1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,086 --> 00:00:03,502 [uneasy, soft music] 3 00:00:03,546 --> 00:00:10,551 ♪ ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:28,654 --> 00:00:35,617 ♪ ♪ 6 00:00:53,763 --> 00:00:55,387 - Miss Parker? 7 00:00:57,308 --> 00:01:01,894 It was my understanding that the wedding was cancelled. 8 00:01:04,732 --> 00:01:09,902 - Oh, no. No, he'll be here. He promised. 9 00:01:12,281 --> 00:01:15,282 [breathes deeply] 10 00:01:29,131 --> 00:01:32,091 [bird's chirping] 11 00:01:33,344 --> 00:01:36,053 [breathing unevenly] 12 00:01:38,390 --> 00:01:40,849 [screams] 13 00:01:41,977 --> 00:01:44,269 [screams] 14 00:01:45,481 --> 00:01:48,440 [sobbing, screams] 15 00:01:51,946 --> 00:01:54,404 [groans angrily] 16 00:01:54,448 --> 00:01:56,240 [sniffles] 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,367 [music intensifies] 18 00:01:58,410 --> 00:02:02,830 ♪ ♪ 19 00:02:02,873 --> 00:02:06,041 - ♪ Get up ♪ - ♪ Get down, get down ♪ 20 00:02:06,085 --> 00:02:09,002 - ♪ Down, baby ♪ - ♪ Get up ♪ 21 00:02:09,046 --> 00:02:11,755 - ♪ Get down and dance ♪ 22 00:02:11,799 --> 00:02:13,507 - ♪ Get up ♪ 23 00:02:13,551 --> 00:02:15,467 [sultry pop song continues on speakers] 24 00:02:15,511 --> 00:02:17,136 [hairdryer whirring] 25 00:02:17,179 --> 00:02:20,472 - [gasps] Oh, my gosh. I found it. 26 00:02:20,516 --> 00:02:22,808 This is the dress. 27 00:02:22,852 --> 00:02:25,352 - [gasps] Oh, that is so you. 28 00:02:25,396 --> 00:02:28,188 - Right? Modern lace, no bows. 29 00:02:28,232 --> 00:02:29,857 - You'll look gorgeous in that. 30 00:02:29,900 --> 00:02:32,276 - Thank you. - Okay, now just find 31 00:02:32,319 --> 00:02:33,694 a bridesmaid's dress that doesn't make me look like 32 00:02:33,737 --> 00:02:35,279 a frilly whale because I plan on finding 33 00:02:35,322 --> 00:02:38,115 a man at your wedding. - It will be classy 34 00:02:38,159 --> 00:02:39,825 and a little bit sexy, just for you. 35 00:02:39,869 --> 00:02:41,702 - Oh, my God. You're such a doll. [chuckles] 36 00:02:42,830 --> 00:02:44,246 - Thank you. 37 00:02:45,916 --> 00:02:48,458 - Miya, Paula's here for her spray tan. 38 00:02:48,502 --> 00:02:51,420 [low, dark music] 39 00:02:51,463 --> 00:02:55,299 ♪ ♪ 40 00:02:55,342 --> 00:02:56,633 You okay? 41 00:02:58,095 --> 00:02:59,845 - This just came in the mail. 42 00:02:59,889 --> 00:03:03,640 It's an invitation to Ian's wedding to Lori. 43 00:03:03,684 --> 00:03:07,477 - Lori? The Lori? Ian's ex, Lori? 44 00:03:07,521 --> 00:03:09,271 - Yeah. 45 00:03:09,315 --> 00:03:11,857 - That's got to be a joke, right? 46 00:03:11,901 --> 00:03:14,651 - I don't know. Some joke. 47 00:03:24,622 --> 00:03:27,539 [sinister music] 48 00:03:27,583 --> 00:03:34,213 ♪ ♪ 49 00:03:34,256 --> 00:03:36,089 [phone dings] 50 00:04:04,870 --> 00:04:06,828 [gasps] - [chuckling] Easy. 51 00:04:06,872 --> 00:04:09,748 - Ian, jeez! - Sorry. Sorry. 52 00:04:09,792 --> 00:04:11,208 Are you okay? - Yeah. 53 00:04:11,252 --> 00:04:14,628 It's just been a really long day. 54 00:04:14,672 --> 00:04:18,340 I got invited to a wedding today--your wedding, with Lori. 55 00:04:18,384 --> 00:04:19,883 - Come on. You're kidding me. 56 00:04:19,927 --> 00:04:21,760 - And if I could find the invitation, 57 00:04:21,804 --> 00:04:23,220 I would show you. 58 00:04:23,264 --> 00:04:25,847 This is crazy. Someone must have taken it. 59 00:04:25,891 --> 00:04:28,141 - [groans] It's like a year today 60 00:04:28,185 --> 00:04:29,810 we were supposed to be married. 61 00:04:29,853 --> 00:04:32,020 - Do you think she sent it? 62 00:04:32,064 --> 00:04:33,313 How would she know where I work? 63 00:04:33,357 --> 00:04:34,856 I've never even met her. 64 00:04:34,900 --> 00:04:36,358 - She's a wack job, Miya, 65 00:04:36,402 --> 00:04:38,735 and she's good at being spiteful. 66 00:04:38,779 --> 00:04:40,696 - Great. - [chuckles] 67 00:04:40,739 --> 00:04:42,489 Look, I haven't heard from her in months. 68 00:04:42,533 --> 00:04:44,574 Best thing to do is just ignore it. 69 00:04:44,618 --> 00:04:46,910 Besides, this is our time. 70 00:04:46,954 --> 00:04:49,162 I get to marry you, and that makes me 71 00:04:49,206 --> 00:04:51,915 the luckiest guy on the planet. 72 00:04:51,959 --> 00:04:54,251 Plus, guess who's up for a promotion 73 00:04:54,295 --> 00:04:56,211 for senior consultant. 74 00:04:56,255 --> 00:04:58,505 - Seriously? - Yeah. 75 00:04:58,549 --> 00:05:00,299 So the question is, 76 00:05:00,342 --> 00:05:03,010 do we look at two stories or three stories? 77 00:05:03,053 --> 00:05:05,304 - [scoffs] I love you. 78 00:05:05,347 --> 00:05:07,139 - I love you tons. 79 00:05:07,182 --> 00:05:08,890 Come on. I don't want to be late for the movie. 80 00:05:08,934 --> 00:05:10,642 - I got to lock up. - Okay. 81 00:05:10,686 --> 00:05:13,145 [keys jingle] 82 00:05:13,188 --> 00:05:15,230 So we're clear. I think it's a three-story. 83 00:05:15,274 --> 00:05:18,400 - Okay. - I think the last thing... 84 00:05:18,444 --> 00:05:20,068 - [laughs] 85 00:05:20,112 --> 00:05:22,571 [sinister music] 86 00:05:24,408 --> 00:05:25,991 both: Happy birthday, Mom. 87 00:05:26,035 --> 00:05:28,869 - Ta-da. - Oh. 88 00:05:28,912 --> 00:05:30,662 [laughs] 89 00:05:30,706 --> 00:05:33,623 What? Only six candles? - One for each decade. 90 00:05:35,377 --> 00:05:37,753 [both chuckle] 91 00:05:37,796 --> 00:05:39,463 - There. That's better. [chuckles] 92 00:05:39,506 --> 00:05:41,381 - [laughing] 93 00:05:41,425 --> 00:05:43,383 - So Miya, before we eat, 94 00:05:43,427 --> 00:05:46,678 I have a surprise for you. - You just had surgery. 95 00:05:46,722 --> 00:05:48,305 You're not really supposed to be up walking around. 96 00:05:48,349 --> 00:05:49,723 - I'm okay. 97 00:05:54,480 --> 00:05:56,355 Now, I know this is traditionally done 98 00:05:56,398 --> 00:05:57,981 from mother to daughter, 99 00:05:58,025 --> 00:06:01,068 but I thought you might like to wear this. 100 00:06:03,572 --> 00:06:07,115 - Is this your wedding dress? - Custom made with French lace. 101 00:06:08,327 --> 00:06:10,911 - It's... 102 00:06:10,954 --> 00:06:12,871 beautiful. - Well, if you're worried 103 00:06:12,915 --> 00:06:15,040 that I gave it to the last one, don't be. 104 00:06:15,084 --> 00:06:18,126 [doorbell rings] - I will get that. 105 00:06:18,170 --> 00:06:19,503 - That better not be the nurse. 106 00:06:19,546 --> 00:06:21,296 I told her to get out of our hair 107 00:06:21,340 --> 00:06:23,632 for at least a few hours. Oh. 108 00:06:23,675 --> 00:06:25,634 - Come on. Let's sit down. 109 00:06:28,222 --> 00:06:30,847 - Lori. - Hi, Ian. 110 00:06:30,891 --> 00:06:33,392 - [scoffs] What are you doing here? 111 00:06:33,435 --> 00:06:35,685 - I remembered it's your mom's birthday. 112 00:06:37,064 --> 00:06:38,146 Excuse me. 113 00:06:38,190 --> 00:06:41,149 [uneasy music] 114 00:06:41,193 --> 00:06:42,901 ♪ ♪ 115 00:06:42,945 --> 00:06:46,738 Hi. Happy birthday, Deb. 116 00:06:46,782 --> 00:06:50,534 - [chuckles] Lori? Oh, your ears must have been burning. 117 00:06:50,577 --> 00:06:52,786 - Oh. Why were you talking about me? 118 00:06:52,830 --> 00:06:55,080 - For entertainment. 119 00:06:55,124 --> 00:06:56,748 - Hi. I'm Miya. 120 00:06:56,792 --> 00:06:59,751 - Ian's fiancée. 121 00:06:59,795 --> 00:07:01,545 - Oh. 122 00:07:02,881 --> 00:07:05,340 Congratulations. - Thank you. 123 00:07:06,844 --> 00:07:09,761 - So, Deborah, this is for you. - Oh. 124 00:07:09,805 --> 00:07:11,555 - It's a photograph from the Mouche Gallery 125 00:07:11,598 --> 00:07:14,182 where I work in Los Angeles. - Ah, yes. 126 00:07:15,144 --> 00:07:18,687 - Is this your dress, Miya? 127 00:07:18,730 --> 00:07:21,273 - That is Deb's dress. - Oh. 128 00:07:21,316 --> 00:07:23,567 - I thought it would be nice if Miya wore it. 129 00:07:25,195 --> 00:07:27,028 - Hm. 130 00:07:27,072 --> 00:07:29,531 Well, that is an honor. 131 00:07:29,575 --> 00:07:32,576 - Well, we were just about to sit down and eat, so... 132 00:07:32,619 --> 00:07:35,120 - I'd ask you to join us, but I know you were never a fan 133 00:07:35,164 --> 00:07:37,998 of family gatherings. 134 00:07:38,041 --> 00:07:40,500 - I actually have plans. 135 00:07:43,088 --> 00:07:45,380 But it was so nice meeting you, Miya. 136 00:07:47,009 --> 00:07:49,426 - It was nice meeting you too. 137 00:07:54,850 --> 00:07:56,975 - Lori. 138 00:07:57,019 --> 00:07:58,810 Did you really only come here for my mom's birthday? 139 00:07:58,854 --> 00:08:00,270 - Of course. 140 00:08:00,314 --> 00:08:01,480 - 'Cause Miya received an invitation 141 00:08:01,523 --> 00:08:03,356 in the mail yesterday 142 00:08:03,400 --> 00:08:06,485 to our wedding. - Well, that's odd. 143 00:08:06,528 --> 00:08:08,028 - So you didn't send it? 144 00:08:08,071 --> 00:08:10,071 - Don't flatter yourself, Ian. 145 00:08:10,115 --> 00:08:11,990 I only came to see your mother. 146 00:08:12,034 --> 00:08:13,408 Nothing else. 147 00:08:13,452 --> 00:08:17,120 ♪ ♪ 148 00:08:17,164 --> 00:08:18,830 [jazzy music playing] 149 00:08:18,874 --> 00:08:20,499 - And so she just showed up. 150 00:08:20,542 --> 00:08:22,751 Weird, right? - More like psychotic. 151 00:08:22,794 --> 00:08:24,419 At least she saw you and Ian together 152 00:08:24,463 --> 00:08:26,046 so she knows where she stands. - Good point. 153 00:08:26,089 --> 00:08:28,715 - Look what just arrived. 154 00:08:28,759 --> 00:08:30,550 Wonder who they're from. 155 00:08:31,762 --> 00:08:33,720 - As if you have to ask. 156 00:08:33,764 --> 00:08:35,639 - This is a bridal bouquet. 157 00:08:35,682 --> 00:08:37,807 - What's the card say? - There isn't one. 158 00:08:37,851 --> 00:08:39,392 - Well, they've got to be from Ian, right? 159 00:08:39,436 --> 00:08:41,603 - Oh, Miya, Becky's here. 160 00:08:41,647 --> 00:08:43,313 - I guess I'll find out later. 161 00:08:43,357 --> 00:08:45,315 [hairdryer whirring] 162 00:08:45,359 --> 00:08:47,817 ♪ ♪ 163 00:08:47,861 --> 00:08:49,528 Hi. 164 00:08:49,571 --> 00:08:52,531 [sinister music] 165 00:08:52,574 --> 00:08:54,824 [phone ringing] 166 00:08:54,868 --> 00:08:57,035 - Hey, you. - Hey. 167 00:08:57,079 --> 00:08:58,745 Are you still at work? - Yeah. 168 00:08:58,789 --> 00:09:00,580 I got a conference call in a few minutes. 169 00:09:00,624 --> 00:09:02,332 - Ah. Well, I was just calling to say 170 00:09:02,376 --> 00:09:04,167 thanks for the flowers. 171 00:09:04,211 --> 00:09:06,962 - What flowers? - The bouquet. 172 00:09:07,005 --> 00:09:08,755 - Well, I would love to take credit for that, 173 00:09:08,799 --> 00:09:10,840 but I didn't send you any. 174 00:09:10,884 --> 00:09:12,801 Maybe it was one of your other admirers? 175 00:09:12,844 --> 00:09:14,761 - Well, I don't have other admirers. 176 00:09:14,805 --> 00:09:17,722 I only have eyes for you. 177 00:09:17,766 --> 00:09:20,433 - Good answer. [chuckles] 178 00:09:20,477 --> 00:09:24,020 - Uh, this might be a strange question. 179 00:09:24,064 --> 00:09:26,815 Do you remember what Lori's favorite flowers were? 180 00:09:26,858 --> 00:09:30,860 - Uh, yeah. Yeah. Roses. White ones. Why? 181 00:09:30,904 --> 00:09:33,863 - That's weird. This bouquet is... 182 00:09:33,907 --> 00:09:35,865 - Oh, hey, Miya, my conference call's coming through. 