1 00:01:12,978 --> 00:01:17,978 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:03:28,808 --> 00:03:30,975 Wie heeft de wallaby bang gemaakt? 3 00:03:36,350 --> 00:03:37,683 Nu, zoon. 4 00:03:39,267 --> 00:03:41,975 Je jaagt de dieren weg. 5 00:03:43,017 --> 00:03:45,017 Wat gaan we eten? 6 00:03:47,017 --> 00:03:49,933 Gewoon kijken en leren. 7 00:03:52,767 --> 00:03:55,475 Op een dag zal jouw tijd komen 8 00:03:56,433 --> 00:03:58,433 jager te zijn. 9 00:04:02,642 --> 00:04:03,683 Oké zoon? 10 00:04:11,933 --> 00:04:14,475 Hé, heb je honger? 11 00:04:18,641 --> 00:04:21,016 Bos pruimen. Houd je op de been. 12 00:04:29,933 --> 00:04:32,475 Ik wil deze speer. 13 00:04:32,600 --> 00:04:35,017 Nee, dit is van mij. 14 00:04:36,183 --> 00:04:38,767 Ik ben de slang. Baywara. 15 00:04:54,392 --> 00:04:55,725 Ik sla toe als de bliksem. 16 00:04:55,850 --> 00:04:57,642 Mijn naam is Baywara. 17 00:04:57,725 --> 00:04:59,517 Ik ben de slang. 18 00:04:59,642 --> 00:05:00,642 En jij. 19 00:05:01,975 --> 00:05:03,850 Je totem is de krokodil. 20 00:05:04,892 --> 00:05:07,058 Je naam is Gutjuk, wat havik betekent. 21 00:05:07,850 --> 00:05:09,392 Dit is jouw dans. 22 00:06:12,850 --> 00:06:14,058 Het is ok. 23 00:06:14,725 --> 00:06:16,142 Help ons alstublieft. 24 00:06:16,392 --> 00:06:18,975 Stationsmannen zitten ons achterna. 25 00:06:19,475 --> 00:06:21,850 Het is oké, ze zijn vriendelijk. 26 00:06:40,058 --> 00:06:42,392 Waarom heeft Gutjuk zo'n haast om op te groeien? 27 00:06:43,642 --> 00:06:46,642 Hij wil alleen bij de mannen zijn. 28 00:06:48,308 --> 00:06:49,975 Gutjuk, kom hier. 29 00:06:50,642 --> 00:06:52,183 Wallaby is klaar om te eten. 30 00:06:52,850 --> 00:06:55,017 Ga bij je moeder zitten. 31 00:06:57,642 --> 00:07:00,183 Hij moet zijn plaats leren. 32 00:07:00,808 --> 00:07:02,517 Gutjuk, kom terug. 33 00:07:06,350 --> 00:07:11,308 Stationseigenaren schakelden de politie in omdat we een koe doodden. 34 00:07:27,420 --> 00:07:30,557 Laat ze weten dat we geen problemen willen, oké? 35 00:07:31,975 --> 00:07:34,600 Ik begrijp. Je mag blijven. 36 00:07:35,183 --> 00:07:38,267 Maar slechts voor één nacht. 37 00:07:39,017 --> 00:07:40,933 Ik wil geen problemen voor mijn familie. 38 00:07:41,101 --> 00:07:42,736 Waar wachten we op? 39 00:07:45,139 --> 00:07:47,040 Niemand schiet behalve hij, oké? 40 00:07:49,310 --> 00:07:50,877 Ja, ik ben er, Eddy. 41 00:08:28,149 --> 00:08:29,484 Wat doe je? 42 00:08:30,851 --> 00:08:32,687 Let op hem, Eddy. 43 00:08:34,682 --> 00:08:40,682 Het is ons land dat we moeten bevechten. 44 00:08:42,267 --> 00:08:44,642 Hoe ver zijn ze? 45 00:08:45,642 --> 00:08:47,464 Ik denk dat we ze kwijt zijn. 46 00:08:47,466 --> 00:08:49,102 Shhh! 47 00:08:54,058 --> 00:08:55,308 Baywara. Hou op. 48 00:08:55,643 --> 00:08:57,045 Shhh! 49 00:08:59,145 --> 00:09:00,447 Jezus! 50 00:10:35,558 --> 00:10:36,808 Wat zeg je, wat bedoel je? 51 00:10:37,350 --> 00:10:38,683 Wat vertel je me? 52 00:11:27,308 --> 00:11:28,475 Ik zal terugkomen. 53 00:11:29,142 --> 00:11:30,642 Adem hier doorheen. 54 00:11:44,767 --> 00:11:46,392 Dat is goed. 55 00:11:54,642 --> 00:11:56,558 Blijf onder. Ik kom terug. 56 00:12:05,533 --> 00:12:08,134 Heb ik haar gekregen? 57 00:12:25,552 --> 00:12:27,053 En wie leeft... 58 00:12:27,087 --> 00:12:29,822 ..zal nooit sterven. 59 00:12:33,192 --> 00:12:34,894 Ik ben de opstanding... 60 00:12:34,927 --> 00:12:36,230 Kijk weg. 61 00:12:36,263 --> 00:12:37,398 ..en het licht. 62 00:12:38,999 --> 00:12:40,567 Kijk weg. 63 00:12:58,051 --> 00:13:00,721 En wie leeft en in mij gelooft 64 00:13:00,754 --> 00:13:02,188 zal nooit sterven. 65 00:13:38,591 --> 00:13:40,694 Het is goed, ik heb je. 66 00:13:40,727 --> 00:13:42,096 Eenvoudig. Rustig aan. 67 00:13:53,740 --> 00:13:55,373 Wat doe je? 68 00:13:55,375 --> 00:13:57,444 Doe dat verdomde ding weg. 69 00:14:10,423 --> 00:14:12,458 Het is ok. 70 00:14:41,850 --> 00:14:43,475 Alles goed. 71 00:15:25,465 --> 00:15:27,334 Kun jij voor hem zorgen? 72 00:15:27,400 --> 00:15:28,501 Daar ga je, maat. 73 00:15:28,567 --> 00:15:32,570 Hier. Hallo? Hallo? 74 00:15:32,572 --> 00:15:34,774 Heb hem? 75 00:15:34,807 --> 00:15:36,342 Waar is zijn familie? 76 00:15:37,677 --> 00:15:39,679 Wat is er gebeurd? 77 00:15:44,850 --> 00:15:48,554 Travis, gaat het? 78 00:15:48,587 --> 00:15:49,889 Ja. 79 00:15:55,895 --> 00:15:58,531 Het is oke. Kom op. 80 00:16:15,014 --> 00:16:16,750 Wat gaan we Moran vertellen? 81 00:16:19,052 --> 00:16:20,988 Het zal ons alle drie kosten. 82 00:16:23,423 --> 00:16:24,892 Braddock. 83 00:16:26,091 --> 00:16:27,595 Ga zitten. 84 00:16:30,062 --> 00:16:32,066 Ik denk dat we hem vertellen wat er is gebeurd. 85 00:16:32,099 --> 00:16:34,100 OKE. 86 00:16:35,936 --> 00:16:37,437 McGuinness. 87 00:16:40,072 --> 00:16:42,275 Ik heb zijn mond overal in het territorium afgeschoten 88 00:16:42,308 --> 00:16:45,478 over het doden van de zwarten die hem uitbrandden. 89 00:16:45,511 --> 00:16:48,014 Bastard stond te trappelen om iemand een kogel te bezorgen. 90 00:16:49,415 --> 00:16:50,517 Kwam uit het niets, 91 00:16:50,549 --> 00:16:53,153 begon te schieten op alles wat bewoog. 92 00:16:53,185 --> 00:16:55,388 Het had een vreedzame expeditie moeten worden. 93 00:16:58,424 --> 00:17:00,626 Maat, het was chaos. 94 00:17:00,693 --> 00:17:01,729 Wie schoot het eerst? 95 00:17:03,195 --> 00:17:04,696 Waarom is dat belangrijk? 96 00:17:04,698 --> 00:17:05,932 Het is belangrijk. 97 00:17:05,965 --> 00:17:07,800 Ze zijn dood. 98 00:17:07,834 --> 00:17:10,938 Waar het om gaat is dat we als eenheid optreden. 99 00:17:10,971 --> 00:17:13,140 Ik ben niet aan het liegen. 100 00:17:13,173 --> 00:17:16,309 Dus jij... je geeft mij de schuld? 101 00:17:16,343 --> 00:17:19,146 Dat is... is mijn schuld? Alles? 102 00:17:19,179 --> 00:17:20,480 Is dat wat er aan de hand is? 103 00:17:21,981 --> 00:17:23,482 17 doden! 104 00:17:23,516 --> 00:17:25,186 John. 105 00:17:27,354 --> 00:17:29,823 Het zijn kinderen. 106 00:17:32,625 --> 00:17:34,060 Kom op. 107 00:17:39,199 --> 00:17:41,168 Claire. 108 00:17:44,637 --> 00:17:46,439 Mijn broer is een puinhoop. 109 00:17:46,472 --> 00:17:48,841 Jij had de leiding moeten hebben. 110 00:18:00,753 --> 00:18:02,689 Je kunt Moran vertellen wat je wilt. 111 00:18:05,092 --> 00:18:06,727 Ik blijf er niet voor hangen. 112 00:19:09,517 --> 00:19:13,683 Mijn kinderen, mijn familie. 113 00:19:22,142 --> 00:19:26,350 Wie heeft dit mijn familie aangedaan? 114 00:19:34,714 --> 00:19:37,487 Wakker Wakker. Wakker Wakker! 115 00:19:37,557 --> 00:19:41,600 Wak Wak, mijn mooie dochter. Wakker Wakker! 116 00:19:51,225 --> 00:19:54,475 Mijn geliefde dochter. 117 00:20:08,517 --> 00:20:12,142 Baywara, mijn zoon, kijk naar mij. 118 00:20:14,475 --> 00:20:16,975 Het komt goed met je. 119 00:20:17,433 --> 00:20:19,267 Ik zal je genezen. 120 00:21:14,480 --> 00:21:15,982 Oké, laten we gaan, kerel. 121 00:21:24,257 --> 00:21:26,093 Kleintje. 122 00:21:29,600 --> 00:21:31,850 Travis. Politie komt. 123 00:21:33,683 --> 00:21:34,558 Oke. 124 00:21:35,634 --> 00:21:39,239 Moran. Wat wil hij? 125 00:21:40,574 --> 00:21:42,875 OKE. Bukken. 126 00:21:42,942 --> 00:21:44,845 Ga naar beneden, jullie allebei, ga naar beneden. 127 00:21:44,877 --> 00:21:46,112 Zitten. 128 00:21:47,346 --> 00:21:50,683 Het is de verantwoordelijkheid van degenen die geschiedenis schrijven 129 00:21:50,717 --> 00:21:52,719 om het op te nemen. 130 00:21:55,221 --> 00:21:56,522 Dat is het. 131 00:21:58,023 --> 00:21:59,025 Hou het vast. 132 00:22:00,359 --> 00:22:02,962 Je bent klaar. Mooi zo! 133 00:22:06,799 --> 00:22:08,734 Je bent hier met een reden. 134 00:22:08,769 --> 00:22:11,136 Wat is het? 135 00:22:11,170 --> 00:22:13,273 Het begon een paar maanden geleden. 136 00:22:13,306 --> 00:22:16,509 Een stel zwarte klootzakken die verwoesting aanrichten... 137 00:22:17,711 --> 00:22:20,443 ..het doden van vee, brandende stations. 138 00:22:21,981 --> 00:22:24,683 Help mij. Haal dat water hier! 139 00:22:24,717 --> 00:22:27,320 Wacht even. Celia! 140 00:22:30,655 --> 00:22:33,693 Ze noemen ze de wilde menigte. 141 00:22:33,727 --> 00:22:36,028 Ze komen overal vandaan, 142 00:22:36,063 --> 00:22:41,734 samengebracht door één man - Baywara. 143 00:22:41,767 --> 00:22:44,902 Stelletje myalls, voortvluchtigen. 144 00:22:44,904 --> 00:22:46,237 Haal de paarden! 145 00:22:46,239 --> 00:22:47,607 Klootzakken zijn overal. 146 00:22:49,475 --> 00:22:51,892 De wilde menigte. Ze zijn hier. 147 00:22:53,046 --> 00:22:55,782 Waar zijn de klootzakken? 148 00:22:55,815 --> 00:22:57,049 Verplaats ze, verplaats ze! 149 00:23:04,923 --> 00:23:08,193 Die zwarte klootzakken zullen hiervoor boeten! 150 00:23:11,865 --> 00:23:15,902 Een paar weken geleden hebben ze een grens overschreden. 151 00:23:15,934 --> 00:23:18,137 Ze hebben een blanke vrouw vermoord. 152 00:23:18,171 --> 00:23:22,109 Waarom? Er is altijd een 'waarom'. 153 00:23:23,509 --> 00:23:26,945 Deze Baywara is een overlevende van jouw puinhoop. 154 00:23:26,980 --> 00:23:29,283 Dezelfde stenen speer. 155 00:23:33,886 --> 00:23:36,188 Sinds je ons in de steek hebt gelaten 156 00:23:36,221 --> 00:23:39,123 er zijn veel ogen op ons gericht vanuit het zuiden. 157 00:23:39,125 --> 00:23:40,792 De commissaris heeft het over 158 00:23:40,859 --> 00:23:43,062 een grootschalige strafexpeditie 159 00:23:43,096 --> 00:23:45,697 om deze menigte binnen te halen. 160 00:23:45,699 --> 00:23:47,266 Ik hoef je niet te vertellen wat er gebeurt 161 00:23:47,299 --> 00:23:50,503 als deze Baywara een stem krijgt. 162 00:23:55,674 --> 00:23:57,443 Misschien komt de waarheid aan het licht. 163 00:23:59,112 --> 00:24:00,980 De waarheid is een grappig iets. 164 00:24:01,013 --> 00:24:06,051 Als het eenmaal uit is, is het uit. En daar horen vragen bij. 165 00:24:06,085 --> 00:24:09,189 Zoals hoe deden twee blanken? 166 00:24:09,221 --> 00:24:10,856 eindigen met je kogels erin? 167 00:24:15,796 --> 00:24:19,831 Gelukkig hebben we de hogerop kunnen overtuigen 168 00:24:19,833 --> 00:24:23,336 dat er andere manieren zijn om met deze situatie om te gaan. 169 00:24:23,402 --> 00:24:25,971 Eddy. 170 00:24:26,005 --> 00:24:29,876 Jij en ik zullen ze opsporen, 171 00:24:29,942 --> 00:24:34,013 ga rustig naar binnen en schakel Baywara en zijn bende uit. 172 00:24:37,083 --> 00:24:39,218 Zeg me niet dat het je niet achtervolgt 173 00:24:39,251 --> 00:24:41,386 en je wilt het niet van je af. 174 00:24:41,420 --> 00:24:43,423 En hem neerschieten doet dat, denk je? 175 00:24:45,392 --> 00:24:46,960 Kijk, ik denk dat ik beter af ben 176 00:24:47,026 --> 00:24:49,528 jullie twee nu neerschieten. 177 00:24:49,563 --> 00:24:51,363 Ik zei toch dat hij er gevoel voor humor over zou hebben. 178 00:24:51,365 --> 00:24:52,697 Ik maak geen grapje. 179 00:24:52,699 --> 00:24:57,901 Zoon, we zijn de oorlog doorgekomen door bij elkaar te blijven, 180 00:24:57,903 --> 00:24:59,806 elkaar vertrouwen. 181 00:24:59,838 --> 00:25:02,975 Nu komen we hier samen doorheen. 182 00:25:03,009 --> 00:25:05,178 Help mij! 183 00:25:28,475 --> 00:25:29,433 Wie ben jij? 184 00:25:29,517 --> 00:25:30,767 Wat wil je? 185 00:25:30,975 --> 00:25:33,225 Baywara. Hij is mijn oom. 186 00:25:34,850 --> 00:25:36,642 Ga door, geef me een speer. 187 00:25:36,850 --> 00:25:39,642 Je kunt mijn oom vertellen dat je zijn neef hebt vermoord. 188 00:25:39,767 --> 00:25:41,142 Hem verlaten. 189 00:25:56,600 --> 00:25:57,600 Oom? 190 00:26:00,850 --> 00:26:02,058 Gutjuk? 191 00:26:04,103 --> 00:26:05,739 Gutjuk. 192 00:26:29,228 --> 00:26:30,529 Welkom. 193 00:26:32,464 --> 00:26:33,766 Wat een verdriet voor jou 194 00:26:33,799 --> 00:26:36,469 die huis na huis en veld na veld opkopen 195 00:26:36,501 --> 00:26:39,137 totdat iedereen is uitgezet en je alleen in het land woont. 196 00:27:08,768 --> 00:27:12,404 We hebben het over de moord op een blanke vrouw. 197 00:27:12,438 --> 00:27:15,373 Tommy heeft niets met deze maffia te maken. 198 00:27:15,375 --> 00:27:17,477 Het is een nieuw station. Hij hielp mee. 199 00:27:17,509 --> 00:27:18,943 Hij is een goede jongen. 200 00:27:18,978 --> 00:27:22,481 John, je weet waarom we met hem moeten praten. 201 00:27:26,385 --> 00:27:27,753 Dank u. 202 00:27:33,460 --> 00:27:35,528 Wie is het kind? 203 00:27:35,561 --> 00:27:38,430 Dat is het kind dat je uit de kreek hebt gehaald. 204 00:27:43,603 --> 00:27:45,638 U wilde met mij praten, meneer? 205 00:27:45,672 --> 00:27:48,341 - Dat klopt. Tommie, toch? - Ja meneer. 206 00:27:51,109 --> 00:27:52,811 Vertel me wat je weet over de brand, 207 00:27:52,845 --> 00:27:54,514 en misschien laat ik je weer ademen. 208 00:27:54,547 --> 00:27:55,781 Klinkt dat goed voor je? 209 00:27:55,815 --> 00:27:59,052 Kom op, zoon! Iedereen weet iets. 210 00:27:59,085 --> 00:28:00,386 - Eddy. - Een momentje! 211 00:28:00,420 --> 00:28:02,152 Jij bent bij de maffia, nietwaar? 212 00:28:02,154 --> 00:28:04,654 - Je hebt ze naar dat station geleid. - Eddy! 213 00:28:04,656 --> 00:28:06,024 Vertel me wat je verdomme weet! 214 00:28:06,057 --> 00:28:08,394 Laat het, Eddy! 215 00:28:08,428 --> 00:28:09,762 Laat het! 216 00:28:14,500 --> 00:28:17,735 Verdomme, doe je handen af! Ga van me af! 217 00:28:17,737 --> 00:28:19,339 Wat is er verdomme met jou aan de hand? 218 00:28:22,008 --> 00:28:23,675 Verdomde hel. 219 00:28:23,710 --> 00:28:25,846 Tot zover het stilhouden. 220 00:28:53,306 --> 00:28:55,442 Je gaat mijn oom vermoorden. 221 00:28:58,377 --> 00:29:00,379 Nou, kijk, dat hangt van jou af. 222 00:29:01,881 --> 00:29:03,682 Weet je waar hij is? 223 00:29:04,851 --> 00:29:07,484 Als ik je zal helpen hem te vinden, wat ga je dan doen? 224 00:29:07,486 --> 00:29:10,323 Ga je hem veilig houden? 225 00:29:10,355 --> 00:29:11,857 Ik zou mijn best doen. 226 00:29:15,928 --> 00:29:17,898 Dat is alles wat ik heb. 227 00:29:35,515 --> 00:29:37,484 Hij weet meer dan hij laat blijken. 228 00:29:39,251 --> 00:29:43,021 - Dus hij is bij hen. - Ja. 229 00:29:43,055 --> 00:29:46,025 Laat je je door de kleine klootzak in de val lopen? 230 00:29:46,057 --> 00:29:48,728 Als zijn gedachten daarbij zijn, ziet hij misschien niet wat ik doe. 231 00:29:48,760 --> 00:29:50,396 Wat is wat? 232 00:29:53,333 --> 00:29:55,067 Gebruik hem als lokaas. 233 00:29:57,236 --> 00:30:00,306 Ik zal met Braddock praten. 234 00:30:00,338 --> 00:30:01,942 En zijn zus. 235 00:30:03,175 --> 00:30:04,777 Waar wil je dat ik het neerzet? 236 00:30:04,809 --> 00:30:06,011 Gewoon op tafel. 237 00:30:09,848 --> 00:30:12,184 Je weet dat het mijn idee was om je binnen te halen, nietwaar? 238 00:30:14,153 --> 00:30:15,488 Ja, dacht ik. 239 00:30:17,056 --> 00:30:18,391 Onze fout. 240 00:30:18,423 --> 00:30:20,593 Zo zie jij het? Onze fout? 241 00:30:20,626 --> 00:30:22,094 Ja dat doe ik. 242 00:30:22,127 --> 00:30:25,029 Waarom laat je me dan vallen voor dit kind? 243 00:30:25,064 --> 00:30:27,667 Ik zal niet twee keer dezelfde fout maken. 244 00:30:40,212 --> 00:30:41,946 Het is een belachelijk idee. 245 00:30:41,948 --> 00:30:44,850 Tommy is geen spoorzoeker. 246 00:30:44,884 --> 00:30:47,484 En ik betwijfel of hij enig idee heeft waar de maffia is. 247 00:30:47,486 --> 00:30:49,389 Hij zegt anders. 248 00:30:49,422 --> 00:30:50,890 En je gelooft hem. 249 00:30:50,923 --> 00:30:53,026 We zouden de missie natuurlijk compenseren. 250 00:30:53,058 --> 00:30:57,062 Ik zou je helpen om die kerk eindelijk af te krijgen. 251 00:31:00,567 --> 00:31:02,001 Haal meer mensen binnen. 252 00:31:04,836 --> 00:31:06,772 Nee. 253 00:31:06,806 --> 00:31:09,209 Het is niet echt jouw keuze, toch? 254 00:31:32,475 --> 00:31:35,058 Ze gingen ervoor. 255 00:31:36,350 --> 00:31:38,433 Ga naar Baywara. 256 00:31:40,642 --> 00:31:44,558 Zeg hem dat ik de politie naar hem toe breng. 257 00:31:47,642 --> 00:31:49,350 - Oke? - Ja, ik heb je gehoord. 258 00:32:07,266 --> 00:32:09,936 Ik zou je komen zoeken. 259 00:32:13,138 --> 00:32:14,807 Ik weet dat je dat was. 260 00:32:16,308 --> 00:32:18,517 Zorg voor jezelf. 261 00:32:19,517 --> 00:32:21,433 Het is hun oorlog, niet de jouwe. 262 00:32:23,058 --> 00:32:25,392 Vertrouw hen niet. 263 00:32:43,970 --> 00:32:46,402 Als hem iets overkomt 264 00:32:46,404 --> 00:32:49,108 Ik verwacht je gezicht niet meer te zien. 265 00:32:56,915 --> 00:32:59,586 Doe dat zadel af. 266 00:32:59,652 --> 00:33:01,187 Het is alleen jij en ik. 267 00:33:19,838 --> 00:33:22,205 Waar denk je dat je heen gaat? 268 00:33:22,207 --> 00:33:24,377 Nou, je hebt me hier niet nodig. 269 00:33:24,442 --> 00:33:26,443 Natuurlijk doe ik dat. 270 00:33:26,445 --> 00:33:28,514 Wat denk je dat hij daar gaat doen? 271 00:33:28,548 --> 00:33:32,050 Travis heeft geen plichtsbesef, geen loyaliteitsgevoel. 272 00:33:32,084 --> 00:33:33,353 Dat is een probleem. 273 00:34:14,059 --> 00:34:18,030 Waarom alleen jij en ik? Maak je je geen zorgen? 274 00:34:18,063 --> 00:34:20,232 Nee. 275 00:34:21,400 --> 00:34:23,168 Dus wat is je naam? 276 00:34:23,235 --> 00:34:26,505 -Tommy, meneer. -Tommy, hè? onzin. 277 00:34:28,273 --> 00:34:30,876 Dat de naam die je moeder je gaf? 278 00:34:30,943 --> 00:34:32,545 Niet mijn moeder. 279 00:34:37,182 --> 00:34:39,385 Waar gaan we naartoe? 280 00:34:39,418 --> 00:34:41,587 Ik dacht dat jij de spoorzoeker was. 281 00:34:48,594 --> 00:34:50,563 Wat gaat er gebeuren als we hem vinden? 282 00:34:52,063 --> 00:34:55,333 We gaan hem overtuigen om binnen te komen. 283 00:34:55,400 --> 00:34:58,236 Hoe gaan we dat doen? 284 00:34:58,269 --> 00:35:00,340 Wel, daarom ben je hier. 285 00:37:20,892 --> 00:37:23,642 Thee is te zwak. 286 00:37:24,225 --> 00:37:26,392 Er komt nog een kerel aan. 287 00:37:33,692 --> 00:37:34,860 Wat doet hij hier? 288 00:37:36,128 --> 00:37:37,863 Heb je een probleem met Walter? 289 00:37:37,896 --> 00:37:39,899 Ik kan Travis zelf aan. 290 00:37:39,931 --> 00:37:42,401 Ik heb die klootzak van een halve kaste niet nodig. 291 00:37:43,835 --> 00:37:48,440 Eddy, zo praat je niet over een officier van de wet. 292 00:37:56,047 --> 00:37:57,746 Geef me een paar dagen, 293 00:37:57,748 --> 00:38:00,585 Ik kan een half dozijn mannen hebben die geen woord zeggen... 294 00:38:00,652 --> 00:38:03,054 - Zoon... - ..en ik kan dit regelen. 295 00:38:03,088 --> 00:38:04,820 ..we hebben het op jouw manier geprobeerd. 296 00:38:04,822 --> 00:38:08,059 Walter maakt geen fouten. 297 00:38:08,094 --> 00:38:09,128 Walter! 298 00:38:12,142 --> 00:38:13,683 Slechte kerel die. 299 00:38:14,642 --> 00:38:17,392 Inheemse politieagent uit Queensland. 300 00:38:18,142 --> 00:38:19,767 Hij doodt zijn eigen. 301 00:39:00,778 --> 00:39:02,681 Hij houdt mij in de gaten. 302 00:39:04,750 --> 00:39:06,485 Gutjuk. 303 00:39:09,322 --> 00:39:11,190 Het betekent 'havik'. 304 00:39:14,927 --> 00:39:16,963 Mijn naam is Gutjuk. 305 00:39:18,431 --> 00:39:20,733 Goed om te weten. 306 00:39:38,884 --> 00:39:40,652 Wat doen we hier? 307 00:39:44,188 --> 00:39:46,057 Als je de hoge grond hebt, 308 00:39:46,092 --> 00:39:48,126 jij regelt alles. 309 00:39:51,730 --> 00:39:53,032 Even kijken. 310 00:39:58,603 --> 00:40:02,539 - Wat zie je? - Oh! Het komt allemaal naar boven! 311 00:40:02,541 --> 00:40:05,544 Dat doet het zeker. 312 00:40:05,610 --> 00:40:09,480 Nu, als we... als we gaan samenwerken, 313 00:40:09,514 --> 00:40:11,516 je zou waarschijnlijk moeten leren schieten. 314 00:40:12,818 --> 00:40:14,687 Ja. OKE. 315 00:40:20,458 --> 00:40:22,894 Je hebt het? Op je buik. 316 00:40:25,264 --> 00:40:26,565 Voeten uit elkaar. 317 00:40:26,599 --> 00:40:28,067 Zorg dat je stevig in je schoenen staat, oké? 318 00:40:31,269 --> 00:40:34,405 Solide. Ja, zet die kont op je schouder. 319 00:40:34,438 --> 00:40:36,107 Blijf kalm. 320 00:40:36,141 --> 00:40:38,210 Zet het daar recht naar binnen. 321 00:40:38,277 --> 00:40:40,545 Kamer de kogel. 322 00:40:44,483 --> 00:40:45,851 Dat is het. 323 00:40:45,884 --> 00:40:47,186 Kies nu iets. 324 00:40:48,653 --> 00:40:51,257 En, ah... schieten. 325 00:40:55,460 --> 00:40:59,063 Shit! Het is luid! 326 00:40:59,097 --> 00:41:00,533 Ja, geen grapje. 327 00:41:02,467 --> 00:41:06,237 Blijf deze keer rustig, 328 00:41:06,271 --> 00:41:07,974 kamer de kogel. 329 00:41:09,375 --> 00:41:11,342 Dat is het. 330 00:41:11,376 --> 00:41:15,514 Rechts. Adem langzaam en druk zachtjes op de trekker. 331 00:41:19,885 --> 00:41:21,720 Jezus! 332 00:41:21,753 --> 00:41:24,390 Dat is best goed. 333 00:41:24,422 --> 00:41:26,357 Dat is best goed. 334 00:41:26,391 --> 00:41:28,226 Als je de hoge grond hebt, 335 00:41:28,260 --> 00:41:31,530 jij bepaalt..... wanneer je moet ingrijpen. 336 00:41:33,898 --> 00:41:36,134 Ik zag sommigen van hen daar op de gang zijn. 337 00:41:37,969 --> 00:41:41,405 Je hebt nu één kans om het leven van je oom te redden, 338 00:41:41,407 --> 00:41:43,609 terwijl ik de controle heb, begrijp je? 339 00:41:46,311 --> 00:41:47,713 Waar is hij? 340 00:41:57,989 --> 00:41:59,625 Wat jij wil. 341 00:42:11,135 --> 00:42:12,637 Shit! 342 00:42:20,646 --> 00:42:22,548 Denk je dat hij weet dat we hier zijn? 343 00:42:23,815 --> 00:42:25,384 Je maakte je zorgen? 344 00:42:25,418 --> 00:42:27,887 Ik dacht dat ze ze harder fokten in Queensland. 345 00:42:29,822 --> 00:42:34,026 Kwam deze Travis deze keer tegen. 346 00:42:35,793 --> 00:42:37,762 Ik maak me zorgen omdat ik niet dom ben. 347 00:42:39,264 --> 00:42:42,001 Onze twijfels zijn verraders, Walter. 348 00:43:10,128 --> 00:43:14,266 Boven op de bergkam. Is het Eddy? 349 00:43:14,298 --> 00:43:15,768 mm. 350 00:43:19,838 --> 00:43:22,240 Hij is gekomen om mijn oom te vermoorden? 351 00:43:26,778 --> 00:43:31,650 Nee, ik denk dat hij... Ik denk dat hij hier voor ons is. 352 00:43:33,985 --> 00:43:35,587 Hij is jouw vriend? 353 00:43:38,523 --> 00:43:42,527 Hij was... Hij was mijn spotter tijdens de oorlog. 354 00:43:42,559 --> 00:43:45,130 Hij koos de doelen en ik liet ze vallen. 355 00:43:47,132 --> 00:43:49,635 Dus ja. Ik bedoel... 356 00:43:53,475 --> 00:43:54,933 Bos pruimen. 357 00:43:55,239 --> 00:43:56,942 Goede bushtucker. 358 00:43:59,277 --> 00:44:02,347 Tijdens de oorlog ben ik hieraan gewend geraakt. 359 00:44:02,380 --> 00:44:05,016 Bewaar dat voor later. Hier. 360 00:44:08,586 --> 00:44:10,588 Ik dacht dat de oorlog voorbij was. 361 00:44:23,568 --> 00:44:24,804 mm. 362 00:44:26,170 --> 00:44:27,403 mm. 363 00:44:27,405 --> 00:44:31,376 Mijn oom Baywara, hij was mijn leraar. 364 00:44:34,112 --> 00:44:38,049 Ik denk dat als hij de kans had, hij een ander soort man zou zijn. 365 00:44:41,753 --> 00:44:43,555 Ik weet niet zeker of iemand mag kiezen 366 00:44:43,588 --> 00:44:45,023 wat voor soort man ze zullen zijn. 367 00:44:57,902 --> 00:44:59,471 Rot op! 368 00:45:09,481 --> 00:45:11,383 Je kunt die shit kilometers lang ruiken. 369 00:45:15,686 --> 00:45:18,320 Hoe heb je het hier zo lang overleefd? 370 00:45:18,322 --> 00:45:19,958 verstand. 371 00:45:24,862 --> 00:45:26,530 Ik denk dat ze op en top zijn. 372 00:45:26,532 --> 00:45:29,334 - Ze zijn in beweging. - Dus? 373 00:45:29,400 --> 00:45:33,068 Dus het heeft geen zin om hier achter te blijven. 374 00:45:33,070 --> 00:45:35,273 - Je maat... - Hij is mijn maat niet. 375 00:45:36,809 --> 00:45:39,644 Waarom ben je dan zo bang om hem in te halen? 376 00:45:44,416 --> 00:45:45,818 Heb je hem ooit zien schieten? 377 00:45:52,023 --> 00:45:54,058 Precies mijn punt. 378 00:46:09,675 --> 00:46:12,811 Ah, ik denk dat ik ga pissen. 379 00:46:14,045 --> 00:46:16,681 Er zijn veel manieren om naar een situatie te kijken, Walter. 380 00:46:16,713 --> 00:46:17,914 Ja? 381 00:46:17,916 --> 00:46:21,820 Eén manier is jouw manier, de Blackfella-manier. 382 00:46:21,853 --> 00:46:26,025 Wat naar mijn mening roekeloos en onnauwkeurig is. 383 00:46:26,057 --> 00:46:30,061 Als ex-militair geloof ik dat precisie de sleutel is. 384 00:46:31,730 --> 00:46:34,099 Natuurlijk, we kunnen vertrouwen op je blackfella mumbo jumbo 385 00:46:34,132 --> 00:46:35,834 soms 386 00:46:35,900 --> 00:46:40,439 maar op het moment van betrokkenheid, op het moment van contact, 387 00:46:40,472 --> 00:46:44,710 niets klaart de klus zo goed als een goede militaire planning. 388 00:47:03,594 --> 00:47:07,197 Travis. 389 00:47:07,231 --> 00:47:08,900 Walter. 390 00:47:23,882 --> 00:47:25,416 Waar is Tommie? 391 00:47:27,518 --> 00:47:29,387 Tommy, ik weet dat je daarbuiten bent. 392 00:47:29,420 --> 00:47:31,255 Je laat je gezicht zien of hij is dood. 393 00:47:38,230 --> 00:47:39,731 Het kan hem niet schelen, Eddy. 394 00:47:39,764 --> 00:47:41,099 Tommie! 395 00:47:45,769 --> 00:47:47,605 Je bent hier niet voor in. 396 00:47:56,847 --> 00:47:58,650 Wat ben je verdomme aan het doen? 397 00:47:58,684 --> 00:48:01,086 Moran zegt dat niemand terugkomt. 398 00:48:02,487 --> 00:48:04,255 Stap naar rechts. 399 00:48:14,998 --> 00:48:18,400 Prik. 400 00:48:18,402 --> 00:48:22,239 Als je terugkomt, vertel je Moran dat het plan is gewijzigd. 401 00:48:22,273 --> 00:48:24,541 Vanaf nu doe ik de dingen op mijn manier. 402 00:48:24,608 --> 00:48:27,179 En waarom zou je dat verdomme doen? 403 00:48:27,211 --> 00:48:29,681 Omdat je hier niet echt bent om op mijn rug te letten, of wel? 404 00:48:32,416 --> 00:48:34,518 Ik wil niet nog een keer op je moeten schieten, Walter, 405 00:48:34,552 --> 00:48:36,655 dus rot gewoon terug naar Queensland. 406 00:48:36,688 --> 00:48:38,257 Je kijkt naar hem. 407 00:48:41,960 --> 00:48:43,695 Laat het vallen, Eddy. 408 00:48:46,297 --> 00:48:47,598 Leg het neer, Eddy. 409 00:48:52,804 --> 00:48:54,405 Laat vallen. 410 00:49:31,017 --> 00:49:32,392 Pak zijn pistool. 411 00:49:41,350 --> 00:49:42,850 Houd je ogen op hem gericht. 412 00:49:43,975 --> 00:49:46,267 Ik heb hem. Hij is geen probleem. 413 00:49:47,767 --> 00:49:49,517 Hij is oud en traag. 414 00:49:50,058 --> 00:49:51,392 Klein en dik. 415 00:49:51,933 --> 00:49:54,142 Hij heeft haar als een vrouw. 416 00:50:15,253 --> 00:50:16,822 Gaan we terug naar buiten? 417 00:50:25,396 --> 00:50:27,065 Wachten op meer mannen. 418 00:50:27,097 --> 00:50:29,967 Wachten op meer mannen. 419 00:50:37,775 --> 00:50:39,443 Wanneer komen ze hier? 420 00:50:49,920 --> 00:50:51,722 Weet je in de oorlog, 421 00:50:51,755 --> 00:50:53,724 doe je zelf de opnames? 422 00:51:00,030 --> 00:51:01,567 Weet je wat een spotter doet? 423 00:51:03,635 --> 00:51:09,107 Je vindt niet alleen het doel. Je bevestigt de moord. 424 00:51:09,139 --> 00:51:11,942 Je kijkt toe hoe het hoofd ontploft. 425 00:51:11,976 --> 00:51:15,447 Je ziet de mist van bloed, de dode ogen. 426 00:51:20,585 --> 00:51:23,889 Wat je moet onthouden, Walter, 427 00:51:23,922 --> 00:51:26,291 is dat Travis de aardige is. 428 00:51:54,350 --> 00:51:56,058 Gutjuk, je hebt het goed gedaan. 429 00:51:56,725 --> 00:52:01,017 Je bent klaar met de missie. Je leven begint nu. 430 00:52:01,517 --> 00:52:03,308 Ja. Oke. 431 00:52:11,142 --> 00:52:12,642 Waar gaan we naartoe? 432 00:52:13,058 --> 00:52:14,933 Het land van je grootvader. 433 00:52:17,600 --> 00:52:19,767 Wat ga je met hem doen? 434 00:52:20,642 --> 00:52:21,642 Ik denk dat hij een goede man is. 435 00:52:21,767 --> 00:52:22,850 Geen zorgen. 436 00:52:23,142 --> 00:52:27,558 Als ik je vriend dood had willen hebben, had ik hem daar vermoord. 437 00:52:35,142 --> 00:52:37,683 Is zij jouw vrouw? 438 00:52:41,350 --> 00:52:44,017 Ze is van niemand. Te wild die. 439 00:53:14,642 --> 00:53:17,975 De maffia van je zoon komt eraan. 440 00:53:20,392 --> 00:53:23,475 Is dat je kleinzoon? 441 00:53:32,600 --> 00:53:34,975 Er is een blanke. 442 00:53:39,642 --> 00:53:41,642 Waarom heb je hem hierheen gebracht? 443 00:53:41,850 --> 00:53:43,683 We kunnen hem gebruiken om te onderhandelen. 444 00:53:43,975 --> 00:53:47,808 Ik wil hier niets mee te maken hebben. 445 00:53:48,350 --> 00:53:51,600 Vader, je zei dat als ik in de problemen zat, je me zou helpen. 446 00:53:51,683 --> 00:53:53,975 Niet als je zoiets doet. 447 00:53:54,642 --> 00:53:56,475 Laten we hem dan in stukken snijden. 448 00:53:56,850 --> 00:54:00,808 Nee. Deze waanzin stopt nu. Breng me naar hem toe. 449 00:54:01,112 --> 00:54:03,548 Het klinkt alsof jullie in de problemen zitten. 450 00:54:03,850 --> 00:54:04,767 Hou je mond. 451 00:54:06,017 --> 00:54:07,808 Je hebt een grote neus. 452 00:54:10,058 --> 00:54:12,475 Het maakt me niet uit. Ik wil hem gewoon dood hebben. 453 00:54:49,393 --> 00:54:53,864 Mijn grootvader wil weten of je macht hebt. 454 00:54:55,599 --> 00:54:56,900 Hij is je grootvader? 455 00:54:56,934 --> 00:54:58,970 Ja. 456 00:55:07,878 --> 00:55:10,148 Wat is het dat hij wil? 457 00:55:17,088 --> 00:55:21,193 Hij zegt dat het aan hem is om over zijn zoon te oordelen. Jij niet. 458 00:55:23,960 --> 00:55:25,362 De bende van zijn zoon heeft een vrouw vermoord. 459 00:55:40,177 --> 00:55:42,446 Hij geeft je zijn zoon niet. 460 00:55:44,382 --> 00:55:46,650 Dan brengt hij zijn hele familie in gevaar. 461 00:56:02,333 --> 00:56:06,605 Maar als hij met je meegaat, is zijn gezin dan veilig? 462 00:56:15,646 --> 00:56:17,349 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 463 00:56:20,251 --> 00:56:21,519 Ik denk van niet. 464 00:56:31,394 --> 00:56:33,697 Hij wil met je baas praten. 465 00:56:33,731 --> 00:56:37,602 OKE. Ja, dat kan ik. 466 00:56:37,635 --> 00:56:39,838 Ik ga mijn wapen terug nodig hebben. 467 00:56:52,892 --> 00:56:56,433 Geef hem zijn wapen terug. 468 00:56:57,183 --> 00:56:59,433 Ik hou niet van dit idee. 469 00:57:24,892 --> 00:57:29,517 Je kunt ze niet vertrouwen. Je weet wat ze deden. 470 00:57:30,475 --> 00:57:32,642 Ik wil dat je voor deze plek zorgt. 471 00:57:33,517 --> 00:57:35,725 We moeten vrede sluiten. 472 00:57:35,975 --> 00:57:37,933 Je gaat hem laten vermoorden. 473 00:57:38,142 --> 00:57:39,975 Jij begrijpt het? 474 00:57:40,517 --> 00:57:43,725 Je bent een zendingsjongen die zich voordoet als een man. 475 00:57:45,683 --> 00:57:48,892 Je weet niet wat je doet. Je bent zwak. 476 00:58:01,267 --> 00:58:02,517 Jullie zijn allemaal zwak. 477 00:58:03,683 --> 00:58:04,725 lafaards. 478 00:58:05,767 --> 00:58:07,808 Lafaards die praten wanneer ze moeten vechten. 479 00:58:07,933 --> 00:58:12,142 Je gaat op het woord van een blanke man? 480 00:58:12,808 --> 00:58:14,767 En een zendingsjongen? 481 00:58:17,267 --> 00:58:19,058 Je spreekt niet voor mij. 482 00:59:17,795 --> 00:59:20,130 - Voorzichtig daarmee. - Ja meneer. 483 00:59:24,001 --> 00:59:26,237 Ik hoor dat je geen afnemers hebt. 484 00:59:26,269 --> 00:59:29,070 Nou, iedereen is te bang om hun mannen te laten gaan 485 00:59:29,072 --> 00:59:30,607 met dit gepeupel op vrije voeten. 486 00:59:30,641 --> 00:59:32,175 Kan ik nog iets anders doen? 487 00:59:32,208 --> 00:59:33,510 Ik bedoel, ik heb geweertraining gehad 488 00:59:33,543 --> 00:59:35,346 en deed twee maanden buiten Alice Springs. 489 00:59:35,378 --> 00:59:38,148 Geweer opleiding? Ik vertel je wat je kunt doen. 490 00:59:38,181 --> 00:59:40,984 Ga daar naar binnen en pak een geweer, ga ongeveer anderhalve kilometer naar het oosten 491 00:59:41,018 --> 00:59:44,389 en wees onze vroege waarschuwing, als een adelaar. 492 00:59:44,422 --> 00:59:45,757 Ik kan dat doen. 493 00:59:49,693 --> 00:59:51,862 Neef. 494 01:00:23,094 --> 01:00:27,197 Oké, iedereen kijkt recht in de camera. 495 01:00:27,231 --> 01:00:28,632 Beweeg niet. 496 01:00:30,668 --> 01:00:32,303 Recht in de camera kijken. 497 01:00:35,072 --> 01:00:37,275 Zit stil. 498 01:00:40,445 --> 01:00:41,446 Nutsvoorzieningen. 499 01:00:49,420 --> 01:00:51,987 Nog een voor de veiligheid. 500 01:02:02,427 --> 01:02:04,528 Wat heb je verdomme gedaan? 501 01:02:23,142 --> 01:02:27,850 Ik spreek een deel van uw taal, zodat ik voor u kan vertalen. 502 01:02:29,475 --> 01:02:33,808 Ben jij de vrouw die mijn kleinzoon heeft opgevoed? 503 01:02:34,475 --> 01:02:36,433 Mijn broer en ik. 504 01:02:36,933 --> 01:02:40,475 Dank u. Maar mijn kleinzoon kan voor mij spreken. 505 01:02:49,172 --> 01:02:51,608 Zie je deze kroon op de badge? 506 01:02:54,545 --> 01:02:57,014 Dat vertegenwoordigt de koning. 507 01:02:59,083 --> 01:03:02,320 De koning van het Britse rijk. 508 01:03:06,322 --> 01:03:11,795 En dat is de wet die ik verplicht ben te handhaven. 509 01:03:12,183 --> 01:03:14,975 Zie je dat glimmende ding op zijn hoed? 510 01:03:15,183 --> 01:03:18,142 Laat hem denken dat hij de baas is. 511 01:03:31,449 --> 01:03:35,853 Mijn grootvader is hier om te onderhandelen over mijn oom, 512 01:03:35,885 --> 01:03:37,889 Baywara. 513 01:03:37,922 --> 01:03:40,291 Ik ben hier niet gekomen om te onderhandelen. 514 01:03:44,594 --> 01:03:49,766 Luister. Je oom heeft de wet overtreden. 515 01:03:56,572 --> 01:03:59,943 Hij wil weten over welke wet je het hebt. 516 01:03:59,976 --> 01:04:01,645 Wat? 517 01:04:24,668 --> 01:04:26,403 Dit is mijn wet. 518 01:04:26,436 --> 01:04:30,106 Het komt uit de grond. Van moeder aarde. 519 01:04:30,141 --> 01:04:32,276 Je komt van over zee. 520 01:04:44,721 --> 01:04:47,557 Mijn wet is perfect. Consistent. 521 01:04:47,590 --> 01:04:48,925 Het maakt ons één. 522 01:04:57,833 --> 01:05:01,571 Baywara is zijn zoon, de zijne om te oordelen, niet de jouwe. 523 01:05:03,306 --> 01:05:05,942 Makarrata. Balans herstellen. 524 01:05:14,385 --> 01:05:19,653 Ik begrijp balans. Maar in dit land... 525 01:05:19,655 --> 01:05:22,527 Mijn land! 526 01:05:24,594 --> 01:05:27,397 In dit land... 527 01:05:28,965 --> 01:05:32,969 ..we houden ons allemaal aan dezelfde wetten. 528 01:05:34,838 --> 01:05:40,476 Nu zal ik mijn best doen om ervoor te zorgen dat uw zoon, Baywara, 529 01:05:40,510 --> 01:05:42,313 eerlijk wordt behandeld. 530 01:05:42,346 --> 01:05:44,181 Dat is gerechtigheid. 531 01:06:02,565 --> 01:06:04,901 U staat voor gerechtigheid? 532 01:06:06,103 --> 01:06:08,070 Absoluut. 533 01:06:18,315 --> 01:06:20,885 Dan geef je ons onze gerechtigheid 534 01:06:20,918 --> 01:06:23,987 voor de man die mijn familie vermoordde. 535 01:06:41,103 --> 01:06:43,973 Dit begon niet bij mijn oom. 536 01:06:44,007 --> 01:06:45,709 Dit begon bij jou. 537 01:06:45,775 --> 01:06:48,478 U wilt dat wij uw wet respecteren? 538 01:06:48,512 --> 01:06:50,481 Geef ons onze gerechtigheid. 539 01:06:53,817 --> 01:06:58,487 Luister, ik ben geen politicus. 540 01:06:58,489 --> 01:07:00,958 Ik ben gewoon een ambtenaar van de wet. 541 01:07:02,559 --> 01:07:05,526 Wat u vraagt, is niet mijn beslissing. 542 01:07:05,528 --> 01:07:11,001 Er zijn mensen met wie ik moet praten, om te overtuigen. 543 01:07:13,103 --> 01:07:15,306 Jij begrijpt het? 544 01:07:15,338 --> 01:07:20,043 En het binnenhalen van uw zoon zal me daarbij helpen. 545 01:07:25,215 --> 01:07:28,986 De maffia is net Kurtz' station binnengevallen. Twee doden. 546 01:07:32,222 --> 01:07:36,527 Je verdomde zoon en zijn bende hebben net een ander station bereikt. 547 01:07:37,933 --> 01:07:40,597 - Baywara heeft net een ander station aangevallen. - We zijn hier klaar. 548 01:07:44,168 --> 01:07:45,556 Verdomde hel! 549 01:07:45,558 --> 01:07:48,725 We moeten allemaal gaan. 550 01:07:48,933 --> 01:07:51,183 We moeten voor onszelf zorgen. 551 01:07:51,308 --> 01:07:53,475 We moeten Baywara vinden en hem waarschuwen. 552 01:07:53,850 --> 01:07:55,683 Nee. Hij wordt dit zelf aangedaan. 553 01:07:55,808 --> 01:07:57,725 Er komen gezinnen. We gaan nu naar huis. 554 01:07:57,850 --> 01:08:01,725 We moeten voor het land, onszelf en onze kinderen zorgen. 555 01:08:01,850 --> 01:08:03,517 Er komen problemen. 556 01:08:47,564 --> 01:08:51,168 Als alles goed gaat, zul je me niet meer zien. 557 01:08:57,106 --> 01:09:00,310 Duits. Dat is de Mauser G98. 558 01:09:00,342 --> 01:09:02,679 Ze denken dat ze veel beter waren dan de onze. Lichtgewicht. 559 01:09:02,712 --> 01:09:04,148 Donder op. 560 01:09:24,768 --> 01:09:27,070 Moran laat je gaan. 561 01:09:27,104 --> 01:09:30,173 Ja. Het is meer een voorsprong. 562 01:09:31,809 --> 01:09:35,179 Ze kunnen het me toch niet kwalijk nemen als ik hier opgesloten zit? 563 01:09:52,429 --> 01:09:54,030 Je weet wat ze gaan doen. 564 01:09:55,631 --> 01:09:57,967 En je laat het gewoon gebeuren? 565 01:09:59,403 --> 01:10:01,439 Ik ga het ze niet makkelijk maken. 566 01:10:27,683 --> 01:10:30,308 Ik nam het oude wapen van de predikant. Doe voorzichtig. 567 01:10:44,180 --> 01:10:46,317 Waar zijn de anderen, teef? 568 01:10:52,655 --> 01:10:55,958 - Laat het rusten, wil je? - Stomme teef. 569 01:11:00,029 --> 01:11:02,898 Morley. Morley, in godsnaam. 570 01:11:02,931 --> 01:11:04,568 Wat? 571 01:11:08,971 --> 01:11:13,143 Sta stil, jongen. Ik ken jou. 572 01:11:13,176 --> 01:11:15,644 Jij bent een van die missies. 573 01:11:15,679 --> 01:11:17,277 Tommie. Dat is zijn naam. 574 01:11:17,279 --> 01:11:20,518 Waarom richt je een pistool op een blanke, Tommy? 575 01:11:24,421 --> 01:11:26,486 Ik kan niet eens mijn kont afvegen zonder... 576 01:11:32,762 --> 01:11:35,131 Alsjeblieft. 577 01:11:39,267 --> 01:11:40,975 Kijk niet. 578 01:11:42,939 --> 01:11:44,673 Nee, alsjeblieft, alsjeblieft! 579 01:12:04,725 --> 01:12:06,808 Ik wil hun water niet. 580 01:12:45,017 --> 01:12:47,725 Doe je alsof je weet wat je doet? 581 01:12:48,225 --> 01:12:52,850 Je blijft op de hoge grond, je ziet alles. 582 01:12:56,933 --> 01:12:59,308 Je denkt als een blanke. 583 01:13:22,472 --> 01:13:24,375 Dit waren goede mannen. 584 01:13:28,011 --> 01:13:29,446 Heb je ze? 585 01:13:32,181 --> 01:13:33,550 Ja. 586 01:13:51,433 --> 01:13:54,058 Hier hebben ze mijn familie vermoord. 587 01:13:56,183 --> 01:13:59,642 Baywara, we kunnen niet langer op haar wachten. 588 01:14:01,933 --> 01:14:03,350 We wachten. 589 01:14:03,475 --> 01:14:05,017 Ze is een van ons. 590 01:14:49,058 --> 01:14:50,517 Hoeveel komen er? 591 01:14:51,600 --> 01:14:53,267 Misschien vier. 592 01:14:54,183 --> 01:14:55,767 Laat ze komen. 593 01:14:55,850 --> 01:14:58,767 Ze sturen mannen en wij sturen ze geesten terug. 594 01:14:59,308 --> 01:15:03,600 Nee. Als we ze bevechten als ze er klaar voor zijn, verliezen we. 595 01:15:04,517 --> 01:15:07,767 We moeten rennen en een plan maken. 596 01:15:09,642 --> 01:15:11,850 We moeten controle hebben. 597 01:15:12,350 --> 01:15:14,475 Je vertelt me ​​niet wat ik moet doen. 598 01:15:14,600 --> 01:15:15,933 Luister naar hem. 599 01:15:25,808 --> 01:15:27,933 Wat heb je te zeggen? 600 01:15:28,642 --> 01:15:30,600 Die man, Travis. 601 01:15:31,267 --> 01:15:32,642 Hij was een soldaat. 602 01:15:32,767 --> 01:15:35,183 Hij vertelde me dat controle alles is. 603 01:15:36,600 --> 01:15:37,725 Oke. 604 01:15:49,392 --> 01:15:50,892 En hij heeft me dit geleerd. 605 01:15:55,392 --> 01:15:57,308 Ben je een gek kind? 606 01:16:01,767 --> 01:16:03,475 Wat doe je? 607 01:16:03,600 --> 01:16:05,433 Ik leg het hem alleen uit. 608 01:16:05,558 --> 01:16:07,725 Denk je dat je alles weet? 609 01:16:09,642 --> 01:16:14,183 Twaalf jaar, en het enige dat ik zeker heb geleerd, 610 01:16:14,308 --> 01:16:16,475 over de mannen die mijn familie hebben vermoord. 611 01:16:16,808 --> 01:16:18,808 Het waren soldaten. 612 01:16:20,892 --> 01:16:21,892 Begrijpen? 613 01:16:28,057 --> 01:16:30,127 Travis! 614 01:17:36,626 --> 01:17:39,561 Hallo! Je bent klaar. 615 01:17:49,273 --> 01:17:50,841 Kom hier. 616 01:17:53,775 --> 01:17:55,211 Jij was het. 617 01:18:10,926 --> 01:18:13,462 We moeten over je keuzes praten, maat. 618 01:18:36,386 --> 01:18:38,155 Ik denk dat dat alles zegt. 619 01:18:41,358 --> 01:18:45,729 Mensen zullen naar die foto kijken en denken: 620 01:18:45,761 --> 01:18:49,099 "Zo ziet een dolle hond eruit als hij neerligt." 621 01:18:58,373 --> 01:19:00,978 Weet je hoe een beschaving is opgebouwd, zoon? 622 01:19:04,680 --> 01:19:06,215 Slechte mannen. 623 01:19:09,685 --> 01:19:14,023 Slechte mannen die slechte dingen doen, 624 01:19:14,056 --> 01:19:18,394 de weg vrijmaken voor de anderen om te volgen. 625 01:19:20,764 --> 01:19:22,932 Slechte mannen zoals ik en jij. 626 01:19:25,335 --> 01:19:30,506 Wat deed je denken dat je zou kunnen veranderen wie je bent? 627 01:19:33,777 --> 01:19:36,380 Je breekt mijn hart, zoon. 628 01:19:44,253 --> 01:19:45,655 Rust uit. 629 01:19:47,657 --> 01:19:49,726 Krijg je kracht terug. 630 01:19:51,395 --> 01:19:55,565 We zouden er niet zo slim uitzien om een ​​dode man op te hangen. 631 01:19:58,301 --> 01:19:59,903 Zullen we? 632 01:20:32,725 --> 01:20:36,475 Ga je het pad van je oom volgen? 633 01:20:55,308 --> 01:20:56,850 Deze steen. 634 01:20:59,558 --> 01:21:01,808 Deze steen is de speerpunt. 635 01:21:02,933 --> 01:21:06,600 Het is de rechtsstaat. Het kan niet ongedaan gemaakt worden. 636 01:21:07,517 --> 01:21:10,517 De hardste steen die er is. 637 01:21:13,642 --> 01:21:16,142 Ik wil deze speer. 638 01:21:16,267 --> 01:21:17,975 Nee, dit is van mij. 639 01:21:20,475 --> 01:21:24,225 Baywara had onze beste leraar kunnen zijn. 640 01:21:29,933 --> 01:21:32,683 Maar dat verloor hij allemaal aan zijn woede. 641 01:21:35,017 --> 01:21:36,392 Begrijpen? 642 01:21:39,308 --> 01:21:40,892 We hebben hem niet geholpen. 643 01:21:48,975 --> 01:21:50,600 Je moet naar de wind luisteren. 644 01:21:53,683 --> 01:21:56,767 Luister naar vader hemel. 645 01:22:01,142 --> 01:22:03,475 Luister naar moeder aarde. 646 01:22:04,350 --> 01:22:07,017 Op wat ze je vertelt. 647 01:22:08,267 --> 01:22:10,142 Loop zachtjes. 648 01:22:12,642 --> 01:22:15,600 Blijf hier. Bescherm jezelf. 649 01:22:21,642 --> 01:22:24,433 Je kunt het pad van je oom niet volgen. 650 01:23:16,725 --> 01:23:19,058 Ik werkte vroeger op een station. 651 01:23:19,225 --> 01:23:21,600 Ik kookte eten en maakte de vloer schoon. 652 01:23:22,517 --> 01:23:24,558 De baas dacht dat hij van mij was. 653 01:23:25,392 --> 01:23:27,642 Ik was een meisje... gewoon een klein meisje. 654 01:23:29,183 --> 01:23:30,725 Ik heb het mijn familie verteld. 655 01:23:32,017 --> 01:23:33,558 Hij heeft ze allemaal vermoord. 656 01:23:34,683 --> 01:23:36,517 Hij gaf me aan zijn mannen. 657 01:23:39,225 --> 01:23:41,767 Ik weet hoe het voelt om verslagen te worden. 658 01:23:42,767 --> 01:23:44,933 Om je als niets te voelen. 659 01:23:50,267 --> 01:23:52,767 Daarom moet je boos blijven 660 01:23:54,433 --> 01:23:56,267 en blijf vechten. 661 01:23:58,392 --> 01:24:00,392 Je woede is alles wat je hebt. 662 01:25:22,225 --> 01:25:24,060 Hij is dood, nietwaar? 663 01:25:28,631 --> 01:25:30,499 Als hij dat was, zouden ze hier niet meer zijn 664 01:25:30,565 --> 01:25:32,101 proberen om meer mannen te verzamelen. 665 01:25:39,108 --> 01:25:43,145 Geen zorgen. Hij gaat niet wachten tot ze naar hem toe komen. 666 01:25:50,252 --> 01:25:51,721 Claire. 667 01:25:53,689 --> 01:25:55,557 Ga je achter Tommy aan? 668 01:25:57,027 --> 01:25:58,127 Hij is een moordenaar. 669 01:25:58,194 --> 01:26:00,630 Om het werk af te maken waar je 12 jaar geleden aan begon? 670 01:26:02,631 --> 01:26:04,567 Ik kan geen land delen, Claire. 671 01:26:41,975 --> 01:26:43,683 Mensen ver daarginds. 672 01:26:44,225 --> 01:26:45,892 Branden branden. 673 01:26:47,600 --> 01:26:48,808 Zie je ze? 674 01:26:49,350 --> 01:26:51,308 Misschien zijn ze politie. 675 01:26:51,433 --> 01:26:53,308 - Laten we naar hen toe gaan. - Ja laten we gaan. 676 01:26:53,600 --> 01:26:56,475 Laten we naar beneden gaan, kijken waar die jongens zitten. 677 01:27:13,336 --> 01:27:14,570 Ochtend. 678 01:27:16,738 --> 01:27:18,674 Oh, verdomme. 679 01:27:22,877 --> 01:27:24,380 O, shit. 680 01:27:39,183 --> 01:27:39,975 kogels. 681 01:27:40,142 --> 01:27:41,642 Gooi ze op het vuur. 682 01:28:07,155 --> 01:28:09,292 Neuken! 683 01:28:11,860 --> 01:28:12,862 Jezus! 684 01:28:16,431 --> 01:28:19,935 Ze zijn hier! Ze zijn hier! De maffia is hier! 685 01:28:19,969 --> 01:28:22,404 De benodigdheden! 686 01:28:22,438 --> 01:28:24,139 Vermoord ze allemaal! 687 01:28:24,172 --> 01:28:26,943 - Oom Brett, oom Brett! - Kom binnen! 688 01:28:26,975 --> 01:28:28,978 Houd Travis in de gaten. 689 01:28:29,011 --> 01:28:30,947 - Waar ga je heen? - Ik ga met ze mee. 690 01:28:30,979 --> 01:28:32,981 Geen goed idee, Johan. 691 01:28:35,251 --> 01:28:38,221 Zorg ervoor dat je deze keer alle klootzakken krijgt. 692 01:28:39,988 --> 01:28:42,290 Houd je ogen open. 693 01:28:42,358 --> 01:28:45,127 Zoon, je zult snel genoeg actie zien. 694 01:28:45,194 --> 01:28:47,695 Het is niet eerlijk. 695 01:28:50,832 --> 01:28:53,335 Kom laten we gaan! 696 01:29:23,298 --> 01:29:24,766 Nee! 697 01:29:32,173 --> 01:29:33,609 Bruce! 698 01:29:33,641 --> 01:29:35,944 Niet bewegen, oude man. 699 01:29:35,978 --> 01:29:38,948 Stop of ik laat hem vallen. 700 01:29:38,981 --> 01:29:40,817 Leg je pistool neer. 701 01:29:42,051 --> 01:29:44,220 Haast je. 702 01:29:44,252 --> 01:29:45,354 Op je knieën. 703 01:29:47,256 --> 01:29:50,259 Tommie. 704 01:29:50,292 --> 01:29:51,761 Waar is Travis? 705 01:29:55,230 --> 01:29:56,632 Eddy! 706 01:29:58,132 --> 01:30:00,970 Het zijn verdomde gekken! Zoek dekking! 707 01:30:03,338 --> 01:30:04,905 Oi! 708 01:30:04,907 --> 01:30:06,842 Neuken! 709 01:30:09,712 --> 01:30:12,111 - Kom op! - Tommie! 710 01:30:12,113 --> 01:30:14,682 Wat doe je? Leg het geweer neer. 711 01:30:14,716 --> 01:30:16,384 - En jij. - Ze zullen je neerschieten. 712 01:30:16,417 --> 01:30:18,987 Je maakt een grote fout, zoon. 713 01:30:19,020 --> 01:30:20,488 Je loog! 714 01:30:20,523 --> 01:30:23,726 - Weet je wie deze mannen zijn? - Zoon. 715 01:30:23,759 --> 01:30:25,895 Wat hebben ze mijn familie aangedaan? 716 01:30:25,927 --> 01:30:29,364 Ik ben de op één na hoogste officier... 717 01:30:29,398 --> 01:30:31,300 Hou je mond! 718 01:30:31,332 --> 01:30:32,634 Alsjeblieft, Tommy. 719 01:30:32,667 --> 01:30:36,137 Mijn naam is Gutjuk. Je hebt mijn familie vermoord. 720 01:30:36,171 --> 01:30:37,606 Zeg het! 721 01:30:40,208 --> 01:30:42,010 Dit wil je niet doen, maat. 722 01:30:42,043 --> 01:30:45,146 Zoon, je moet kalmeren. 723 01:30:45,180 --> 01:30:47,383 Hou je mond, oude man. 724 01:30:47,416 --> 01:30:48,748 Eindelijk! 725 01:30:48,750 --> 01:30:51,185 Eenvoudig... 726 01:30:51,220 --> 01:30:53,323 Kalm... 727 01:31:01,064 --> 01:31:02,861 Moran, nee! 728 01:31:02,863 --> 01:31:05,300 Zeg maar dag, jij zwarte bas... 729 01:31:14,510 --> 01:31:16,646 Jij. Vertrekken. 730 01:31:30,926 --> 01:31:32,261 Travis! 731 01:31:38,768 --> 01:31:40,802 Nee, Eddy. 732 01:31:40,836 --> 01:31:43,972 - Laat het! - Laat vallen, Eddy. 733 01:31:44,006 --> 01:31:46,309 Geef het op, Travis. Als jij mij neerschiet, schiet ik hem neer. 734 01:31:46,341 --> 01:31:48,510 Waarom denk je dat ik je nu niet laat vallen? 735 01:31:48,543 --> 01:31:52,014 Kijk naar jezelf! Jij geeft meer om dit zwarte stuk stront 736 01:31:52,046 --> 01:31:54,317 dan je over jezelf doet! 737 01:31:54,350 --> 01:31:56,019 God weet waarom. 738 01:32:02,224 --> 01:32:04,594 Zet het neer! 739 01:32:09,297 --> 01:32:12,734 - Niet doen! - Hou je mond. Op je knieën. 740 01:33:03,752 --> 01:33:05,986 Je moet gaan. 741 01:33:26,173 --> 01:33:27,643 Gutjuk. 742 01:33:56,104 --> 01:33:57,773 Gutjuk. 743 01:34:06,381 --> 01:34:08,350 Je moet gaan. 744 01:36:35,634 --> 01:36:40,634 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull