1
00:01:12,978 --> 00:01:17,978
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver
2
00:03:28,808 --> 00:03:30,975
Wie heeft de wallaby bang gemaakt?
3
00:03:36,350 --> 00:03:37,683
Nu, zoon.
4
00:03:39,267 --> 00:03:41,975
Je jaagt de dieren weg.
5
00:03:43,017 --> 00:03:45,017
Wat gaan we eten?
6
00:03:47,017 --> 00:03:49,933
Gewoon kijken en leren.
7
00:03:52,767 --> 00:03:55,475
Op een dag zal jouw tijd komen
8
00:03:56,433 --> 00:03:58,433
jager te zijn.
9
00:04:02,642 --> 00:04:03,683
Oké zoon?
10
00:04:11,933 --> 00:04:14,475
Hé, heb je honger?
11
00:04:18,641 --> 00:04:21,016
Bos pruimen. Houd je op de been.
12
00:04:29,933 --> 00:04:32,475
Ik wil deze speer.
13
00:04:32,600 --> 00:04:35,017
Nee, dit is van mij.
14
00:04:36,183 --> 00:04:38,767
Ik ben de slang. Baywara.
15
00:04:54,392 --> 00:04:55,725
Ik sla toe als de bliksem.
16
00:04:55,850 --> 00:04:57,642
Mijn naam is Baywara.
17
00:04:57,725 --> 00:04:59,517
Ik ben de slang.
18
00:04:59,642 --> 00:05:00,642
En jij.
19
00:05:01,975 --> 00:05:03,850
Je totem is de krokodil.
20
00:05:04,892 --> 00:05:07,058
Je naam is Gutjuk, wat havik betekent.
21
00:05:07,850 --> 00:05:09,392
Dit is jouw dans.
22
00:06:12,850 --> 00:06:14,058
Het is ok.
23
00:06:14,725 --> 00:06:16,142
Help ons alstublieft.
24
00:06:16,392 --> 00:06:18,975
Stationsmannen zitten ons achterna.
25
00:06:19,475 --> 00:06:21,850
Het is oké, ze zijn vriendelijk.
26
00:06:40,058 --> 00:06:42,392
Waarom heeft Gutjuk zo'n
haast om op te groeien?
27
00:06:43,642 --> 00:06:46,642
Hij wil alleen bij de mannen zijn.
28
00:06:48,308 --> 00:06:49,975
Gutjuk, kom hier.
29
00:06:50,642 --> 00:06:52,183
Wallaby is klaar om te eten.
30
00:06:52,850 --> 00:06:55,017
Ga bij je moeder zitten.
31
00:06:57,642 --> 00:07:00,183
Hij moet zijn plaats leren.
32
00:07:00,808 --> 00:07:02,517
Gutjuk, kom terug.
33
00:07:06,350 --> 00:07:11,308
Stationseigenaren schakelden de
politie in omdat we een koe doodden.
34
00:07:27,420 --> 00:07:30,557
Laat ze weten dat we geen
problemen willen, oké?
35
00:07:31,975 --> 00:07:34,600
Ik begrijp. Je mag blijven.
36
00:07:35,183 --> 00:07:38,267
Maar slechts voor één nacht.
37
00:07:39,017 --> 00:07:40,933
Ik wil geen problemen voor mijn familie.
38
00:07:41,101 --> 00:07:42,736
Waar wachten we op?
39
00:07:45,139 --> 00:07:47,040
Niemand schiet behalve hij, oké?
40
00:07:49,310 --> 00:07:50,877
Ja, ik ben er, Eddy.
41
00:08:28,149 --> 00:08:29,484
Wat doe je?
42
00:08:30,851 --> 00:08:32,687
Let op hem, Eddy.
43
00:08:34,682 --> 00:08:40,682
Het is ons land dat we moeten bevechten.
44
00:08:42,267 --> 00:08:44,642
Hoe ver zijn ze?
45
00:08:45,642 --> 00:08:47,464
Ik denk dat we ze kwijt zijn.
46
00:08:47,466 --> 00:08:49,102
Shhh!
47
00:08:54,058 --> 00:08:55,308
Baywara. Hou op.
48
00:08:55,643 --> 00:08:57,045
Shhh!
49
00:08:59,145 --> 00:09:00,447
Jezus!
50
00:10:35,558 --> 00:10:36,808
Wat zeg je, wat bedoel je?
51
00:10:37,350 --> 00:10:38,683
Wat vertel je me?
52
00:11:27,308 --> 00:11:28,475
Ik zal terugkomen.
53
00:11:29,142 --> 00:11:30,642
Adem hier doorheen.
54
00:11:44,767 --> 00:11:46,392
Dat is goed.
55
00:11:54,642 --> 00:11:56,558
Blijf onder. Ik kom terug.
56
00:12:05,533 --> 00:12:08,134
Heb ik haar gekregen?
57
00:12:25,552 --> 00:12:27,053
En wie leeft...
58
00:12:27,087 --> 00:12:29,822
..zal nooit sterven.
59
00:12:33,192 --> 00:12:34,894
Ik ben de opstanding...
60
00:12:34,927 --> 00:12:36,230
Kijk weg.
61
00:12:36,263 --> 00:12:37,398
..en het licht.
62
00:12:38,999 --> 00:12:40,567
Kijk weg.
63
00:12:58,051 --> 00:13:00,721
En wie leeft en in mij gelooft
64
00:13:00,754 --> 00:13:02,188
zal nooit sterven.
65
00:13:38,591 --> 00:13:40,694
Het is goed, ik heb je.
66
00:13:40,727 --> 00:13:42,096
Eenvoudig. Rustig aan.
67
00:13:53,740 --> 00:13:55,373
Wat doe je?
68
00:13:55,375 --> 00:13:57,444
Doe dat verdomde ding weg.
69
00:14:10,423 --> 00:14:12,458
Het is ok.
70
00:14:41,850 --> 00:14:43,475
Alles goed.
71
00:15:25,465 --> 00:15:27,334
Kun jij voor hem zorgen?
72
00:15:27,400 --> 00:15:28,501
Daar ga je, maat.
73
00:15:28,567 --> 00:15:32,570
Hier. Hallo? Hallo?
74
00:15:32,572 --> 00:15:34,774
Heb hem?
75
00:15:34,807 --> 00:15:36,342
Waar is zijn familie?
76
00:15:37,677 --> 00:15:39,679
Wat is er gebeurd?
77
00:15:44,850 --> 00:15:48,554
Travis, gaat het?
78
00:15:48,587 --> 00:15:49,889
Ja.
79
00:15:55,895 --> 00:15:58,531
Het is oke. Kom op.
80
00:16:15,014 --> 00:16:16,750
Wat gaan we Moran vertellen?
81
00:16:19,052 --> 00:16:20,988
Het zal ons alle drie kosten.
82
00:16:23,423 --> 00:16:24,892
Braddock.
83
00:16:26,091 --> 00:16:27,595
Ga zitten.
84
00:16:30,062 --> 00:16:32,066
Ik denk dat we hem
vertellen wat er is gebeurd.
85
00:16:32,099 --> 00:16:34,100
OKE.
86
00:16:35,936 --> 00:16:37,437
McGuinness.
87
00:16:40,072 --> 00:16:42,275
Ik heb zijn mond overal in
het territorium afgeschoten
88
00:16:42,308 --> 00:16:45,478
over het doden van de
zwarten die hem uitbrandden.
89
00:16:45,511 --> 00:16:48,014
Bastard stond te trappelen om
iemand een kogel te bezorgen.
90
00:16:49,415 --> 00:16:50,517
Kwam uit het niets,
91
00:16:50,549 --> 00:16:53,153
begon te schieten
op alles wat bewoog.
92
00:16:53,185 --> 00:16:55,388
Het had een vreedzame
expeditie moeten worden.
93
00:16:58,424 --> 00:17:00,626
Maat, het was chaos.
94
00:17:00,693 --> 00:17:01,729
Wie schoot het eerst?
95
00:17:03,195 --> 00:17:04,696
Waarom is dat belangrijk?
96
00:17:04,698 --> 00:17:05,932
Het is belangrijk.
97
00:17:05,965 --> 00:17:07,800
Ze zijn dood.
98
00:17:07,834 --> 00:17:10,938
Waar het om gaat is dat
we als eenheid optreden.
99
00:17:10,971 --> 00:17:13,140
Ik ben niet aan het liegen.
100
00:17:13,173 --> 00:17:16,309
Dus jij... je geeft mij de schuld?
101
00:17:16,343 --> 00:17:19,146
Dat is... is mijn schuld? Alles?
102
00:17:19,179 --> 00:17:20,480
Is dat wat er aan de hand is?
103
00:17:21,981 --> 00:17:23,482
17 doden!
104
00:17:23,516 --> 00:17:25,186
John.
105
00:17:27,354 --> 00:17:29,823
Het zijn kinderen.
106
00:17:32,625 --> 00:17:34,060
Kom op.
107
00:17:39,199 --> 00:17:41,168
Claire.
108
00:17:44,637 --> 00:17:46,439
Mijn broer is een puinhoop.
109
00:17:46,472 --> 00:17:48,841
Jij had de leiding
moeten hebben.
110
00:18:00,753 --> 00:18:02,689
Je kunt Moran
vertellen wat je wilt.
111
00:18:05,092 --> 00:18:06,727
Ik blijf er niet voor hangen.
112
00:19:09,517 --> 00:19:13,683
Mijn kinderen, mijn familie.
113
00:19:22,142 --> 00:19:26,350
Wie heeft dit mijn familie aangedaan?
114
00:19:34,714 --> 00:19:37,487
Wakker Wakker. Wakker Wakker!
115
00:19:37,557 --> 00:19:41,600
Wak Wak, mijn mooie dochter.
Wakker Wakker!
116
00:19:51,225 --> 00:19:54,475
Mijn geliefde dochter.
117
00:20:08,517 --> 00:20:12,142
Baywara, mijn zoon, kijk naar mij.
118
00:20:14,475 --> 00:20:16,975
Het komt goed met je.
119
00:20:17,433 --> 00:20:19,267
Ik zal je genezen.
120
00:21:14,480 --> 00:21:15,982
Oké, laten we gaan, kerel.
121
00:21:24,257 --> 00:21:26,093
Kleintje.
122
00:21:29,600 --> 00:21:31,850
Travis. Politie komt.
123
00:21:33,683 --> 00:21:34,558
Oke.
124
00:21:35,634 --> 00:21:39,239
Moran. Wat wil hij?
125
00:21:40,574 --> 00:21:42,875
OKE. Bukken.
126
00:21:42,942 --> 00:21:44,845
Ga naar beneden, jullie
allebei, ga naar beneden.
127
00:21:44,877 --> 00:21:46,112
Zitten.
128
00:21:47,346 --> 00:21:50,683
Het is de verantwoordelijkheid van
degenen die geschiedenis schrijven
129
00:21:50,717 --> 00:21:52,719
om het op te nemen.
130
00:21:55,221 --> 00:21:56,522
Dat is het.
131
00:21:58,023 --> 00:21:59,025
Hou het vast.
132
00:22:00,359 --> 00:22:02,962
Je bent klaar. Mooi zo!
133
00:22:06,799 --> 00:22:08,734
Je bent hier met een reden.
134
00:22:08,769 --> 00:22:11,136
Wat is het?
135
00:22:11,170 --> 00:22:13,273
Het begon een paar
maanden geleden.
136
00:22:13,306 --> 00:22:16,509
Een stel zwarte klootzakken
die verwoesting aanrichten...
137
00:22:17,711 --> 00:22:20,443
..het doden van vee,
brandende stations.
138
00:22:21,981 --> 00:22:24,683
Help mij. Haal dat water hier!
139
00:22:24,717 --> 00:22:27,320
Wacht even. Celia!
140
00:22:30,655 --> 00:22:33,693
Ze noemen ze de wilde menigte.
141
00:22:33,727 --> 00:22:36,028
Ze komen overal vandaan,
142
00:22:36,063 --> 00:22:41,734
samengebracht door één man
- Baywara.
143
00:22:41,767 --> 00:22:44,902
Stelletje myalls, voortvluchtigen.
144
00:22:44,904 --> 00:22:46,237
Haal de paarden!
145
00:22:46,239 --> 00:22:47,607
Klootzakken zijn overal.
146
00:22:49,475 --> 00:22:51,892
De wilde menigte. Ze zijn hier.
147
00:22:53,046 --> 00:22:55,782
Waar zijn de klootzakken?
148
00:22:55,815 --> 00:22:57,049
Verplaats ze, verplaats ze!
149
00:23:04,923 --> 00:23:08,193
Die zwarte klootzakken
zullen hiervoor boeten!
150
00:23:11,865 --> 00:23:15,902
Een paar weken geleden hebben
ze een grens overschreden.
151
00:23:15,934 --> 00:23:18,137
Ze hebben een blanke vrouw vermoord.
152
00:23:18,171 --> 00:23:22,109
Waarom?
Er is altijd een 'waarom'.
153
00:23:23,509 --> 00:23:26,945
Deze Baywara is een
overlevende van jouw puinhoop.
154
00:23:26,980 --> 00:23:29,283
Dezelfde stenen speer.
155
00:23:33,886 --> 00:23:36,188
Sinds je ons in de steek hebt gelaten
156
00:23:36,221 --> 00:23:39,123
er zijn veel ogen op ons
gericht vanuit het zuiden.
157
00:23:39,125 --> 00:23:40,792
De commissaris heeft het over
158
00:23:40,859 --> 00:23:43,062
een grootschalige strafexpeditie
159
00:23:43,096 --> 00:23:45,697
om deze menigte binnen te halen.
160
00:23:45,699 --> 00:23:47,266
Ik hoef je niet te
vertellen wat er gebeurt
161
00:23:47,299 --> 00:23:50,503
als deze Baywara een stem krijgt.
162
00:23:55,674 --> 00:23:57,443
Misschien komt de waarheid aan het licht.
163
00:23:59,112 --> 00:24:00,980
De waarheid is een grappig iets.
164
00:24:01,013 --> 00:24:06,051
Als het eenmaal uit is, is het uit.
En daar horen vragen bij.
165
00:24:06,085 --> 00:24:09,189
Zoals hoe deden twee blanken?
166
00:24:09,221 --> 00:24:10,856
eindigen met je kogels erin?
167
00:24:15,796 --> 00:24:19,831
Gelukkig hebben we de
hogerop kunnen overtuigen
168
00:24:19,833 --> 00:24:23,336
dat er andere manieren zijn om
met deze situatie om te gaan.
169
00:24:23,402 --> 00:24:25,971
Eddy.
170
00:24:26,005 --> 00:24:29,876
Jij en ik zullen ze opsporen,
171
00:24:29,942 --> 00:24:34,013
ga rustig naar binnen en schakel
Baywara en zijn bende uit.
172
00:24:37,083 --> 00:24:39,218
Zeg me niet dat het
je niet achtervolgt
173
00:24:39,251 --> 00:24:41,386
en je wilt het niet van je af.
174
00:24:41,420 --> 00:24:43,423
En hem neerschieten doet
dat, denk je?
175
00:24:45,392 --> 00:24:46,960
Kijk, ik denk dat ik beter af ben
176
00:24:47,026 --> 00:24:49,528
jullie twee nu neerschieten.
177
00:24:49,563 --> 00:24:51,363
Ik zei toch dat hij er gevoel
voor humor over zou hebben.
178
00:24:51,365 --> 00:24:52,697
Ik maak geen grapje.
179
00:24:52,699 --> 00:24:57,901
Zoon, we zijn de oorlog doorgekomen
door bij elkaar te blijven,
180
00:24:57,903 --> 00:24:59,806
elkaar vertrouwen.
181
00:24:59,838 --> 00:25:02,975
Nu komen we hier samen doorheen.
182
00:25:03,009 --> 00:25:05,178
Help mij!
183
00:25:28,475 --> 00:25:29,433
Wie ben jij?
184
00:25:29,517 --> 00:25:30,767
Wat wil je?
185
00:25:30,975 --> 00:25:33,225
Baywara. Hij is mijn oom.
186
00:25:34,850 --> 00:25:36,642
Ga door, geef me een speer.
187
00:25:36,850 --> 00:25:39,642
Je kunt mijn oom vertellen dat
je zijn neef hebt vermoord.
188
00:25:39,767 --> 00:25:41,142
Hem verlaten.
189
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
Oom?
190
00:26:00,850 --> 00:26:02,058
Gutjuk?
191
00:26:04,103 --> 00:26:05,739
Gutjuk.
192
00:26:29,228 --> 00:26:30,529
Welkom.
193
00:26:32,464 --> 00:26:33,766
Wat een verdriet voor jou
194
00:26:33,799 --> 00:26:36,469
die huis na huis en
veld na veld opkopen
195
00:26:36,501 --> 00:26:39,137
totdat iedereen is uitgezet en
je alleen in het land woont.
196
00:27:08,768 --> 00:27:12,404
We hebben het over de
moord op een blanke vrouw.
197
00:27:12,438 --> 00:27:15,373
Tommy heeft niets met
deze maffia te maken.
198
00:27:15,375 --> 00:27:17,477
Het is een nieuw station.
Hij hielp mee.
199
00:27:17,509 --> 00:27:18,943
Hij is een goede jongen.
200
00:27:18,978 --> 00:27:22,481
John, je weet waarom we
met hem moeten praten.
201
00:27:26,385 --> 00:27:27,753
Dank u.
202
00:27:33,460 --> 00:27:35,528
Wie is het kind?
203
00:27:35,561 --> 00:27:38,430
Dat is het kind dat je
uit de kreek hebt gehaald.
204
00:27:43,603 --> 00:27:45,638
U wilde met mij praten, meneer?
205
00:27:45,672 --> 00:27:48,341
- Dat klopt. Tommie, toch?
- Ja meneer.
206
00:27:51,109 --> 00:27:52,811
Vertel me wat je
weet over de brand,
207
00:27:52,845 --> 00:27:54,514
en misschien laat
ik je weer ademen.
208
00:27:54,547 --> 00:27:55,781
Klinkt dat goed voor je?
209
00:27:55,815 --> 00:27:59,052
Kom op, zoon!
Iedereen weet iets.
210
00:27:59,085 --> 00:28:00,386
- Eddy. - Een momentje!
211
00:28:00,420 --> 00:28:02,152
Jij bent bij de
maffia, nietwaar?
212
00:28:02,154 --> 00:28:04,654
- Je hebt ze naar dat station geleid.
- Eddy!
213
00:28:04,656 --> 00:28:06,024
Vertel me wat je verdomme weet!
214
00:28:06,057 --> 00:28:08,394
Laat het, Eddy!
215
00:28:08,428 --> 00:28:09,762
Laat het!
216
00:28:14,500 --> 00:28:17,735
Verdomme, doe je handen af!
Ga van me af!
217
00:28:17,737 --> 00:28:19,339
Wat is er verdomme met jou aan de hand?
218
00:28:22,008 --> 00:28:23,675
Verdomde hel.
219
00:28:23,710 --> 00:28:25,846
Tot zover het stilhouden.
220
00:28:53,306 --> 00:28:55,442
Je gaat mijn oom vermoorden.
221
00:28:58,377 --> 00:29:00,379
Nou, kijk, dat hangt van jou af.
222
00:29:01,881 --> 00:29:03,682
Weet je waar hij is?
223
00:29:04,851 --> 00:29:07,484
Als ik je zal helpen hem te
vinden, wat ga je dan doen?
224
00:29:07,486 --> 00:29:10,323
Ga je hem veilig houden?
225
00:29:10,355 --> 00:29:11,857
Ik zou mijn best doen.
226
00:29:15,928 --> 00:29:17,898
Dat is alles wat ik heb.
227
00:29:35,515 --> 00:29:37,484
Hij weet meer dan
hij laat blijken.
228
00:29:39,251 --> 00:29:43,021
- Dus hij is bij hen. - Ja.
229
00:29:43,055 --> 00:29:46,025
Laat je je door de kleine
klootzak in de val lopen?
230
00:29:46,057 --> 00:29:48,728
Als zijn gedachten daarbij zijn,
ziet hij misschien niet wat ik doe.
231
00:29:48,760 --> 00:29:50,396
Wat is wat?
232
00:29:53,333 --> 00:29:55,067
Gebruik hem als lokaas.
233
00:29:57,236 --> 00:30:00,306
Ik zal met Braddock praten.
234
00:30:00,338 --> 00:30:01,942
En zijn zus.
235
00:30:03,175 --> 00:30:04,777
Waar wil je dat ik het neerzet?
236
00:30:04,809 --> 00:30:06,011
Gewoon op tafel.
237
00:30:09,848 --> 00:30:12,184
Je weet dat het mijn idee was
om je binnen te halen, nietwaar?
238
00:30:14,153 --> 00:30:15,488
Ja, dacht ik.
239
00:30:17,056 --> 00:30:18,391
Onze fout.
240
00:30:18,423 --> 00:30:20,593
Zo zie jij het? Onze fout?
241
00:30:20,626 --> 00:30:22,094
Ja dat doe ik.
242
00:30:22,127 --> 00:30:25,029
Waarom laat je me dan
vallen voor dit kind?
243
00:30:25,064 --> 00:30:27,667
Ik zal niet twee keer
dezelfde fout maken.
244
00:30:40,212 --> 00:30:41,946
Het is een belachelijk idee.
245
00:30:41,948 --> 00:30:44,850
Tommy is geen spoorzoeker.
246
00:30:44,884 --> 00:30:47,484
En ik betwijfel of hij enig
idee heeft waar de maffia is.
247
00:30:47,486 --> 00:30:49,389
Hij zegt anders.
248
00:30:49,422 --> 00:30:50,890
En je gelooft hem.
249
00:30:50,923 --> 00:30:53,026
We zouden de missie
natuurlijk compenseren.
250
00:30:53,058 --> 00:30:57,062
Ik zou je helpen om die kerk
eindelijk af te krijgen.
251
00:31:00,567 --> 00:31:02,001
Haal meer mensen binnen.
252
00:31:04,836 --> 00:31:06,772
Nee.
253
00:31:06,806 --> 00:31:09,209
Het is niet echt jouw
keuze, toch?
254
00:31:32,475 --> 00:31:35,058
Ze gingen ervoor.
255
00:31:36,350 --> 00:31:38,433
Ga naar Baywara.
256
00:31:40,642 --> 00:31:44,558
Zeg hem dat ik de politie
naar hem toe breng.
257
00:31:47,642 --> 00:31:49,350
- Oke? - Ja, ik heb je gehoord.
258
00:32:07,266 --> 00:32:09,936
Ik zou je komen zoeken.
259
00:32:13,138 --> 00:32:14,807
Ik weet dat je dat was.
260
00:32:16,308 --> 00:32:18,517
Zorg voor jezelf.
261
00:32:19,517 --> 00:32:21,433
Het is hun oorlog, niet de jouwe.
262
00:32:23,058 --> 00:32:25,392
Vertrouw hen niet.
263
00:32:43,970 --> 00:32:46,402
Als hem iets overkomt
264
00:32:46,404 --> 00:32:49,108
Ik verwacht je gezicht
niet meer te zien.
265
00:32:56,915 --> 00:32:59,586
Doe dat zadel af.
266
00:32:59,652 --> 00:33:01,187
Het is alleen jij en ik.
267
00:33:19,838 --> 00:33:22,205
Waar denk je dat je heen gaat?
268
00:33:22,207 --> 00:33:24,377
Nou, je hebt me hier niet nodig.
269
00:33:24,442 --> 00:33:26,443
Natuurlijk doe ik dat.
270
00:33:26,445 --> 00:33:28,514
Wat denk je dat
hij daar gaat doen?
271
00:33:28,548 --> 00:33:32,050
Travis heeft geen plichtsbesef,
geen loyaliteitsgevoel.
272
00:33:32,084 --> 00:33:33,353
Dat is een probleem.
273
00:34:14,059 --> 00:34:18,030
Waarom alleen jij en ik?
Maak je je geen zorgen?
274
00:34:18,063 --> 00:34:20,232
Nee.
275
00:34:21,400 --> 00:34:23,168
Dus wat is je naam?
276
00:34:23,235 --> 00:34:26,505
-Tommy, meneer.
-Tommy, hè? onzin.
277
00:34:28,273 --> 00:34:30,876
Dat de naam die
je moeder je gaf?
278
00:34:30,943 --> 00:34:32,545
Niet mijn moeder.
279
00:34:37,182 --> 00:34:39,385
Waar gaan we naartoe?
280
00:34:39,418 --> 00:34:41,587
Ik dacht dat jij
de spoorzoeker was.
281
00:34:48,594 --> 00:34:50,563
Wat gaat er gebeuren
als we hem vinden?
282
00:34:52,063 --> 00:34:55,333
We gaan hem overtuigen
om binnen te komen.
283
00:34:55,400 --> 00:34:58,236
Hoe gaan we dat doen?
284
00:34:58,269 --> 00:35:00,340
Wel, daarom ben je hier.
285
00:37:20,892 --> 00:37:23,642
Thee is te zwak.
286
00:37:24,225 --> 00:37:26,392
Er komt nog een kerel aan.
287
00:37:33,692 --> 00:37:34,860
Wat doet hij hier?
288
00:37:36,128 --> 00:37:37,863
Heb je een probleem met Walter?
289
00:37:37,896 --> 00:37:39,899
Ik kan Travis zelf aan.
290
00:37:39,931 --> 00:37:42,401
Ik heb die klootzak van
een halve kaste niet nodig.
291
00:37:43,835 --> 00:37:48,440
Eddy, zo praat je niet over
een officier van de wet.
292
00:37:56,047 --> 00:37:57,746
Geef me een paar dagen,
293
00:37:57,748 --> 00:38:00,585
Ik kan een half dozijn mannen
hebben die geen woord zeggen...
294
00:38:00,652 --> 00:38:03,054
- Zoon...
- ..en ik kan dit regelen.
295
00:38:03,088 --> 00:38:04,820
..we hebben het op jouw manier geprobeerd.
296
00:38:04,822 --> 00:38:08,059
Walter maakt geen fouten.
297
00:38:08,094 --> 00:38:09,128
Walter!
298
00:38:12,142 --> 00:38:13,683
Slechte kerel die.
299
00:38:14,642 --> 00:38:17,392
Inheemse politieagent uit Queensland.
300
00:38:18,142 --> 00:38:19,767
Hij doodt zijn eigen.
301
00:39:00,778 --> 00:39:02,681
Hij houdt mij in de gaten.
302
00:39:04,750 --> 00:39:06,485
Gutjuk.
303
00:39:09,322 --> 00:39:11,190
Het betekent 'havik'.
304
00:39:14,927 --> 00:39:16,963
Mijn naam is Gutjuk.
305
00:39:18,431 --> 00:39:20,733
Goed om te weten.
306
00:39:38,884 --> 00:39:40,652
Wat doen we hier?
307
00:39:44,188 --> 00:39:46,057
Als je de hoge grond hebt,
308
00:39:46,092 --> 00:39:48,126
jij regelt alles.
309
00:39:51,730 --> 00:39:53,032
Even kijken.
310
00:39:58,603 --> 00:40:02,539
- Wat zie je?
- Oh! Het komt allemaal naar boven!
311
00:40:02,541 --> 00:40:05,544
Dat doet het zeker.
312
00:40:05,610 --> 00:40:09,480
Nu, als we...
als we gaan samenwerken,
313
00:40:09,514 --> 00:40:11,516
je zou waarschijnlijk
moeten leren schieten.
314
00:40:12,818 --> 00:40:14,687
Ja. OKE.
315
00:40:20,458 --> 00:40:22,894
Je hebt het? Op je buik.
316
00:40:25,264 --> 00:40:26,565
Voeten uit elkaar.
317
00:40:26,599 --> 00:40:28,067
Zorg dat je stevig in je schoenen staat, oké?
318
00:40:31,269 --> 00:40:34,405
Solide.
Ja, zet die kont op je schouder.
319
00:40:34,438 --> 00:40:36,107
Blijf kalm.
320
00:40:36,141 --> 00:40:38,210
Zet het daar recht naar binnen.
321
00:40:38,277 --> 00:40:40,545
Kamer de kogel.
322
00:40:44,483 --> 00:40:45,851
Dat is het.
323
00:40:45,884 --> 00:40:47,186
Kies nu iets.
324
00:40:48,653 --> 00:40:51,257
En, ah... schieten.
325
00:40:55,460 --> 00:40:59,063
Shit! Het is luid!
326
00:40:59,097 --> 00:41:00,533
Ja, geen grapje.
327
00:41:02,467 --> 00:41:06,237
Blijf deze keer rustig,
328
00:41:06,271 --> 00:41:07,974
kamer de kogel.
329
00:41:09,375 --> 00:41:11,342
Dat is het.
330
00:41:11,376 --> 00:41:15,514
Rechts. Adem langzaam en
druk zachtjes op de trekker.
331
00:41:19,885 --> 00:41:21,720
Jezus!
332
00:41:21,753 --> 00:41:24,390
Dat is best goed.
333
00:41:24,422 --> 00:41:26,357
Dat is best goed.
334
00:41:26,391 --> 00:41:28,226
Als je de hoge grond hebt,
335
00:41:28,260 --> 00:41:31,530
jij bepaalt.....
wanneer je moet ingrijpen.
336
00:41:33,898 --> 00:41:36,134
Ik zag sommigen van hen
daar op de gang zijn.
337
00:41:37,969 --> 00:41:41,405
Je hebt nu één kans om het
leven van je oom te redden,
338
00:41:41,407 --> 00:41:43,609
terwijl ik de controle
heb, begrijp je?
339
00:41:46,311 --> 00:41:47,713
Waar is hij?
340
00:41:57,989 --> 00:41:59,625
Wat jij wil.
341
00:42:11,135 --> 00:42:12,637
Shit!
342
00:42:20,646 --> 00:42:22,548
Denk je dat hij weet dat we hier zijn?
343
00:42:23,815 --> 00:42:25,384
Je maakte je zorgen?
344
00:42:25,418 --> 00:42:27,887
Ik dacht dat ze ze harder
fokten in Queensland.
345
00:42:29,822 --> 00:42:34,026
Kwam deze Travis
deze keer tegen.
346
00:42:35,793 --> 00:42:37,762
Ik maak me zorgen
omdat ik niet dom ben.
347
00:42:39,264 --> 00:42:42,001
Onze twijfels zijn
verraders, Walter.
348
00:43:10,128 --> 00:43:14,266
Boven op de bergkam.
Is het Eddy?
349
00:43:14,298 --> 00:43:15,768
mm.
350
00:43:19,838 --> 00:43:22,240
Hij is gekomen om mijn oom te vermoorden?
351
00:43:26,778 --> 00:43:31,650
Nee, ik denk dat hij...
Ik denk dat hij hier voor ons is.
352
00:43:33,985 --> 00:43:35,587
Hij is jouw vriend?
353
00:43:38,523 --> 00:43:42,527
Hij was... Hij was mijn
spotter tijdens de oorlog.
354
00:43:42,559 --> 00:43:45,130
Hij koos de doelen
en ik liet ze vallen.
355
00:43:47,132 --> 00:43:49,635
Dus ja. Ik bedoel...
356
00:43:53,475 --> 00:43:54,933
Bos pruimen.
357
00:43:55,239 --> 00:43:56,942
Goede bushtucker.
358
00:43:59,277 --> 00:44:02,347
Tijdens de oorlog ben ik
hieraan gewend geraakt.
359
00:44:02,380 --> 00:44:05,016
Bewaar dat voor later. Hier.
360
00:44:08,586 --> 00:44:10,588
Ik dacht dat de oorlog voorbij was.
361
00:44:23,568 --> 00:44:24,804
mm.
362
00:44:26,170 --> 00:44:27,403
mm.
363
00:44:27,405 --> 00:44:31,376
Mijn oom Baywara,
hij was mijn leraar.
364
00:44:34,112 --> 00:44:38,049
Ik denk dat als hij de kans had,
hij een ander soort man zou zijn.
365
00:44:41,753 --> 00:44:43,555
Ik weet niet zeker
of iemand mag kiezen
366
00:44:43,588 --> 00:44:45,023
wat voor soort man
ze zullen zijn.
367
00:44:57,902 --> 00:44:59,471
Rot op!
368
00:45:09,481 --> 00:45:11,383
Je kunt die shit
kilometers lang ruiken.
369
00:45:15,686 --> 00:45:18,320
Hoe heb je het hier
zo lang overleefd?
370
00:45:18,322 --> 00:45:19,958
verstand.
371
00:45:24,862 --> 00:45:26,530
Ik denk dat ze op en top zijn.
372
00:45:26,532 --> 00:45:29,334
- Ze zijn in beweging. - Dus?
373
00:45:29,400 --> 00:45:33,068
Dus het heeft geen zin om
hier achter te blijven.
374
00:45:33,070 --> 00:45:35,273
- Je maat...
- Hij is mijn maat niet.
375
00:45:36,809 --> 00:45:39,644
Waarom ben je dan zo
bang om hem in te halen?
376
00:45:44,416 --> 00:45:45,818
Heb je hem ooit zien schieten?
377
00:45:52,023 --> 00:45:54,058
Precies mijn punt.
378
00:46:09,675 --> 00:46:12,811
Ah, ik denk dat ik ga pissen.
379
00:46:14,045 --> 00:46:16,681
Er zijn veel manieren om naar
een situatie te kijken, Walter.
380
00:46:16,713 --> 00:46:17,914
Ja?
381
00:46:17,916 --> 00:46:21,820
Eén manier is jouw manier,
de Blackfella-manier.
382
00:46:21,853 --> 00:46:26,025
Wat naar mijn mening
roekeloos en onnauwkeurig is.
383
00:46:26,057 --> 00:46:30,061
Als ex-militair geloof ik
dat precisie de sleutel is.
384
00:46:31,730 --> 00:46:34,099
Natuurlijk, we kunnen vertrouwen
op je blackfella mumbo jumbo
385
00:46:34,132 --> 00:46:35,834
soms
386
00:46:35,900 --> 00:46:40,439
maar op het moment van betrokkenheid,
op het moment van contact,
387
00:46:40,472 --> 00:46:44,710
niets klaart de klus zo goed als
een goede militaire planning.
388
00:47:03,594 --> 00:47:07,197
Travis.
389
00:47:07,231 --> 00:47:08,900
Walter.
390
00:47:23,882 --> 00:47:25,416
Waar is Tommie?
391
00:47:27,518 --> 00:47:29,387
Tommy, ik weet dat je daarbuiten bent.
392
00:47:29,420 --> 00:47:31,255
Je laat je gezicht
zien of hij is dood.
393
00:47:38,230 --> 00:47:39,731
Het kan hem niet schelen, Eddy.
394
00:47:39,764 --> 00:47:41,099
Tommie!
395
00:47:45,769 --> 00:47:47,605
Je bent hier niet voor in.
396
00:47:56,847 --> 00:47:58,650
Wat ben je verdomme aan het doen?
397
00:47:58,684 --> 00:48:01,086
Moran zegt dat niemand terugkomt.
398
00:48:02,487 --> 00:48:04,255
Stap naar rechts.
399
00:48:14,998 --> 00:48:18,400
Prik.
400
00:48:18,402 --> 00:48:22,239
Als je terugkomt,
vertel je Moran dat het plan is gewijzigd.
401
00:48:22,273 --> 00:48:24,541
Vanaf nu doe ik de
dingen op mijn manier.
402
00:48:24,608 --> 00:48:27,179
En waarom zou je
dat verdomme doen?
403
00:48:27,211 --> 00:48:29,681
Omdat je hier niet echt bent om
op mijn rug te letten, of wel?
404
00:48:32,416 --> 00:48:34,518
Ik wil niet nog een keer op
je moeten schieten, Walter,
405
00:48:34,552 --> 00:48:36,655
dus rot gewoon terug
naar Queensland.
406
00:48:36,688 --> 00:48:38,257
Je kijkt naar hem.
407
00:48:41,960 --> 00:48:43,695
Laat het vallen, Eddy.
408
00:48:46,297 --> 00:48:47,598
Leg het neer, Eddy.
409
00:48:52,804 --> 00:48:54,405
Laat vallen.
410
00:49:31,017 --> 00:49:32,392
Pak zijn pistool.
411
00:49:41,350 --> 00:49:42,850
Houd je ogen op hem gericht.
412
00:49:43,975 --> 00:49:46,267
Ik heb hem. Hij is geen probleem.
413
00:49:47,767 --> 00:49:49,517
Hij is oud en traag.
414
00:49:50,058 --> 00:49:51,392
Klein en dik.
415
00:49:51,933 --> 00:49:54,142
Hij heeft haar als een vrouw.
416
00:50:15,253 --> 00:50:16,822
Gaan we terug naar buiten?
417
00:50:25,396 --> 00:50:27,065
Wachten op meer mannen.
418
00:50:27,097 --> 00:50:29,967
Wachten op meer mannen.
419
00:50:37,775 --> 00:50:39,443
Wanneer komen ze hier?
420
00:50:49,920 --> 00:50:51,722
Weet je in de oorlog,
421
00:50:51,755 --> 00:50:53,724
doe je zelf de opnames?
422
00:51:00,030 --> 00:51:01,567
Weet je wat een spotter doet?
423
00:51:03,635 --> 00:51:09,107
Je vindt niet alleen het doel.
Je bevestigt de moord.
424
00:51:09,139 --> 00:51:11,942
Je kijkt toe hoe het hoofd ontploft.
425
00:51:11,976 --> 00:51:15,447
Je ziet de mist van
bloed, de dode ogen.
426
00:51:20,585 --> 00:51:23,889
Wat je moet onthouden, Walter,
427
00:51:23,922 --> 00:51:26,291
is dat Travis de aardige is.
428
00:51:54,350 --> 00:51:56,058
Gutjuk, je hebt het goed gedaan.
429
00:51:56,725 --> 00:52:01,017
Je bent klaar met de missie.
Je leven begint nu.
430
00:52:01,517 --> 00:52:03,308
Ja. Oke.
431
00:52:11,142 --> 00:52:12,642
Waar gaan we naartoe?
432
00:52:13,058 --> 00:52:14,933
Het land van je grootvader.
433
00:52:17,600 --> 00:52:19,767
Wat ga je met hem doen?
434
00:52:20,642 --> 00:52:21,642
Ik denk dat hij een goede man is.
435
00:52:21,767 --> 00:52:22,850
Geen zorgen.
436
00:52:23,142 --> 00:52:27,558
Als ik je vriend dood had willen
hebben, had ik hem daar vermoord.
437
00:52:35,142 --> 00:52:37,683
Is zij jouw vrouw?
438
00:52:41,350 --> 00:52:44,017
Ze is van niemand. Te wild die.
439
00:53:14,642 --> 00:53:17,975
De maffia van je zoon komt eraan.
440
00:53:20,392 --> 00:53:23,475
Is dat je kleinzoon?
441
00:53:32,600 --> 00:53:34,975
Er is een blanke.
442
00:53:39,642 --> 00:53:41,642
Waarom heb je hem hierheen gebracht?
443
00:53:41,850 --> 00:53:43,683
We kunnen hem gebruiken om te onderhandelen.
444
00:53:43,975 --> 00:53:47,808
Ik wil hier niets mee te maken hebben.
445
00:53:48,350 --> 00:53:51,600
Vader, je zei dat als ik in de
problemen zat, je me zou helpen.
446
00:53:51,683 --> 00:53:53,975
Niet als je zoiets doet.
447
00:53:54,642 --> 00:53:56,475
Laten we hem dan in stukken snijden.
448
00:53:56,850 --> 00:54:00,808
Nee. Deze waanzin stopt nu.
Breng me naar hem toe.
449
00:54:01,112 --> 00:54:03,548
Het klinkt alsof jullie
in de problemen zitten.
450
00:54:03,850 --> 00:54:04,767
Hou je mond.
451
00:54:06,017 --> 00:54:07,808
Je hebt een grote neus.
452
00:54:10,058 --> 00:54:12,475
Het maakt me niet uit. Ik wil hem gewoon dood hebben.
453
00:54:49,393 --> 00:54:53,864
Mijn grootvader wil
weten of je macht hebt.
454
00:54:55,599 --> 00:54:56,900
Hij is je grootvader?
455
00:54:56,934 --> 00:54:58,970
Ja.
456
00:55:07,878 --> 00:55:10,148
Wat is het dat hij wil?
457
00:55:17,088 --> 00:55:21,193
Hij zegt dat het aan hem is om over
zijn zoon te oordelen. Jij niet.
458
00:55:23,960 --> 00:55:25,362
De bende van zijn zoon heeft een vrouw vermoord.
459
00:55:40,177 --> 00:55:42,446
Hij geeft je zijn zoon niet.
460
00:55:44,382 --> 00:55:46,650
Dan brengt hij zijn
hele familie in gevaar.
461
00:56:02,333 --> 00:56:06,605
Maar als hij met je meegaat,
is zijn gezin dan veilig?
462
00:56:15,646 --> 00:56:17,349
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
463
00:56:20,251 --> 00:56:21,519
Ik denk van niet.
464
00:56:31,394 --> 00:56:33,697
Hij wil met je baas praten.
465
00:56:33,731 --> 00:56:37,602
OKE. Ja, dat kan ik.
466
00:56:37,635 --> 00:56:39,838
Ik ga mijn wapen terug nodig hebben.
467
00:56:52,892 --> 00:56:56,433
Geef hem zijn wapen terug.
468
00:56:57,183 --> 00:56:59,433
Ik hou niet van dit idee.
469
00:57:24,892 --> 00:57:29,517
Je kunt ze niet vertrouwen.
Je weet wat ze deden.
470
00:57:30,475 --> 00:57:32,642
Ik wil dat je voor deze plek zorgt.
471
00:57:33,517 --> 00:57:35,725
We moeten vrede sluiten.
472
00:57:35,975 --> 00:57:37,933
Je gaat hem laten vermoorden.
473
00:57:38,142 --> 00:57:39,975
Jij begrijpt het?
474
00:57:40,517 --> 00:57:43,725
Je bent een zendingsjongen
die zich voordoet als een man.
475
00:57:45,683 --> 00:57:48,892
Je weet niet wat je doet.
Je bent zwak.
476
00:58:01,267 --> 00:58:02,517
Jullie zijn allemaal zwak.
477
00:58:03,683 --> 00:58:04,725
lafaards.
478
00:58:05,767 --> 00:58:07,808
Lafaards die praten wanneer ze moeten vechten.
479
00:58:07,933 --> 00:58:12,142
Je gaat op het woord
van een blanke man?
480
00:58:12,808 --> 00:58:14,767
En een zendingsjongen?
481
00:58:17,267 --> 00:58:19,058
Je spreekt niet voor mij.
482
00:59:17,795 --> 00:59:20,130
- Voorzichtig daarmee.
- Ja meneer.
483
00:59:24,001 --> 00:59:26,237
Ik hoor dat je geen afnemers hebt.
484
00:59:26,269 --> 00:59:29,070
Nou, iedereen is te bang
om hun mannen te laten gaan
485
00:59:29,072 --> 00:59:30,607
met dit gepeupel op vrije voeten.
486
00:59:30,641 --> 00:59:32,175
Kan ik nog iets anders doen?
487
00:59:32,208 --> 00:59:33,510
Ik bedoel, ik heb geweertraining gehad
488
00:59:33,543 --> 00:59:35,346
en deed twee maanden
buiten Alice Springs.
489
00:59:35,378 --> 00:59:38,148
Geweer opleiding?
Ik vertel je wat je kunt doen.
490
00:59:38,181 --> 00:59:40,984
Ga daar naar binnen en pak een geweer, ga
ongeveer anderhalve kilometer naar het oosten
491
00:59:41,018 --> 00:59:44,389
en wees onze vroege
waarschuwing, als een adelaar.
492
00:59:44,422 --> 00:59:45,757
Ik kan dat doen.
493
00:59:49,693 --> 00:59:51,862
Neef.
494
01:00:23,094 --> 01:00:27,197
Oké, iedereen kijkt
recht in de camera.
495
01:00:27,231 --> 01:00:28,632
Beweeg niet.
496
01:00:30,668 --> 01:00:32,303
Recht in de camera kijken.
497
01:00:35,072 --> 01:00:37,275
Zit stil.
498
01:00:40,445 --> 01:00:41,446
Nutsvoorzieningen.
499
01:00:49,420 --> 01:00:51,987
Nog een voor de veiligheid.
500
01:02:02,427 --> 01:02:04,528
Wat heb je verdomme gedaan?
501
01:02:23,142 --> 01:02:27,850
Ik spreek een deel van uw taal,
zodat ik voor u kan vertalen.
502
01:02:29,475 --> 01:02:33,808
Ben jij de vrouw die mijn
kleinzoon heeft opgevoed?
503
01:02:34,475 --> 01:02:36,433
Mijn broer en ik.
504
01:02:36,933 --> 01:02:40,475
Dank u. Maar mijn kleinzoon
kan voor mij spreken.
505
01:02:49,172 --> 01:02:51,608
Zie je deze kroon op de badge?
506
01:02:54,545 --> 01:02:57,014
Dat vertegenwoordigt de koning.
507
01:02:59,083 --> 01:03:02,320
De koning van het Britse rijk.
508
01:03:06,322 --> 01:03:11,795
En dat is de wet die ik
verplicht ben te handhaven.
509
01:03:12,183 --> 01:03:14,975
Zie je dat glimmende ding op zijn hoed?
510
01:03:15,183 --> 01:03:18,142
Laat hem denken dat hij de baas is.
511
01:03:31,449 --> 01:03:35,853
Mijn grootvader is hier om te
onderhandelen over mijn oom,
512
01:03:35,885 --> 01:03:37,889
Baywara.
513
01:03:37,922 --> 01:03:40,291
Ik ben hier niet gekomen
om te onderhandelen.
514
01:03:44,594 --> 01:03:49,766
Luister.
Je oom heeft de wet overtreden.
515
01:03:56,572 --> 01:03:59,943
Hij wil weten over
welke wet je het hebt.
516
01:03:59,976 --> 01:04:01,645
Wat?
517
01:04:24,668 --> 01:04:26,403
Dit is mijn wet.
518
01:04:26,436 --> 01:04:30,106
Het komt uit de grond.
Van moeder aarde.
519
01:04:30,141 --> 01:04:32,276
Je komt van over zee.
520
01:04:44,721 --> 01:04:47,557
Mijn wet is perfect. Consistent.
521
01:04:47,590 --> 01:04:48,925
Het maakt ons één.
522
01:04:57,833 --> 01:05:01,571
Baywara is zijn zoon,
de zijne om te oordelen, niet de jouwe.
523
01:05:03,306 --> 01:05:05,942
Makarrata. Balans herstellen.
524
01:05:14,385 --> 01:05:19,653
Ik begrijp balans.
Maar in dit land...
525
01:05:19,655 --> 01:05:22,527
Mijn land!
526
01:05:24,594 --> 01:05:27,397
In dit land...
527
01:05:28,965 --> 01:05:32,969
..we houden ons allemaal
aan dezelfde wetten.
528
01:05:34,838 --> 01:05:40,476
Nu zal ik mijn best doen om ervoor
te zorgen dat uw zoon, Baywara,
529
01:05:40,510 --> 01:05:42,313
eerlijk wordt behandeld.
530
01:05:42,346 --> 01:05:44,181
Dat is gerechtigheid.
531
01:06:02,565 --> 01:06:04,901
U staat voor gerechtigheid?
532
01:06:06,103 --> 01:06:08,070
Absoluut.
533
01:06:18,315 --> 01:06:20,885
Dan geef je ons onze gerechtigheid
534
01:06:20,918 --> 01:06:23,987
voor de man die mijn
familie vermoordde.
535
01:06:41,103 --> 01:06:43,973
Dit begon niet bij mijn oom.
536
01:06:44,007 --> 01:06:45,709
Dit begon bij jou.
537
01:06:45,775 --> 01:06:48,478
U wilt dat wij uw
wet respecteren?
538
01:06:48,512 --> 01:06:50,481
Geef ons onze gerechtigheid.
539
01:06:53,817 --> 01:06:58,487
Luister, ik ben geen politicus.
540
01:06:58,489 --> 01:07:00,958
Ik ben gewoon een
ambtenaar van de wet.
541
01:07:02,559 --> 01:07:05,526
Wat u vraagt,
is niet mijn beslissing.
542
01:07:05,528 --> 01:07:11,001
Er zijn mensen met wie ik moet
praten, om te overtuigen.
543
01:07:13,103 --> 01:07:15,306
Jij begrijpt het?
544
01:07:15,338 --> 01:07:20,043
En het binnenhalen van uw
zoon zal me daarbij helpen.
545
01:07:25,215 --> 01:07:28,986
De maffia is net Kurtz' station
binnengevallen. Twee doden.
546
01:07:32,222 --> 01:07:36,527
Je verdomde zoon en zijn bende
hebben net een ander station bereikt.
547
01:07:37,933 --> 01:07:40,597
- Baywara heeft net een ander station
aangevallen. - We zijn hier klaar.
548
01:07:44,168 --> 01:07:45,556
Verdomde hel!
549
01:07:45,558 --> 01:07:48,725
We moeten allemaal gaan.
550
01:07:48,933 --> 01:07:51,183
We moeten voor onszelf zorgen.
551
01:07:51,308 --> 01:07:53,475
We moeten Baywara vinden
en hem waarschuwen.
552
01:07:53,850 --> 01:07:55,683
Nee. Hij wordt dit zelf aangedaan.
553
01:07:55,808 --> 01:07:57,725
Er komen gezinnen. We gaan nu naar huis.
554
01:07:57,850 --> 01:08:01,725
We moeten voor het land,
onszelf en onze kinderen zorgen.
555
01:08:01,850 --> 01:08:03,517
Er komen problemen.
556
01:08:47,564 --> 01:08:51,168
Als alles goed gaat,
zul je me niet meer zien.
557
01:08:57,106 --> 01:09:00,310
Duits. Dat is de Mauser G98.
558
01:09:00,342 --> 01:09:02,679
Ze denken dat ze veel beter
waren dan de onze. Lichtgewicht.
559
01:09:02,712 --> 01:09:04,148
Donder op.
560
01:09:24,768 --> 01:09:27,070
Moran laat je gaan.
561
01:09:27,104 --> 01:09:30,173
Ja. Het is meer een voorsprong.
562
01:09:31,809 --> 01:09:35,179
Ze kunnen het me toch niet kwalijk
nemen als ik hier opgesloten zit?
563
01:09:52,429 --> 01:09:54,030
Je weet wat ze gaan doen.
564
01:09:55,631 --> 01:09:57,967
En je laat het gewoon gebeuren?
565
01:09:59,403 --> 01:10:01,439
Ik ga het ze niet
makkelijk maken.
566
01:10:27,683 --> 01:10:30,308
Ik nam het oude wapen van de predikant.
Doe voorzichtig.
567
01:10:44,180 --> 01:10:46,317
Waar zijn de anderen, teef?
568
01:10:52,655 --> 01:10:55,958
- Laat het rusten, wil je?
- Stomme teef.
569
01:11:00,029 --> 01:11:02,898
Morley. Morley, in godsnaam.
570
01:11:02,931 --> 01:11:04,568
Wat?
571
01:11:08,971 --> 01:11:13,143
Sta stil, jongen. Ik ken jou.
572
01:11:13,176 --> 01:11:15,644
Jij bent een van die missies.
573
01:11:15,679 --> 01:11:17,277
Tommie. Dat is zijn naam.
574
01:11:17,279 --> 01:11:20,518
Waarom richt je een pistool
op een blanke, Tommy?
575
01:11:24,421 --> 01:11:26,486
Ik kan niet eens mijn
kont afvegen zonder...
576
01:11:32,762 --> 01:11:35,131
Alsjeblieft.
577
01:11:39,267 --> 01:11:40,975
Kijk niet.
578
01:11:42,939 --> 01:11:44,673
Nee, alsjeblieft, alsjeblieft!
579
01:12:04,725 --> 01:12:06,808
Ik wil hun water niet.
580
01:12:45,017 --> 01:12:47,725
Doe je alsof je
weet wat je doet?
581
01:12:48,225 --> 01:12:52,850
Je blijft op de hoge
grond, je ziet alles.
582
01:12:56,933 --> 01:12:59,308
Je denkt als een blanke.
583
01:13:22,472 --> 01:13:24,375
Dit waren goede mannen.
584
01:13:28,011 --> 01:13:29,446
Heb je ze?
585
01:13:32,181 --> 01:13:33,550
Ja.
586
01:13:51,433 --> 01:13:54,058
Hier hebben ze mijn familie vermoord.
587
01:13:56,183 --> 01:13:59,642
Baywara, we kunnen niet
langer op haar wachten.
588
01:14:01,933 --> 01:14:03,350
We wachten.
589
01:14:03,475 --> 01:14:05,017
Ze is een van ons.
590
01:14:49,058 --> 01:14:50,517
Hoeveel komen er?
591
01:14:51,600 --> 01:14:53,267
Misschien vier.
592
01:14:54,183 --> 01:14:55,767
Laat ze komen.
593
01:14:55,850 --> 01:14:58,767
Ze sturen mannen en wij
sturen ze geesten terug.
594
01:14:59,308 --> 01:15:03,600
Nee. Als we ze bevechten als ze
er klaar voor zijn, verliezen we.
595
01:15:04,517 --> 01:15:07,767
We moeten rennen en een plan maken.
596
01:15:09,642 --> 01:15:11,850
We moeten controle hebben.
597
01:15:12,350 --> 01:15:14,475
Je vertelt me niet wat ik moet doen.
598
01:15:14,600 --> 01:15:15,933
Luister naar hem.
599
01:15:25,808 --> 01:15:27,933
Wat heb je te zeggen?
600
01:15:28,642 --> 01:15:30,600
Die man, Travis.
601
01:15:31,267 --> 01:15:32,642
Hij was een soldaat.
602
01:15:32,767 --> 01:15:35,183
Hij vertelde me dat controle alles is.
603
01:15:36,600 --> 01:15:37,725
Oke.
604
01:15:49,392 --> 01:15:50,892
En hij heeft me dit geleerd.
605
01:15:55,392 --> 01:15:57,308
Ben je een gek kind?
606
01:16:01,767 --> 01:16:03,475
Wat doe je?
607
01:16:03,600 --> 01:16:05,433
Ik leg het hem alleen uit.
608
01:16:05,558 --> 01:16:07,725
Denk je dat je alles weet?
609
01:16:09,642 --> 01:16:14,183
Twaalf jaar,
en het enige dat ik zeker heb geleerd,
610
01:16:14,308 --> 01:16:16,475
over de mannen die mijn familie hebben vermoord.
611
01:16:16,808 --> 01:16:18,808
Het waren soldaten.
612
01:16:20,892 --> 01:16:21,892
Begrijpen?
613
01:16:28,057 --> 01:16:30,127
Travis!
614
01:17:36,626 --> 01:17:39,561
Hallo! Je bent klaar.
615
01:17:49,273 --> 01:17:50,841
Kom hier.
616
01:17:53,775 --> 01:17:55,211
Jij was het.
617
01:18:10,926 --> 01:18:13,462
We moeten over je keuzes
praten, maat.
618
01:18:36,386 --> 01:18:38,155
Ik denk dat dat alles zegt.
619
01:18:41,358 --> 01:18:45,729
Mensen zullen naar die
foto kijken en denken:
620
01:18:45,761 --> 01:18:49,099
"Zo ziet een dolle hond
eruit als hij neerligt."
621
01:18:58,373 --> 01:19:00,978
Weet je hoe een beschaving
is opgebouwd, zoon?
622
01:19:04,680 --> 01:19:06,215
Slechte mannen.
623
01:19:09,685 --> 01:19:14,023
Slechte mannen die slechte dingen doen,
624
01:19:14,056 --> 01:19:18,394
de weg vrijmaken voor
de anderen om te volgen.
625
01:19:20,764 --> 01:19:22,932
Slechte mannen zoals ik en jij.
626
01:19:25,335 --> 01:19:30,506
Wat deed je denken dat je zou
kunnen veranderen wie je bent?
627
01:19:33,777 --> 01:19:36,380
Je breekt mijn hart, zoon.
628
01:19:44,253 --> 01:19:45,655
Rust uit.
629
01:19:47,657 --> 01:19:49,726
Krijg je kracht terug.
630
01:19:51,395 --> 01:19:55,565
We zouden er niet zo slim uitzien
om een dode man op te hangen.
631
01:19:58,301 --> 01:19:59,903
Zullen we?
632
01:20:32,725 --> 01:20:36,475
Ga je het pad van je oom volgen?
633
01:20:55,308 --> 01:20:56,850
Deze steen.
634
01:20:59,558 --> 01:21:01,808
Deze steen is de speerpunt.
635
01:21:02,933 --> 01:21:06,600
Het is de rechtsstaat.
Het kan niet ongedaan gemaakt worden.
636
01:21:07,517 --> 01:21:10,517
De hardste steen die er is.
637
01:21:13,642 --> 01:21:16,142
Ik wil deze speer.
638
01:21:16,267 --> 01:21:17,975
Nee, dit is van mij.
639
01:21:20,475 --> 01:21:24,225
Baywara had onze beste
leraar kunnen zijn.
640
01:21:29,933 --> 01:21:32,683
Maar dat verloor hij allemaal aan zijn woede.
641
01:21:35,017 --> 01:21:36,392
Begrijpen?
642
01:21:39,308 --> 01:21:40,892
We hebben hem niet geholpen.
643
01:21:48,975 --> 01:21:50,600
Je moet naar de wind luisteren.
644
01:21:53,683 --> 01:21:56,767
Luister naar vader hemel.
645
01:22:01,142 --> 01:22:03,475
Luister naar moeder aarde.
646
01:22:04,350 --> 01:22:07,017
Op wat ze je vertelt.
647
01:22:08,267 --> 01:22:10,142
Loop zachtjes.
648
01:22:12,642 --> 01:22:15,600
Blijf hier. Bescherm jezelf.
649
01:22:21,642 --> 01:22:24,433
Je kunt het pad van je oom niet volgen.
650
01:23:16,725 --> 01:23:19,058
Ik werkte vroeger op een station.
651
01:23:19,225 --> 01:23:21,600
Ik kookte eten en maakte de vloer schoon.
652
01:23:22,517 --> 01:23:24,558
De baas dacht dat hij van mij was.
653
01:23:25,392 --> 01:23:27,642
Ik was een meisje... gewoon een klein meisje.
654
01:23:29,183 --> 01:23:30,725
Ik heb het mijn familie verteld.
655
01:23:32,017 --> 01:23:33,558
Hij heeft ze allemaal vermoord.
656
01:23:34,683 --> 01:23:36,517
Hij gaf me aan zijn mannen.
657
01:23:39,225 --> 01:23:41,767
Ik weet hoe het voelt om verslagen te worden.
658
01:23:42,767 --> 01:23:44,933
Om je als niets te voelen.
659
01:23:50,267 --> 01:23:52,767
Daarom moet je boos blijven
660
01:23:54,433 --> 01:23:56,267
en blijf vechten.
661
01:23:58,392 --> 01:24:00,392
Je woede is alles wat je hebt.
662
01:25:22,225 --> 01:25:24,060
Hij is dood, nietwaar?
663
01:25:28,631 --> 01:25:30,499
Als hij dat was,
zouden ze hier niet meer zijn
664
01:25:30,565 --> 01:25:32,101
proberen om meer mannen te verzamelen.
665
01:25:39,108 --> 01:25:43,145
Geen zorgen. Hij gaat niet
wachten tot ze naar hem toe komen.
666
01:25:50,252 --> 01:25:51,721
Claire.
667
01:25:53,689 --> 01:25:55,557
Ga je achter Tommy aan?
668
01:25:57,027 --> 01:25:58,127
Hij is een moordenaar.
669
01:25:58,194 --> 01:26:00,630
Om het werk af te maken waar
je 12 jaar geleden aan begon?
670
01:26:02,631 --> 01:26:04,567
Ik kan geen land delen, Claire.
671
01:26:41,975 --> 01:26:43,683
Mensen ver daarginds.
672
01:26:44,225 --> 01:26:45,892
Branden branden.
673
01:26:47,600 --> 01:26:48,808
Zie je ze?
674
01:26:49,350 --> 01:26:51,308
Misschien zijn ze politie.
675
01:26:51,433 --> 01:26:53,308
- Laten we naar hen toe gaan.
- Ja laten we gaan.
676
01:26:53,600 --> 01:26:56,475
Laten we naar beneden gaan,
kijken waar die jongens zitten.
677
01:27:13,336 --> 01:27:14,570
Ochtend.
678
01:27:16,738 --> 01:27:18,674
Oh, verdomme.
679
01:27:22,877 --> 01:27:24,380
O, shit.
680
01:27:39,183 --> 01:27:39,975
kogels.
681
01:27:40,142 --> 01:27:41,642
Gooi ze op het vuur.
682
01:28:07,155 --> 01:28:09,292
Neuken!
683
01:28:11,860 --> 01:28:12,862
Jezus!
684
01:28:16,431 --> 01:28:19,935
Ze zijn hier! Ze zijn hier!
De maffia is hier!
685
01:28:19,969 --> 01:28:22,404
De benodigdheden!
686
01:28:22,438 --> 01:28:24,139
Vermoord ze allemaal!
687
01:28:24,172 --> 01:28:26,943
- Oom Brett, oom Brett!
- Kom binnen!
688
01:28:26,975 --> 01:28:28,978
Houd Travis in de gaten.
689
01:28:29,011 --> 01:28:30,947
- Waar ga je heen?
- Ik ga met ze mee.
690
01:28:30,979 --> 01:28:32,981
Geen goed idee, Johan.
691
01:28:35,251 --> 01:28:38,221
Zorg ervoor dat je deze keer
alle klootzakken krijgt.
692
01:28:39,988 --> 01:28:42,290
Houd je ogen open.
693
01:28:42,358 --> 01:28:45,127
Zoon,
je zult snel genoeg actie zien.
694
01:28:45,194 --> 01:28:47,695
Het is niet eerlijk.
695
01:28:50,832 --> 01:28:53,335
Kom laten we gaan!
696
01:29:23,298 --> 01:29:24,766
Nee!
697
01:29:32,173 --> 01:29:33,609
Bruce!
698
01:29:33,641 --> 01:29:35,944
Niet bewegen, oude man.
699
01:29:35,978 --> 01:29:38,948
Stop of ik laat hem vallen.
700
01:29:38,981 --> 01:29:40,817
Leg je pistool neer.
701
01:29:42,051 --> 01:29:44,220
Haast je.
702
01:29:44,252 --> 01:29:45,354
Op je knieën.
703
01:29:47,256 --> 01:29:50,259
Tommie.
704
01:29:50,292 --> 01:29:51,761
Waar is Travis?
705
01:29:55,230 --> 01:29:56,632
Eddy!
706
01:29:58,132 --> 01:30:00,970
Het zijn verdomde gekken!
Zoek dekking!
707
01:30:03,338 --> 01:30:04,905
Oi!
708
01:30:04,907 --> 01:30:06,842
Neuken!
709
01:30:09,712 --> 01:30:12,111
- Kom op! - Tommie!
710
01:30:12,113 --> 01:30:14,682
Wat doe je? Leg het geweer neer.
711
01:30:14,716 --> 01:30:16,384
- En jij.
- Ze zullen je neerschieten.
712
01:30:16,417 --> 01:30:18,987
Je maakt een grote fout, zoon.
713
01:30:19,020 --> 01:30:20,488
Je loog!
714
01:30:20,523 --> 01:30:23,726
- Weet je wie deze mannen zijn?
- Zoon.
715
01:30:23,759 --> 01:30:25,895
Wat hebben ze mijn familie aangedaan?
716
01:30:25,927 --> 01:30:29,364
Ik ben de op één na
hoogste officier...
717
01:30:29,398 --> 01:30:31,300
Hou je mond!
718
01:30:31,332 --> 01:30:32,634
Alsjeblieft, Tommy.
719
01:30:32,667 --> 01:30:36,137
Mijn naam is Gutjuk.
Je hebt mijn familie vermoord.
720
01:30:36,171 --> 01:30:37,606
Zeg het!
721
01:30:40,208 --> 01:30:42,010
Dit wil je niet doen, maat.
722
01:30:42,043 --> 01:30:45,146
Zoon, je moet kalmeren.
723
01:30:45,180 --> 01:30:47,383
Hou je mond, oude man.
724
01:30:47,416 --> 01:30:48,748
Eindelijk!
725
01:30:48,750 --> 01:30:51,185
Eenvoudig...
726
01:30:51,220 --> 01:30:53,323
Kalm...
727
01:31:01,064 --> 01:31:02,861
Moran, nee!
728
01:31:02,863 --> 01:31:05,300
Zeg maar dag, jij zwarte bas...
729
01:31:14,510 --> 01:31:16,646
Jij. Vertrekken.
730
01:31:30,926 --> 01:31:32,261
Travis!
731
01:31:38,768 --> 01:31:40,802
Nee, Eddy.
732
01:31:40,836 --> 01:31:43,972
- Laat het! - Laat vallen, Eddy.
733
01:31:44,006 --> 01:31:46,309
Geef het op, Travis. Als jij mij
neerschiet, schiet ik hem neer.
734
01:31:46,341 --> 01:31:48,510
Waarom denk je dat ik
je nu niet laat vallen?
735
01:31:48,543 --> 01:31:52,014
Kijk naar jezelf!
Jij geeft meer om dit zwarte stuk stront
736
01:31:52,046 --> 01:31:54,317
dan je over jezelf doet!
737
01:31:54,350 --> 01:31:56,019
God weet waarom.
738
01:32:02,224 --> 01:32:04,594
Zet het neer!
739
01:32:09,297 --> 01:32:12,734
- Niet doen!
- Hou je mond. Op je knieën.
740
01:33:03,752 --> 01:33:05,986
Je moet gaan.
741
01:33:26,173 --> 01:33:27,643
Gutjuk.
742
01:33:56,104 --> 01:33:57,773
Gutjuk.
743
01:34:06,381 --> 01:34:08,350
Je moet gaan.
744
01:36:35,634 --> 01:36:40,634
Geleverd door explosievenschedel
https://twitter.com/kaboomskull