183 00:09:35,909 --> 00:09:37,701 Let me--I'll call you back later. I love you. 184 00:09:37,744 --> 00:09:39,869 Bye. - Okay. Bye. 185 00:09:45,752 --> 00:09:48,378 [dog barking] 186 00:09:48,422 --> 00:09:51,339 [suspenseful music] 187 00:09:51,383 --> 00:09:57,679 ♪ ♪ 188 00:09:57,723 --> 00:10:00,890 [dog continues barking] 189 00:10:00,934 --> 00:10:04,269 [music intensifies] 190 00:10:04,313 --> 00:10:11,234 ♪ ♪ 191 00:10:11,278 --> 00:10:13,862 Lori. 192 00:10:13,905 --> 00:10:16,656 I know you're out here. 193 00:10:16,700 --> 00:10:18,533 [loudly] Where are you, Lori? 194 00:10:22,497 --> 00:10:24,205 Lori, where are you? 195 00:10:27,461 --> 00:10:29,002 Lori. 196 00:10:35,510 --> 00:10:38,261 What the hell are you doing, Lori? Get off my property. 197 00:10:41,266 --> 00:10:43,767 [grunting] 198 00:10:51,443 --> 00:10:53,068 [panting] 199 00:10:55,238 --> 00:10:57,405 [dialing beeps] 200 00:10:57,449 --> 00:10:59,574 - 911. What's your emergency? 201 00:11:00,994 --> 00:11:03,453 [radio chatter] 202 00:11:03,497 --> 00:11:06,498 - This bride, did you see her face at all? 203 00:11:06,541 --> 00:11:10,001 - No. She had a veil on, but I know that it was her. 204 00:11:10,045 --> 00:11:11,753 - Your ex. 205 00:11:11,797 --> 00:11:13,713 - Yeah. 206 00:11:13,757 --> 00:11:16,132 Yeah, I hadn't heard from her in almost a year, 207 00:11:16,176 --> 00:11:20,053 and recently, she showed back up. 208 00:11:20,097 --> 00:11:22,889 - Did she ever display any type of violent behavior before? 209 00:11:22,933 --> 00:11:25,642 - No. - Well, recently, 210 00:11:25,686 --> 00:11:27,811 she sent an old invitation to their wedding. 211 00:11:27,854 --> 00:11:29,688 - Oh, may I see it? 212 00:11:29,731 --> 00:11:33,483 - I misplaced it, or someone took it, or something. 213 00:11:33,527 --> 00:11:35,694 But she sent these today. 214 00:11:35,737 --> 00:11:37,487 - How do you know? 215 00:11:37,531 --> 00:11:39,239 - 'Cause white rose is her favorite flower, 216 00:11:39,282 --> 00:11:41,116 and no one else would do this. 217 00:11:41,159 --> 00:11:43,493 - Okay. We'll look into it. 218 00:11:43,537 --> 00:11:45,537 In the meantime, I suggest you document 219 00:11:45,580 --> 00:11:47,122 any further incidences. 220 00:11:47,165 --> 00:11:49,040 It may help you later on. 221 00:11:49,084 --> 00:11:52,001 [mysterious music] 222 00:11:52,045 --> 00:11:57,590 ♪ ♪ 223 00:11:57,634 --> 00:12:01,010 - Hey. Here you go. - Thanks. 224 00:12:01,054 --> 00:12:02,595 - Yeah. 225 00:12:06,893 --> 00:12:10,437 Hey, I'm so sorry. 226 00:12:10,480 --> 00:12:12,939 - It's not your fault. 227 00:12:16,987 --> 00:12:20,447 All of this just makes me think of when my mom was attacked. 228 00:12:23,410 --> 00:12:25,827 I... 229 00:12:25,871 --> 00:12:30,874 I am trying so hard to forget... 230 00:12:30,917 --> 00:12:32,625 her final moments 231 00:12:32,669 --> 00:12:35,253 and remember her the way that she was, but... 232 00:12:35,297 --> 00:12:37,130 - Hey. Hey. 233 00:12:37,174 --> 00:12:40,300 I know I wasn't there when your mom died, 234 00:12:40,343 --> 00:12:42,635 okay, but I'm here now. 235 00:12:44,514 --> 00:12:46,806 I won't let anyone hurt you. 236 00:12:52,814 --> 00:12:55,732 [unsettling music] 237 00:12:55,776 --> 00:13:02,781 ♪ ♪ 238 00:13:11,958 --> 00:13:14,417 [doorbell rings] 239 00:13:23,845 --> 00:13:27,388 - Can I help you? - Detective Watts. 240 00:13:27,432 --> 00:13:29,974 I'm investigating an attempted homicide. 241 00:13:30,018 --> 00:13:31,768 May I come in? 242 00:13:31,812 --> 00:13:34,187 - Of course. Yeah. Please. 243 00:13:43,740 --> 00:13:47,575 So, what is this about? 244 00:13:47,619 --> 00:13:51,496 - Miya Ellerson. - I'm sorry. I don't think I-- 245 00:13:51,540 --> 00:13:55,458 - Ian Ferguson's fiancée. - Right. Of course. 246 00:13:55,502 --> 00:13:58,795 I'm sorry. I think I've only met her once. 247 00:13:58,839 --> 00:14:01,172 - Someone tried to attack her last night. 248 00:14:01,216 --> 00:14:02,799 - Oh, my goodness. Is she okay? 249 00:14:02,843 --> 00:14:04,300 - Yeah. She's fine. 250 00:14:04,344 --> 00:14:06,845 She's just a little shook up. - Huh. 251 00:14:06,888 --> 00:14:10,807 - Apparently, the attacker was dressed as a bride. 252 00:14:10,851 --> 00:14:13,476 You and Mr. Ferguson were engaged, correct? 253 00:14:14,688 --> 00:14:16,938 - For six months. Yes. 254 00:14:18,108 --> 00:14:19,315 - What happened? 255 00:14:20,777 --> 00:14:22,986 - He called off the wedding. 256 00:14:23,029 --> 00:14:25,154 - Did that make you angry? 257 00:14:25,198 --> 00:14:29,659 - Of course it did, but it was a year ago. 258 00:14:29,703 --> 00:14:32,704 You know what they say about time and healing. 259 00:14:32,747 --> 00:14:35,456 - So you have no ill will towards him or Miya? 260 00:14:35,500 --> 00:14:38,751 - No. No, not--I'm happy for them. 261 00:14:38,795 --> 00:14:39,919 - So then you won't mind telling me 262 00:14:39,963 --> 00:14:42,255 where you were last night. 263 00:14:42,299 --> 00:14:44,215 - I was visiting my mother 264 00:14:44,259 --> 00:14:46,134 at the Cloverfield Retirement Home. 265 00:14:46,177 --> 00:14:47,969 My signature is in the logbook, 266 00:14:48,013 --> 00:14:49,596 and I spoke with several nurses. 267 00:14:50,974 --> 00:14:52,390 - Well, we'll check in with them. 268 00:14:52,434 --> 00:14:53,808 - Please do. 269 00:14:54,978 --> 00:14:57,937 [phone buzzes, dings] 270 00:14:57,981 --> 00:15:00,064 Another wink. [scoffs] 271 00:15:00,108 --> 00:15:03,067 This online dating world, I just cannot get used to it. 272 00:15:03,111 --> 00:15:04,903 - Yeah. Well, thank you. 273 00:15:04,946 --> 00:15:08,031 If I have any more questions, I'll be in touch. 274 00:15:08,074 --> 00:15:10,074 - Great. Happy to help. - I'll see myself out. 275 00:15:10,118 --> 00:15:12,452 - Oh, of course. Thank you. 276 00:15:12,495 --> 00:15:14,662 [sinister music] 277 00:15:14,706 --> 00:15:16,414 ♪ ♪ 278 00:15:16,458 --> 00:15:17,749 - Have a good day. 279 00:15:17,792 --> 00:15:20,043 [door opens, closes] 280 00:15:20,086 --> 00:15:22,587 - She's got an alibi, Miya. - It had to be her. 281 00:15:22,631 --> 00:15:24,797 - The detective said she signed in at the home. 282 00:15:24,841 --> 00:15:26,633 Several nurses recalled speaking to her. 283 00:15:26,676 --> 00:15:28,593 - Who else would it be? 284 00:15:28,637 --> 00:15:30,845 Who else would send me flowers or an invite to your wedding? 285 00:15:30,889 --> 00:15:32,889 Who else would attack me? 286 00:15:32,933 --> 00:15:34,682 - He also said it was your credit card 287 00:15:34,726 --> 00:15:36,142 that paid for the flowers. - That's crazy. 288 00:15:36,186 --> 00:15:37,560 I wouldn't buy flowers for myself. 289 00:15:37,604 --> 00:15:39,854 - I know. I know. 290 00:15:39,898 --> 00:15:42,106 - She must have stolen my credit card number. 291 00:15:42,150 --> 00:15:43,650 - Wouldn't put it past her. 292 00:15:45,987 --> 00:15:47,236 - What am I supposed to do now? 293 00:15:47,280 --> 00:15:49,614 Just wait for her to attack me again? 294 00:15:49,658 --> 00:15:51,950 - Look, hopefully the detective scared her off. 295 00:15:51,993 --> 00:15:53,618 I'm working late tonight. In the meantime, 296 00:15:53,662 --> 00:15:55,328 just stay at my place. 297 00:15:55,372 --> 00:15:59,123 - [exhales] - Hey, I love you, okay? 298 00:15:59,167 --> 00:16:00,792 Everything's gonna be all right. 299 00:16:00,835 --> 00:16:02,585 I'll see you later. 300 00:16:05,256 --> 00:16:07,256 Bye. - Bye. 301 00:16:07,300 --> 00:16:09,133 [soft pop music playing] 302 00:16:09,177 --> 00:16:12,136 [door opens, closes] 303 00:16:13,223 --> 00:16:14,597 - I don't really watch much TV. 304 00:16:14,641 --> 00:16:16,516 Did you see what was on last night? 305 00:16:17,978 --> 00:16:20,770 [tense music] 306 00:16:20,814 --> 00:16:22,814 ♪ ♪ 307 00:16:22,857 --> 00:16:25,942 - Where were you? - I was visiting my mother. 308 00:16:25,986 --> 00:16:29,779 - For two hours? - Yeah, for two hours. 309 00:16:29,823 --> 00:16:32,031 Is that okay? 310 00:16:32,075 --> 00:16:35,284 - She's needy, Ian. 311 00:16:35,328 --> 00:16:37,578 Pretty soon she's just gonna suck up all of your time, 312 00:16:37,622 --> 00:16:40,039 all of our time. - Are you serious right now? 313 00:16:40,083 --> 00:16:42,166 - Your own brother called you a mama's boy. 314 00:16:42,210 --> 00:16:44,043 - She's alone, Lori. 315 00:16:44,087 --> 00:16:46,254 If I want to check in on her, I will. 316 00:16:46,297 --> 00:16:48,923 [dark music] 317 00:16:48,967 --> 00:16:54,470 - I will not let her or anyone come between us. 318 00:16:54,514 --> 00:17:01,561 ♪ ♪ 319 00:17:15,994 --> 00:17:19,829 - Winnie, we are gonna go for a walk later on. 320 00:17:21,833 --> 00:17:23,207 [keys clatter] 321 00:17:23,251 --> 00:17:26,169 [pensive music] 322 00:17:26,212 --> 00:17:33,217 ♪ ♪ 323 00:18:04,250 --> 00:18:07,710 "Dearest Ian, today I waited for you, 324 00:18:07,754 --> 00:18:09,962 "sure you would follow through on your promise 325 00:18:10,006 --> 00:18:13,257 "to be together till death do us part, 326 00:18:13,301 --> 00:18:14,842 "but you never came. 327 00:18:14,886 --> 00:18:17,261 "You left me, broken, 328 00:18:17,305 --> 00:18:19,222 "with a heart that bleeds 329 00:18:19,265 --> 00:18:22,100 "and grows colder every second, 330 00:18:22,143 --> 00:18:24,727 "every minute, every hour, 331 00:18:24,771 --> 00:18:28,147 "a heart that I doubt I'll ever mend. 332 00:18:28,191 --> 00:18:30,817 How you can live with yourself for what you've done..." 333 00:18:30,860 --> 00:18:34,654 - What are you doing? [laughs] 334 00:18:34,697 --> 00:18:36,906 - I thought you were at work. 335 00:18:36,950 --> 00:18:38,908 - Yeah, no, I left earlier than I thought I would. 336 00:18:38,952 --> 00:18:40,368 - I was snooping. 337 00:18:40,411 --> 00:18:42,036 - Yeah. - I'm sorry. 338 00:18:42,080 --> 00:18:43,871 - It's all right, but you know you can talk to me. 339 00:18:43,915 --> 00:18:46,999 Just ask me whatever you want to know. 340 00:18:50,088 --> 00:18:51,546 - Okay. 341 00:18:54,092 --> 00:18:55,883 What happened when you broke it off with Lori? 342 00:18:55,927 --> 00:18:57,385 - Uh... 343 00:18:58,805 --> 00:19:01,722 I didn't hear anything for a few weeks, you know, 344 00:19:01,766 --> 00:19:06,060 and then my minister called me and said Lori showed up 345 00:19:06,104 --> 00:19:09,897 on our wedding day dressed in her bridal gown, 346 00:19:09,941 --> 00:19:11,607 and she was waiting for me. 347 00:19:11,651 --> 00:19:14,277 - That's crazy. - Yes, it is. 348 00:19:14,320 --> 00:19:16,571 That's part of why I have to break it off. 349 00:19:17,740 --> 00:19:21,159 - Huh. What about her family? 350 00:19:21,202 --> 00:19:23,536 - I mean, her dad, uh, 351 00:19:23,580 --> 00:19:25,872 dad left when she was nine. 352 00:19:25,915 --> 00:19:28,457 And he died, like, ten years later in a fire. 353 00:19:28,501 --> 00:19:29,876 She didn't talk about him very much. 354 00:19:29,919 --> 00:19:32,962 When she did, it was pretty bitter. 355 00:19:33,006 --> 00:19:35,423 Her mom I only met once, and she was already 356 00:19:35,466 --> 00:19:37,717 in some pretty advanced stages of dementia, so-- 357 00:19:37,760 --> 00:19:40,970 You know, honey, I didn't mean to hurt Lori. 358 00:19:42,056 --> 00:19:43,848 But I just--I couldn't marry her. 359 00:19:45,602 --> 00:19:47,560 And now I regret ever having met her. 360 00:19:49,939 --> 00:19:51,647 Look, why don't you, I don't know, 361 00:19:51,691 --> 00:19:55,276 take the day off tomorrow. Just relax. 362 00:19:55,320 --> 00:19:57,653 You know, let Sandra and Caroline cover the salon. 363 00:19:59,824 --> 00:20:01,866 - Okay. Yeah. 364 00:20:01,910 --> 00:20:03,451 I have to order the wedding cake tomorrow anyway. 365 00:20:03,494 --> 00:20:05,077 - Yeah. See? 366 00:20:05,121 --> 00:20:07,872 And then, you know, take Winston with you. 367 00:20:07,916 --> 00:20:09,540 He's an excellent guard dog. 368 00:20:10,752 --> 00:20:12,293 - Look at that face. - Right? 369 00:20:12,337 --> 00:20:15,296 That's threatening. There's my little buddy. 370 00:20:19,677 --> 00:20:21,636 - Good boy. Good boy. 371 00:20:21,679 --> 00:20:24,931 [uneasy music] 372 00:20:24,974 --> 00:20:28,184 Want to go get some cake? Yeah. 373 00:20:28,228 --> 00:20:30,895 ♪ ♪ 374 00:20:30,939 --> 00:20:33,189 - I mean, even though I can't prove it, 375 00:20:33,233 --> 00:20:34,982 I think Lori is behind this whole thing. 376 00:20:35,026 --> 00:20:37,526 - Yikes. So what do you do now? 377 00:20:37,570 --> 00:20:39,195 - I don't know--hope that the cop scared her, 378 00:20:39,239 --> 00:20:42,281 maybe she backs off. - Yeah, good luck with that. 379 00:20:42,325 --> 00:20:45,159 [both panting, grunt] 380 00:20:45,203 --> 00:20:47,036 Oh! I got to admit, though, 381 00:20:47,080 --> 00:20:48,287 the whole thing does sound crazy. 382 00:20:48,331 --> 00:20:50,039 - I believe Miya, 383 00:20:50,083 --> 00:20:52,083 and Lori's just crazy enough to come up 384 00:20:52,126 --> 00:20:55,544 with something like this. She warned me. 385 00:20:55,588 --> 00:20:57,713 - What do you mean? - The day I broke it off, 386 00:20:57,757 --> 00:20:59,966 [panting] she says, uh, 387 00:21:00,009 --> 00:21:03,094 "You'll never be happy again," like it was some kind of curse. 388 00:21:03,137 --> 00:21:04,720 - Yeah, that doesn't surprise me. 389 00:21:04,764 --> 00:21:06,806 She was a witch. 390 00:21:06,849 --> 00:21:09,684 - [grunts] - Ah, come on. 391 00:21:09,727 --> 00:21:12,186 Lucky shot. I dare you, do that again. 392 00:21:12,230 --> 00:21:13,980 - Luck's got nothing to do with it. 393 00:21:14,023 --> 00:21:16,107 Anyway, brah, she can't put a curse 394 00:21:16,150 --> 00:21:18,192 on what you and Miya have, all right? 395 00:21:18,236 --> 00:21:20,611 - I sure hope not. - Dude, don't worry. 396 00:21:20,655 --> 00:21:22,822 She'll eventually go away, and you and Miya will be fine. 397 00:21:22,865 --> 00:21:24,490 All right? - Yeah. 398 00:21:24,534 --> 00:21:26,409 - [panting] - Ah, Jesus. Ah. 399 00:21:26,452 --> 00:21:28,577 - [grunts] Oh! - Yeah! [laughs] 400 00:21:28,621 --> 00:21:32,665 ♪ ♪ 401 00:21:32,709 --> 00:21:35,459 - Winston? Winnie? 402 00:21:37,046 --> 00:21:38,921 Winston? 403 00:21:38,965 --> 00:21:42,049 [cars honking] 404 00:21:42,093 --> 00:21:45,219 [tires screeching] Winston! 405 00:21:46,347 --> 00:21:48,306 - [sniffles] 406 00:21:53,938 --> 00:21:55,980 Ian. - [sniffling] 407 00:21:57,525 --> 00:21:59,358 I'm so sorry. 408 00:22:00,361 --> 00:22:01,527 - I know. 409 00:22:02,905 --> 00:22:04,405 You apologized already. 410 00:22:04,449 --> 00:22:07,325 - I know I don't know what to do. 411 00:22:07,368 --> 00:22:09,327 I tied him up. I know I tied him up. 412 00:22:09,370 --> 00:22:11,704 - Miya, please. 413 00:22:11,748 --> 00:22:15,249 Please, I don't want to rehash it anymore, okay? 414 00:22:15,293 --> 00:22:19,503 It was obviously an accident. Let's just leave it at that. 415 00:22:25,136 --> 00:22:27,762 I'm gonna go to bed. [sniffles] 416 00:22:38,149 --> 00:22:41,942 - You should get him a puppy. - I couldn't replace Winston. 417 00:22:41,986 --> 00:22:45,404 It was the last gift that Ian's dad gave him before he passed. 418 00:22:45,448 --> 00:22:47,531 - Yeah, but I'm sure he understands. 419 00:22:47,575 --> 00:22:49,492 I mean, it could have happened to anyone. 420 00:22:49,535 --> 00:22:51,160 - I'm just glad that we're going to dinner 421 00:22:51,204 --> 00:22:53,829 with his brother tonight, take his mind off of him. 422 00:22:53,873 --> 00:22:56,791 - Is his brother cute? - He's bringing a date. 423 00:22:56,834 --> 00:23:01,087 - Oh. Killing me, Miya! Killing me. 424 00:23:03,674 --> 00:23:06,342 - The manager recommends the shrimp risotto and 425 00:23:06,386 --> 00:23:08,928 quail as main course options. [phone beeps] 426 00:23:08,971 --> 00:23:10,304 What do you think about that? 427 00:23:10,348 --> 00:23:11,931 - I think it sounds pretty good. 428 00:23:11,974 --> 00:23:14,141 - Great. My date just officially cancelled. 429 00:23:14,185 --> 00:23:15,434 - Well, I'm sure she's just busy. 430 00:23:15,478 --> 00:23:16,977 She'll reschedule. - Nah. 431 00:23:17,021 --> 00:23:18,521 Ian's always had the luck with the ladies. 432 00:23:18,564 --> 00:23:20,189 - True. 433 00:23:20,233 --> 00:23:22,441 - Except for that last one, though. 434 00:23:22,485 --> 00:23:24,068 Bad joke? 435 00:23:24,112 --> 00:23:26,737 - Oh, in other news, the agency called. 436 00:23:26,781 --> 00:23:29,073 Mom's nurse is unavailable. She can't be there Wednesday. 437 00:23:29,117 --> 00:23:30,866 I can't either. I have a late meeting. 438 00:23:30,910 --> 00:23:33,077 - Bro, don't look at me. I have season tickets. 439 00:23:34,705 --> 00:23:36,497 - I get off early on Wednesdays. 440 00:23:36,541 --> 00:23:38,707 I could go stay with her. 441 00:23:38,751 --> 00:23:40,626 Yeah, I'll add it to my schedule. 442 00:23:40,670 --> 00:23:42,294 - Yeah, that'd be great. 443 00:23:42,338 --> 00:23:44,755 Thanks. 444 00:23:44,799 --> 00:23:46,465 That'd also be a good time for you to tell her 445 00:23:46,509 --> 00:23:48,467 you're not gonna wear her wedding dress. 446 00:23:48,511 --> 00:23:50,177 - That would make for an entertaining evening. 447 00:23:50,221 --> 00:23:51,804 - No, absolutely not. 448 00:23:51,848 --> 00:23:53,347 You have to be there when I do that. 449 00:23:53,391 --> 00:23:55,057 - You're definitely on your own. 450 00:23:55,101 --> 00:23:56,559 - I'm taking you down with me. 451 00:23:56,602 --> 00:23:58,227 - Not a chance. 452 00:23:58,271 --> 00:24:01,188 - Oh, I guess the witch's ears were burning. 453 00:24:01,232 --> 00:24:04,942 - Hello, boys, Miya. What's the occasion? 454 00:24:04,986 --> 00:24:06,569 - We're tasting for the wedding party. 455 00:24:06,612 --> 00:24:08,529 - Oh. - What are you doing here? 456 00:24:08,573 --> 00:24:11,282 - I come here all the time. Best lobster bisque in town. 457 00:24:12,827 --> 00:24:16,495 By the way, Miya, I heard what happened with the bride. 458 00:24:16,539 --> 00:24:19,039 That must have been terrifying. 459 00:24:19,083 --> 00:24:22,084 - If it was an attempt to scare me, it didn't work. 460 00:24:22,128 --> 00:24:24,253 - Oh, well, I love the attitude, but I have no idea 461 00:24:24,297 --> 00:24:26,422 what you're talking about. 462 00:24:26,466 --> 00:24:29,592 On that note, I am not one to spoil a party, 463 00:24:29,635 --> 00:24:32,303 so I think my date and I will head over to Valentia's 464 00:24:32,346 --> 00:24:34,847 across the street. Have a good night. 465 00:24:34,891 --> 00:24:36,307 - You too. 466 00:24:37,727 --> 00:24:39,560 - Okay, that is the second time. 467 00:24:39,604 --> 00:24:42,146 We need to go to the police. - What are we gonna say? 468 00:24:42,190 --> 00:24:44,273 Uh, she remembers my mom's birthday, 469 00:24:44,317 --> 00:24:45,941 she loves lobster bisque? 470 00:24:45,985 --> 00:24:47,485 - Well, we should at least tell her date. 471 00:24:47,528 --> 00:24:50,029 - Tell him what? - Well, that he should run. 472 00:24:50,072 --> 00:24:51,739 Now. [chuckles] 473 00:24:51,782 --> 00:24:55,534 [classical music playing] 474 00:24:58,039 --> 00:24:59,705 - Let's go. 475 00:24:59,749 --> 00:25:01,457 [stall door creaks] 476 00:25:03,920 --> 00:25:05,669 - [sighs] 477 00:25:07,215 --> 00:25:09,757 [footsteps approaching] 478 00:25:09,800 --> 00:25:12,801 [eerie music] 479 00:25:12,845 --> 00:25:19,850 ♪ ♪ 480 00:25:35,034 --> 00:25:36,075 [gasps] 481 00:25:36,118 --> 00:25:37,368 [whimpers] 482 00:25:38,996 --> 00:25:41,413 - [laughing] - You can't do that. 483 00:25:41,457 --> 00:25:43,874 - Ian. Ian. She's still here. 484 00:25:43,918 --> 00:25:45,709 - Who? - Lori. 485 00:25:45,753 --> 00:25:47,127 - What? What do you mean? - She just attacked me 486 00:25:47,171 --> 00:25:48,963 in the bathroom with a knife. - What? 487 00:26:02,270 --> 00:26:03,435 - Sorry. 488 00:26:04,939 --> 00:26:07,022 - I swear, Ian, that was not the bride from before. 489 00:26:07,066 --> 00:26:08,524 It was the bride from the other night. 490 00:26:08,568 --> 00:26:10,943 It was Lori. - Okay. Okay. 491 00:26:10,987 --> 00:26:12,570 She said she was going to the Italian restaurant 492 00:26:12,613 --> 00:26:14,947 down the street, right? Let's go check there. 493 00:26:14,991 --> 00:26:16,615 - Okay. - Okay. 494 00:26:17,868 --> 00:26:20,911 [funky jazz music playing] 495 00:26:20,955 --> 00:26:24,081 [indistinct chatter] 496 00:26:24,125 --> 00:26:26,542 Okay, let's--Miya, don't. 497 00:26:30,840 --> 00:26:34,133 - Is there a problem? - Yeah, Lori, there is. 498 00:26:34,176 --> 00:26:36,260 - Okay, well I was offering you the courtesy 499 00:26:36,304 --> 00:26:38,095 of staying out of your business, 500 00:26:38,139 --> 00:26:40,139 but you don't seem to want to return the favor. 501 00:26:40,182 --> 00:26:42,016 - Are you for real? - What's going on here? 502 00:26:42,059 --> 00:26:45,311 - You better knock it off. - Come on. 503 00:26:46,355 --> 00:26:49,189 - You hear me? - [scoffs] 504 00:26:49,233 --> 00:26:51,692 [laughs] What? 505 00:26:53,112 --> 00:26:55,654 - Sorry. - Did you just see that? 506 00:26:55,698 --> 00:26:58,157 Did you witness that? That woman is crazy. 507 00:26:58,200 --> 00:27:01,035 - I can't believe that. - Unbelievable. 508 00:27:02,955 --> 00:27:04,872 - Is it possible you were confused? 509 00:27:04,915 --> 00:27:07,041 Maybe it was the other bride that was there for the party. 510 00:27:07,084 --> 00:27:09,293 - No, it was the same bridge who chased me before. 511 00:27:09,337 --> 00:27:11,545 She had the same dress and the same knife. 512 00:27:11,589 --> 00:27:13,631 - Okay. Well, we'll check with Lori's date 513 00:27:13,674 --> 00:27:15,215 and see if he can confirm she was with him 514 00:27:15,259 --> 00:27:16,467 the whole time. 515 00:27:16,510 --> 00:27:18,344 - Thank you. 516 00:27:18,387 --> 00:27:22,181 - Miss Ellerson, I have to ask, 517 00:27:22,224 --> 00:27:24,850 how are you feeling in general? 518 00:27:24,894 --> 00:27:26,268 - What do you mean? 519 00:27:26,312 --> 00:27:28,604 - Well, I did a little checking. 520 00:27:28,648 --> 00:27:32,316 Found out about your mother, the carjacking a year ago. 521 00:27:32,360 --> 00:27:34,568 - What does that have to do with anything? 522 00:27:34,612 --> 00:27:36,403 - Well, losing someone to a violent crime 523 00:27:36,447 --> 00:27:38,697 like that, it's hard. 524 00:27:38,741 --> 00:27:40,532 You think maybe you're suffering some kind 525 00:27:40,576 --> 00:27:43,118 of post-traumatic stress related to that incident? 526 00:27:43,162 --> 00:27:44,244 - Do you think I'm crazy? 527 00:27:44,288 --> 00:27:45,788 Do you think I'm imagining this? 528 00:27:45,831 --> 00:27:48,415 - No, I am not saying that. - Detective. 529 00:27:48,459 --> 00:27:50,834 Why don't you just talk to the guy, okay? 530 00:27:50,878 --> 00:27:54,463 Find out the facts, let us know what you turn? 531 00:27:54,507 --> 00:27:57,174 - Of course. - Thank you. 532 00:27:57,218 --> 00:28:00,135 [uneasy music] 533 00:28:00,179 --> 00:28:07,184 ♪ ♪ 534 00:28:10,648 --> 00:28:13,273 - Well, that was really nice. 535 00:28:13,317 --> 00:28:15,526 Actually one of the best online dates I've ever had. 536 00:28:15,569 --> 00:28:18,487 - Yeah. It was fun. 537 00:28:20,324 --> 00:28:22,199 - You know, it doesn't have to end. 538 00:28:24,036 --> 00:28:25,661 - What are you doing? - Finding out 539 00:28:25,705 --> 00:28:27,329 if we're truly compatible. 540 00:28:28,332 --> 00:28:30,374 - Don't touch me. 541 00:28:30,418 --> 00:28:32,167 [tense music] 542 00:28:32,211 --> 00:28:35,671 I used to think my mom went crazy after my dad left, 543 00:28:35,715 --> 00:28:38,340 going on and on about how men will break you. 544 00:28:38,384 --> 00:28:41,552 ♪ ♪ 545 00:28:41,595 --> 00:28:45,389 But she was right, and I don't have a plan 546 00:28:45,433 --> 00:28:48,142 on falling prey to your kind ever again. 547 00:29:01,449 --> 00:29:03,574 - She was with him the whole time. 548 00:29:03,617 --> 00:29:05,242 We'll let you know if we turn up anything else. 549 00:29:05,286 --> 00:29:06,869 - Yeah, I appreciate it. - We'll be in touch. 550 00:29:06,912 --> 00:29:08,537 [buzzing] - Ian, aren't you supposed to 551 00:29:08,581 --> 00:29:10,789 be in a meeting with Alvotech? 552 00:29:10,833 --> 00:29:15,419 - Oh, crap. Yeah. How long have they been waiting? 553 00:29:15,463 --> 00:29:17,463 - Long enough that Mr. Candler stepped in. 554 00:29:17,506 --> 00:29:20,549 - Okay. Thank you. 555 00:29:20,593 --> 00:29:22,634 - The detective confirmed that Lori's date was with her 556 00:29:22,678 --> 00:29:24,553 until he dropped her off at her house. 557 00:29:24,597 --> 00:29:25,846 - Well, maybe he's lying. 558 00:29:25,890 --> 00:29:27,222 Maybe they're in on it together. 559 00:29:27,266 --> 00:29:29,266 - Or maybe it really was 560 00:29:29,310 --> 00:29:30,684 the other bride you saw at the restaurant. 561 00:29:30,728 --> 00:29:33,645 - It wasn't. - Okay. 562 00:29:33,689 --> 00:29:35,314 - Well, then, if I were you, I'd turn around 563 00:29:35,357 --> 00:29:37,775 and throw it back in her face. Stalk her. 564 00:29:37,818 --> 00:29:39,651 - What is that gonna prove? 565 00:29:39,695 --> 00:29:41,945 - Maybe you can catch her in the act. 566 00:29:46,327 --> 00:29:48,410 - The only thing I have left in my day is a pedi, 567 00:29:48,454 --> 00:29:50,829 and then my afternoon's free until I see Deb tonight. 568 00:29:50,873 --> 00:29:53,207 - So go. You can watch her, see what she does, 569 00:29:53,250 --> 00:29:55,000 and we'll close up for you. 570 00:29:55,044 --> 00:29:59,630 - She works at an art gallery--Mouche, I think. 571 00:29:59,673 --> 00:30:01,965 - Yeah. That's over on the West Side. 572 00:30:02,009 --> 00:30:03,801 It's not far from here. - Okay, slow down. 573 00:30:03,844 --> 00:30:05,552 Are you sure you want to get that close to her? 574 00:30:05,596 --> 00:30:07,513 Because if it's not her stalking you, then this might 575 00:30:07,556 --> 00:30:09,139 all come back to bite you in the you-know-what. 576 00:30:09,183 --> 00:30:11,975 - But if it is, then I'll have the proof I need. 577 00:30:12,019 --> 00:30:15,312 - Fine. Just don't say I didn't warn you. 578 00:30:18,317 --> 00:30:20,150 - Don't mind her. 579 00:30:21,487 --> 00:30:24,404 [suspenseful music] 580 00:30:24,448 --> 00:30:31,453 ♪ ♪ 581 00:30:54,937 --> 00:31:01,942 ♪ ♪ 582 00:31:41,483 --> 00:31:43,025 - Miya. 583 00:31:43,068 --> 00:31:44,860 [dark music] 584 00:31:44,904 --> 00:31:47,029 What are you doing here? 585 00:31:47,072 --> 00:31:49,031 Are you following me? 586 00:31:49,074 --> 00:31:51,533 - Would it bother you if I was? - Oh, wow. 587 00:31:51,577 --> 00:31:53,952 Are you that insecure? 588 00:31:53,996 --> 00:31:55,829 Well, if you were, no one would blame you. 589 00:31:55,873 --> 00:31:57,873 Ian does, after all, have a history 590 00:31:57,917 --> 00:31:59,374 of leaving his women at the altar. 591 00:31:59,418 --> 00:32:01,209 - Ian didn't leave you at the altar. 592 00:32:01,253 --> 00:32:02,920 He broke it off weeks ahead of time, 593 00:32:02,963 --> 00:32:04,796 but you're in some crazy state of denial. 594 00:32:04,840 --> 00:32:06,590 - Okay. 595 00:32:06,634 --> 00:32:10,010 Well, who's the one following his ex-fiancée around? 596 00:32:10,054 --> 00:32:12,054 And who's accusing me 597 00:32:12,097 --> 00:32:14,932 of stalking you dressed as some bride? 598 00:32:14,975 --> 00:32:17,517 If someone here seems crazy, that would be you. 599 00:32:17,561 --> 00:32:19,102 - Is that what you're playing at? 600 00:32:19,146 --> 00:32:20,687 You're trying to make me look like the crazy one. 601 00:32:20,731 --> 00:32:21,855 - I don't have to try. 602 00:32:21,899 --> 00:32:23,815 From where I stand, 603 00:32:23,859 --> 00:32:25,609 it's all very clear. 604 00:32:25,653 --> 00:32:27,653 Oh, and with Ian being so gun-shy of the "I dos," 605 00:32:27,696 --> 00:32:29,196 I mean, I'd be worried too. 606 00:32:29,239 --> 00:32:31,281 - Hey. Listen. 607 00:32:31,325 --> 00:32:32,908 Ian and I are getting married 608 00:32:32,952 --> 00:32:34,618 no matter what game you play, okay? 609 00:32:34,662 --> 00:32:37,204 - You take your hands off me right now. 610 00:32:37,247 --> 00:32:41,083 Oh, but before you do, smile at that camera. 611 00:32:45,756 --> 00:32:47,923 Bye. 612 00:32:58,978 --> 00:33:00,852 - Are you kidding me? 613 00:33:03,857 --> 00:33:07,067 [phone rings] 614 00:33:07,111 --> 00:33:10,028 Hello? - Miya, it's Deb. 615 00:33:10,072 --> 00:33:12,155 Hey, were you still planning on babysitting me tonight, 616 00:33:12,199 --> 00:33:14,282 or do I get to play grown-up again? 617 00:33:14,326 --> 00:33:16,284 - No. No. I will be there. 618 00:33:16,328 --> 00:33:17,828 I'm just having some car troubles. 619 00:33:17,871 --> 00:33:20,706 - Oh? - Someone deflated my tire. 620 00:33:20,749 --> 00:33:22,207 I don't have a spare. 621 00:33:22,251 --> 00:33:24,543 - Well, what kind of neighborhood are you in? 622 00:33:24,586 --> 00:33:28,964 - I'm just out shopping. I'm at the mall. 623 00:33:29,008 --> 00:33:32,009 - Well, don't panic. Call a tow. 624 00:33:32,052 --> 00:33:34,803 I'm sure that I can draw my own bath. 625 00:33:34,847 --> 00:33:36,471 - No, Deb, I will be there. 626 00:33:36,515 --> 00:33:37,681 I'll just be a few minutes late. 627 00:33:37,725 --> 00:33:39,182 - Fine. 628 00:33:39,226 --> 00:33:40,726 I'll see you when you get here. 629 00:33:40,769 --> 00:33:42,519 Oh, and park around back. 630 00:33:42,563 --> 00:33:44,271 The kitchen door will be unlocked. 631 00:33:44,314 --> 00:33:46,565 - Okay. Bye. 632 00:33:46,608 --> 00:33:49,526 [ominous music] 633 00:33:49,570 --> 00:33:52,279 ♪ ♪ 634 00:33:52,322 --> 00:33:53,947 Really? 635 00:33:57,202 --> 00:33:59,786 [classical music playing] 636 00:33:59,830 --> 00:34:02,205 ♪ ♪ 637 00:34:02,249 --> 00:34:05,375 - [sighs] This is ridiculous. 638 00:34:05,419 --> 00:34:07,711 I can run my own damn bath. 639 00:34:11,759 --> 00:34:13,216 [grunts softly] 640 00:34:16,597 --> 00:34:19,890 [sinister music] 641 00:34:19,933 --> 00:34:26,897 ♪ ♪ 642 00:35:03,977 --> 00:35:10,982 ♪ ♪ 643 00:35:17,324 --> 00:35:19,282 Wha... 644 00:35:20,160 --> 00:35:21,493 What? 645 00:35:21,537 --> 00:35:24,412 What are you--who are you? 646 00:35:24,456 --> 00:35:26,373 What are you doing here? 647 00:35:26,416 --> 00:35:30,919 What are you--go away. Go away. What do you want? 648 00:35:30,963 --> 00:35:33,755 Get out of here. What are you doing? 649 00:35:33,799 --> 00:35:36,591 My daughter-in-law is gonna be here any second. 650 00:35:36,635 --> 00:35:38,301 Get away from me! 651 00:35:38,345 --> 00:35:39,344 [yelps] 652 00:35:40,389 --> 00:35:42,055 [gasping] 653 00:35:43,058 --> 00:35:44,683 [screams] 654 00:35:44,726 --> 00:35:47,727 [thudding] 655 00:35:49,690 --> 00:35:56,695 ♪ ♪ 656 00:36:00,576 --> 00:36:02,117 [car chirps] 657 00:36:15,966 --> 00:36:18,842 [music intensifies] 658 00:36:18,886 --> 00:36:25,891 ♪ ♪ 659 00:36:29,396 --> 00:36:31,229 - Deb. 660 00:36:31,273 --> 00:36:33,356 Deb. Deb? 661 00:36:41,158 --> 00:36:44,075 [unsettling music] 662 00:36:44,119 --> 00:36:50,332 ♪ ♪ 663 00:36:50,375 --> 00:36:52,125 [knocking at door] 664 00:36:52,169 --> 00:36:54,461 [door creaking] 665 00:36:54,504 --> 00:36:57,214 - What? Don't give me that look. 666 00:36:57,257 --> 00:36:59,090 If you have something to say, just say it. 667 00:37:02,054 --> 00:37:04,221 You know she was a bitch, 668 00:37:04,264 --> 00:37:06,264 and Ian's always been just a little mama's boy 669 00:37:06,308 --> 00:37:08,183 who's done whatever she told him to. 670 00:37:10,812 --> 00:37:12,354 But not now. 671 00:37:17,069 --> 00:37:19,069 [radio chatter] 672 00:37:19,112 --> 00:37:22,030 [melancholy music] 673 00:37:22,074 --> 00:37:29,079 ♪ ♪ 674 00:37:30,832 --> 00:37:32,207 - Come on. 675 00:37:35,295 --> 00:37:36,878 - Ms. Ellerson. - Yeah? 676 00:37:36,922 --> 00:37:39,756 - You have a moment? - Sure. 677 00:37:39,800 --> 00:37:41,675 - I've been talking to the neighbors. 678 00:37:41,718 --> 00:37:46,179 So far, no one saw anything. No intruder, no bride. 679 00:37:46,223 --> 00:37:47,889 - Well, she came in through the backyard, 680 00:37:47,933 --> 00:37:49,182 maybe through the canyon. 681 00:37:49,226 --> 00:37:50,392 That's where you should be looking. 682 00:37:50,435 --> 00:37:52,686 - We have. 683 00:37:52,729 --> 00:37:54,896 What was your relationship like with Mrs. Ferguson? 684 00:37:54,940 --> 00:37:57,649 - Good. Why? 685 00:37:57,693 --> 00:37:59,859 - You were the only other one in the house, 686 00:37:59,903 --> 00:38:01,194 as far as we know. 687 00:38:03,490 --> 00:38:05,198 - Do you think I did this? 688 00:38:05,242 --> 00:38:06,950 - Under normal circumstances, I would think 689 00:38:06,994 --> 00:38:08,743 this was an accident. She had a bad hip. 690 00:38:08,787 --> 00:38:10,245 She shouldn't have been trying to climb those stairs. 691 00:38:10,289 --> 00:38:12,622 But given your behavior 692 00:38:12,666 --> 00:38:16,626 and your unsubstantiated accusations, 693 00:38:16,670 --> 00:38:18,378 yeah, I just got to wonder 694 00:38:18,422 --> 00:38:20,088 if something else is going on here. 695 00:38:20,132 --> 00:38:22,257 - There is. Her name is Lori Parker. 696 00:38:22,301 --> 00:38:24,801 She hates this family. Not me. 697 00:38:24,845 --> 00:38:28,138 Find her. Ask her your questions. 698 00:38:28,265 --> 00:38:35,020 ♪ ♪ 699 00:38:35,105 --> 00:38:36,354 Ian. 700 00:38:39,776 --> 00:38:40,942 Hey. 701 00:38:52,622 --> 00:38:54,372 Everybody's gone. 702 00:38:56,251 --> 00:38:58,752 You want to head home, try to get some rest? 703 00:38:58,795 --> 00:39:00,462 - Why weren't you here? 704 00:39:08,388 --> 00:39:11,598 - I had a flat tire. 705 00:39:11,641 --> 00:39:13,475 I called her and told her I would be late. 706 00:39:13,518 --> 00:39:15,977 She said she would wait for me. 707 00:39:16,021 --> 00:39:18,021 - Well, she obviously didn't. 708 00:39:21,401 --> 00:39:22,901 - Ian. 709 00:39:24,363 --> 00:39:26,112 It was the bride. 710 00:39:27,324 --> 00:39:28,948 - Miya, please. 711 00:39:28,992 --> 00:39:31,159 - I saw her in the backyard. 712 00:39:31,203 --> 00:39:34,454 Ian, you know that Lori hates your mother. 713 00:39:34,498 --> 00:39:38,625 I think that she came here, and, I don't know, 714 00:39:38,668 --> 00:39:40,585 pushed her down the stairs, or maybe she-- 715 00:39:40,629 --> 00:39:42,796 - Miya, stop. 716 00:39:42,839 --> 00:39:45,548 Just stop. 717 00:39:45,592 --> 00:39:47,759 I don't want to hear it. 718 00:39:47,803 --> 00:39:49,886 Okay? I don't want to hear one more word 719 00:39:49,930 --> 00:39:53,098 about this bride, all right? No more! 720 00:39:53,141 --> 00:39:55,392 - [sniffles] 721 00:40:04,152 --> 00:40:06,069 I'm sorry. 722 00:40:08,115 --> 00:40:11,950 - I know. Me too. Me too. 723 00:40:14,538 --> 00:40:16,704 Can we just go home? 724 00:40:19,751 --> 00:40:22,836 - I'm gonna stay. I... 725 00:40:22,879 --> 00:40:24,838 I want to be alone. 726 00:40:24,881 --> 00:40:26,631 - Are you sure? 727 00:40:26,675 --> 00:40:28,299 - Yeah. 728 00:40:30,262 --> 00:40:32,637 I just got to think about some things. 729 00:40:35,016 --> 00:40:36,307 - Okay. 730 00:40:38,603 --> 00:40:42,230 Okay, yeah. I'll call you in the morning. 731 00:40:45,068 --> 00:40:48,403 - Yeah. - I love you. 732 00:40:52,284 --> 00:40:53,908 - I know. 733 00:41:04,129 --> 00:41:11,134 ♪ ♪ 734 00:41:13,597 --> 00:41:16,806 [dog barking] 735 00:41:19,811 --> 00:41:22,854 [line trilling] 736 00:41:25,734 --> 00:41:29,194 You've reached Ian. Leave a message at the beep. 737 00:41:29,237 --> 00:41:31,196 [beep] 738 00:41:31,239 --> 00:41:32,530 - Hey.. 739 00:41:42,501 --> 00:41:45,418 [indistinct chatter] 740 00:41:45,462 --> 00:41:48,379 [somber music] 741 00:41:48,423 --> 00:41:55,178 ♪ ♪ 742 00:41:57,265 --> 00:41:58,973 I'm sorry, Deb. 743 00:42:01,269 --> 00:42:02,810 - Well, that's a guilty conscience 744 00:42:02,854 --> 00:42:04,562 if I've ever heard one. 745 00:42:06,024 --> 00:42:07,857 - What are you doing here? 746 00:42:07,901 --> 00:42:09,817 - I came to pay my respects. 747 00:42:09,861 --> 00:42:11,277 She was almost my mother-in-law. 748 00:42:11,321 --> 00:42:12,487 - Yet and she would have been the first one 749 00:42:12,531 --> 00:42:15,573 to tell you good riddance. 750 00:42:15,617 --> 00:42:18,785 I bet that pissed you off. 751 00:42:18,828 --> 00:42:20,828 Is that what made you want to kill her? 752 00:42:22,958 --> 00:42:26,125 - Lori, why don't you pay your respects and leave? 753 00:42:26,169 --> 00:42:30,129 - Of course. Ian, I am so sorry. 754 00:42:30,173 --> 00:42:32,006 I know how close you were to your mother. 755 00:42:32,050 --> 00:42:34,092 - Thank you. 756 00:42:34,135 --> 00:42:37,637 - Really reminds us to cherish them while they're here. 757 00:42:39,641 --> 00:42:42,600 Miya, does your mother--does she reside 758 00:42:42,644 --> 00:42:44,352 at the Cloverfield Retirement Home? 759 00:42:46,022 --> 00:42:49,941 - Miya's mother's deceased. - Oh, I'm so sorry. 760 00:42:49,985 --> 00:42:51,651 I just thought that she was there, 761 00:42:51,695 --> 00:42:54,153 because, well, I saw Miya there the other day. 762 00:42:54,197 --> 00:42:56,864 Actually, it was the day of Deb's accident. 763 00:42:56,908 --> 00:42:59,158 That... 764 00:42:59,202 --> 00:43:00,410 Well, I guess it was a coincidence 765 00:43:00,453 --> 00:43:01,786 that I saw you there. 766 00:43:01,830 --> 00:43:03,663 Unless you were following me. 767 00:43:05,292 --> 00:43:07,208 [laughs] But you wouldn't do that. 768 00:43:07,252 --> 00:43:10,378 That would be crazy. Hm. 769 00:43:10,422 --> 00:43:13,464 [uneasy music] 770 00:43:13,508 --> 00:43:20,471 ♪ ♪ 771 00:43:23,518 --> 00:43:26,102 - Did you go there? - Yes. 772 00:43:26,146 --> 00:43:28,104 I thought I could catch her. 773 00:43:28,148 --> 00:43:29,647 - So you were following her. 774 00:43:29,691 --> 00:43:31,566 - She's the one who's been following me. 775 00:43:31,610 --> 00:43:32,859 - Tell me. 776 00:43:34,821 --> 00:43:37,322 Is that the real reason you missed getting to my mother's? 777 00:43:37,365 --> 00:43:40,908 - No. Ian, I told you, I had a flat tire... 778 00:43:40,952 --> 00:43:42,744 - Stop. - And I called her. 779 00:43:42,787 --> 00:43:44,245 - Stop. 780 00:43:45,999 --> 00:43:47,707 I cannot do this with you. 781 00:43:51,046 --> 00:43:55,381 Honestly, with the way things have been going, I... 782 00:43:57,469 --> 00:43:59,761 Maybe it's best if we postpone the wedding. 783 00:43:59,804 --> 00:44:03,848 - No, baby. Baby, no. No. 784 00:44:03,892 --> 00:44:05,725 I understand that you're stressed, 785 00:44:05,769 --> 00:44:07,852 but you have to know that this is exactly what Lori wants. 786 00:44:07,896 --> 00:44:09,354 She's trying to drive a wedge between us. 787 00:44:09,397 --> 00:44:13,191 - Just let me get through today, please. 788 00:44:15,445 --> 00:44:17,195 Please. 789 00:44:20,659 --> 00:44:23,660 - [crying] 790 00:44:33,630 --> 00:44:36,506 - Miya Ellerson? - Yes. 791 00:44:36,549 --> 00:44:39,550 - You've been served. Have a nice day. 792 00:44:51,731 --> 00:44:55,650 - Did I get any mail today? Thank you. 793 00:44:55,694 --> 00:44:57,735 - Good morning, Ian. - Oh, Ryan. 794 00:44:57,779 --> 00:44:59,987 - How you doing? - I'm all right. 795 00:45:00,031 --> 00:45:02,782 - You're sure? 'Cause if you need some more time off... 796 00:45:02,826 --> 00:45:04,409 - No, no. I think I'm ready 797 00:45:04,452 --> 00:45:06,035 to get back in the swing of things. 798 00:45:06,079 --> 00:45:07,870 And I don't want to miss that promotion. 799 00:45:07,914 --> 00:45:09,914 - That's the thing. 800 00:45:09,958 --> 00:45:12,500 We've decided to bring in Dan Schultz from Alvotech. 801 00:45:12,544 --> 00:45:15,586 - Uh, is this because I was late for the meeting? 802 00:45:15,630 --> 00:45:17,380 'Cause I thought I covered it pretty well 803 00:45:17,424 --> 00:45:19,424 once I got in there. - Look, the board just thought 804 00:45:19,467 --> 00:45:20,967 we should bring in an outsider to keep everybody 805 00:45:21,010 --> 00:45:22,719 on their toes, that's all. 806 00:45:22,762 --> 00:45:25,012 There'll be other opportunities. 807 00:45:25,056 --> 00:45:26,472 - Right. 808 00:45:26,516 --> 00:45:28,766 - You know if you ever need to talk, 809 00:45:28,810 --> 00:45:30,560 my office is always open. 810 00:45:30,603 --> 00:45:33,062 - Thanks. Yeah, I'm good. 811 00:45:39,654 --> 00:45:41,404 - He's right. 812 00:45:41,448 --> 00:45:44,157 There will be other opportunities. 813 00:45:44,200 --> 00:45:46,617 - Yeah, I mean, it's not even about that. 814 00:45:46,661 --> 00:45:50,580 Things are falling apart. At work, with Miya. 815 00:45:50,623 --> 00:45:52,874 - Have you spoken to her? - No. 816 00:45:54,294 --> 00:45:56,252 I don't even know what to say. 817 00:45:56,296 --> 00:45:59,172 I'm just not in a good headspace. 818 00:45:59,215 --> 00:46:02,633 Thing is, I'm not even mad at her. 819 00:46:02,677 --> 00:46:05,136 I should have been there. 820 00:46:05,180 --> 00:46:06,721 I should have been there to take care of Mom. 821 00:46:06,765 --> 00:46:08,848 It's my fault. - Bro. 822 00:46:10,643 --> 00:46:15,480 I get it. I feel the same way. 823 00:46:15,523 --> 00:46:17,732 But it's not your fault, it's not my fault, 824 00:46:17,776 --> 00:46:20,276 and it's not Miya's fault. 825 00:46:20,320 --> 00:46:22,487 It was just a stupid accident. 826 00:46:24,657 --> 00:46:29,952 Look, maybe planning a wedding and getting married 827 00:46:29,996 --> 00:46:32,663 isn't what you need right now. 828 00:46:32,707 --> 00:46:36,292 I mean, just put it on ice for a bit, 829 00:46:36,336 --> 00:46:38,169 take some time for yourself. 830 00:46:40,256 --> 00:46:42,715 I don't think anyone would blame you. 831 00:46:46,721 --> 00:46:48,429 - So Lori took out a restraining order, 832 00:46:48,473 --> 00:46:50,306 and now you can't get anywhere near her. 833 00:46:50,350 --> 00:46:52,225 Does Ian know anything about this? 834 00:46:52,268 --> 00:46:55,228 - Ian hasn't returned my calls in the last three days. 835 00:46:55,271 --> 00:46:58,314 Whatever game Lori's playing, it's working. 836 00:46:58,358 --> 00:47:01,359 If you look at this, everything in here seems true. 837 00:47:01,402 --> 00:47:04,403 - [scoffs] No. She's the crazy stalker, not you. 838 00:47:05,824 --> 00:47:07,949 - There's got to be a way for me to prove it's her. 839 00:47:09,702 --> 00:47:12,161 Maybe she's done this before. 840 00:47:12,205 --> 00:47:14,247 - You think? - Maybe there's something 841 00:47:14,290 --> 00:47:16,499 in her past, something I could find. 842 00:47:17,961 --> 00:47:19,627 - That'd be good, but you can't go within 50 feet of her. 843 00:47:19,671 --> 00:47:21,838 How are you gonna find out anything? 844 00:47:27,011 --> 00:47:29,887 [mysterious music] 845 00:47:29,931 --> 00:47:36,936 ♪ ♪ 846 00:47:45,822 --> 00:47:48,865 - Oh, hi. I'm looking for Mrs. Parker's room. 847 00:47:48,908 --> 00:47:50,533 I'm a little lost. 848 00:47:50,577 --> 00:47:52,535 - No problem. She's in room 12. 849 00:47:52,579 --> 00:47:54,370 It's around the corner and to the left. 850 00:47:54,414 --> 00:47:56,122 - Cool. - Haven't seen you before. 851 00:47:57,458 --> 00:47:59,208 You a friend of the family's? 852 00:47:59,252 --> 00:48:01,502 - Yeah. I'm an old friend. - Okay. 853 00:48:01,546 --> 00:48:03,254 - Thank you. 854 00:48:14,267 --> 00:48:17,184 [knocking at door] 855 00:48:17,228 --> 00:48:19,395 Excuse me, Mrs. Parker. 856 00:48:25,653 --> 00:48:30,239 My name is Miya Ellerson. I'm engaged to Ian Ferguson. 857 00:48:30,283 --> 00:48:33,409 He was gonna marry your daughter Lori. 858 00:48:33,453 --> 00:48:36,370 I'd like to talk with you about her for a few minutes. 859 00:48:36,414 --> 00:48:38,456 Mrs. Parker? 860 00:48:56,351 --> 00:48:58,142 [shutter clicks] 861 00:49:01,397 --> 00:49:08,235 ♪ ♪ 862 00:49:27,840 --> 00:49:29,465 [shutter clicks] 863 00:49:32,303 --> 00:49:35,930 - Nurse, I need some water. 864 00:49:41,813 --> 00:49:43,270 - Here. 865 00:49:43,314 --> 00:49:46,232 [soft music] 866 00:49:46,275 --> 00:49:51,195 ♪ ♪ 867 00:49:51,239 --> 00:49:53,447 - [sighs] 868 00:49:55,576 --> 00:49:57,660 - That's a nice locket that you have, Mrs. Parker. 869 00:49:57,704 --> 00:49:59,412 Do you mind if I see inside of it? 870 00:49:59,455 --> 00:50:01,622 [dark music] 871 00:50:01,666 --> 00:50:04,542 - You can't trust them. 872 00:50:04,585 --> 00:50:06,627 - Morning, Lori. Oh, this is gonna be quite a treat 873 00:50:06,671 --> 00:50:09,422 for your mom, having two visitors in one day. 874 00:50:09,465 --> 00:50:12,550 - Visitors? - You can't trust them. 875 00:50:12,593 --> 00:50:14,635 - Who can't I trust? - Who else was here to see her? 876 00:50:14,679 --> 00:50:16,512 - Oh, I didn't catch her name. 877 00:50:16,556 --> 00:50:18,597 Said she was a friend of the family's. 878 00:50:18,641 --> 00:50:20,141 She's in there now. 879 00:50:23,438 --> 00:50:28,107 - You can't trust them. No. They will ruin you. 880 00:50:28,151 --> 00:50:31,819 They will break you. You can't trust them. 881 00:50:31,863 --> 00:50:37,491 No. No. No, no, no, no. No, no. No, no, no. 882 00:50:37,535 --> 00:50:40,453 [breathing heavily] 883 00:50:42,749 --> 00:50:44,915 No, no, no, no, no. - Mom. 884 00:50:44,959 --> 00:50:49,295 No, no, no, no, no, no, no. 885 00:50:49,338 --> 00:50:52,339 [weeping] 886 00:50:54,052 --> 00:50:55,426 - Shh. 887 00:50:55,470 --> 00:50:58,095 - [weeping softly] 888 00:51:02,894 --> 00:51:05,770 [unsettling music] 889 00:51:05,813 --> 00:51:09,023 ♪ ♪ 890 00:51:09,067 --> 00:51:11,692 - Wow. I can't believe you actually went there. 891 00:51:11,736 --> 00:51:14,236 So you saw her mother. What happened? 892 00:51:14,280 --> 00:51:16,238 - She didn't even know I was there. 893 00:51:16,282 --> 00:51:17,782 Well, not at first, anyway, 894 00:51:17,825 --> 00:51:20,618 so I decided to do a little snooping, 895 00:51:20,661 --> 00:51:21,952 had a look around the room. 896 00:51:21,996 --> 00:51:24,038 - So did you find anything? 897 00:51:24,082 --> 00:51:26,832 - No, just an article about the fire that killed her father. 898 00:51:26,876 --> 00:51:28,834 - Well, you already knew about that, right? 899 00:51:28,878 --> 00:51:30,461 - Something about what Miss Parker said 900 00:51:30,505 --> 00:51:33,589 makes me feel like I don't know the whole story. 901 00:51:33,633 --> 00:51:35,966 - Something like what? What did she say? 902 00:51:36,010 --> 00:51:39,261 Something about Lori's past, maybe? 903 00:51:39,305 --> 00:51:43,099 - Uh, I'm not sure. 904 00:51:43,142 --> 00:51:45,851 Look, I'll call you back, okay? 905 00:51:45,895 --> 00:51:47,645 - Wait. Miya, I-- [phone beeps] 906 00:51:47,688 --> 00:51:49,063 Miya? 907 00:51:59,826 --> 00:52:02,034 - Hey, bro. You all right? - Yeah. 908 00:52:02,078 --> 00:52:04,829 Yeah, you know, just figuring things out. 909 00:52:04,872 --> 00:52:06,831 - Tell me. - I don't know, man. 910 00:52:06,874 --> 00:52:10,459 Lori said I'd never be happy again. 911 00:52:10,503 --> 00:52:12,795 And the way things are going, I think she might be right. 912 00:52:12,839 --> 00:52:15,673 [suspenseful music] 913 00:52:15,716 --> 00:52:22,680 ♪ ♪ 914 00:52:27,353 --> 00:52:30,479 It's just, you know, I love Miya. I love her. 915 00:52:30,523 --> 00:52:33,149 She's the one I want to be with for the rest of my life. 916 00:52:33,192 --> 00:52:36,026 I mean, she's the same girl she was before Lori showed up, 917 00:52:36,070 --> 00:52:38,279 before all this craziness happened, you know? 918 00:52:46,747 --> 00:52:49,039 - Joseph Young. 919 00:52:49,083 --> 00:52:52,042 - Besides, man, Mom loved her. 920 00:52:52,086 --> 00:52:53,836 She would have wanted us to be together. 921 00:52:53,880 --> 00:52:55,963 - Mom did always know how to read people, 922 00:52:56,007 --> 00:52:58,382 and I'm pretty sure she knew Lori was crazy from the start. 923 00:52:58,426 --> 00:52:59,925 - No kidding. 924 00:52:59,969 --> 00:53:03,470 [dog barking] 925 00:53:17,403 --> 00:53:19,153 - Well, you ought to be having this conversation with her, 926 00:53:19,197 --> 00:53:21,405 not me. Call her. 927 00:53:22,617 --> 00:53:24,658 - Yeah, you're right. 928 00:53:24,702 --> 00:53:26,410 - What the hell? Whoa! 929 00:53:26,454 --> 00:53:27,953 [tires screeching] 930 00:53:27,997 --> 00:53:29,830 - Mark? 931 00:53:29,874 --> 00:53:32,791 Mark? Mark! 932 00:53:41,761 --> 00:53:44,803 [medical machines beeping] 933 00:53:46,724 --> 00:53:50,226 - How is he? - He's unresponsive. 934 00:53:50,269 --> 00:53:52,853 They say it's to be expected with a skull fracture, 935 00:53:52,897 --> 00:53:56,440 and so now we just wait, 936 00:53:56,484 --> 00:53:58,859 and we hope he regains consciousness 937 00:54:05,660 --> 00:54:08,327 - Do they know how this happened? 938 00:54:08,371 --> 00:54:11,372 - Police said it looked like he lost control of the car, 939 00:54:11,415 --> 00:54:13,123 went off the road. 940 00:54:16,337 --> 00:54:17,920 I think maybe if he wasn't talking to me... 941 00:54:17,964 --> 00:54:20,714 - Ian, don't do that to yourself. 942 00:54:22,510 --> 00:54:26,095 - It's just first Mom, and now Mark. 943 00:54:26,138 --> 00:54:29,265 [solemn music] 944 00:54:29,308 --> 00:54:31,308 I'm really grateful I haven't lost you. 945 00:54:31,352 --> 00:54:34,937 ♪ ♪ 946 00:54:34,981 --> 00:54:36,897 Miya, I'm really sorry. 947 00:54:36,941 --> 00:54:39,066 - You have nothing to apologize for. 948 00:54:41,279 --> 00:54:44,238 Your brother's gonna be all right. 949 00:54:44,282 --> 00:54:46,448 Okay? We all are. 950 00:54:50,830 --> 00:54:53,372 Okay. Thanks, Sandra. 951 00:54:53,416 --> 00:54:55,291 I'll in when I can. Bye. 952 00:54:57,044 --> 00:54:59,503 - His vitals are stable, and the results 953 00:54:59,547 --> 00:55:03,048 from his CAT scan show the bleeding has stemmed. 954 00:55:03,092 --> 00:55:05,467 - He's gonna be okay? - As with any brain injury, 955 00:55:05,511 --> 00:55:08,012 the first 24 hours are crucial, 956 00:55:08,055 --> 00:55:10,764 but I'm optimistic that, yes, we're out of the woods. 957 00:55:12,268 --> 00:55:15,185 Now, that being said, he still has a long road ahead of him. 958 00:55:15,229 --> 00:55:17,688 - Oh, I know Mark. He's a trooper. 959 00:55:18,691 --> 00:55:21,817 - I'm sure he is, and so are both of you, 960 00:55:21,861 --> 00:55:24,570 but you really should get some proper rest. 961 00:55:24,613 --> 00:55:26,864 Don't worry. We'll keep an eye on him, 962 00:55:26,907 --> 00:55:29,742 and will let you know if anything changes. Okay? 963 00:55:29,785 --> 00:55:32,369 - Okay. Thank you. 964 00:55:34,790 --> 00:55:37,166 - She's right. You should get some rest. 965 00:55:37,209 --> 00:55:39,084 - Yeah, I know, but I'm not gonna be able to. 966 00:55:39,128 --> 00:55:42,504 Besides, I got a meeting at work I shouldn't miss. 967 00:55:42,548 --> 00:55:44,048 What about you? 968 00:55:44,091 --> 00:55:46,216 - I got to follow up with something. 969 00:55:46,260 --> 00:55:47,843 - What? 970 00:55:47,887 --> 00:55:50,220 - The fire that killed Lori's father-- 971 00:55:50,264 --> 00:55:52,014 I found out that at some point, 972 00:55:52,058 --> 00:55:53,891 the fire marshal suspected arson. 973 00:55:55,436 --> 00:55:57,561 - Do you think it was her? - I don't know. 974 00:55:57,605 --> 00:55:58,937 I'm gonna drive out to Bakersfield, 975 00:55:58,981 --> 00:56:00,314 try to speak with the detective, 976 00:56:00,358 --> 00:56:02,858 see what I can find out. - Miya... 977 00:56:02,902 --> 00:56:05,736 - I'll be careful. Promise. 978 00:56:05,780 --> 00:56:07,404 - All right. 979 00:56:07,448 --> 00:56:10,115 - Love you. - Love you. 980 00:56:14,372 --> 00:56:17,289 [dramatic music] 981 00:56:17,333 --> 00:56:24,296 ♪ ♪ 982 00:56:24,340 --> 00:56:26,173 [buzz] 983 00:56:26,217 --> 00:56:29,259 - They're here, Mr. Ferguson. 984 00:56:29,303 --> 00:56:31,387 - Okay. I'll be right in. 985 00:56:34,350 --> 00:56:36,892 [exhales deeply] 986 00:56:36,936 --> 00:56:39,937 [sinister music] 987 00:56:39,980 --> 00:56:42,981 [medical machines beeping] 988 00:56:43,025 --> 00:56:50,030 ♪ ♪ 989 00:56:53,494 --> 00:56:55,536 - What I propose is an expansion to the West Coast 990 00:56:55,579 --> 00:56:57,621 with a 40% vested interest. 991 00:56:57,665 --> 00:56:59,123 I think it would prove very lucrative 992 00:56:59,166 --> 00:57:00,999 to both you and the investors, 993 00:57:01,043 --> 00:57:03,377 and not to mention-- [phone dings] 994 00:57:04,672 --> 00:57:06,255 Excuse me. Sorry about that. 995 00:57:09,677 --> 00:57:13,554 - And what would that mean for Vista's competitors? 996 00:57:13,597 --> 00:57:15,931 - Right, uh, well, that would give you the ability 997 00:57:15,975 --> 00:57:17,474 to get a jump on the market [phone dings] 998 00:57:17,518 --> 00:57:19,017 as well as, um... 999 00:57:24,650 --> 00:57:26,483 Excuse me. I'm so sorry. 1000 00:57:26,527 --> 00:57:29,027 I have to excuse myself and make a quick phone call. 1001 00:57:35,828 --> 00:57:38,579 - Dan, why don't you take over? 1002 00:57:39,957 --> 00:57:44,877 ♪ ♪ 1003 00:57:44,920 --> 00:57:47,838 [machines beeping rapidly] 1004 00:58:02,938 --> 00:58:05,856 - Okay. I'll be there as soon as I can. 1005 00:58:05,900 --> 00:58:08,275 - Ian, wait up. 1006 00:58:08,319 --> 00:58:10,027 Everything all right? - No. 1007 00:58:10,070 --> 00:58:11,361 Something's wrong with my brother. 1008 00:58:11,405 --> 00:58:12,696 I have to go to the hospital. 1009 00:58:12,740 --> 00:58:13,989 - Is he okay? - I don't know. 1010 00:58:14,033 --> 00:58:16,241 They're taking him for testing now. 1011 00:58:16,285 --> 00:58:19,369 - Look, Ian, I'm sorry. I really am. 1012 00:58:19,413 --> 00:58:23,081 But I told Vista we'd get back to them early next week. 1013 00:58:23,125 --> 00:58:24,750 - Fine. Just give me a few more days 1014 00:58:24,793 --> 00:58:26,418 to take care of some things. 1015 00:58:26,462 --> 00:58:29,046 - You've been running on fumes for weeks now, 1016 00:58:29,089 --> 00:58:31,632 which is why I need to insist you take a leave. 1017 00:58:31,675 --> 00:58:33,258 Go on vacation with your fiancée. 1018 00:58:33,302 --> 00:58:35,260 Just take a break. 1019 00:58:36,722 --> 00:58:38,013 - Who's gonna take care of my clients? 1020 00:58:38,057 --> 00:58:39,973 - We'll find someone. 1021 00:58:41,477 --> 00:58:43,352 [indistinct chatter] 1022 00:58:45,356 --> 00:58:49,900 - Sure. Sure, Ryan, I will take that break. 1023 00:58:56,784 --> 00:58:59,034 What's going on? Is he all right? 1024 00:58:59,078 --> 00:59:01,537 - He's still unresponsive, but stable. 1025 00:59:01,580 --> 00:59:03,705 - Okay. I don't understand. 1026 00:59:03,749 --> 00:59:06,416 He was texting me. How is that possible? 1027 00:59:06,460 --> 00:59:08,293 - It's possible that he regained consciousness 1028 00:59:08,337 --> 00:59:10,170 for a few minutes. 1029 00:59:10,214 --> 00:59:11,922 He would have been disoriented, so he likely tried 1030 00:59:11,966 --> 00:59:14,299 to disconnect the IV and the machines. 1031 00:59:14,343 --> 00:59:17,052 It's not uncommon, and the nurses got here right away. 1032 00:59:17,096 --> 00:59:21,682 He wasn't in any real danger. Look, it's a good sign. 1033 00:59:21,725 --> 00:59:23,308 He's coming around. 1034 00:59:23,352 --> 00:59:25,644 I'm encouraged. 1035 00:59:25,688 --> 00:59:27,354 - Okay. - Okay? 1036 00:59:27,398 --> 00:59:28,981 - Okay. Thank you. 1037 00:59:36,865 --> 00:59:38,031 - Mm. 1038 00:59:39,243 --> 00:59:41,118 - Mark? - Mm. 1039 00:59:43,914 --> 00:59:45,247 - Mark, hey, bud. 1040 00:59:45,291 --> 00:59:47,833 - Mm? - You need something? 1041 00:59:47,876 --> 00:59:53,088 Nurse, he's waking up. Can you get the doctor, please? 1042 00:59:53,132 --> 00:59:56,008 - [mumbling] - What do you need, man? 1043 00:59:56,051 --> 00:59:58,635 What do you need? The doctor's on her way. 1044 00:59:58,679 --> 01:00:01,555 - The bride. - What? 1045 01:00:01,599 --> 01:00:04,057 - I tried not to hit her. 1046 01:00:04,101 --> 01:00:06,476 - What are you talking about? What are you saying? 1047 01:00:06,520 --> 01:00:10,897 - The bride... in the road. 1048 01:00:10,941 --> 01:00:13,525 She was standing there... 1049 01:00:15,070 --> 01:00:18,572 - Mark. Mark. 1050 01:00:28,417 --> 01:00:29,708 - Hi there. 1051 01:00:31,462 --> 01:00:35,339 I'm looking for Detective Young. 1052 01:00:35,382 --> 01:00:38,342 - Yeah, that's me, or it used to be. 1053 01:00:38,385 --> 01:00:42,220 I retired a couple years ago. Who are you? 1054 01:00:42,264 --> 01:00:44,264 - My name's Miya Ellerson. 1055 01:00:44,308 --> 01:00:45,724 Sorry to just show up like this. 1056 01:00:45,768 --> 01:00:47,309 I found your address in the phone book, 1057 01:00:47,353 --> 01:00:48,852 thought I'd give it a shot. 1058 01:00:48,896 --> 01:00:50,437 - Well, that's good detective work. 1059 01:00:50,481 --> 01:00:52,230 [both chuckle] 1060 01:00:52,274 --> 01:00:54,191 What can I do for you? 1061 01:00:54,234 --> 01:00:56,276 - Well, I'm inquiring about a case of yours 1062 01:00:56,320 --> 01:00:58,028 from 14 years ago, 1063 01:00:58,072 --> 01:01:01,406 a fire that killed a man named Brady Parker. 1064 01:01:01,450 --> 01:01:02,908 The fire marshal suspected arson, 1065 01:01:02,951 --> 01:01:05,202 but no one was ever charged. 1066 01:01:05,245 --> 01:01:07,120 - You with the media? 1067 01:01:07,164 --> 01:01:08,789 - I have a personal connection to the family. 1068 01:01:08,832 --> 01:01:10,957 I know Lori Parker. 1069 01:01:11,001 --> 01:01:14,628 I was just wondering what really happened to her dad. 1070 01:01:14,672 --> 01:01:17,172 Can you tell me if you ever had any suspects? 1071 01:01:17,216 --> 01:01:20,717 - Uh, yeah, I questioned the family, including Lori. 1072 01:01:20,761 --> 01:01:23,178 She was a teenager at the time. 1073 01:01:23,222 --> 01:01:26,390 She had no involvement in the fire. 1074 01:01:26,433 --> 01:01:30,936 - Really? - Yeah, she had a solid alibi. 1075 01:01:30,979 --> 01:01:32,646 - Of course she did. 1076 01:01:35,025 --> 01:01:36,525 Thanks anyway. 1077 01:01:36,568 --> 01:01:39,945 - But her sister... 1078 01:01:39,988 --> 01:01:42,906 [grunts] She didn't. 1079 01:01:42,950 --> 01:01:46,785 - Her sister? - Yeah, Rose Parker. 1080 01:01:46,829 --> 01:01:49,538 We had some evidence that she was there at the scene, 1081 01:01:49,581 --> 01:01:52,207 just not enough to convict her. 1082 01:01:52,251 --> 01:01:57,254 Given that and her age, the DA refused to press charges. 1083 01:01:57,297 --> 01:01:59,589 It was a big mistake in my opinion. 1084 01:01:59,633 --> 01:02:02,592 There was something definitely off about that girl. 1085 01:02:02,636 --> 01:02:05,053 [phone beeps] 1086 01:02:10,310 --> 01:02:14,563 - Um, I'm sorry, I have to go. Thank you. Thank you. 1087 01:02:14,606 --> 01:02:17,149 You've been very helpful. Thank you. 1088 01:02:25,743 --> 01:02:28,410 [medical machines beeping] 1089 01:02:29,830 --> 01:02:31,371 - Ian. 1090 01:02:33,751 --> 01:02:36,960 What's going on? Is he okay? - Yeah. Better. 1091 01:02:37,004 --> 01:02:39,921 I mean, he's in and out all day, but... 1092 01:02:39,965 --> 01:02:41,840 He spoke to me. 1093 01:02:41,884 --> 01:02:45,218 - What did he say? - He said he saw the bride. 1094 01:02:45,262 --> 01:02:46,678 I don't know. I think he was trying 1095 01:02:46,722 --> 01:02:48,472 to tell me that that's why the car swerved. 1096 01:02:48,515 --> 01:02:50,348 The doctors say not to take anything literally, 1097 01:02:50,392 --> 01:02:52,184 that it's probably delusion or something. I didn't-- 1098 01:02:52,227 --> 01:02:54,978 - He's not delusional. It's her. 1099 01:02:55,022 --> 01:02:57,647 Or her sister. - What? 1100 01:02:57,691 --> 01:03:00,192 - Lori has a sister. Rose Parker. 1101 01:03:00,235 --> 01:03:02,319 - She never said anything to me about a sister. 1102 01:03:02,362 --> 01:03:04,571 - The detective in Bakersfield said he suspected Rose 1103 01:03:04,615 --> 01:03:06,364 might be behind her father's death. 1104 01:03:06,408 --> 01:03:08,366 Maybe she's even crazier than Lori. 1105 01:03:08,410 --> 01:03:10,869 Maybe she's the bride. Maybe that's the reason 1106 01:03:10,913 --> 01:03:13,079 why Lori always has a perfect alibi. 1107 01:03:19,797 --> 01:03:21,338 [doorbell rings] 1108 01:03:34,144 --> 01:03:37,771 - Ian. What are you doing here? - Can I come in? 1109 01:03:38,941 --> 01:03:40,398 - Sure. 1110 01:03:43,028 --> 01:03:45,946 To what do I owe this pleasant surprise? 1111 01:03:45,989 --> 01:03:47,364 - This isn't a social visit, Lori. 1112 01:03:47,407 --> 01:03:49,699 I just want to ask you point blank. 1113 01:03:49,743 --> 01:03:52,077 What the hell have you been doing? 1114 01:03:52,120 --> 01:03:55,247 - Sorry, Ian. I'm a bit lost. - Really. Cut the bull. 1115 01:03:56,834 --> 01:03:58,917 God, Miya was right. 1116 01:03:58,961 --> 01:04:02,462 Ever since you reappeared, things have been falling apart. 1117 01:04:04,341 --> 01:04:07,175 That is exactly what you wanted to happen, isn't it? 1118 01:04:07,219 --> 01:04:08,844 - All right, I will tell you exactly 1119 01:04:08,887 --> 01:04:10,428 what I told the detective. 1120 01:04:10,472 --> 01:04:12,681 I have no idea what you're talking about. 1121 01:04:12,724 --> 01:04:14,933 All the cops here know that I have nothing 1122 01:04:14,977 --> 01:04:18,436 to do with any of your misfortunes. 1123 01:04:18,480 --> 01:04:20,355 - What about your sister? 1124 01:04:20,399 --> 01:04:23,024 [uneasy music] 1125 01:04:23,068 --> 01:04:25,735 - My sister. - Rose, is it? 1126 01:04:25,779 --> 01:04:27,904 The one you never told me about? 1127 01:04:27,948 --> 01:04:30,907 - Yeah, well, why would I, since she abandoned us. 1128 01:04:30,951 --> 01:04:34,202 - So you don't deny it. Hmm? You do have a sister? 1129 01:04:34,246 --> 01:04:36,413 - She ran away when she was 16. 1130 01:04:36,456 --> 01:04:38,748 She left me to take care of our mother 1131 01:04:38,792 --> 01:04:41,585 after I'd already cared for them for so long. 1132 01:04:41,628 --> 01:04:43,587 So you know what? I am so sorry 1133 01:04:43,630 --> 01:04:45,755 that I neglected to tell you about her, 1134 01:04:45,799 --> 01:04:47,549 but I accepted the fact that I didn't have a sister 1135 01:04:47,593 --> 01:04:49,593 anymore the day she left. 1136 01:04:49,636 --> 01:04:52,721 - Okay. Show me. Show me a photo of her. 1137 01:04:52,764 --> 01:04:54,389 - I burned them. 1138 01:04:54,433 --> 01:04:57,058 - Really? - Uh-huh. 1139 01:04:57,102 --> 01:04:58,602 - I think you're lying. 1140 01:04:58,645 --> 01:05:01,021 It's okay, 'cause I'm gonna find her. 1141 01:05:01,064 --> 01:05:03,148 I'm gonna find her if that's the last thing I do. 1142 01:05:03,191 --> 01:05:05,191 - Ian. - What? 1143 01:05:05,235 --> 01:05:08,361 - You should really watch your threatening tone with me. 1144 01:05:13,410 --> 01:05:15,911 I think the police are gonna want to talk to you about this. 1145 01:05:15,954 --> 01:05:19,623 - You are crazy. You are crazy. 1146 01:05:33,722 --> 01:05:36,598 - We need to end this. 1147 01:05:50,405 --> 01:05:51,988 - I'm sorry. I'm so sorry. 1148 01:05:52,032 --> 01:05:55,408 The 405 is officially my worst nightmare. 1149 01:05:55,452 --> 01:05:57,327 - I have so much to tell you. 1150 01:05:57,371 --> 01:05:59,245 Ian went and saw Lori this morning. 1151 01:06:00,499 --> 01:06:03,333 - Wow. What happened? 1152 01:06:03,377 --> 01:06:05,919 - I don't know yet. I haven't heard back. 1153 01:06:05,963 --> 01:06:07,837 - Okay. Well, keep me posted. 1154 01:06:10,133 --> 01:06:14,302 Okay. Well, I've got a 9:15, but maybe we could grab lunch. 1155 01:06:16,181 --> 01:06:18,014 - When did you get those done? 1156 01:06:18,266 --> 01:06:19,975 - Oh, Caroline did them for me when we were slow 1157 01:06:20,018 --> 01:06:21,810 the other day. Aren't they cute? 1158 01:06:21,853 --> 01:06:24,354 - A rose. - Yeah. 1159 01:06:27,109 --> 01:06:30,235 - She likes my nails. - [chuckles] 1160 01:06:35,283 --> 01:06:37,409 - I was just thinking, 1161 01:06:37,452 --> 01:06:40,078 I've known you for, what, six months now? 1162 01:06:40,122 --> 01:06:42,455 How come I never hear you talk about your family? 1163 01:06:42,499 --> 01:06:45,083 - I don't know. Parents and I aren't exactly close. 1164 01:06:45,127 --> 01:06:46,835 - How about your brothers and sisters? 1165 01:06:46,878 --> 01:06:48,753 - I don't have any. 1166 01:06:48,797 --> 01:06:52,382 Why the sudden interest? What's all this about? 1167 01:06:52,426 --> 01:06:55,468 - You know so much about me, 1168 01:06:55,512 --> 01:06:58,304 and I don't know anything about you. 1169 01:06:58,348 --> 01:06:59,264 - Okay. Would you like me to tell you 1170 01:06:59,307 --> 01:07:02,350 every little detail of my life? 1171 01:07:02,394 --> 01:07:07,814 - No. Why do you always have a rose at your station? 1172 01:07:07,858 --> 01:07:10,567 Is that your name? Rose? 1173 01:07:10,610 --> 01:07:12,193 Are you Lori's sister? Are you the bride? 1174 01:07:12,237 --> 01:07:14,988 - Whoa. Stop. I know you've got a lot going on right now, 1175 01:07:15,032 --> 01:07:16,614 but I think I've heard just about enough here. 1176 01:07:16,658 --> 01:07:18,575 I mean, I've had your back through all of this, 1177 01:07:18,618 --> 01:07:21,411 and now you're accusing me? Of what? 1178 01:07:21,455 --> 01:07:23,288 Of being that crazy lady's sister following you around? 1179 01:07:23,331 --> 01:07:27,250 Of trying to kill you? No, I don't think so, Miya. 1180 01:07:27,294 --> 01:07:29,294 You'll excuse me if I don't feel like having your back 1181 01:07:29,337 --> 01:07:32,297 at this very moment, okay? Oh, and you know what? 1182 01:07:32,340 --> 01:07:34,883 Take my 9:15. Tell her that you chased me off 1183 01:07:34,926 --> 01:07:37,052 because I'm some crazy killer in a wedding gown. 1184 01:07:37,095 --> 01:07:40,180 Hear that, everybody? Whoo! I'm freakin' crazy. 1185 01:07:40,223 --> 01:07:41,848 Come on, Miya! 1186 01:07:41,892 --> 01:07:43,808 [door slams] 1187 01:07:51,902 --> 01:07:54,861 - Hey. I tried you earlier. - I am sorry. 1188 01:07:54,905 --> 01:07:56,696 I was at the police station. 1189 01:07:56,740 --> 01:07:59,324 - Is everything okay? What happened with Lori? 1190 01:07:59,367 --> 01:08:00,950 - I don't even know how to answer that. 1191 01:08:00,994 --> 01:08:04,662 She's crazy, and I mean crazier than I thought. 1192 01:08:04,790 --> 01:08:07,040 That's why I was there. I was just trying to cover myself. 1193 01:08:07,084 --> 01:08:10,085 - What did she do? - I'll explain when I see you. 1194 01:08:10,128 --> 01:08:12,128 You're going home after work, right? 1195 01:08:12,172 --> 01:08:15,048 - Yeah. Ian... - Yeah? 1196 01:08:16,426 --> 01:08:19,135 - Is it bad to think that Sandra is Rose? 1197 01:08:19,179 --> 01:08:21,763 - At this point, I'd believe anything. 1198 01:08:21,807 --> 01:08:23,640 Whether it's Sandra or not, one thing is for sure. 1199 01:08:23,683 --> 01:08:25,141 Lori is definitely behind this. 1200 01:08:25,185 --> 01:08:27,435 So you stay away from her, okay? 1201 01:08:28,855 --> 01:08:30,563 I'll see you as soon as I can. 1202 01:08:30,607 --> 01:08:32,982 - Okay. Bye. 1203 01:08:37,072 --> 01:08:41,074 [line trilling] 1204 01:08:41,118 --> 01:08:43,326 - Brentcliff Mausoleum. 1205 01:08:43,370 --> 01:08:45,829 - Hi. Yeah, I was wondering, are you guys holding 1206 01:08:45,872 --> 01:08:47,789 and special events there this afternoon? 1207 01:08:47,833 --> 01:08:49,791 - Let me just check. 1208 01:08:49,835 --> 01:08:52,210 No, the facility is empty today. 1209 01:08:52,254 --> 01:08:58,842 - Wonderful. Thank you. 1210 01:08:58,885 --> 01:09:00,802 She just picks and picks and picks. 1211 01:09:00,846 --> 01:09:02,137 Your mother is so controlling. - I don't want to have 1212 01:09:02,180 --> 01:09:03,179 this conversation with you. - I don't like her. 1213 01:09:03,223 --> 01:09:04,764 I don't want your mom at the wedding. 1214 01:09:04,808 --> 01:09:06,224 - You can't say stuff like that. 1215 01:09:06,268 --> 01:09:08,768 That's it. I'm calling it off! 1216 01:09:08,812 --> 01:09:10,979 - I'm calling it off. I can't do this. 1217 01:09:12,983 --> 01:09:14,774 - What? - It's for the best. 1218 01:09:14,985 --> 01:09:16,276 I don't make you happy. 1219 01:09:16,319 --> 01:09:18,069 I don't even know how to make you happy. 1220 01:09:18,113 --> 01:09:20,405 - How could you say that? You're everything to me. 1221 01:09:20,448 --> 01:09:24,325 - That's the problem, Lori. I can't be everything for you. 1222 01:09:25,829 --> 01:09:28,621 You want me in this small little box with no other life. 1223 01:09:28,665 --> 01:09:32,000 I can't be that guy. I won't be. 1224 01:09:33,295 --> 01:09:35,086 I'm really sorry. I'm sorry. 1225 01:09:36,673 --> 01:09:40,216 - No. No. You're confused. 1226 01:09:40,260 --> 01:09:43,928 By your mother, by your job. 1227 01:09:43,972 --> 01:09:46,973 No, you'll do the right thing. I know you will. 1228 01:09:47,017 --> 01:09:49,726 You know how I know? 1229 01:09:49,769 --> 01:09:53,771 Because you love me, and if you don't... 1230 01:09:57,444 --> 01:09:59,777 I swear to you, you'll never be happy again. 1231 01:10:06,620 --> 01:10:08,578 Are you happy now, Ian? 1232 01:10:13,627 --> 01:10:16,586 [soft music playing] 1233 01:10:16,630 --> 01:10:23,593 ♪ ♪ 1234 01:10:27,098 --> 01:10:29,432 - Hey. You okay? 1235 01:10:29,476 --> 01:10:31,267 - Yeah. 1236 01:10:31,311 --> 01:10:35,063 Um, I have to follow up with something. 1237 01:10:35,106 --> 01:10:37,148 You got this? - Yeah, sure. 1238 01:10:37,192 --> 01:10:39,651 I just--I have one more customer to finish up, 1239 01:10:39,694 --> 01:10:41,861 and then I can close for you if you want. 1240 01:10:41,905 --> 01:10:43,613 - Thanks. 1241 01:10:51,623 --> 01:10:54,499 [suspenseful music] 1242 01:10:54,542 --> 01:11:00,630 ♪ ♪ 1243 01:11:00,674 --> 01:11:02,882 [gate creaking] 1244 01:11:31,871 --> 01:11:38,960 ♪ ♪ 1245 01:12:34,392 --> 01:12:37,727 Caroline? - What are you doing here? 1246 01:12:37,771 --> 01:12:39,395 - I should be asking you that. 1247 01:12:39,439 --> 01:12:41,022 - I came by to check on Lori. 1248 01:12:41,066 --> 01:12:42,732 I figured I could help you out, you know? 1249 01:12:42,776 --> 01:12:44,734 Catch her in the act, like we talked about. 1250 01:12:44,778 --> 01:12:47,195 - I'm not naive, Caroline, or should I say Rose? 1251 01:12:47,238 --> 01:12:48,988 - Rose? - Don't worry. 1252 01:12:49,032 --> 01:12:50,406 I'm sure you can explain it all to the authorities. 1253 01:12:50,450 --> 01:12:51,783 - Miya, I was trying to help you. 1254 01:12:51,826 --> 01:12:53,284 Why don't you believe me? 1255 01:12:53,328 --> 01:12:54,702 - It all makes sense now, why you started 1256 01:12:54,746 --> 01:12:56,996 working for me right when I got engaged. 1257 01:12:57,040 --> 01:12:58,623 - That's just a coincidence. 1258 01:12:58,666 --> 01:13:00,375 - Give me my phone. 1259 01:13:00,418 --> 01:13:02,668 [both panting] 1260 01:13:02,712 --> 01:13:04,379 - Wait! 1261 01:13:05,632 --> 01:13:08,841 Miya. Miya, stop, please. Just stop. 1262 01:13:16,518 --> 01:13:18,226 - [grunts] 1263 01:13:39,499 --> 01:13:42,041 - How did she get in? - I don't know. 1264 01:13:42,085 --> 01:13:45,420 I guess the back door at the top of the stairs. 1265 01:13:47,507 --> 01:13:49,799 What do we do? 1266 01:13:49,843 --> 01:13:51,676 - We go ahead with the plan. 1267 01:13:51,719 --> 01:13:54,679 [phone ringing] 1268 01:13:58,935 --> 01:14:02,478 Ian. He just made this easier. 1269 01:14:05,817 --> 01:14:08,401 - No. No, no. We can't do it now. 1270 01:14:08,445 --> 01:14:11,195 - Rose, do you really think I'm gonna run away from this 1271 01:14:11,239 --> 01:14:13,406 when I am so close to getting what I wanted? 1272 01:14:13,450 --> 01:14:15,950 You know me better than that. 1273 01:14:15,994 --> 01:14:18,494 What are you doing? 1274 01:14:18,538 --> 01:14:21,080 - They'll catch us. They'll know it was us. 1275 01:14:21,207 --> 01:14:25,376 - Rose, I know you're scared, 1276 01:14:25,545 --> 01:14:28,546 but I will protect you, 1277 01:14:28,590 --> 01:14:31,132 like I always have, 1278 01:14:31,176 --> 01:14:33,426 when Mom wouldn't, 1279 01:14:33,470 --> 01:14:37,346 when the police were coming to question you about the fire. 1280 01:14:37,390 --> 01:14:40,141 You didn't have to run away, because I covered for you. 1281 01:14:41,811 --> 01:14:43,853 But that's us. That's what we do. 1282 01:14:43,897 --> 01:14:45,229 We are always there for each other. 1283 01:14:45,273 --> 01:14:47,899 It's us against everyone else, right? 1284 01:14:47,942 --> 01:14:49,525 And if one of us gets hurt, 1285 01:14:49,569 --> 01:14:52,904 the other one is always there, right? 1286 01:14:52,947 --> 01:14:55,364 Yeah. 1287 01:14:55,408 --> 01:15:01,287 And Rose, he hurt me real bad, 1288 01:15:01,331 --> 01:15:07,084 so you and I are gonna finish this together, okay? 1289 01:15:08,463 --> 01:15:10,046 And no one is ever gonna suspect a thing. 1290 01:15:10,089 --> 01:15:11,506 Do you know why? 1291 01:15:11,549 --> 01:15:15,051 Because it's a perfect plan. 1292 01:15:15,094 --> 01:15:20,139 If I were Ian, I'd want to kill myself too. 1293 01:15:20,183 --> 01:15:22,725 I mean think about it. He's lost everything. 1294 01:15:22,769 --> 01:15:24,769 His mother is dead, his brother is broken, 1295 01:15:24,812 --> 01:15:29,899 and Miya--we will take care of Miya later, 1296 01:15:29,943 --> 01:15:31,526 after we go to the Brentcliff Mausoleum 1297 01:15:31,569 --> 01:15:33,569 and make Ian pay for what he's done. 1298 01:15:33,613 --> 01:15:35,613 - No, no, that wasn't the plan. 1299 01:15:35,657 --> 01:15:37,990 The plan wasn't to kill anyone. It was just to scare them. 1300 01:15:38,034 --> 01:15:39,325 - Are you saying you have a conscience 1301 01:15:39,369 --> 01:15:41,911 about killing someone, 1302 01:15:41,955 --> 01:15:44,497 after you killed our father? - That was an accident! 1303 01:15:44,541 --> 01:15:47,458 I just wanted to destroy his home like he did to ours. 1304 01:15:47,502 --> 01:15:49,085 - Okay. That's fine. 1305 01:15:49,128 --> 01:15:51,128 We'll just make sure Miya also has an accident. 1306 01:15:52,423 --> 01:15:55,967 But Rose, we're doing this together, 1307 01:15:56,010 --> 01:15:59,929 or I swear, I will never protect you again. 1308 01:16:08,940 --> 01:16:10,523 Thanks. 1309 01:16:16,489 --> 01:16:18,197 [phone dings] 1310 01:16:34,090 --> 01:16:37,675 [muffled grunts] 1311 01:16:40,722 --> 01:16:42,013 Here. 1312 01:16:45,518 --> 01:16:46,559 Let's go. 1313 01:16:52,442 --> 01:16:55,359 [door opens, closes] 1314 01:17:03,077 --> 01:17:06,662 [thudding] 1315 01:17:08,833 --> 01:17:12,084 - [muffled sobs] 1316 01:17:12,128 --> 01:17:15,338 [thudding] 1317 01:17:44,327 --> 01:17:47,495 [dramatic music] 1318 01:17:47,538 --> 01:17:53,834 ♪ ♪ 1319 01:17:53,878 --> 01:17:56,420 [muffled grunting] 1320 01:18:20,988 --> 01:18:23,948 Stop! Please! Stop! 1321 01:18:23,991 --> 01:18:26,909 Please, I need your help. I've been hurt. I need a phone. 1322 01:18:26,953 --> 01:18:30,913 - Oh, my. Sorry, I don't have a phone with me. 1323 01:18:30,957 --> 01:18:34,458 Can I take you to a hospital? - No, there's no time. 1324 01:18:34,502 --> 01:18:36,210 I need a ride to the Brentcliff Mausoleum. 1325 01:18:36,254 --> 01:18:37,753 - The mausoleum? - Yes, please. 1326 01:18:37,797 --> 01:18:39,964 Please, it's an emergency. Please, drive. Please, please. 1327 01:18:40,007 --> 01:18:43,342 - Okay. Okay. 1328 01:18:47,598 --> 01:18:50,474 [suspenseful music] 1329 01:18:50,560 --> 01:18:56,564 ♪ ♪ 1330 01:19:03,698 --> 01:19:05,197 - Miya? 1331 01:19:09,746 --> 01:19:11,287 Miya, is that you? 1332 01:19:17,336 --> 01:19:18,919 Lori? 1333 01:19:25,428 --> 01:19:26,802 Lori! 1334 01:19:31,392 --> 01:19:33,058 Lori, wait! 1335 01:19:42,320 --> 01:19:45,237 Lori, where's Miya? 1336 01:19:46,532 --> 01:19:47,656 Lori, stop! 1337 01:19:59,921 --> 01:20:06,926 ♪ ♪ 1338 01:20:13,100 --> 01:20:14,642 Lori! 1339 01:20:30,827 --> 01:20:34,620 Where's Miya? 1340 01:20:34,747 --> 01:20:36,789 Lori what the hell did you do? 1341 01:20:43,464 --> 01:20:45,965 What is going on? 1342 01:20:53,516 --> 01:20:55,307 What have you done with Miya? 1343 01:20:55,351 --> 01:20:58,269 - She's not here, Ian, obviously. 1344 01:20:58,312 --> 01:20:59,770 It's just you and me. 1345 01:20:59,814 --> 01:21:04,275 Oh, and your poor mother over there. So sad. 1346 01:21:12,243 --> 01:21:14,326 - I don't know what this is about, 1347 01:21:14,370 --> 01:21:16,912 but if you have hurt Miya, I-- - Stop right there. 1348 01:21:16,956 --> 01:21:19,498 That's right where I want you. 1349 01:21:19,542 --> 01:21:21,625 You see, it'll be so much more dramatic 1350 01:21:21,669 --> 01:21:24,795 if you kill yourself in front of your beloved mother's crypt. 1351 01:21:24,839 --> 01:21:28,173 Of course you would have some remorse for killing Miya. 1352 01:21:28,217 --> 01:21:30,050 You know, leaving her body behind at your house, 1353 01:21:30,136 --> 01:21:32,428 that was just so sloppy. 1354 01:21:32,471 --> 01:21:34,430 - Please. 1355 01:21:34,473 --> 01:21:36,807 Lori, she has nothing to do with us. 1356 01:21:36,851 --> 01:21:41,020 - Us? There is no us. 1357 01:21:41,063 --> 01:21:44,815 You took care of that when you broke my heart. 1358 01:21:44,859 --> 01:21:47,860 Oh! Are you freaking out right now? 1359 01:21:47,904 --> 01:21:49,862 Is the thought of Miya lying there 1360 01:21:49,906 --> 01:21:52,865 in a pool of her own blood making you sad? 1361 01:21:52,909 --> 01:21:57,369 Good! It should make you sad. I want you to be sad. 1362 01:21:57,413 --> 01:21:59,246 At least for a minute. 1363 01:22:01,500 --> 01:22:03,083 Catch. 1364 01:22:04,503 --> 01:22:06,795 Drink it. 1365 01:22:06,839 --> 01:22:08,213 She's as good as dead anyway, Ian. 1366 01:22:08,257 --> 01:22:10,799 Just do it. 1367 01:22:10,843 --> 01:22:12,259 Okay. This is simple. 1368 01:22:12,303 --> 01:22:13,969 You can either drink that, 1369 01:22:14,013 --> 01:22:17,097 or I will put a bullet in your heart. 1370 01:22:17,266 --> 01:22:19,058 Your call. 1371 01:22:20,645 --> 01:22:21,977 [gunshot] 1372 01:22:24,148 --> 01:22:27,024 Don't make me shoot this thing again. 1373 01:22:27,068 --> 01:22:29,652 There's no telling what part of you I might accidentally hit. 1374 01:22:36,118 --> 01:22:39,495 Oh, my God. Would you just hurry and do it? 1375 01:22:39,538 --> 01:22:41,956 I have so many other things I could be doing right now. 1376 01:22:43,167 --> 01:22:45,751 - Let him go, Lori. - Miya! 1377 01:22:45,795 --> 01:22:47,169 - The police are on their way. Drop the gun. 1378 01:22:47,213 --> 01:22:48,170 - Miya, get out of here. 1379 01:22:50,967 --> 01:22:52,841 - Rose! 1380 01:22:55,596 --> 01:22:58,222 Cut her! 1381 01:23:02,520 --> 01:23:04,019 Do it! 1382 01:23:06,107 --> 01:23:08,107 - You never meant to hurt anyone, did you, Rose? 1383 01:23:08,150 --> 01:23:10,234 The fire that killed your father was an accident, 1384 01:23:10,277 --> 01:23:12,111 and Lori's been using it against you this whole time. 1385 01:23:12,154 --> 01:23:14,863 - Rose, do not listen to her. - Lori, put the gun down. 1386 01:23:14,907 --> 01:23:16,532 Look, you can't get away with this. 1387 01:23:19,120 --> 01:23:21,286 - Kill her! 1388 01:23:21,330 --> 01:23:23,622 - Don't listen to your sister. She does not control you. 1389 01:23:23,666 --> 01:23:25,499 - Do it, Rose, or so help me God, 1390 01:23:25,543 --> 01:23:27,209 I will make you burn for what you did. 1391 01:23:27,253 --> 01:23:30,170 [music intensifies] 1392 01:23:30,214 --> 01:23:32,047 ♪ ♪ 1393 01:23:32,091 --> 01:23:33,173 - [grunts] 1394 01:23:33,217 --> 01:23:34,925 [groans] 1395 01:23:34,969 --> 01:23:36,176 - [screams] 1396 01:23:45,938 --> 01:23:48,397 Rose! 1397 01:23:51,360 --> 01:23:53,444 You bitch! 1398 01:23:53,487 --> 01:23:55,112 - [grunts] 1399 01:24:15,551 --> 01:24:20,095 - Ian. Ian. Oh, baby. Oh. - [groans] 1400 01:24:20,139 --> 01:24:22,514 - I'm okay. - You're gonna be okay. 1401 01:24:22,558 --> 01:24:24,767 Oh, I love you. - I love you too. 1402 01:24:26,979 --> 01:24:29,855 [sirens wailing] 1403 01:24:39,200 --> 01:24:41,533 [indistinct chatter] 1404 01:24:41,577 --> 01:24:44,703 [cheers and applause] 1405 01:24:46,582 --> 01:24:50,292 - So, you know, it's you and me forever now. 1406 01:24:50,336 --> 01:24:52,377 - I can't wait to spend the rest of my life with you. 1407 01:24:52,421 --> 01:24:54,797 - Me too. - With a little less drama. 1408 01:24:54,840 --> 01:24:58,550 - That would be nice. - [laughs] I love you. 1409 01:24:58,594 --> 01:25:00,469 - I love you too. 1410 01:25:00,513 --> 01:25:02,721 - [clears throat] So what do you say? 1411 01:25:02,765 --> 01:25:04,431 Should we hit the pub? 1412 01:25:04,475 --> 01:25:06,517 - Yeah, let's do it. - What? No. 1413 01:25:06,560 --> 01:25:08,018 - Oh. 1414 01:25:09,897 --> 01:25:11,939 - Oh! [laughs] 1415 01:25:11,982 --> 01:25:13,941 - Great catch! 1416 01:25:13,984 --> 01:25:16,652 [soft, romantic music] 1417 01:25:16,695 --> 01:25:22,533 ♪ ♪ 1418 01:25:22,576 --> 01:25:23,951 - Come on. 1419 01:25:23,994 --> 01:25:26,912 [cheers and applause] 1420 01:25:30,626 --> 01:25:32,751 [unsettling music] 1421 01:25:32,878 --> 01:25:39,842 ♪ ♪