 که می‌خواست بیاد سر بزنه 507 00:25:06,890 --> 00:25:08,990 ولی دیدم وقتی فکر می‌کردم 508 00:25:09,190 --> 00:25:12,410 داره بهم خیانت می‌کنه 509 00:25:12,610 --> 00:25:14,010 یه‌جورایی 510 00:25:15,430 --> 00:25:16,830 انگار که خیالم راحت شد 511 00:25:17,030 --> 00:25:19,000 اون مرد خوبیه‌ها 512 00:25:19,200 --> 00:25:21,000 ولی خب اگه قراره 513 00:25:21,200 --> 00:25:22,330 تا آخر عمرت با یکی باشی 514 00:25:22,530 --> 00:25:24,460 نمی‌خوای به‌جز راحتی حس دیگه‌ای داشته باشی؟ 515 00:25:24,660 --> 00:25:26,300 مثلا یه‌کم هیجان و شور و اشتیاق 516 00:25:26,500 --> 00:25:28,720 داشته‌باشی 517 00:25:28,910 --> 00:25:30,520 وقتی طرف رو می‌بینی 518 00:25:32,740 --> 00:25:34,100 بگذریم، فکر می‌کردم 519 00:25:34,300 --> 00:25:36,430 می‌تونم بدون خرابکاری و عذاب‌وجدان ازش جدا بشم 520 00:25:36,630 --> 00:25:38,640 ...ولی به‌جاش کلی 521 00:25:38,840 --> 00:25:41,140 خرابکاری و عذاب‌وجدان به بار آوردی 522 00:25:41,340 --> 00:25:42,900 دقیقا 523 00:25:43,100 --> 00:25:44,690 آفرین بر تو 524 00:25:44,890 --> 00:25:46,110 کارلا دیکسون که یه‌جا بند نمی‌شه 525 00:25:46,310 --> 00:25:48,230 مرسی 526 00:25:48,430 --> 00:25:50,450 برای همین ماموریت نامحسوسه رو قبول کردم 527 00:25:50,640 --> 00:25:52,950 که یه‌کم از دنیای بیرون دور باشم 528 00:25:53,150 --> 00:25:55,070 بگو ببینم مامور مخفی بودن 529 00:25:55,270 --> 00:25:56,740 حسابداری قانونی چه ربطی به هم دارن آخه؟ 530 00:25:56,940 --> 00:25:59,450 مدیرعامله داره از یه کمپانی توی تگزاس 531 00:25:59,650 --> 00:26:01,160 میلیونی اختلاس می‌کنه 532 00:26:01,360 --> 00:26:02,920 همه یه‌کم پاسوزش شدن 533 00:26:03,120 --> 00:26:04,500 و اگه مچش رو بگیرن پشت همین قضیه سنگر می‌گیره 534 00:26:04,700 --> 00:26:08,380 پس از اعداد و ارقام گذشته فتنه هم درست کرده 535 00:26:08,580 --> 00:26:11,130 تو چی، نیلی؟ 536 00:26:11,330 --> 00:26:13,340 هر بار لینکداینم رو می‌بینم 537 00:26:13,540 --> 00:26:14,510 تو یه درجه ترفیع گرفتی 538 00:26:14,710 --> 00:26:15,760 دارم خوش می‌گذرونم 539 00:26:15,960 --> 00:26:17,890 با پرونده های گنده گنده سر و کار دارم یه تیم هم زیردستمه 540 00:26:18,090 --> 00:26:20,640 دارم سعی می‌کنم مخ یه کمپانی نرم افزار بزرگ رو بزنم و مشتری‌مون بشه 541 00:26:20,840 --> 00:26:23,690 اگه موفق بشم، پورسانت تپلی گیرم میاد 542 00:26:23,890 --> 00:26:24,770 پول رو بزن به جیب دیگه 543 00:26:24,970 --> 00:26:26,360 چاره دیگه‌ای ندارم 544 00:26:26,560 --> 00:26:28,230 خیلی دوست دارم برای بابام پرستار شبانه‌روزی بگیرم 545 00:26:28,430 --> 00:26:30,900 و یه خونه نزدیک خودم براش اجاره کنم ولی خب برای این‌ها پول لازمه 546 00:26:31,100 --> 00:26:32,780 چرا اجاره؟ رهن کن 547 00:26:32,980 --> 00:26:34,700 کاندو بگیر 548 00:26:34,900 --> 00:26:36,870 تعاونی‌ها خیلی رو بورسن 549 00:26:37,070 --> 00:26:39,240 آره 550 00:26:39,440 --> 00:26:41,160 تو چی، قلدر خان؟ 551 00:26:41,360 --> 00:26:43,470 ساکت شدی 552 00:26:44,770 --> 00:26:47,040 مالک خونه بودن مثل این می‌مونه مار به عنوان حیوون خونگی داشته باشی 553 00:26:47,240 --> 00:26:49,090 یا مسابقه رقص بذاری 554 00:26:49,290 --> 00:26:50,840 اگه دوست داری که هیچ 555 00:26:51,040 --> 00:26:53,300 ولی من یکی که دلیلی براش نمی‌بینم 556 00:26:53,500 --> 00:26:54,880 برای شغل ثابت هم همین‌طور 557 00:26:55,080 --> 00:26:57,100 زندگی اداری ظاهرا خیلی فرقی با ارتش نداره 558 00:26:57,290 --> 00:26:59,890 آدم احساس می‌کنه حبس شده 559 00:27:00,090 --> 00:27:01,820 فقط کار دیگه‌ای بلد نبودم 560 00:27:02,870 --> 00:27:05,940 بعد یه روز توی بار نشسته بودم و یکی اومد آهنگ هاولینگ ولف زد 561 00:27:06,140 --> 00:27:08,480 داشت از عبور قطارها توی شب می‌خوند 562 00:27:08,680 --> 00:27:11,070 برام مثل آزادی بود 563 00:27:11,270 --> 00:27:14,900 می‌خوای مثل باکسکار ویلی بپری روی قطار باربری؟ 564 00:27:15,100 --> 00:27:16,700 بعضی اوقات آره 565 00:27:16,900 --> 00:27:18,570 بیشتر مواقع سواری مفتی می‌گیرم یا سوار اتوبوس می‌شم 566 00:27:18,770 --> 00:27:20,450 کدوم اسکلی بزرگترین ولگرد جهان 567 00:27:20,650 --> 00:27:22,620 رو سوار ماشین خودش می‌کنه؟ 568 00:27:22,820 --> 00:27:24,660 این سواری‌ها بعضی اوقات خیلی جالبن 569 00:27:24,860 --> 00:27:26,040 کجا غذا می‌خوری؟ 570 00:27:26,240 --> 00:27:27,460 از پشت پنجره‌ها غذا کش می‌رم 571 00:27:27,660 --> 00:27:29,170 جدی پرسیدم 572 00:27:29,370 --> 00:27:32,340 غذاخوری‌ها. بعضی اوقات اون‌هایی که بهم سواری می‌دن 573 00:27:32,540 --> 00:27:34,010 غذاشون رو باهام شریک می‌شن 574 00:27:34,210 --> 00:27:35,930 بعضی اوقات من غذام رو باهاشون شریک می‌شم 575 00:27:36,130 --> 00:27:37,720 کجا می‌خوابی؟ 576 00:27:37,920 --> 00:27:40,180 معمولا مسافرخونه‌های ارزون‌قیمت 577 00:27:40,380 --> 00:27:41,560 اگه نتونی پیدا کنی، چی؟ 578 00:27:41,760 --> 00:27:44,270 قایق‌های بدون نگهبان توی تفرجگاه‌ها برای گذروندن شب بد نیستن 579 00:27:44,470 --> 00:27:45,940 تخت مسطح شده کامیون‌های پارک شده 580 00:27:46,140 --> 00:27:48,350 یه شب توی بانوج یه بابایی 581 00:27:48,550 --> 00:27:49,940 توی حیاط پشتیش تخت گرفته بودم خوابیده بودم 582 00:27:50,140 --> 00:27:51,190 تا وقتی که آب‌پاش‌هاش فعال شدن 583 00:27:51,390 --> 00:27:52,860 یا خدا 584 00:27:53,060 --> 00:27:54,650 یه چوب و یه بقچه بسه 585 00:27:54,850 --> 00:27:57,210 اون هم زیاده 586 00:27:59,010 --> 00:28:00,740 سوال دیگه‌ای نیست؟ 587 00:28:00,940 --> 00:28:01,740 آره 588 00:28:01,940 --> 00:28:03,430 یه سوال هست 589 00:28:04,430 --> 00:28:06,510 نشده احساس تنهایی کنی؟ 590 00:28:26,805 --> 00:28:28,805 [بوفه پرکن بخور] 591 00:28:29,830 --> 00:28:31,270 ظاهرا شما تابلو رو دیدی 592 00:28:31,470 --> 00:28:33,070 فکر کردی به چالشت کشیدیم 593 00:28:33,270 --> 00:28:34,920 دورین، این تازه دست‌گرمیه 594 00:28:43,030 --> 00:28:44,660 ممنون 595 00:29:11,500 --> 00:29:14,020 ظاهرا من تنها کسی نیستم که خوابش نبرده 596 00:29:14,220 --> 00:29:15,440 اعداد باعث می‌شن آروم بگیرم 597 00:29:15,640 --> 00:29:16,730 گفتم حالا که قراره سرم تو ریاضیات باشه 598 00:29:16,930 --> 00:29:18,740 یه‌کم پول تو جیبی در بیارم 599 00:29:18,940 --> 00:29:20,450 بسه - خانم، شما ده 600 00:29:20,650 --> 00:29:21,570 و هشت دارید 601 00:29:21,770 --> 00:29:23,660 درسته. می‌تونم بانک اعلام کنم 602 00:29:23,860 --> 00:29:25,080 و همه‌ش رو واسه یه پول قلنبه‌تر 603 00:29:25,280 --> 00:29:26,990 ریسک کنم 604 00:29:27,190 --> 00:29:29,330 یا می‌تونم همین‌جا تمومش کنم و بردم رو حتمی کنم 605 00:29:29,530 --> 00:29:31,620 چون کارت بعدی تو رو می‌بازونه 606 00:29:31,820 --> 00:29:33,500 مامان‌بزرگم میشه می‌گفت خوک‌ها چاق می‌شن 607 00:29:33,700 --> 00:29:34,710 گرازها ذبح 608 00:29:34,910 --> 00:29:35,840 ولی اون گراز نیست 609 00:29:36,040 --> 00:29:37,510 من گراز نیستم پس ریسکش رو نمی‌کنم 610 00:29:37,700 --> 00:29:38,550 پس بسه‌ـمه 611 00:29:38,750 --> 00:29:40,730 بله. 15 612 00:29:42,230 --> 00:29:43,640 بیش از حد شد 613 00:29:43,840 --> 00:29:45,600 تبریک می‌گم، خانم 614 00:29:45,800 --> 00:29:47,600 امشب شانس بهتون رو کرده 615 00:29:47,800 --> 00:29:49,810 اگر خوش دارید با یک کنسرت جشنش بگیریم مهمون ما 616 00:29:50,010 --> 00:29:51,100 ممنون 617 00:29:51,300 --> 00:29:53,400 لیدیز اف اِیتیز، دبی گیبسون تیفانی 618 00:29:53,600 --> 00:29:55,060 و تیلور دین قراره معروف‌ترین آهنگ‌هاشون رو اجرا کنـن 619 00:29:55,260 --> 00:29:56,770 اگه الان برید می‌تونید به نیمه دومش برسید 620 00:29:56,970 --> 00:29:58,330 من همین‌جا داره بهم خوش می‌گذره 621 00:29:59,500 --> 00:30:01,200 خانم، ما می‌دونیم که دارید کارت‌ها رو می‌شمارید 622 00:30:01,400 --> 00:30:03,360 کاری که اگه ذهنی انجامش بدی غیرقانونی نیست 623 00:30:03,560 --> 00:30:06,080 ولی از اونجایی که مدیر امنیتی‌تون لطف کردن 624 00:30:06,280 --> 00:30:07,410 به ما یه سوییت دادن 625 00:30:07,610 --> 00:30:09,080 بهتون رحم می‌کنم 626 00:30:09,280 --> 00:30:10,580 می‌خوای از عضله‌هات استفاده کنی 627 00:30:10,780 --> 00:30:13,210 و این‌ها رو کمکم ببری صندوق؟ 628 00:30:13,410 --> 00:30:15,380 این بلیت‌ها رو هم می‌تونید 629 00:30:15,580 --> 00:30:16,710 بدید به اون یارو که ژاکت بارونی تنشه 630 00:30:16,910 --> 00:30:19,980 به‌نظر میاد ایتیز لیدیز دوست داره 631 00:30:45,630 --> 00:30:47,200 ممنون که باهام اومدی 632 00:30:47,400 --> 00:30:49,370 نصف شب قدم زدن همیشه ذهنم رو آزاد می‌کنه 633 00:30:49,570 --> 00:30:52,870 و بعد از پیامکی که از نیلی درباره فرانز برام اومد 634 00:30:53,070 --> 00:30:55,460 یه‌کم ذهنم مشغول بود، می‌دونی 635 00:30:55,660 --> 00:30:56,880 آره 636 00:30:57,080 --> 00:30:58,540 تعجب می‌کنم با این همه پولی که از کازینو به جیب زدی 637 00:30:58,740 --> 00:31:00,050 می‌تونی راه بری 638 00:31:02,210 --> 00:31:03,590 خانم حسابدار قانونی قراره 639 00:31:03,790 --> 00:31:05,510 درآمد امشبش رو توی فرم مالیاتش ذکر کنه یا نه؟ 640 00:31:05,710 --> 00:31:07,140 اون کلاهبردارها رو می‌گی؟ 641 00:31:07,340 --> 00:31:08,800 اگه یه نفر باشه که بتونه حسابرسی کنه ...اون منم 642 00:31:09,000 --> 00:31:11,220 راستش شغل رویاهامه 643 00:31:11,420 --> 00:31:13,350 تو کار فعلیت به اندازه کافی حسابرسی نداری؟ 644 00:31:13,550 --> 00:31:14,640 نه، فقط دارم جلوی میلیونرها رو می‌گیرم 645 00:31:14,840 --> 00:31:16,190 تا جیب میلیاردها رو نزنـن 646 00:31:16,390 --> 00:31:17,520 کاری که دلم می‌خواد بکنم 647 00:31:17,720 --> 00:31:19,900 اینه که برم سراغ فساد توی دولت 648 00:31:20,100 --> 00:31:21,530 تو که خودت به وطنت خدمت می‌کردی 649 00:31:21,730 --> 00:31:22,690 دیگه می‌دونی چی می‌گم 650 00:31:22,890 --> 00:31:24,150 صندلی دستشویی‌های 600دلاری 651 00:31:24,350 --> 00:31:27,700 دقیقا. اگه پولی که بابت مالیات می‌گیرن درست خرج بشه 652 00:31:27,900 --> 00:31:31,490 می‌تونیم باهاش پل و چاده و مدرسه بسازیم 653 00:31:31,690 --> 00:31:33,500 می‌تونیم به کسایی که واقعا نیاز دارن کمک کنیم 654 00:31:33,700 --> 00:31:35,620 می‌تونیم یه تغییری ایجاد کنیم 655 00:31:35,820 --> 00:31:37,080 تو باید این کار رو بکنی 656 00:31:37,280 --> 00:31:39,170 آره، پیگیرش شدم 657 00:31:39,370 --> 00:31:41,630 خواستم گروه نظارت‌گرهای خَیر خودم رو تشکیل بدم 658 00:31:41,830 --> 00:31:44,900 اما هزینه شروع به کارش خیلی بالاست 659 00:31:46,280 --> 00:31:48,320 اولین قدم همیشه سخت‌ترینه 660 00:31:50,110 --> 00:31:51,930 آره 661 00:31:52,130 --> 00:31:55,180 برای همینه که من و تو قبلا 662 00:31:55,380 --> 00:31:56,640 نتونستیم با همدیگه بمونیم؟ 663 00:31:56,840 --> 00:31:59,040 چون اولین قدم‌ها سخت‌ترین بودن؟ 664 00:32:01,790 --> 00:32:03,480 توی هتل چه‌قدر مشروب خوردی؟ 665 00:32:03,680 --> 00:32:06,130 اونقدری خورده بودم که این سوال رو ازت بپرسم 666 00:32:07,460 --> 00:32:08,320 بیخیال دیگه، ریچر 667 00:32:08,520 --> 00:32:09,920 نیست که من این چند وقت اصلا ضایع نکردم 668 00:32:12,720 --> 00:32:16,260 من رئیست بودم کار درستی نبود 669 00:32:20,890 --> 00:32:23,750 سال‌ها منتظر این جواب بودم 670 00:32:23,950 --> 00:32:26,220 و به ریچرترین حالت شنیدمش 671 00:32:26,420 --> 00:32:29,360 رک، صادقانه و منطقی 672 00:32:33,570 --> 00:32:35,660 می‌شه یه سوال دیگه ازت بپرسم؟ 673 00:32:37,620 --> 00:32:38,560 دو نفر دارن تعقیب‌مون می‌کنـن 674 00:32:38,760 --> 00:32:40,370 می‌خوای چی کار کنی؟ 675 00:32:41,960 --> 00:32:42,860 کی متوجه شدی؟ 676 00:32:43,060 --> 00:32:44,730 وقتی از کازینو بیرون 677 00:32:44,930 --> 00:32:46,150 گفتم شاید دیدن با پول زدیم بیرون 678 00:32:46,350 --> 00:32:47,650 می‌خوان جیب‌مون رو بزنـن 679 00:32:47,850 --> 00:32:49,070 من هم همین فکر رو کردم 680 00:32:49,270 --> 00:32:50,320 ولی اون ماشینه رو می‌بینی 681 00:32:50,520 --> 00:32:52,030 سر خیابون پارک کرده و پلاکش مال نیویورکه؟ 682 00:32:52,230 --> 00:32:53,330 آره 683 00:32:53,530 --> 00:32:54,830 وقتی داشتیم وارد شهر می‌شدیم مطمئنم توی بزرگراه 684 00:32:55,030 --> 00:32:55,950 پشت سرمون بود 685 00:32:56,150 --> 00:32:58,080 از این هم مطمئنم که وقتی از بغلش رد بشیم 686 00:32:58,280 --> 00:32:59,750 یه مرد با یه اسلحه ازش میاد بیرون 687 00:32:59,950 --> 00:33:01,040 و وقتی برمی‌گردیم تا فرار کنیم 688 00:33:01,240 --> 00:33:03,210 اون دو نفری که پشت سرمون بودن دیگه ازمون دور نیستن 689 00:33:03,410 --> 00:33:04,840 پس نقشه چیه؟ 690 00:33:05,040 --> 00:33:06,920 قرار نیست از بغل اون ماشین رد بشیم 691 00:33:07,120 --> 00:33:08,400 گفتم بدو از حصار بکش بالا 692 00:33:09,440 --> 00:33:10,640 برو 693 00:33:10,830 --> 00:33:12,070 مادرتو 694 00:33:19,160 --> 00:33:20,490 برو 695 00:33:24,120 --> 00:33:26,070 مطمئنا به‌خاطر این که اون ماموره 696 00:33:26,270 --> 00:33:27,400 رو توی نیویورک زدی برات حکم صادر کردن 697 00:33:27,600 --> 00:33:29,030 اگه توی منطقه مسکونی تیراندازی کنیم 698 00:33:29,230 --> 00:33:31,070 پلیس میاد و زندانی می‌شی 699 00:33:31,270 --> 00:33:32,510 باید بدون اسلحه بزنیم‌شون 700 00:33:33,590 --> 00:33:34,800 ظاهرا اون‌ها هم همین رو می‌خوان 701 00:33:37,430 --> 00:33:38,620 کمک می‌خوای؟ 702 00:33:38,820 --> 00:33:40,180 از پسش برمیام 703 00:36:33,100 --> 00:36:34,380 ریچر، یادمه وقتی بچه بودیم 704 00:36:34,580 --> 00:36:35,770 فقط اسم‌مون رو توی می‌نوشتیم 705 00:36:39,190 --> 00:36:40,890 همون یارو ژاکت بارونیه‌ست 706 00:36:41,090 --> 00:36:42,390 توی کازینو 707 00:36:42,590 --> 00:36:43,680 یا خدا 708 00:36:43,880 --> 00:36:45,310 اگه سارغ ما اومدن 709 00:36:45,510 --> 00:36:46,430 حتما سراغ نیلی و اودانل هم رفتن 710 00:36:46,630 --> 00:36:48,060 نه، منتظر بودن 711 00:36:48,260 --> 00:36:50,520 تا از پیاده‌رو بریم کنار تا بیان جلو 712 00:36:50,720 --> 00:36:52,020 نمی‌رن توی یه هتل شلوغ 713 00:36:52,220 --> 00:36:53,520 با اون همه دوربین 714 00:36:53,720 --> 00:36:56,280 مدارک شناسایی ندارن 715 00:36:56,480 --> 00:36:58,130 بریم ماشین این بیناموس رو بگردیم 716 00:37:12,140 --> 00:37:14,020 مشق‌هاش رو هم که نوشته 717 00:37:17,270 --> 00:37:18,820 گوشیش 718 00:37:26,460 --> 00:37:27,640 انجام شد؟ 719 00:37:27,840 --> 00:37:29,330 اون‌طوری که تو می‌خواستی، نه 720 00:37:35,080 --> 00:37:37,280 با بد کسی در افتادی، ریچر 721 00:37:37,480 --> 00:37:39,860 خودت باید بدونی که این برات گرون تموم می‌شه 722 00:37:40,060 --> 00:37:42,340 پس چرا تو ترسیدی؟ 723 00:37:45,470 --> 00:37:48,040 فکر کنم توجه‌ـش رو جلب کردم 724 00:37:48,240 --> 00:37:49,870 رد شماره‌ـ‌ش رو بگیریم؟ 725 00:37:50,070 --> 00:37:51,580 این گوشی یه‌بار مصرفه 726 00:37:51,780 --> 00:37:54,250 اون طرف خط هم همین‌طور 727 00:37:54,450 --> 00:37:56,050 پلاکش هم احتمالا جعلیه 728 00:37:56,240 --> 00:37:58,010 شماره ماشینم که خراشیده 729 00:37:58,200 --> 00:37:59,720 هیچ‌جوره نمی‌شه شناسایی‌شون کرد 730 00:37:59,910 --> 00:38:02,180 این‌ها حرفه‌ای هستن 731 00:38:02,380 --> 00:38:04,220 باید یکی‌شون رو زنده نگه می‌داشتیم 732 00:38:04,420 --> 00:38:07,310 ولی خب چاره‌ای برامون نذاشتن 733 00:38:07,510 --> 00:38:09,700 آره ولی حالا هیچ سرنخی ندارم 734 00:38:11,030 --> 00:38:13,560 خیلی مطمئن نباش 735 00:38:13,760 --> 00:38:15,870 بلیت پارکینگه 736 00:38:16,920 --> 00:38:18,400 "شرکت فناوری‌های نیو ایج" 737 00:38:18,600 --> 00:38:20,570 آره - دیروز گرفته‌ش - 738 00:38:20,770 --> 00:38:22,340 این یه سرنخه دیگه 739 00:38:24,670 --> 00:38:26,760 جنازه‌ها رو چی کار کنیم؟ 740 00:38:28,470 --> 00:38:29,510 من یه فکری دارم 741 00:38:43,280 --> 00:38:45,990 تسنمه. بریم یه آبجو بزنیم؟ 742 00:39:03,920 --> 00:39:05,610 خبری از نیو ایج نشده؟ 743 00:39:05,810 --> 00:39:08,080 ظاهرا نیو ایج 744 00:39:08,270 --> 00:39:10,240 یه شرکت هوافضاییه 745 00:39:10,440 --> 00:39:12,750 دفتری چیزی توی آتلانتیک سیتی ندارن؟ 746 00:39:12,950 --> 00:39:14,920 من که چیزی نمی‌بینم 747 00:39:15,120 --> 00:39:17,310 دفتر مرکزی‌شون که توی نیویورکه 748 00:39:21,810 --> 00:39:23,590 فکر کنم ترکش خوردم 749 00:39:23,790 --> 00:39:26,140 با اون همه آدرنالین متوجه نشدم 750 00:39:26,330 --> 00:39:28,550 یه خراش جزئیه 751 00:39:28,750 --> 00:39:29,950 بیا 752 00:39:37,140 --> 00:39:39,650 چی کار می‌کنی؟ 753 00:39:39,850 --> 00:39:42,280 مامانم وقتی مست بود این کار رو می‌کرد 754 00:39:42,480 --> 00:39:44,950 الان دیگه خودت داری 755 00:39:45,150 --> 00:39:46,570 چرکش می‌کنی 756 00:39:46,770 --> 00:39:48,660 احتمالا 757 00:39:48,860 --> 00:39:50,590 ولی خب حس خوبی داره 758 00:39:54,100 --> 00:39:56,010 ممنون 759 00:39:58,230 --> 00:39:59,640 خواهش 760 00:40:08,990 --> 00:40:10,850 می‌دونی، ریچر 761 00:40:11,050 --> 00:40:14,200 بعضی اوقات تنها بودن، عادیه 762 00:40:15,370 --> 00:40:18,330 هر کی زندگی تو رو داشت همین کار رو می‌کرد 763 00:40:20,330 --> 00:40:22,540 ولی لازم نیست امشب تنها باشی 764 00:40:25,630 --> 00:40:28,050 الانم که دیگه رئیسم نیستی 765 00:40:58,740 --> 00:41:02,740 [32کیلومتری دنور، کلرادو] 766 00:41:29,770 --> 00:41:32,140 کل 650 توی ماشینه 767 00:41:32,340 --> 00:41:33,760 می‌تونی محموله رو با ردیابی 768 00:41:33,960 --> 00:41:35,310 که به این وصل کردم، ردیابی کنی 769 00:41:35,510 --> 00:41:38,140 حداقل دو تا جای کمین خوب 770 00:41:38,340 --> 00:41:41,150 توی جاده علامت‌گذاری شدن - عالیه - 771 00:41:41,340 --> 00:41:43,190 بقیه کارها رو افراد من انجام می‌دن 772 00:41:43,390 --> 00:41:45,820 اسلحه‌ها چی؟ 773 00:41:46,020 --> 00:41:48,280 قرار شد اون‌طرف مرز استفاده بشن قرارمون این بود 774 00:41:48,480 --> 00:41:50,150 قطعا 775 00:41:50,350 --> 00:41:53,740 راننده کامیون هم آسیبی نمی‌بینه دیگه؟ 776 00:41:53,940 --> 00:41:56,410 البته 777 00:41:56,610 --> 00:41:58,760 من آزارم به مورچه هم نمی‌رسه 778 00:42:16,500 --> 00:42:17,810 صبح‌به‌خیر، دیکسون 779 00:42:18,010 --> 00:42:19,430 باید باهات درباره دیشب حرف بزنیم 780 00:42:19,630 --> 00:42:21,890 کل هتل فهمیده دیشب چی شده 781 00:42:22,090 --> 00:42:23,600 گفتم که صدات رو بیار پایین‌تر 782 00:42:23,800 --> 00:42:25,610 این رو از ماشینی که دیروز از نیویورک تعقیب‌مون 783 00:42:25,810 --> 00:42:27,360 می‌کرد، پیدا کردیم - راننده‌ـش - 784 00:42:27,560 --> 00:42:28,360 چی شد؟ 785 00:42:28,560 --> 00:42:30,780 دیگه نمی‌تونه دنبال‌مون بیاد 786 00:42:30,980 --> 00:42:33,360 دو تا دوست دیگه‌ش هم همین‌طور 787 00:42:33,560 --> 00:42:35,450 یا خدا 788 00:42:38,280 --> 00:42:39,580 کیه؟ 789 00:42:39,780 --> 00:42:41,140 رایت 790 00:42:43,010 --> 00:42:44,710 امنه 791 00:42:44,910 --> 00:42:46,270 بیا داخل 792 00:42:48,230 --> 00:42:50,840 دیگه زیادی محتاط بودید 793 00:42:51,040 --> 00:42:53,840 البته با توجه به شرایط حق هم دارید 794 00:42:54,040 --> 00:42:56,180 دوست ندارم حامل اخبار بد بیشتری باشم 795 00:42:56,380 --> 00:42:58,310 ولی وقتی داشتم می‌گشتم 796 00:42:58,500 --> 00:43:00,720 پلیس آتلانتیک سیتی بهم گفت دو تا جسد دیگه 797 00:43:00,920 --> 00:43:02,980 بیرون شهر نیویورک 798 00:43:03,180 --> 00:43:05,520 نزدیک جایی که اون یکی دوست‌تون رو پیدا کردن، بوده 799 00:43:05,720 --> 00:43:09,110 با توجه پوسیدگی اجساد چند وقتی می‌شه که اونجا مونده بودن 800 00:43:09,310 --> 00:43:11,380 از گزارش پلیس براتون کپی گرفتم 801 00:43:16,840 --> 00:43:19,180 با این‌ها راحت می‌شه شناسایی‌شون کرد 802 00:43:31,860 --> 00:43:33,670 وقتی عضو ارتش شد خواهرش می‌ترسید 803 00:43:33,870 --> 00:43:36,970 با زخم‌های نافرمی کشته بشه 804 00:43:37,170 --> 00:43:38,930 هیچ‌وقت نخواهد فهمید چه بلایی سرش اومده 805 00:43:39,130 --> 00:43:42,640 می‌گفت پلاک گردنبند سربازیش ممکنه بیفته 806 00:43:42,840 --> 00:43:44,850 برای آروم کردنش، اسم و شماره خدمتش 807 00:43:45,050 --> 00:43:47,650 رو روی کمرش تتو کرد 808 00:43:47,850 --> 00:43:50,110 خیلی مسخره بود 809 00:43:50,310 --> 00:43:51,730 ولی اون براش مهم نبود 810 00:43:51,930 --> 00:43:54,320 اون عاشق خواهرش بود 811 00:43:54,520 --> 00:43:57,110 باید بهش زنگ بزنم 812 00:43:57,310 --> 00:43:59,160 من به میلینا درباره خورخه می‌گم 813 00:43:59,360 --> 00:44:01,410 زخم‌هاشون با فرانزی هم‌خونی داره 814 00:44:01,610 --> 00:44:04,550 پس یعنی شکنجه شده و از هلی‌کوپتر پرت شده پایین 815 00:44:06,140 --> 00:44:07,870 یه چیز دیگه 816 00:44:08,070 --> 00:44:12,250 از اسم‌هایی که بهم دادید 817 00:44:12,450 --> 00:44:14,170 هیچ کدوم توی هتل‌های شهر اتاق اجاره نکردن 818 00:44:14,370 --> 00:44:17,130 با همکارهام توی بقیه کازینوها صحبت کردم 819 00:44:17,330 --> 00:44:18,890 اوروزکو و سانچز 820 00:44:19,090 --> 00:44:21,180 برای هیچ‌کدوم‌شون کار نکردن 821 00:44:21,380 --> 00:44:25,390 و وقتی براشون از کلاهبردای 65میلیونی گفتم 822 00:44:25,590 --> 00:44:26,770 حساب‌ها و آمارشون رو چک کردن 823 00:44:26,970 --> 00:44:28,230 من هم همین‌کار رو کردم 824 00:44:28,430 --> 00:44:32,480 هیچ‌کدوم از ضررها در حدی نبودن که مشکوک به‌نظر بیان 825 00:44:32,680 --> 00:44:34,940 هیچ‌کس به هیچ‌کدوم از کازینوها دستبرد نزده 826 00:44:35,140 --> 00:44:35,940 لازم نیست نگرانش باشید 827 00:44:36,140 --> 00:44:37,240 اجساد توی نیویورک پیدا شدن 828 00:44:37,440 --> 00:44:39,320 ماشینی که تعقیب‌مون می‌کرد هم از نیویورکه 829 00:44:39,520 --> 00:44:42,030 پلاک جعلی نیویورک بلیت پارکینگ نیویورک 830 00:44:42,230 --> 00:44:44,010 این پرونده از اول هم توی نیویورک جریان داشت 831 00:44:51,180 --> 00:44:53,020 کجا سرت رو انداختی پایین، می‌ری؟ 832 00:44:54,690 --> 00:44:57,510 به اسلحه‌های بیشتری نیاز داریم 833 00:44:57,878 --> 00:45:07,878 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 834 00:45:07,902 --> 00:45:19,902 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio