1 00:00:00,000 --> 00:00:04,103 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,798 21 teiniä on murhattu. 3 00:00:07,382 --> 00:00:11,136 Taas yksi yhteisö sopeutuu järjettömään väkivaltaan. 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,264 Minulle soitettiin, että poikaani oli ammuttu puistossa. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,807 Se ei ole normaalia. 6 00:00:15,891 --> 00:00:18,310 22-vuotiasta puukotettiin metrien päässä kotoaan. 7 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 Yhteiskunta ei... 8 00:00:19,478 --> 00:00:22,564 Meidän ei pitäisi elää siten yhteiskunnassa nykyään. 9 00:00:22,648 --> 00:00:26,068 Joka 14. minuutti Englannissa ja Walesissa on puukotus. 10 00:00:26,151 --> 00:00:30,072 Tänä iltana puhumme ristituleen jääneiden viattomien kanssa. 11 00:00:30,155 --> 00:00:32,281 ...uhreille, jotka olivat 17-vuotiaita ja alle. 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,993 -Miksi sinulla on 38-senttinen veitsi? -Se on iso. 13 00:00:35,077 --> 00:00:37,079 Tiedän, että aamulla herätessäni - 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 alkaa taas päivä ilman häntä. 15 00:00:39,581 --> 00:00:42,376 Puukotusten määrä on noussut 34 % vuodessa. 16 00:00:42,459 --> 00:00:45,295 ...jengien välisistä aluesodista. 17 00:00:45,838 --> 00:00:47,214 Hän on 17-vuotias. 18 00:00:49,508 --> 00:00:52,135 Tervetuloa Lontooseen Eli tyrmään 19 00:00:52,219 --> 00:00:54,972 Ampumisia ja puukotuksia Lähes joka kadun kulmassa 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,558 Tylsyys ja köyhyys Ovat ongelmien syy 21 00:00:57,641 --> 00:01:00,602 Poliisit ovat kulmilla Muttei pamput mukana 22 00:01:00,686 --> 00:01:02,813 Taistelevat seudusta Mutta vailla tietoa 23 00:01:02,938 --> 00:01:05,440 Jos heihin koskee Tulee taatusti poskeen 24 00:01:05,524 --> 00:01:08,193 Silmä silmästä Joskus viaton pääsee hengestä 25 00:01:08,277 --> 00:01:10,612 Äidit hautaavat poikiaan Se on väärin vaan 26 00:01:10,696 --> 00:01:13,448 Levätkää rauhassa, viattomat sielut 27 00:01:13,532 --> 00:01:16,368 Toivottavasti nuoret heräävät Ja valon näkevät 28 00:01:16,451 --> 00:01:17,494 Mitä he edustavat? 29 00:01:17,578 --> 00:01:19,454 Miksi äidit rukoilevat? 30 00:01:19,538 --> 00:01:21,039 Otsikot lukee uutisista 31 00:01:21,123 --> 00:01:22,624 Ei sodan syytä, vaan jotain muuta 32 00:01:22,708 --> 00:01:24,459 Kerron sen siis varmasti 33 00:01:24,543 --> 00:01:25,878 Enkä oikeuttaa yritä 34 00:01:25,961 --> 00:01:28,589 Mutta näytän Mikä on nuorten miesten taistelun syynä 35 00:01:30,090 --> 00:01:31,383 Enkä oikeuttaa yritä 36 00:01:31,466 --> 00:01:34,303 Mutta näytän Mikä on nuorten miesten taistelun syynä 37 00:01:39,474 --> 00:01:42,728 Kaikki ystäväni menevät Roughtoniin. Miksen minä saa? 38 00:01:42,811 --> 00:01:44,062 Timmy. 39 00:01:46,648 --> 00:01:47,858 Puhuimme jo tästä. 40 00:01:47,941 --> 00:01:52,988 Borough High on hyvä koulu. Tutkitusti erinomainen. 41 00:01:53,071 --> 00:01:54,573 Entä kaikki ystäväni? 42 00:01:54,656 --> 00:01:57,367 Saat uusia ystäviä. Parempia. Turvallisia. 43 00:01:57,451 --> 00:02:00,120 Parempia kuin Kieron, Kiron, ystäväsi. 44 00:02:00,829 --> 00:02:04,166 Vain luoja tietää, mihin se poika päätyy. Aina vaikeuksissa. 45 00:02:04,249 --> 00:02:06,585 Hän on paras ystäväni. En näe häntä enää ikinä. 46 00:02:06,668 --> 00:02:09,045 Hyvä. Kiirehdi. Hae takkisi. 47 00:02:09,128 --> 00:02:10,422 Olet jo myöhässä. 48 00:02:11,340 --> 00:02:13,175 Esittelen sinulle Timmyn 49 00:02:13,675 --> 00:02:14,843 Viattoman, hyväsydämisen 50 00:02:14,927 --> 00:02:17,471 Vain 11-vuotias Asuu äitinsä kanssa 51 00:02:17,554 --> 00:02:18,764 Isä kuoli nuorena 52 00:02:18,847 --> 00:02:21,725 Äiti tekee kahta työtä Pitääkseen katon pään päällä 53 00:02:22,351 --> 00:02:24,937 Niin, Timmy Yläkoulun aloittaa 54 00:02:25,020 --> 00:02:27,272 Mutta on myrtsinä Koska ei halua mennä 55 00:02:27,356 --> 00:02:29,525 Se on kotoa kaukana Ei ole muita mukana 56 00:02:29,608 --> 00:02:33,028 Kaikki alakoulun kaverit Lähikoulun valitsi 57 00:02:33,111 --> 00:02:34,905 -Nimeni on Marco. -Olen Timmy. 58 00:02:38,367 --> 00:02:39,451 Timmy. 59 00:02:40,452 --> 00:02:42,663 -Timmy! -Hyvä! 60 00:02:44,164 --> 00:02:46,625 Hän ei osannut aavistaa Että ennen päivän loppua 61 00:02:46,708 --> 00:02:49,127 Hän Marcon tapaisi Ja heistä ystäviä tulisi 62 00:02:49,211 --> 00:02:51,880 Jos toisen kimppuun käy Toinen päälle käy 63 00:02:51,964 --> 00:02:54,299 Neljän vuoden jälkeen Heitä ei saa erilleen 64 00:02:54,383 --> 00:02:56,009 Tervetuloa Blue Storyyn 65 00:02:56,093 --> 00:02:58,220 Ammu, Timmy! 66 00:02:59,972 --> 00:03:02,599 Tervetuloa Blue Storyyn 67 00:03:19,074 --> 00:03:22,411 Se oli loistava maali. Se on totta, kamu. 68 00:03:22,494 --> 00:03:25,664 Minä ja Tim olemme kuin Neymar ja Mbappé. 69 00:03:25,747 --> 00:03:27,749 Kuka Mbappé on? 70 00:03:27,833 --> 00:03:30,085 Mitä? Älä viitsi kysellä tyhmiä. 71 00:03:30,169 --> 00:03:31,336 Jos teet noin, 72 00:03:31,420 --> 00:03:33,839 -tee se kunnolla. -Näytä hänelle. 73 00:03:33,922 --> 00:03:35,674 -Anna mennä! -Mikä liikkuu näin? 74 00:03:35,757 --> 00:03:38,135 Ihan sama. Häivytään täältä. 75 00:03:38,218 --> 00:03:40,012 Montako sivua teit historian läksyä? 76 00:03:40,095 --> 00:03:41,972 Omani lähti käsistä. Tein viisi. 77 00:03:42,055 --> 00:03:44,474 Minä rehellisesti sanottuna unohdin. 78 00:03:45,434 --> 00:03:47,936 Äiti sanoi, että jos saan jälki-istuntoa läksyistä, 79 00:03:48,020 --> 00:03:50,189 en saa taskurahaa kuukauteen. 80 00:03:50,272 --> 00:03:54,234 Tiesin sinun unohtavan. Tein pari lisäsivua sinulle. 81 00:03:54,318 --> 00:03:56,403 -Älä puhu paskaa. -Ota. 82 00:03:58,822 --> 00:04:02,034 Teitkö ne oikeasti? Kiva! 83 00:04:02,951 --> 00:04:05,704 -Irti minusta. -Rakastan tätä kundia. 84 00:04:05,787 --> 00:04:08,290 -Rakastan tätä kundia. -Homo! 85 00:04:08,373 --> 00:04:11,043 -Turpa kiinni! -Bileet kotonani lauantaina. 86 00:04:11,126 --> 00:04:14,171 Kaikkia ei kutsuttu. Onnittelut listalle pääsystä. 87 00:04:14,254 --> 00:04:17,798 Vai onnittelut. 88 00:04:17,882 --> 00:04:20,844 Me olemme luokan tähdet. 89 00:04:20,928 --> 00:04:22,888 Olet onnekas, jos tulemme. 90 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 Jos ette tule, jäätte paitsi. 91 00:04:24,973 --> 00:04:26,767 Vuoden parhaat bileet. 92 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 -Ole hyvä, Timmy. -Kiitos. 93 00:04:28,894 --> 00:04:31,522 Dwayne. Pukukoodi on aikuista ja seksikästä. 94 00:04:31,605 --> 00:04:34,399 -Nähdään lauantaina. -Missä minun on? 95 00:04:34,983 --> 00:04:37,653 Tiedät, ettet tarvitse kutsua. Kunhan tulet. 96 00:04:39,279 --> 00:04:41,615 Älä sano mitään. Harkitsen sitä. 97 00:04:45,202 --> 00:04:49,164 -Hän haluaa sinut. -Sinulla on saumat. Ihan tosi. 98 00:04:51,583 --> 00:04:52,793 En ole varma vielä. 99 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Hei, Leah. 100 00:04:56,088 --> 00:04:59,091 Hei, Timmy. Menetkö Karinan bileisiin? 101 00:04:59,174 --> 00:05:01,176 En ole varma vielä. Entä sinä? 102 00:05:01,260 --> 00:05:03,679 Tietenkin. Ovat kuulemma sairaan hyvät. 103 00:05:03,762 --> 00:05:04,888 Tulisit sinäkin. 104 00:05:04,972 --> 00:05:07,599 Todennäköisesti tulen sinne. 105 00:05:07,683 --> 00:05:10,018 Anteeksi, etten vastannut eilen. Olin isäni kanssa. 106 00:05:10,102 --> 00:05:13,480 Ei se mitään. Soitin kysyäkseni, tarvitsetko apua. 107 00:05:14,690 --> 00:05:16,316 Kiitti. 108 00:05:16,400 --> 00:05:18,235 Trigonometria on hankalaa. 109 00:05:18,318 --> 00:05:20,863 Helppoapas. Voin auttaa, jos haluat. 110 00:05:20,946 --> 00:05:22,447 Se olisi hienoa. 111 00:05:22,531 --> 00:05:24,950 -Ota yhteyttä myöhemmin. -Selvä. 112 00:05:25,033 --> 00:05:27,202 Soitto, tekstari vai WhatsApp? 113 00:05:27,286 --> 00:05:30,080 -Mikä on paras? -Hillitse. 114 00:05:30,163 --> 00:05:32,207 -Soitanko? -Tekstaanko? 115 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 -FaceTimellako? -Twiittaanko? 116 00:05:36,378 --> 00:05:39,923 Vitsailette kaikesta. Teidän pitäisi auttaa minua. 117 00:05:40,007 --> 00:05:41,508 Olet elämäni valo. 118 00:05:41,967 --> 00:05:44,052 Soitan myöhemmin. Jutellaan kunnolla. 119 00:05:44,136 --> 00:05:46,096 Näiden edessä on turha puhua. 120 00:05:48,432 --> 00:05:50,809 Kerro kuin aito ystävä, missä menin vikaan. 121 00:05:50,893 --> 00:05:52,311 Tiedät, että tuen sinua. 122 00:05:53,020 --> 00:05:54,563 Hyvä on. 123 00:05:54,688 --> 00:05:58,066 Mutta kun otan yhteyttä, soitanko, 124 00:05:58,150 --> 00:06:01,403 laitanko viestin, tekstaanko vai FaceTime vai YV vai mitä? 125 00:06:01,486 --> 00:06:04,156 Tosi hauskaa. Olette koomikkoja. 126 00:06:04,239 --> 00:06:07,075 -Menen tunnille. -Hyvänen aika. 127 00:06:07,159 --> 00:06:09,453 Soitanko, tekstaanko vai twiittaanko? 128 00:06:17,169 --> 00:06:19,421 -Miten menee? -Hyvin. 129 00:06:19,505 --> 00:06:20,506 Kuuntele. 130 00:06:20,589 --> 00:06:22,674 Tämä ei suju, gangsterini. 131 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 -Otan ohjat. -Mitä? Ei. 132 00:06:24,843 --> 00:06:25,802 Moi, muru. 133 00:06:26,678 --> 00:06:29,306 Lähetä alastonkuva itsestäsi. 134 00:06:30,599 --> 00:06:32,643 Haluan nähdä sinut seksikkäänä. 135 00:06:33,602 --> 00:06:36,647 Se on ohi. Sinä tyrit sen. 136 00:06:36,730 --> 00:06:39,483 Ei. Hän vastaa. 137 00:06:40,108 --> 00:06:43,403 Voi luoja! Katso tuota! 138 00:06:43,487 --> 00:06:45,822 -Katso tätä naista. -Onpa kannikat. 139 00:06:45,906 --> 00:06:46,949 Mads, katso tätä. 140 00:06:47,032 --> 00:06:49,117 Vitut tuosta. 141 00:06:49,701 --> 00:06:51,328 Kolme tuntia ilman soittoa. 142 00:06:51,411 --> 00:06:52,538 Tarvitsen rauhaa. 143 00:06:53,330 --> 00:06:57,334 -Mitä Shanice sanoo? -Hän on messissä. 144 00:06:58,210 --> 00:07:00,712 Kamuni piti monista hänen kuvistaan. Hän piti joistakin. 145 00:07:00,796 --> 00:07:03,048 Odotan kamun laittavan YV:itä nyt. 146 00:07:03,131 --> 00:07:05,217 -Varmasti silmäemojeja. -Silmäemojeja. 147 00:07:05,300 --> 00:07:08,887 Rakastuneita silmiä ja paholaisia. Vitsi. 148 00:07:12,140 --> 00:07:14,852 -Kuule. Se on minun. -Niinkö? 149 00:07:15,811 --> 00:07:17,938 Näytä se nakukuva, josta puhutte. 150 00:07:22,234 --> 00:07:24,653 -Hei! Vittu! -Strikes, rauhoitu. 151 00:07:24,736 --> 00:07:26,238 Ei! Peckhamin nuoria. 152 00:07:26,321 --> 00:07:27,823 Missä? 153 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Kukaan ei pakene! 154 00:07:33,662 --> 00:07:36,290 -Kusipäät, tulkaa! -Mitä te teette? 155 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 Mitä? Tulkaa! 156 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 Nynnyt, tulkaa! 157 00:07:43,172 --> 00:07:44,882 Tulkaa, nynnyt! 158 00:07:46,008 --> 00:07:49,428 Olet mitätön. Täällä mieheltä ei puutu mitään. 159 00:07:52,848 --> 00:07:55,642 Vitut tästä pelleilystä. Nyhveröt. 160 00:07:56,518 --> 00:07:57,936 -Häivytään. -Nynnyt! 161 00:07:58,020 --> 00:08:01,023 -Näyttäkää niille! -Tule. 162 00:08:02,941 --> 00:08:05,611 PECKHAM - AYLESHAMIN OSTOSKESKUS 163 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 Näistä kerroin sinulle. 164 00:08:09,531 --> 00:08:12,576 -Seksikkäät, eikö niin? -Sairaan siistit. Paljonko? 165 00:08:12,659 --> 00:08:14,494 -Sataviiskybää. -150? 166 00:08:14,578 --> 00:08:17,122 Se on liikaa. Kaksien Air Forcejen hinta. 167 00:08:17,206 --> 00:08:20,751 Air Forceja riittää. Tim, tuo on tyttösi. 168 00:08:23,629 --> 00:08:27,382 Niin on. Hän on tulevan vaimoni Shayannen kanssa. 169 00:08:27,466 --> 00:08:29,009 Aina saa toivoa. 170 00:08:29,092 --> 00:08:32,721 -Niin toivon. -Menen tuonne. 171 00:08:32,804 --> 00:08:35,765 Sanoit soittavasi tai tekstaavasi hänelle. 172 00:08:37,392 --> 00:08:40,687 Odota. Haluan tervehtiä tulevaa rva Adekalua. 173 00:08:41,438 --> 00:08:43,815 En ole kusipää. Minä en - 174 00:08:43,899 --> 00:08:46,818 sano miehelle: "Siistiä. Jaan sinut." 175 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 Katso noita kahta. Tulevat ja menevät. 176 00:08:49,488 --> 00:08:51,156 Otan sen, jolla on hiukset ylhäällä. 177 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 -Miten menee, tytöt? -Hei, Timmy. Hakeem. 178 00:08:56,537 --> 00:08:58,997 -Ostoksilla Karinan bileisiin? -Mitä vittua? 179 00:08:59,081 --> 00:09:01,750 Marco on. Tulimme mukaan ostamaan lenkkareita. 180 00:09:01,834 --> 00:09:04,586 Ettekö te nuoret huomanneet, että tulimme - 181 00:09:04,670 --> 00:09:05,754 puhumaan tytöille? 182 00:09:05,838 --> 00:09:09,341 -Emme nähneet teitä. Ihan totta. -Hyvä on. Häipykää. 183 00:09:09,424 --> 00:09:12,261 -Mennään. -En lähde mihinkään. 184 00:09:12,344 --> 00:09:16,348 -Ellet halua, Leah. -Ei sinun tarvitse lähteä. 185 00:09:16,431 --> 00:09:19,935 Nämä ovat ystäviämme. En halua olla töykeä, mutta... 186 00:09:20,018 --> 00:09:22,855 Meitä ei kiinnosta. Jos jonkun pitää lähteä, niin teidän. 187 00:09:22,938 --> 00:09:24,982 Miksi tyhmät tytöt alkavat aina puhua? 188 00:09:25,065 --> 00:09:26,984 -Ei hän ole tyhmä. -Älä puhu ystävälleni noin. 189 00:09:27,067 --> 00:09:29,403 -Tai mitä? -Tai lähdet hänen luotaan. 190 00:09:30,779 --> 00:09:33,115 Mitä? Haluatko puukosta? 191 00:09:33,198 --> 00:09:34,575 En pelkää sinua. 192 00:09:35,701 --> 00:09:37,286 Tiedätkö, kuka olen? 193 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 Olet peckhamilaisia. Skitzer, eikö niin? 194 00:09:39,746 --> 00:09:41,665 Hän ei ole täältä. Hän ei tunne sinua. 195 00:09:41,748 --> 00:09:43,917 -Mistä olet? -Deptfordista. 196 00:09:44,001 --> 00:09:45,043 Vai ghettopoika? 197 00:09:45,127 --> 00:09:46,879 Enkä ole. Asun vain Deptfordissa. 198 00:09:46,962 --> 00:09:48,005 Puukota häntä. 199 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 Jätä hänet rauhaan. 200 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 -Kunhan sanon. -Pakene! 201 00:09:50,716 --> 00:09:52,384 Pois kamuni kimpusta. Mitä teet? 202 00:09:52,467 --> 00:09:55,345 Oletko hullu? Älä laita puukottamaan sinuakin. 203 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 -Tee se. -Rauhoitu. 204 00:09:57,472 --> 00:09:59,933 Ei. Puukotan tätä mulkkua ensin. 205 00:10:00,017 --> 00:10:01,518 Sitten tuota nynnyä. 206 00:10:01,602 --> 00:10:03,854 Sitten tätä Mikki Hiireltä näyttävää ämmää. 207 00:10:03,937 --> 00:10:06,690 Oletko tyhmä? Hän on Switcherin pikkuveli. 208 00:10:08,650 --> 00:10:09,651 Hitto. 209 00:10:10,319 --> 00:10:12,696 -Niin. -Anteeksi, kamu. 210 00:10:12,779 --> 00:10:14,656 Minä en tiennyt. 211 00:10:14,740 --> 00:10:16,783 Skitz, miksi kamusi vaivaa ystävääni? 212 00:10:16,867 --> 00:10:20,287 Miten olet ghettonuoren ystävä? Tietääkö veljesi? 213 00:10:20,370 --> 00:10:22,414 Häädimme heidät juuri omilta kulmiltaan. 214 00:10:22,497 --> 00:10:24,541 Hän vain asuu siellä. 215 00:10:24,625 --> 00:10:25,667 Ei tunne heistä ketään. 216 00:10:25,751 --> 00:10:28,504 Tietenkin hän sanoo niin, kun käy koulua täällä. 217 00:10:28,587 --> 00:10:30,672 Jos asuu siellä, on yksi heistä. 218 00:10:30,756 --> 00:10:31,757 Kysy veljeltäsi. 219 00:10:31,840 --> 00:10:35,052 Ymmärrän kyllä, mutta hän on ystäväni. 220 00:10:45,771 --> 00:10:47,856 Rauhoitu. Ei se ole sen arvoista. 221 00:10:47,940 --> 00:10:49,399 Vitun nynny. 222 00:10:50,692 --> 00:10:51,735 Voi vittu. 223 00:10:51,818 --> 00:10:53,737 TERVETULOA LEWISHAMIIN 224 00:10:54,863 --> 00:10:58,200 Kysyin veljeltäni, miksi Peckhamilla on kaunaa gheton kanssa. 225 00:10:58,283 --> 00:10:59,618 Mitä hän sanoi? 226 00:10:59,701 --> 00:11:02,955 Hän sanoi: "Koska he ovat pakanoita." 227 00:11:03,038 --> 00:11:06,625 Miksi he ovat pakanoita? Mitä se edes tarkoittaa? 228 00:11:06,708 --> 00:11:08,210 En tiedä. 229 00:11:08,293 --> 00:11:10,796 Tiedän vain, että jos on ghetosta, 230 00:11:10,879 --> 00:11:14,466 ei halua törmätä veljeeni. Hän vihaa heitä. 231 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 Siksikö veljesi ei pidä minusta? 232 00:11:16,635 --> 00:11:17,970 Koska asun täällä? 233 00:11:18,053 --> 00:11:20,722 Miten niin ei pidä? Tietenkin hän pitää sinusta. 234 00:11:20,806 --> 00:11:24,142 Hän ei puhu minulle kuin Dwaynelle ja Hakeemille. 235 00:11:24,226 --> 00:11:26,228 Hän on tuntenut heidät kauemmin. 236 00:11:26,311 --> 00:11:28,647 Veljeni tietää, että olet ystäväni. 237 00:11:28,730 --> 00:11:30,816 Haluatko kaupasta jotain? 238 00:11:30,899 --> 00:11:32,484 En tarvitse. 239 00:11:32,568 --> 00:11:37,030 Turpa kiinni. Ostan sinulle mallasjuomaa ja suklaata. 240 00:11:38,490 --> 00:11:41,410 -Siistiä. -Hyvä! Veljeni. 241 00:11:44,496 --> 00:11:47,124 Hyvänen aika. Timmy. 242 00:11:47,207 --> 00:11:49,960 -Mitä? -Hyvänen aika. 243 00:11:50,043 --> 00:11:51,086 Tämä tyyppi! 244 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 En ole nähnyt sinua 175 vuoteen. 245 00:11:53,505 --> 00:11:55,674 Niinpä. Siitä on kauan. Miten olet voinut, Kiron? 246 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 Hän sanoi Kiron. 247 00:11:57,426 --> 00:12:00,429 Kuuntele. Unohda se. Kutsu minua Killyksi. 248 00:12:00,512 --> 00:12:02,514 Niin minua nykyisin kutsutaan. 249 00:12:02,598 --> 00:12:04,558 -Mitä sanot? -Sopii minulle. 250 00:12:04,641 --> 00:12:07,811 Miksi katosit ala-asteen jälkeen? 251 00:12:07,895 --> 00:12:10,355 Tiedät äitini. Hänellä oli eri suunnitelmat. 252 00:12:10,439 --> 00:12:12,441 Vituiksi meni. Sain potkut Roughtonista. 253 00:12:12,524 --> 00:12:13,525 Tämä tyyppi. 254 00:12:13,609 --> 00:12:16,320 Vieläkö tappelet? Kuunnelkaa. 255 00:12:16,403 --> 00:12:19,698 Näettekö kamun tässä? Hän osaa rokata. 256 00:12:20,282 --> 00:12:23,118 Hän tyrmäsi Shyron ala-asteella. 257 00:12:23,202 --> 00:12:24,703 Tiedätte, millainen Shyro on. 258 00:12:25,746 --> 00:12:28,165 Kuuntele. Tunnen sinut. 259 00:12:29,291 --> 00:12:33,420 -En tunnista sinua mistään. -Olisi pitänyt tunnistaa. 260 00:12:35,422 --> 00:12:38,133 -Kenelle luulet puhuvasi noin? -Mitä? 261 00:12:42,304 --> 00:12:44,973 Hyvä! Mies kuin Timmy. 262 00:12:45,057 --> 00:12:46,475 T, rauhoitu. Kuuntele. 263 00:12:46,558 --> 00:12:48,894 Syy on minun. 264 00:12:48,977 --> 00:12:51,563 Anteeksi. Joskus sekoitan kasvot. 265 00:12:52,147 --> 00:12:53,524 Älä tuijota. 266 00:12:53,607 --> 00:12:57,027 Nähdään kulmilla. Pärjäile. 267 00:12:57,903 --> 00:12:59,029 Mennään. 268 00:13:00,113 --> 00:13:02,741 Tule. Ei syytä huoleen. 269 00:13:03,909 --> 00:13:06,286 -Nyhveröitä. -Ei hätää. 270 00:13:14,753 --> 00:13:16,755 Ihan sama. Se oli onnenkantamoinen. 271 00:13:16,839 --> 00:13:19,591 Miten niin muka? Sinä kuolit. 272 00:13:19,675 --> 00:13:22,177 Päivällinen on valmis! 273 00:13:22,261 --> 00:13:23,387 Tulossa, täti! 274 00:13:25,639 --> 00:13:26,765 Olkaa hyvät. 275 00:13:26,849 --> 00:13:28,684 Paljon kiitoksia. 276 00:13:28,767 --> 00:13:30,936 -Kiitos, äiti. -Hyvää ruokahalua. 277 00:13:35,023 --> 00:13:36,400 Minähän sanoin. 278 00:13:36,483 --> 00:13:38,861 -Tämä on namia. -Minähän sanoin. 279 00:13:38,944 --> 00:13:41,280 -Tulista. -Onko? Liian tulista sinulle? 280 00:13:48,161 --> 00:13:49,913 Naurettavaa, T-bone. 281 00:13:49,997 --> 00:13:51,957 Olemme täällä kuin idiootit. 282 00:13:52,374 --> 00:13:54,877 He tunkeutuivat alueellemme. 283 00:13:56,128 --> 00:13:58,589 Miksi vitussa pakenit, pikku mulkku? 284 00:13:58,672 --> 00:14:01,675 -Madders, anna hänen olla. -Turpa kiinni, nörtti! 285 00:14:01,758 --> 00:14:02,968 Luuletko, että unohdin sinut? 286 00:14:03,051 --> 00:14:04,887 Mitä pitäisi tehdä kaikkia heitä vastaan? 287 00:14:04,970 --> 00:14:07,055 -Jätit minut ja Galisin kuolemaan! -Käskin mukaani. 288 00:14:07,139 --> 00:14:09,266 Ei vitussa. Ovatko nämä nuoret tyhmiä? 289 00:14:09,808 --> 00:14:11,101 -Mitä? -P:n nuoriso. 290 00:14:11,185 --> 00:14:14,146 He kuvasivat pakomme. Se on nyt netissä. 291 00:14:14,229 --> 00:14:15,647 Näytä. 292 00:14:15,731 --> 00:14:17,900 Sitä on katsottu paljon. 293 00:14:17,983 --> 00:14:19,985 "GP on voimaton." 294 00:14:20,068 --> 00:14:21,653 "Ghettopoika-ämmät." 295 00:14:21,737 --> 00:14:24,489 -Vitsailetko? -"Heidän pitäisi eläköityä." 296 00:14:24,573 --> 00:14:27,075 -"Heistä ei ole siihen." -Eläköityä? Oletko hullu? 297 00:14:27,159 --> 00:14:30,579 Anna se. Meidän pitää organisoitua. Saavat näyttämään pelleiltä. 298 00:14:30,662 --> 00:14:32,080 Missä loput ovat? 299 00:14:32,164 --> 00:14:34,958 Kun he tulevat, teemme siirtomme. 300 00:14:35,042 --> 00:14:36,043 Ei, se on tyhmää. 301 00:14:36,502 --> 00:14:38,587 Keskellä päivää. Kytät pidättävät heti. 302 00:14:38,670 --> 00:14:40,631 Ryhmämme myös tuolla. 303 00:14:40,714 --> 00:14:43,008 Kuulostat pelokkaalta. Jää kulmille. 304 00:14:43,091 --> 00:14:45,219 Jos ette halua tulla, älkää tulko. 305 00:14:46,011 --> 00:14:49,515 Mutta ne, jotka eivät ole mukana, ovat meitä vastaan. 306 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Muistakaa se. 307 00:14:52,559 --> 00:14:54,770 -Sinä, tule. -Kuka tulee? 308 00:14:54,853 --> 00:14:56,939 Tulevatko kaikki? Mennään. 309 00:14:57,022 --> 00:14:58,857 Dips, onko mutkasi mukana? 310 00:15:09,368 --> 00:15:13,830 Mitä kuuluu, J? Mitä teet täällä? 311 00:15:13,914 --> 00:15:15,123 Kusipää. 312 00:15:15,207 --> 00:15:17,626 Koulu loppui ajat sitten. Missä olet ollut? 313 00:15:17,709 --> 00:15:20,629 -Olin Timmyllä. -Lewishamissako? 314 00:15:20,712 --> 00:15:21,713 Deptfordissa. 315 00:15:22,631 --> 00:15:26,134 Samoja kulmia. Käskin sinun pysyä poissa sieltä. 316 00:15:28,387 --> 00:15:30,389 Tilaan kiinalaista. Mitä sanot? 317 00:15:30,472 --> 00:15:31,932 En tarvitse. Söin Timmyllä. 318 00:15:32,015 --> 00:15:34,893 -Niinkö? Mitä söit? -Jollof-riisiä ja kanaa. 319 00:15:34,977 --> 00:15:38,438 Oletko nyt afrikkalainen? Syöt bubu-ruokaa. 320 00:15:38,522 --> 00:15:42,067 Enkä. Timmyn äidin ruoka on vain hyvää. 321 00:15:42,150 --> 00:15:44,319 Usko pois. Sinun pitäisi maistaa sitä. 322 00:15:44,403 --> 00:15:47,155 Olet hullu. Pärjääkö se muka äidin ruoalle? 323 00:15:47,239 --> 00:15:49,408 Milloin äiti kokkasi viimeksi? 324 00:15:49,491 --> 00:15:50,993 Minä en muista. 325 00:15:51,076 --> 00:15:53,328 Nykyään syömme vain noutoruokaa. 326 00:15:54,413 --> 00:15:55,706 Äiti tekee töitä. 327 00:15:56,498 --> 00:15:57,708 Kuuletko? 328 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 Miksi luulet, että meillä on kiva talo ja tavaroita? 329 00:16:02,254 --> 00:16:03,547 Odota hetki. Haloo? 330 00:16:04,840 --> 00:16:06,341 Moi, Mandy. Mitä nyt? 331 00:16:06,967 --> 00:16:08,719 Saat kympin alennusta, 332 00:16:08,802 --> 00:16:11,597 koska minulla menee vähän pitkään. 333 00:16:11,680 --> 00:16:13,515 Hoidan perheasioita. 334 00:16:14,683 --> 00:16:16,977 Hyvä on. Siistiä. 335 00:16:18,937 --> 00:16:20,522 Mene myymään. 336 00:16:21,190 --> 00:16:24,526 -Täytyy tehdä rahaa. -Älä katso sitä. 337 00:16:24,610 --> 00:16:27,529 Millainen leffa Intent on? 338 00:16:27,613 --> 00:16:29,823 En ole nähnyt, mutta Dwaynen mukaan hyvä. 339 00:16:30,449 --> 00:16:31,658 Laita pyörimään sitten. 340 00:16:31,742 --> 00:16:33,911 -Oletko tosissasi? -Anna mennä. 341 00:16:35,329 --> 00:16:37,789 Pois paikaltani. 342 00:16:37,873 --> 00:16:40,584 -Miksi teet aina tuollaista? -Väistä nyt. 343 00:16:40,667 --> 00:16:42,294 -Ärsyttävää. -Jatkuvasti. 344 00:16:42,377 --> 00:16:45,047 Olin asettanut jo kamat. 345 00:16:45,130 --> 00:16:47,466 -Laitoin sen päälle. -Hyvä. 346 00:16:50,219 --> 00:16:51,887 Ghostaatko yhtä tytöistäsi? 347 00:16:52,513 --> 00:16:54,306 Se on vain Skitz. Soitan myöhemmin. 348 00:16:54,973 --> 00:16:59,061 Dwayne näytti, että tässä on paljon tappeluita. 349 00:16:59,144 --> 00:17:01,939 Älä valehtele. Et ole edes nähnyt hiton leffaa. 350 00:17:02,064 --> 00:17:04,691 -Rauhoitu. -En. Olen innoissani! 351 00:17:07,903 --> 00:17:09,070 Helvetti. 352 00:17:09,695 --> 00:17:11,573 -Moi. Mitä? -Moi, kamu. 353 00:17:11,656 --> 00:17:13,325 Muista, mitä puhuit kulmilla. 354 00:17:13,407 --> 00:17:15,868 -Niinkö? -Niin. Mistä on kyse? 355 00:17:17,996 --> 00:17:19,957 -Soita toiseen puhelimeeni. -Selvä. 356 00:17:20,040 --> 00:17:21,250 Soita nyt. 357 00:17:26,839 --> 00:17:28,173 Kuinka monta? 358 00:17:28,257 --> 00:17:29,758 Hae minut kärryllä. 359 00:17:29,842 --> 00:17:32,928 Sanoi muille, että tavataan Southampton Wayllä. 360 00:17:33,011 --> 00:17:35,097 He menivät ensin ghettoon Joten ghetto palasi 361 00:17:35,180 --> 00:17:38,600 Nyt on töiden aika Mustat hanskat ja mustat mutkat 362 00:17:38,684 --> 00:17:40,686 Potut pottuina Se on jengisodan tapa 363 00:17:40,769 --> 00:17:43,438 Mustien liinojen jengi Niitä tarvitaan nyt, emme leiki... 364 00:17:43,564 --> 00:17:45,524 J, tule katsomaan leffaa. Se on hyvä. 365 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 -Jäät paitsi. -Se saa odottaa. 366 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 -Käväisen ulkona. -Sanoit rahojen saavan odottaa. 367 00:17:50,195 --> 00:17:51,446 Kyse ei ole rahoista. 368 00:17:51,530 --> 00:17:53,866 Pakanat juoksentelevat kulmilla. 369 00:17:53,949 --> 00:17:56,034 Mikseivät muut voi hoitaa? 370 00:17:56,118 --> 00:17:59,204 Johdan Peckhamia. Suojelen sitä. 371 00:18:00,622 --> 00:18:03,333 -Tule mukaan. -Tulen, jos haluat. 372 00:18:03,417 --> 00:18:05,210 Tuo on ongelmasi. 373 00:18:05,294 --> 00:18:08,213 Sinun pitäisi haluta itse tulla. 374 00:18:22,644 --> 00:18:24,730 -Hei, ghettopojat! -Peckhamin nyhveröt! 375 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 Anna hänen olla. Tule. 376 00:18:44,249 --> 00:18:47,169 -Varmistan, että hän kuoli! -Ihmiset katsovat! 377 00:18:47,252 --> 00:18:50,130 GP-nynny! Ghettopojat, erinomaisia ja... 378 00:19:00,098 --> 00:19:04,061 Vittu. Helvetti. 379 00:19:04,144 --> 00:19:07,439 Sinut viedään sairaalaan. 380 00:19:08,690 --> 00:19:10,651 Sinä selviät. Lupaan sen. 381 00:19:11,610 --> 00:19:14,363 Tavataan sairaalassa. Täytyy lähteä. Kytät tulevat. 382 00:19:17,449 --> 00:19:18,617 Vittu. 383 00:19:55,529 --> 00:19:57,239 Se oli hullua Galis oli kuolleena 384 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 Ammuttu selkään Luoti teki rintaan reiän 385 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 Madder ei voi unohtaa Hänen katsettaan 386 00:20:03,078 --> 00:20:05,330 Ehkä sairaalaan vietynä Hän olisi hengissä 387 00:20:05,414 --> 00:20:08,500 Madderin sen kanssa pitää elää Lopun elämäänsä 388 00:20:08,584 --> 00:20:11,003 Hän toivoo, että olisi jäänyt Eikä Galisiä jättänyt 389 00:20:11,086 --> 00:20:13,839 Nyt kun hän on elossa Se pitää ajatukset sotkussa 390 00:20:13,922 --> 00:20:16,675 Ja aina yksin ollessaan Silmistä kyyneleitä kuivaa 391 00:20:16,758 --> 00:20:19,928 Hän bestistään kaipaa Mutta lupasi kostaa 392 00:20:20,012 --> 00:20:22,598 Vitut Swithceristä ja Skitzeristä Vitut koko jengistä 393 00:20:22,681 --> 00:20:25,809 Nyt Switcher on onnellinen Vihdoin tappoi heistä yhden 394 00:20:25,893 --> 00:20:28,020 Kun Madder palaa Hän tätä odottaa 395 00:20:28,103 --> 00:20:30,856 Tilanne on yksi nolla Madder aikoo tilit tasata 396 00:20:30,939 --> 00:20:33,442 Kahden metrin syvyyteen Hän tälle hautaa tekee 397 00:20:33,525 --> 00:20:36,695 Madder ei voi unohtaa Switcherin virnuilua 398 00:20:36,778 --> 00:20:40,032 Madder ei voi uskoa Ettei veljeään näe taas 399 00:20:40,115 --> 00:20:43,952 Jäit paitsi. Leffa oli sairaan hyvä. Vaihdoitko vaatteesi? 400 00:20:44,036 --> 00:20:46,538 -Vaihdoin. Missä äiti on? -Kielsi lukitsemasta ovea. 401 00:20:46,622 --> 00:20:49,499 -Hän tulee myöhään. -Jutellaan hetki. 402 00:20:50,459 --> 00:20:52,794 Kaikki hyvin? Käyttäydyt oudosti. 403 00:20:52,878 --> 00:20:54,379 Kuule. 404 00:20:54,463 --> 00:20:57,424 Jos joku kysyy, olen ollut täällä koko ajan. 405 00:20:58,467 --> 00:20:59,468 Sopiiko? 406 00:20:59,551 --> 00:21:01,553 Sopiiko? Hyvä. 407 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 Sinä kävit koulussa. 408 00:21:03,555 --> 00:21:05,390 Sitten menit tukiopetukseen. 409 00:21:06,391 --> 00:21:08,727 Kun tulit kotiin, olin täällä. 410 00:21:09,645 --> 00:21:12,314 Sitten katsoimme leffan yhdessä. 411 00:21:12,981 --> 00:21:15,651 -Ymmärrätkö? -Kyllä, mutta mitä jos äiti kysyy? 412 00:21:15,734 --> 00:21:17,986 Kaikille! 413 00:21:18,070 --> 00:21:22,491 Kaikille kysyjille. Ihan sama. Äiti, poliisi, olin täällä. 414 00:21:22,574 --> 00:21:27,412 Kävin koulussa, menin Timmylle, tulin kotiin, 415 00:21:27,496 --> 00:21:29,831 katsoimme leffan, puhuimme tytöistä ja relasimme. 416 00:21:29,915 --> 00:21:31,416 -Enkä lähtenyt. -Etkä lähtenyt. 417 00:21:31,500 --> 00:21:32,709 Onko selvä? 418 00:21:35,504 --> 00:21:37,881 Hyvä. Niin sitä pitää. 419 00:21:38,966 --> 00:21:41,552 Niin sitä pitää. Muista. 420 00:21:41,635 --> 00:21:43,720 Pidämme toistemme puolta. 421 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 -Kyllä. -Eikö niin? 422 00:21:45,681 --> 00:21:48,308 -Minä sinun, sinä minun. -Täysin. 423 00:21:50,727 --> 00:21:54,356 Häntä ammuttiin kolmesti rintaan ja kahdesti päähän. 424 00:21:54,439 --> 00:21:56,775 Eivät antaneet mahdollisuutta selvitä. 425 00:21:56,859 --> 00:21:59,027 Puhut paskaa. Kolmesti päähän - 426 00:21:59,111 --> 00:22:00,612 ja kahdesti rintaan. 427 00:22:00,696 --> 00:22:02,573 Hän ampui monesti vihasta. 428 00:22:02,656 --> 00:22:05,576 -Tarinasi on puppua. -Puhut paskaa. 429 00:22:05,659 --> 00:22:08,412 -Itse puhut puppua. -Mistä te puhutte? 430 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 Joku ammuttiin eilen Peckhamissa. 431 00:22:11,123 --> 00:22:12,791 Komea kundi. 432 00:22:12,875 --> 00:22:14,835 Kulmiltasi. Ghettopoika Galis. 433 00:22:14,918 --> 00:22:16,044 Etkö kuullut siitä? 434 00:22:16,128 --> 00:22:18,755 En. Jos hän oli ghetosta, mitä hän teki Peckhamissa? 435 00:22:18,839 --> 00:22:21,383 He tulivat sinne tappelemaan. 436 00:22:21,466 --> 00:22:24,344 Yrittivät hakata jonkun ja kärsivät tappion. 437 00:22:24,428 --> 00:22:26,221 -Hullua. -Mielipuolista. 438 00:22:26,305 --> 00:22:28,432 Toivottavasti en ole kulmilla, kun tulevat kostamaan. 439 00:22:28,515 --> 00:22:30,934 Eivät he palaa. He tietävät nyt. 440 00:22:31,018 --> 00:22:33,103 On itsemurha tulla Narmiin. 441 00:22:33,187 --> 00:22:36,398 -Puhut kuin Peckhamin jengiläinen. -Enpäs. 442 00:22:36,481 --> 00:22:38,567 Sanon vain, että mitä riitoihin tulee, 443 00:22:38,650 --> 00:22:40,152 ei kannata ryppyillä Narmille. 444 00:22:40,235 --> 00:22:41,486 Ymmärrätkö? 445 00:22:41,570 --> 00:22:44,239 Mitä laitatte päälle Karinan bileisiin? 446 00:22:44,323 --> 00:22:47,075 Minä ja Leah panemme parastamme. 447 00:22:47,159 --> 00:22:49,995 -Aikuista ja seksikästä. -Kerro heille taas. 448 00:23:01,924 --> 00:23:02,966 Galisille. 449 00:23:04,635 --> 00:23:06,345 Tämä ei ole oikein. 450 00:23:06,428 --> 00:23:07,971 Galisin pitäisi olla täällä. 451 00:23:09,431 --> 00:23:11,308 Hän ei pelännyt ketään. 452 00:23:11,391 --> 00:23:14,436 Hän piti riidoista. Se oli kuin hänen mottonsa. 453 00:23:14,520 --> 00:23:15,562 Tiedäthän? 454 00:23:17,189 --> 00:23:19,316 Hautajaiset ovat kahden viikon päästä. 455 00:23:19,399 --> 00:23:22,611 Hän sanoi, ettei halua matojen syövän ruumistaan. 456 00:23:22,694 --> 00:23:24,363 Kuulostaa Galisiltä. 457 00:23:24,446 --> 00:23:26,448 -Kerro hänen äidilleen. -Niin. 458 00:23:26,532 --> 00:23:28,408 Kerrotko, että hän kuoli takiasi? 459 00:23:29,451 --> 00:23:31,245 -Mitä sanoit? -Kuulit kyllä. 460 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 Hän kuoli sinun takiasi. 461 00:23:35,541 --> 00:23:38,001 Jos et olisi käskenyt Peckhamiin, hän olisi täällä. 462 00:23:38,085 --> 00:23:39,545 Oletko hullu? 463 00:23:40,212 --> 00:23:42,047 Hän halusi sinne minua enemmän. 464 00:23:42,130 --> 00:23:44,842 Jos olisit kieltänyt, hän ei olisi mennyt. 465 00:23:44,925 --> 00:23:47,678 Vain sinä hallitsit häntä. 466 00:23:47,761 --> 00:23:50,722 Jostain ihme syystä hän kunnioitti sinua. 467 00:23:50,806 --> 00:23:53,350 -Haluatko kuolla? -Anna hänen olla! 468 00:23:53,433 --> 00:23:55,561 En välitä enää paskaakaan! 469 00:23:55,644 --> 00:23:58,939 Hän oli paras ystäväni. Paras vitun ystäväni. 470 00:23:58,939 --> 00:24:01,859 Hän alkoi pyöriä kanssasi, ja sekoitit hänen päänsä. 471 00:24:01,942 --> 00:24:03,569 Hän jätti sinut vuokseni. 472 00:24:03,652 --> 00:24:06,822 Koska en ole nynny kuten sinä. Aito tunnistaa aidon. 473 00:24:06,905 --> 00:24:09,408 Mihin vittuun aitous on saanut sinut? 474 00:24:09,491 --> 00:24:10,659 Mihin? 475 00:24:11,910 --> 00:24:13,871 Näette, mihin se sai hänet. 476 00:24:13,954 --> 00:24:16,748 Mitä aiot tehdä nyt, kun hän on kuollut? 477 00:24:16,832 --> 00:24:19,877 Huudatko "lepää rauhassa" ja puet paidan hänen kuvallaan? 478 00:24:19,960 --> 00:24:22,004 Nappaan ja ammun Switcherin. 479 00:24:22,087 --> 00:24:23,839 Nämä jengiriidat ovat paskaa! 480 00:24:24,590 --> 00:24:29,261 Mistä taistelette? Postinumerosta, jota ette edes omista? 481 00:24:29,344 --> 00:24:31,847 Jos ei kuulu jengiin, on uhri. Tiedät sen. 482 00:24:31,930 --> 00:24:35,058 Tee sitten minusta uhri. Anna mennä. 483 00:24:36,351 --> 00:24:40,314 Tee minusta vitun uhri! Siitä vain! 484 00:24:40,439 --> 00:24:41,648 Ammu minut! 485 00:24:42,274 --> 00:24:44,526 Hyvä, Madder! 486 00:24:44,610 --> 00:24:46,862 -Laske ase. -Ammu minut! 487 00:24:46,945 --> 00:24:48,947 -Vittu, ammu! -Nynny. 488 00:24:49,031 --> 00:24:50,324 Vittu, ammu sitten! 489 00:24:50,991 --> 00:24:52,409 Mads, laske ase. 490 00:24:52,492 --> 00:24:55,537 Haista paska. Haistakaa kaikki. 491 00:24:55,621 --> 00:24:57,372 Haista paska, senkin mulkku! 492 00:24:57,456 --> 00:24:59,666 -Vitut tästä paskasta. -Juokse pois! 493 00:24:59,750 --> 00:25:02,044 -Mitä vittua? -Onneksi Galis piti sinusta! 494 00:25:02,127 --> 00:25:06,256 Kostetaan Galis ilman tuota kusipäätä. Tulkaa mukaani. 495 00:25:09,718 --> 00:25:11,094 -Kuunnelkaa. -Anna mennä. 496 00:25:12,304 --> 00:25:13,680 Jou 497 00:25:14,223 --> 00:25:16,058 Matkalla bailuihin 498 00:25:16,141 --> 00:25:18,435 Shayannen taivutan Ja kerron kaiken tämän 499 00:25:18,519 --> 00:25:20,437 Hän sanoo Haks, tykkäätkö minusta? 500 00:25:20,521 --> 00:25:22,564 Sanoin Muru, tiedät jo sen 501 00:25:22,648 --> 00:25:23,482 Hei! 502 00:25:23,565 --> 00:25:25,150 Tiedät jo sen 503 00:25:25,234 --> 00:25:27,236 Hei, tiedät jo sen 504 00:25:28,070 --> 00:25:29,947 Bileistä tulee sairaan hyvät! 505 00:25:30,030 --> 00:25:33,242 Isken jokaisen kauniin muijan, kun pääsemme sinne. 506 00:25:33,325 --> 00:25:36,078 Vitut collegeista. Bileet ovat meidän. 507 00:25:36,161 --> 00:25:37,246 Haluan vain Shayannen. 508 00:25:37,329 --> 00:25:39,790 Yritän päästä hänen pöksyihinsä. 509 00:25:39,873 --> 00:25:42,251 Yritän samaa Leahin kanssa. 510 00:25:43,252 --> 00:25:44,419 Eikö hän ole Timmyn? 511 00:25:44,503 --> 00:25:46,171 Koska auttaa läksyissä? 512 00:25:46,255 --> 00:25:47,422 Puhumme muistakin asioista. 513 00:25:47,506 --> 00:25:49,299 "Puhumme muistakin asioista." 514 00:25:50,592 --> 00:25:53,011 Olette siis molemmat kaveriasteella. 515 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Tänä iltana toinen teistä pääsee siitä. 516 00:25:55,848 --> 00:25:59,268 Kun toinen ehtii ensin, toinen antaa olla. 517 00:25:59,351 --> 00:26:02,688 Sopii minulle. Tällä ulkonäöllä - 518 00:26:02,771 --> 00:26:07,359 hinkkaan heti ovesta sisään päästyäni. 519 00:26:07,442 --> 00:26:10,237 Ei pitäisi lyödä vetoa hänen tunteistaan. 520 00:26:15,450 --> 00:26:16,451 Homo! 521 00:26:18,704 --> 00:26:21,248 Ihan sama. Jos hän tanssii kanssasi ensin, annan olla. 522 00:26:22,207 --> 00:26:26,044 -Peli on käynnissä. Veikkaan Dwayneä. -Niin pitääkin! 523 00:26:26,962 --> 00:26:28,172 Tiedät jo tämän 524 00:26:28,255 --> 00:26:33,093 Hei, tiedät jo tämän Tiedät jo tämän 525 00:26:46,815 --> 00:26:48,358 Hyvänen aika. 526 00:26:49,651 --> 00:26:52,321 Katsokaa Shayannea. Mielettömän kaunis. 527 00:26:52,988 --> 00:26:56,158 Niin Leahkin. Aion voittaa tämän vedon heti. 528 00:26:56,241 --> 00:26:57,576 Kerro, kuka voittaa vedon. 529 00:26:57,659 --> 00:27:00,204 Etsin seksikkään tytön ja imutan kybällä. 530 00:27:00,287 --> 00:27:02,789 Hoidan homman Shayannen kanssa. Minä katson. 531 00:27:20,974 --> 00:27:22,351 Leah, tanssitaan. 532 00:27:24,436 --> 00:27:25,479 Kiitti. 533 00:27:27,940 --> 00:27:30,609 Hän ei jätä tyttöä rauhaan. 534 00:27:30,692 --> 00:27:31,777 Yrittää hoitaa tytön. 535 00:27:33,362 --> 00:27:36,198 Kaksi tyttöä tulossa. Mene juttelemaan. 536 00:27:36,281 --> 00:27:37,574 Ei kiinnosta. 537 00:27:40,536 --> 00:27:43,497 Odotatko Leahia koko bailujen ajan? 538 00:27:44,456 --> 00:27:45,666 Olet hullu. 539 00:28:43,599 --> 00:28:45,684 Näitkö minut Shayannen kanssa? 540 00:28:45,767 --> 00:28:49,021 Onpa pehmeä peppu. Hyvänen aika. 541 00:28:49,104 --> 00:28:53,025 Leah tanssii tuolla yksin. 542 00:28:53,108 --> 00:28:55,194 Enpä tiedä. Hän antoi juuri pakit. 543 00:28:55,277 --> 00:28:56,445 Ei sinulle. 544 00:28:56,528 --> 00:28:58,780 Pelkääkö iso paha Timmy pientä torjumista? 545 00:28:58,864 --> 00:29:00,449 Mene hänen luokseen. 546 00:29:01,074 --> 00:29:02,159 Mene nyt. 547 00:29:05,120 --> 00:29:06,163 Hyvä. 548 00:29:11,752 --> 00:29:13,003 Näytät hyvältä. 549 00:29:13,086 --> 00:29:17,341 Kiitti. Niin sinäkin. Milloin tulit tänne? 550 00:29:18,133 --> 00:29:19,510 Tunti sitten. 551 00:29:19,593 --> 00:29:20,761 Tulin Marcon kanssa. 552 00:29:22,054 --> 00:29:24,223 Mietin, jos haluaisit... 553 00:29:24,306 --> 00:29:26,600 -Leah, tanssitaan. -Selvä. 554 00:29:39,154 --> 00:29:41,740 Miten menee? Sinun pitää jättää hänet nyt. 555 00:29:41,823 --> 00:29:44,284 Jätä hänet Dwaynelle. Veto on veto. 556 00:29:44,826 --> 00:29:46,703 Jätän hänet nyt rauhaan. 557 00:29:46,787 --> 00:29:47,871 Maistuuko? 558 00:29:48,830 --> 00:29:49,915 Ei. 559 00:30:32,958 --> 00:30:34,001 Oletko kunnossa? 560 00:30:35,127 --> 00:30:38,213 Olen. Väsyttää vähän. 561 00:30:38,297 --> 00:30:41,300 Tulin pyytämään sinua tanssimaan, mutta jos väsyttää... 562 00:30:41,383 --> 00:30:44,720 Luulin, että tanssit Dwaynen kanssa. 563 00:30:44,803 --> 00:30:49,266 Niin tanssin. Nämä ovat bileet. Voi tanssia useamman kanssa. 564 00:30:51,393 --> 00:30:52,936 Tule. Tämä on biisini. 565 00:31:39,024 --> 00:31:41,318 -Mitä vittua sinä teet? -Se oli vain pikku tanssi. 566 00:31:41,401 --> 00:31:43,612 -Vedän turpaan. -Siitä vain. 567 00:31:43,695 --> 00:31:45,739 Olet vitun konna! 568 00:31:52,037 --> 00:31:54,373 Mitä talossani tapahtuu? 569 00:31:54,456 --> 00:31:55,874 Ulos talostani. Kaikki ulos. 570 00:31:55,958 --> 00:31:58,502 Viisi sekuntia aikaa häipyä talostani! 571 00:31:58,585 --> 00:31:59,628 Yksi! 572 00:31:59,711 --> 00:32:00,712 Viisi! 573 00:32:04,132 --> 00:32:05,968 Hei! 574 00:32:06,051 --> 00:32:07,970 Pomo! Pikku hetki! 575 00:32:08,053 --> 00:32:09,555 No niin, tulkaa! 576 00:32:13,058 --> 00:32:15,894 Vedimme collegepoikia turpaan. 577 00:32:15,978 --> 00:32:19,064 Minähän sanoin, että olen bailujen kunkku! 578 00:32:19,189 --> 00:32:21,525 Ihan totta. 579 00:32:21,608 --> 00:32:23,944 Parhaat bileet ikinä. 580 00:32:50,637 --> 00:32:53,348 Poliisi! Kädet näkyville! 581 00:32:53,432 --> 00:32:54,433 Älä liiku! 582 00:32:54,516 --> 00:32:56,852 Tee se! Kädet esiin! 583 00:32:56,935 --> 00:32:58,187 Älä vittu liiku! 584 00:32:58,270 --> 00:33:00,272 Älä liiku! Maahan! 585 00:33:00,355 --> 00:33:02,274 Polvillesi! 586 00:33:02,357 --> 00:33:04,526 Rauhoitu! Olen polvillani! 587 00:33:04,610 --> 00:33:06,695 Kädet näkyviin! 588 00:33:06,778 --> 00:33:09,531 -Älä liiku! Pysy siinä! -En liiku! 589 00:33:09,615 --> 00:33:12,034 Polvillesi, musta mulkku! 590 00:33:12,701 --> 00:33:14,369 Älä huoli! Tulen hakemaan sinut! 591 00:33:14,453 --> 00:33:16,872 -Älä koske minuun! -Perääntykää! 592 00:33:16,955 --> 00:33:18,707 Hän ei ole tehnyt mitään! 593 00:33:18,790 --> 00:33:21,376 Hän ei tehnyt mitään, mutta hajotitte oveni! 594 00:33:21,460 --> 00:33:24,046 Hajotitte oveni! Korjaatteko sen? 595 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 Nyhveröt! 596 00:33:33,889 --> 00:33:36,892 Tarjouduit saattamaan, koska Marco ei tullut kouluun. 597 00:33:36,975 --> 00:33:40,562 Aivan kuin sanoisit, että hyväksyit, koska Shayanne ei tullut. 598 00:33:40,646 --> 00:33:41,730 Voi olla. 599 00:33:43,065 --> 00:33:45,234 Nautitko Karinan bileistä? 600 00:33:45,317 --> 00:33:48,487 Nautin. Olisin halunnut tanssia kanssasi pidempään. 601 00:33:49,154 --> 00:33:51,573 Olen pahoillani siitä. 602 00:33:52,241 --> 00:33:54,952 Näin tyypin lyövän Marcoa. Tietenkin piti tukea häntä. 603 00:33:55,035 --> 00:33:59,248 Ymmärrän, että halusit auttaa ystävääsi, mutta mitä yrität todistaa? 604 00:33:59,331 --> 00:34:01,416 Aivan kuin Peckhamin kundien kanssa. 605 00:34:01,500 --> 00:34:03,627 Seisoit siinä, kun hänellä oli veitsi. 606 00:34:07,089 --> 00:34:09,925 Oletko katsonut Game of Thronesin uuden kauden? 607 00:34:13,178 --> 00:34:16,681 En. Haluan katsoa ne kerralla. 608 00:34:18,350 --> 00:34:20,686 Ne kaikki on jo julkaistu. 609 00:34:20,768 --> 00:34:23,397 Tiedän. Katson ne viikonloppuna. 610 00:34:26,108 --> 00:34:29,652 Äiti tekee viikonlopun töitä muualla, 611 00:34:30,946 --> 00:34:33,699 joten voit tulla meille katsomaan, jos haluat. 612 00:34:35,117 --> 00:34:37,995 Yritätkö saada katsomaan Netflixiä ja sekstailemaan? 613 00:34:38,078 --> 00:34:40,205 En tietenkään. Minä vain... 614 00:34:40,289 --> 00:34:42,291 Ei se edes ole Netflixissä. 615 00:34:42,373 --> 00:34:44,626 Löysin hyvän sivuston, josta katsoa sitä. 616 00:34:45,418 --> 00:34:48,045 Ajattelin, että olisi kiva katsoa sitä - 617 00:34:48,130 --> 00:34:50,215 jonkun siitä yhtä lailla nauttivan kanssa. 618 00:34:50,299 --> 00:34:52,885 Enemmän. Lannisterien tiimi. 619 00:34:52,967 --> 00:34:55,304 Mitä? Eikä. Starkien tiimi. 620 00:34:57,222 --> 00:34:59,975 -Nähdään kai viikonloppuna. -Selvä. 621 00:35:00,058 --> 00:35:02,477 Tuo on bussini. Laita WhatsAppia myöhemmin. 622 00:35:02,561 --> 00:35:04,938 -Hyvä on. -Kiitos, kun saatoit. 623 00:35:09,985 --> 00:35:11,820 Kuulin, että veljesi pidätettiin. 624 00:35:11,904 --> 00:35:15,574 Luultavasti, koska kaltaisesi tyhmät levittävät huhuja. 625 00:35:15,657 --> 00:35:16,617 Se on pikkujuttu. 626 00:35:17,242 --> 00:35:20,078 Hänet päästetään takuita vastaan, koska todisteita ei löytynyt. 627 00:35:24,333 --> 00:35:26,376 -Voi luoja. -Sinä... 628 00:35:26,460 --> 00:35:29,296 Aivan hullu tulos Timmy pyysi Leahia ulos 629 00:35:29,379 --> 00:35:30,881 Leah suostui Timmy ilahtui 630 00:35:30,964 --> 00:35:32,382 Dwayne seksistä kiusaa 631 00:35:32,466 --> 00:35:34,593 Timmy Leahia rakastaa Eikä välitä siitä 632 00:35:34,676 --> 00:35:36,887 Sama päivä, samat kulmat Marco sai yhteyden 633 00:35:36,970 --> 00:35:38,096 Instassa tyttöön 634 00:35:38,180 --> 00:35:39,723 Tyttö on vanhempi 635 00:35:39,806 --> 00:35:41,683 Marco ikänsä valehteli Itseään isoksi sanoi 636 00:35:41,767 --> 00:35:44,186 Marco ei välitä, yrittää vain olla 637 00:35:44,269 --> 00:35:46,271 Ajattelee, että pannessaan vanhempaa 638 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 Hän sankari olla saa Kun kertoo kavereilleen 639 00:35:48,565 --> 00:35:49,858 Kertoo kavereilleen 640 00:35:49,942 --> 00:35:52,945 -Hyvänen aika. -Hän on kaunis. 641 00:35:54,613 --> 00:35:55,948 Rakkaus vastaan seksi 642 00:35:56,031 --> 00:35:57,699 Toinen tähtää tulevaisuuteen 643 00:35:57,783 --> 00:36:00,202 Toinen panee ja vaihtaa uuteen 644 00:36:00,285 --> 00:36:03,038 Rakkaus vastaan seksi 645 00:36:04,122 --> 00:36:06,291 -Tiedän, mitä yrität! -Kuunnelkaa. 646 00:36:06,375 --> 00:36:09,294 En halua seksiä. Haluan vain hänet. 647 00:36:12,548 --> 00:36:14,675 Oletpa homo! 648 00:36:17,719 --> 00:36:19,137 Hyvänen aika! 649 00:36:19,221 --> 00:36:22,599 Muruni tukkii puhelimeni. Otan sinuun myöhemmin yhteyttä. 650 00:36:26,728 --> 00:36:27,729 Kaikki hyvin? 651 00:36:29,231 --> 00:36:30,232 Tule sisään. 652 00:36:31,149 --> 00:36:32,651 Sulje ovi takanasi. 653 00:36:34,736 --> 00:36:36,196 Olet kaunis. 654 00:36:37,197 --> 00:36:41,451 Juusto-Doritoseja. Tiedän, että ne ovat lempparisi. 655 00:36:41,535 --> 00:36:42,494 Kiitti. 656 00:36:49,668 --> 00:36:52,462 Lannisterien tiimi. Aloitetaan. 657 00:36:54,006 --> 00:36:55,591 -Pidätkö tuosta? -Kovempaa! 658 00:36:55,674 --> 00:36:57,467 -Kovempaako? -Kovempaa! 659 00:37:01,346 --> 00:37:03,265 Kovempaa! 660 00:37:07,352 --> 00:37:08,854 -Hetkinen. -Voi paska. 661 00:37:08,937 --> 00:37:10,939 Tuliko sinulta? 662 00:37:11,023 --> 00:37:13,734 Vähän. Saitko sinä? 663 00:37:13,817 --> 00:37:14,943 En. 664 00:37:15,611 --> 00:37:17,905 Aikasi on 20 minuuttia. Älä katso tuota. 665 00:37:37,257 --> 00:37:38,425 Sain sen. 666 00:37:39,134 --> 00:37:40,719 Mikä on Bluetooth-nimesi? 667 00:37:42,137 --> 00:37:43,805 Ultra125. 668 00:37:46,892 --> 00:37:48,519 Tämä on biisini. 669 00:37:51,647 --> 00:37:53,732 Minulla on vain yksi sääntö 670 00:37:53,815 --> 00:37:58,278 Voitko pitää tämän salassa? 671 00:37:59,947 --> 00:38:02,199 Minulla on vain yksi sääntö 672 00:38:02,282 --> 00:38:05,369 Voitko pitää tämän salassa? 673 00:38:06,745 --> 00:38:09,873 Äänesi on päheä. Ryhtyisit laulajaksi. 674 00:38:09,957 --> 00:38:12,376 Kuinka monta laulajaa Peckhamista tiedät? 675 00:38:13,335 --> 00:38:16,338 En yhtään, mutta voit olla ensimmäinen. 676 00:38:16,421 --> 00:38:17,923 Kunpa voisinkin. 677 00:38:18,006 --> 00:38:20,008 Olen tosissani. Katso John Boyegaa. 678 00:38:20,092 --> 00:38:22,928 Hän on Peckhamista ja nyt Tähtien sodassa. 679 00:38:23,011 --> 00:38:24,012 Totta. 680 00:38:24,096 --> 00:38:26,598 Äänesi on upea. Ihan totta. 681 00:38:26,682 --> 00:38:29,268 Yhtä hyvä kuin radiossa kuulemillani ihmisillä. 682 00:38:30,185 --> 00:38:34,022 Ja olet kauniimpi kuin tytöt TV:ssä. 683 00:38:37,109 --> 00:38:38,318 Olet suloinen. 684 00:39:20,402 --> 00:39:22,112 Voimmeko mennä huoneeseesi? 685 00:39:23,906 --> 00:39:25,574 Hyvä on. 686 00:40:04,071 --> 00:40:05,489 Onko sinulla kondomia? 687 00:40:07,699 --> 00:40:08,951 On. 688 00:40:32,307 --> 00:40:33,350 Oletko kunnossa? 689 00:40:34,810 --> 00:40:36,436 En ole tehnyt tätä aiemmin. 690 00:40:37,145 --> 00:40:40,065 En minäkään. Haluatko lopettaa? 691 00:40:42,401 --> 00:40:43,569 En. 692 00:40:53,829 --> 00:40:55,747 Olen soitellut sinulle. 693 00:40:55,831 --> 00:40:58,500 Onko siinä suolaa ja viinietikkaa? Rakkautta. 694 00:40:58,584 --> 00:41:00,002 Olen soitellut sinulle. 695 00:41:00,085 --> 00:41:02,504 Mieletön peppu. Painoin menemään. 696 00:41:02,796 --> 00:41:05,924 Ostin myös kanaa ja ranet. Vastaa jo. 697 00:41:06,008 --> 00:41:09,011 Hei, tule tänne. Tapasin sinut taannoin. 698 00:41:09,094 --> 00:41:10,262 Ai niin. 699 00:41:10,345 --> 00:41:12,848 Miten menee? Kaikki hyvin? 700 00:41:12,931 --> 00:41:16,268 Hyväksyin sinut taannoin, koska sanoit olevasi kamuni kanssa. 701 00:41:16,351 --> 00:41:18,270 Mitä nyt sanot? Mistä olet? 702 00:41:18,937 --> 00:41:20,731 Olen Peckhamista. Mitä? 703 00:41:20,814 --> 00:41:23,442 Onko tämä mies...? Oletko hullu? 704 00:41:23,942 --> 00:41:25,527 Oletko tyhmä? 705 00:41:27,654 --> 00:41:29,907 Vitun nynny. Hullu, löit naamaani. 706 00:41:29,990 --> 00:41:32,576 Hän löi naamaani. Vitut. Pitäkää käsivarresta. 707 00:41:32,659 --> 00:41:34,745 Pitäkää vittu käsivarresta kiinni! 708 00:41:34,828 --> 00:41:37,456 Vitun nyhverö. Pidä se suorana. 709 00:41:40,042 --> 00:41:41,418 Hei kytät! 710 00:41:54,806 --> 00:41:57,434 Hei. Ei tarvinnut odottaa minua. 711 00:41:57,518 --> 00:41:59,436 Tiedän, mutta halusin. 712 00:42:01,355 --> 00:42:05,442 Kerroitko Marcolle meistä? Toivottavasti et kaikkea. 713 00:42:05,526 --> 00:42:09,363 Yritin soittaa koko viikonlopun. Hän ei vastaa. 714 00:42:10,405 --> 00:42:14,243 Shayanne oli iloinen puolestamme. Kutsui meitä Stormzyksi ja Maya Jamaksi. 715 00:42:15,410 --> 00:42:17,079 Se ei käy järkeen. 716 00:42:17,162 --> 00:42:19,665 Onko sattumaa, että menin kauppaan lähellä...? 717 00:42:19,748 --> 00:42:21,124 Mitä tapahtui? Kuka teki tuon? 718 00:42:22,543 --> 00:42:23,752 Sinun kamusi. 719 00:42:24,878 --> 00:42:27,005 Minun kamuni? Keitä he ovat? 720 00:42:27,089 --> 00:42:30,467 -Paras kaverisi Killy. -Tekikö Kiron tämän? 721 00:42:30,551 --> 00:42:33,178 Kävi kamuineen kimppuun kaupalla lähellä kotiasi. 722 00:42:33,262 --> 00:42:35,013 Odota, kun saamme hänet kiinni. 723 00:42:35,097 --> 00:42:36,974 Etsin hänet ja vedän turpaan. 724 00:42:37,057 --> 00:42:40,310 Ei, puhun itsestäni, veljestäni ja kulmieni väestä. 725 00:42:41,186 --> 00:42:42,938 Minä tulen mukaan. 726 00:42:43,021 --> 00:42:45,649 Kukaan ei saa estää hakkaamasta GP-ystäviäsi. 727 00:42:46,024 --> 00:42:47,442 Mitä sinä höpiset? 728 00:42:47,526 --> 00:42:50,028 En kuulu heihin. Tunsimme ala-asteella. 729 00:42:50,863 --> 00:42:52,281 Olet veljeni. Tuen sinua. 730 00:42:52,364 --> 00:42:54,157 Minulla on vain yksi veli, et sinä. 731 00:42:54,241 --> 00:42:57,870 -Soitin sinulle useasti. -Oli kiire, kun soitit. 732 00:42:57,953 --> 00:43:00,455 Yritin soittaa takaisin, mutten päässyt läpi. 733 00:43:01,248 --> 00:43:03,959 Milloin olen jättänyt sinut tappelussa? 734 00:43:04,042 --> 00:43:06,170 Olemme aina tukeneet toisiamme. 735 00:43:06,920 --> 00:43:09,131 Näytä sitten, missä Killy asuu. 736 00:43:09,214 --> 00:43:10,299 En tiedä sitä. 737 00:43:10,382 --> 00:43:12,801 En ole käynyt hänellä. Hän asuu Lewishamin puolella. 738 00:43:12,885 --> 00:43:14,928 Veljeni sanoi, ettet kertoisi minulle. 739 00:43:15,554 --> 00:43:17,306 Väistä. Olet käärme. 740 00:43:18,223 --> 00:43:20,726 Miksi annat veljesi aivopestä sinut? 741 00:43:20,809 --> 00:43:24,354 Tiedät, ettei Timmy kuulu jengiin eikä halua sinun loukkaantuvan. 742 00:43:24,438 --> 00:43:27,691 -Älä ole tyhmä. -Miksi vitussa sinä puhut? 743 00:43:27,774 --> 00:43:28,901 Mitä tämä sinulle kuuluu? 744 00:43:28,984 --> 00:43:31,445 Älä nyt. Älä puhu hänelle noin. 745 00:43:32,613 --> 00:43:36,283 Olette siis vihdoin naineet. 746 00:43:36,992 --> 00:43:38,660 Ei ihme, että hän hoitaa taistelusi. 747 00:43:38,744 --> 00:43:41,872 Olet näköjään yhä vihainen. Ota yhteyttä, kun rauhoitut. 748 00:43:41,955 --> 00:43:43,874 -Lähdetään. -Ota horosi ja lähde. 749 00:43:45,918 --> 00:43:47,127 Ketä kutsut horoksi? 750 00:43:47,753 --> 00:43:49,671 Oletko vittu tyhmä? Älä... 751 00:43:52,257 --> 00:43:54,510 Jos kosket häneen vielä... 752 00:43:54,593 --> 00:43:58,013 Mitä teet? Kerro! 753 00:44:02,476 --> 00:44:04,561 -Rauhoitu. -Olet hullu! 754 00:44:17,491 --> 00:44:19,117 Saitko Killyn osoitteen? 755 00:44:27,459 --> 00:44:31,088 Menitkö kouluun käsivarsi murtuneena - 756 00:44:31,171 --> 00:44:33,590 ja tulet takaisin silmä mustana? 757 00:44:34,508 --> 00:44:36,468 Oletko nyrkkeilysäkki? 758 00:44:37,553 --> 00:44:39,805 Sitäkö nyt olet? Nyrkkeilysäkki? 759 00:44:45,352 --> 00:44:48,522 Älä anna hänen selvitä siitä. 760 00:44:57,197 --> 00:44:58,532 Kuuletko? 761 00:45:11,920 --> 00:45:14,298 Ja noin vain Kaikki muuttuu 762 00:45:14,381 --> 00:45:16,717 Entiset bestikset Ovat nyt etäiset 763 00:45:16,800 --> 00:45:19,511 Marcon kimppuun käytiin Ei se ollut Timmyn syy 764 00:45:19,595 --> 00:45:22,181 Mutta Marcon isoveli Vaikutti tämän ajatuksiin 765 00:45:22,264 --> 00:45:24,641 Ja Timmy löi Marcoa naamaan Kaikkien edessä 766 00:45:24,725 --> 00:45:25,976 Se on suuri häpeä 767 00:45:26,059 --> 00:45:28,478 Isoveli käskee Näyttämään Timmylle paikkansa 768 00:45:28,562 --> 00:45:31,231 Marco rakastaa tätä yhä Eikä halua käsirysyä 769 00:45:31,315 --> 00:45:34,193 Mutta uudesta iskusta Aletaan puhua murhasta 770 00:45:34,276 --> 00:45:36,528 Kuukausien päästä Eivät ole vieläkään ystäviä 771 00:45:36,612 --> 00:45:38,947 Timmy on Leahin kanssa Kun Marco pyörii kulmilla 772 00:45:39,031 --> 00:45:41,450 Mustia liinoja Mustia huppareita ja moria 773 00:45:41,533 --> 00:45:44,661 Hän teki isoveljensä ylpeäksi Ryhtyi jengin jäseneksi 774 00:45:44,745 --> 00:45:46,872 Timmy on rakastunut yhä syvemmin 775 00:45:46,955 --> 00:45:49,499 Bestis ja rakastaja Kuin Leah olisi taivaasta 776 00:45:49,583 --> 00:45:52,127 He ovat yhdessä joka päivä Mutta sekään ei riitä 777 00:45:52,211 --> 00:45:54,505 Leah tuntee samoin Sopivat yhteen kaikin tavoin 778 00:46:15,609 --> 00:46:19,905 Arvaa kuka. Annan vihjeen. Unelmiesi tyttö. 779 00:46:20,739 --> 00:46:22,199 -Rihanna? -Hei! 780 00:46:22,908 --> 00:46:25,202 Vitsi. Tiedät olevasi unelmieni tyttö. 781 00:46:25,285 --> 00:46:26,620 Olisi parasta olla. 782 00:46:28,789 --> 00:46:31,333 Aioit yrittää taas puhua Marcon kanssa. 783 00:46:31,416 --> 00:46:33,544 En ymmärrä, miten hän kääntyi minua vastaan. 784 00:46:33,627 --> 00:46:34,670 Ei pelkästään hän. 785 00:46:34,753 --> 00:46:36,880 Koko koulu kohtelee minua ei tavalla. 786 00:46:36,964 --> 00:46:40,467 Dwayne ei katso minua. Hakeem sanoo tuskin paria sanaa. 787 00:46:41,301 --> 00:46:43,595 Olet ainoa, joka yhä pitää minusta. 788 00:46:43,679 --> 00:46:46,348 En pidä sinusta, vaan rakastan sinua. 789 00:46:46,431 --> 00:46:47,683 Niin minäkin sinua. 790 00:46:49,101 --> 00:46:50,519 Tiedätkö, mikä päivä on? 791 00:46:51,979 --> 00:46:52,980 Keskiviikko. 792 00:46:53,981 --> 00:46:56,024 Kolme kuukautta yhdessä. 793 00:46:57,943 --> 00:46:59,194 Uskomatonta, että unohdit. 794 00:46:59,862 --> 00:47:02,698 -Silloin ensi kertaa... -Ja sadasti sen jälkeen. 795 00:47:02,781 --> 00:47:04,950 -Senkö muistat? -Tietenkin. 796 00:47:05,784 --> 00:47:08,328 Muistin myös merkkipäivämme. 797 00:47:09,538 --> 00:47:11,790 -Ostin sinulle tämän. -Voi luoja. 798 00:47:13,125 --> 00:47:14,918 -Voi luoja. -Pidätkö siitä? 799 00:47:15,002 --> 00:47:16,962 Pidän. Se on ihana. 800 00:47:18,505 --> 00:47:20,090 Luulin sinun unohtaneen. 801 00:47:20,174 --> 00:47:21,425 En millään. 802 00:47:29,141 --> 00:47:31,935 Tämä saa 100 tykkäystä. 803 00:47:32,644 --> 00:47:34,855 -Minun ansiostani. -Ihan sama. 804 00:47:59,880 --> 00:48:02,925 Minne matka? 805 00:48:11,016 --> 00:48:12,226 Voi paska! 806 00:48:17,773 --> 00:48:18,815 Timmy! 807 00:48:19,733 --> 00:48:20,776 Lopettakaa! 808 00:48:20,859 --> 00:48:22,110 Irti hänestä! 809 00:48:23,570 --> 00:48:24,947 Timmy! 810 00:48:34,873 --> 00:48:36,625 Väistä! 811 00:49:24,631 --> 00:49:26,758 On hullua, miten tähän päädyttiin 812 00:49:26,842 --> 00:49:29,553 He olivat pieni ryhmä Iloisia viattomia nuoria 813 00:49:29,636 --> 00:49:32,764 Timmy tapasi Leahin Alakoulun lopussa 814 00:49:32,848 --> 00:49:35,142 Siitä hetkestä lähtien Häntä rakastanut on 815 00:49:35,225 --> 00:49:36,268 Leah oli vihdoin hänen 816 00:49:36,351 --> 00:49:38,061 Mitä tulee hänen bestikseensä 817 00:49:38,145 --> 00:49:40,939 Hän ajatteli aina Heidän olevan ikuisesti veljiä 818 00:49:41,023 --> 00:49:43,192 Hän ei voi uskoa Marcon tekoa lopulta 819 00:49:43,275 --> 00:49:45,652 Kaikki vain koska kunta Antoi asunnot eri kulmilta 820 00:49:45,736 --> 00:49:47,279 Tämä on totta, ei leikkiä 821 00:49:47,362 --> 00:49:48,947 Hän sairas on 822 00:49:49,031 --> 00:49:51,366 Marco todella löi Timmyä naamaan tiilellä 823 00:49:51,450 --> 00:49:54,369 Ja sen lisäksi Aivan kuin se ei riittäisi 824 00:49:54,453 --> 00:49:56,705 Hän Leahin maahan löi Tämä kuoli omaan vereensä 825 00:49:56,788 --> 00:49:58,248 Koko homma on syvältä 826 00:49:58,332 --> 00:49:59,458 Leah ei sitä ansainnut 827 00:49:59,541 --> 00:50:02,127 Marco syylliseksi todettiin Hän joutui häkkiin 828 00:50:02,211 --> 00:50:03,795 Koko homma on syvältä 829 00:50:03,879 --> 00:50:06,256 Marco ei sitä tarkoittanut Silti Leah on kuollut 830 00:50:06,340 --> 00:50:09,551 Emmekä edes tiedä Herääkö Timmy ikinä 831 00:50:19,019 --> 00:50:25,442 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 832 00:50:25,526 --> 00:50:26,818 Kuka se on? 833 00:50:26,902 --> 00:50:28,570 -Skeng x AM. -Näytä. 834 00:50:29,905 --> 00:50:30,948 AM menee sisään. 835 00:50:37,329 --> 00:50:39,498 Voi paska. 836 00:50:41,166 --> 00:50:43,961 Nyt juhlitaan. Shoppaillaan bussissa. 837 00:50:44,044 --> 00:50:45,170 Hetkinen. 838 00:50:45,254 --> 00:50:47,172 Kuuntele, nynny. Anna rahasi. 839 00:50:47,256 --> 00:50:50,634 Tai teen tästä rikospaikan. Oletko tyhmä? Anna tuo. 840 00:50:51,218 --> 00:50:53,470 Oletteko hulluja? Tiedättekö, kuka olen? 841 00:50:53,554 --> 00:50:54,805 Vitun peckhamilaiset. 842 00:50:54,888 --> 00:50:58,058 Emme ole Peckhamista. Hän asuu Dulwichissä, minä Elephant... 843 00:50:58,141 --> 00:51:00,477 Turpa kiinni tai isken hampaat kurkkuun. 844 00:51:00,561 --> 00:51:02,813 -Anna puhelimet takaisin. -Mitä? 845 00:51:05,899 --> 00:51:07,150 Kuulit kyllä. 846 00:51:08,235 --> 00:51:10,612 -Miksi? -He näyttävät pikkuisilta. 847 00:51:10,696 --> 00:51:12,698 Luuletko, että välitän Peckhamin pikkuisista? 848 00:51:12,781 --> 00:51:14,867 -Eivät näytä jengiläisiltä. -Entä sitten? 849 00:51:14,950 --> 00:51:16,618 Anna ne takaisin. 850 00:51:18,078 --> 00:51:19,454 Voi vittu! Inhoan... 851 00:51:19,538 --> 00:51:22,040 Olet aina kuin joku vitun Äiti Teresa - 852 00:51:22,124 --> 00:51:23,792 Peckhamin kusipäänuorille. 853 00:51:23,876 --> 00:51:26,086 Voi vittu. Väistä. Hitto. 854 00:51:29,506 --> 00:51:31,925 Levittäkää sanaa, että Younger Madder on kulmilla. 855 00:51:42,102 --> 00:51:45,480 -Tuo on varmasti Hakeem. -Mitä? Kuka on Hakeem? 856 00:51:46,440 --> 00:51:47,524 Hakeem! 857 00:51:49,276 --> 00:51:52,654 -Timmy. Miten sinä...? -Sinäkö kävit kimppuuni? 858 00:51:52,738 --> 00:51:54,990 Mitä? En tietenkään! Olit ystäväni! 859 00:51:55,073 --> 00:51:57,659 Tämä on niitä peckhamilaisia, jotka tappoivat tyttösi. 860 00:51:57,743 --> 00:51:59,286 Käske, niin puukotan. 861 00:51:59,369 --> 00:52:01,705 -En kuulu Peckhamin jengiin. -Turpa kiinni! 862 00:52:01,788 --> 00:52:04,666 Puhu pyytämättä, niin näet, mitä teen sinulle, läski. 863 00:52:04,750 --> 00:52:06,835 Ellet luule, että vitsailen. 864 00:52:06,919 --> 00:52:09,338 -Missä Marco on? Mistä löydän hänet? -En... 865 00:52:09,421 --> 00:52:11,215 -Älä valehtele. -En valehtele! 866 00:52:11,298 --> 00:52:13,008 En ole nähnyt häntä linnan jälkeen. 867 00:52:13,300 --> 00:52:15,260 Marcon tappaminen ei tuo Leahia takaisin. 868 00:52:15,344 --> 00:52:17,179 Riittikö 3,5 vuotta hänen elämästään? 869 00:52:17,262 --> 00:52:19,348 Ei Marco tarkoittanut tappaa. 870 00:52:20,140 --> 00:52:24,061 Jos voit antaa hänelle anteeksi kuten Jumala antaa... 871 00:52:24,144 --> 00:52:25,938 Jumala antaa anteeksi, minä en. 872 00:52:26,021 --> 00:52:28,398 Leah yritti estää heitä tappamasta minua. 873 00:52:28,482 --> 00:52:31,068 Marco löi häntä niin vitun kovaa, 874 00:52:31,652 --> 00:52:34,530 että hän murskasi kallonsa maahan ja kuoli. 875 00:52:35,656 --> 00:52:38,242 En anna kenellekään anteeksi ennen kuin Marco kuolee. 876 00:52:40,702 --> 00:52:41,745 Haista paska, kusipää! 877 00:52:47,918 --> 00:52:50,379 Timmy on nyt ghettopoika Se on virallista 878 00:52:50,462 --> 00:52:53,715 Jos tappelet kadulla Hänellä on pistooli tai mora 879 00:52:53,799 --> 00:52:55,968 Kun Leah kuoli Hän kuukausia itki 880 00:52:56,051 --> 00:52:59,263 Ja kun hän lopetti Kostaa hän päätti 881 00:52:59,346 --> 00:53:00,931 Meni Peckhamiin Antaakseen köniin 882 00:53:01,014 --> 00:53:04,059 Yksin jengiä vastaan Mutta joka ilta hän jaksaa 883 00:53:04,142 --> 00:53:06,854 Aina kaatuessaan Hän oli sairaampi vaan 884 00:53:06,937 --> 00:53:09,731 Marco tekonsa jälkeen Sai Brickerin lempinimen 885 00:53:09,815 --> 00:53:12,401 Kerran kadulla Hän sai Killyn tavata 886 00:53:12,484 --> 00:53:15,070 Hän kertoi kaiken Tuskastaan ja halustaan 887 00:53:15,153 --> 00:53:17,656 Killy ymmärsi Jengille esitteli 888 00:53:17,739 --> 00:53:20,659 Lopulta myöhemmin Madder otti hänet jengiin 889 00:53:20,742 --> 00:53:23,453 Hän teki tiimistä fiksumman Nopeammin ajattelevan 890 00:53:23,537 --> 00:53:26,123 Killy olla lupasi Brickerin tappamisessa avuksi 891 00:53:26,206 --> 00:53:28,000 Kohta se tapahtuisi 892 00:53:28,083 --> 00:53:30,002 Ei tarvitse olla niin vihainen. 893 00:53:30,085 --> 00:53:31,795 Tapat kyllä Brickerin. 894 00:53:54,109 --> 00:53:55,152 Hyvä. 895 00:54:00,699 --> 00:54:02,659 On aamuviisi. Miksi olet hereillä? 896 00:54:07,247 --> 00:54:08,874 En juuri nuku enää. 897 00:54:09,416 --> 00:54:11,460 Tulit juuri kotiin. 898 00:54:11,543 --> 00:54:14,505 Kestää aikansa sopeutua. 899 00:54:15,923 --> 00:54:17,674 Ei se liity vankilaan. 900 00:54:19,134 --> 00:54:22,679 Vaan siihen, että tapoin Leahin. 901 00:54:24,139 --> 00:54:25,557 Se oli vahinko. 902 00:54:26,600 --> 00:54:30,145 Istuit kuolemantuottamuksesta. Kärsit rangaistuksesi. 903 00:54:30,229 --> 00:54:33,023 Niin, ja sinut yritetään tappaa. 904 00:54:33,106 --> 00:54:35,442 Sinun pitää saada ajatuksesi taas peliin. 905 00:54:39,655 --> 00:54:42,533 Kuulin, että he pyörivät yhä kulmilla. 906 00:54:44,076 --> 00:54:46,912 Ei se haittaa. En koskaan lähde täältä. 907 00:54:47,621 --> 00:54:51,583 Odotat hänen tulevan kimppuusi. Sinun pitää jahdata heitä! 908 00:55:10,811 --> 00:55:12,813 Laita omanikin sinne. 909 00:55:20,487 --> 00:55:22,239 Leahista piti tulla tähti. 910 00:55:24,324 --> 00:55:26,743 Kuulen yhä hänen äänensä joskus. 911 00:55:27,619 --> 00:55:28,662 Niin. 912 00:55:31,373 --> 00:55:33,792 Minä kuulen yhä joskus Galisin äänen. 913 00:55:37,296 --> 00:55:39,464 Puhutko hänen kanssaan? 914 00:55:41,508 --> 00:55:42,593 Joskus. 915 00:55:43,802 --> 00:55:45,846 Kun käyn hänen haudallaan. 916 00:55:49,349 --> 00:55:51,560 Minäkin puhun joskus Leahin kanssa. 917 00:55:53,228 --> 00:55:56,064 Kerron kaipaavani ja rakastavani yhä häntä. 918 00:55:58,233 --> 00:55:59,443 Oletko kunnossa? 919 00:56:01,820 --> 00:56:04,823 Kannattaisi ehkä käydä lääkärillä. Selvittää pääsi. 920 00:56:06,200 --> 00:56:08,952 Äiti pakotti lääkärille, kun se tapahtui. 921 00:56:09,036 --> 00:56:11,288 Sain vain pillereitä. 922 00:56:12,247 --> 00:56:14,166 Ne vain nukuttavat. 923 00:56:15,709 --> 00:56:17,961 En halua nukkua ennen kuin saan Marcon. 924 00:56:18,504 --> 00:56:20,088 Sitten menen Leahin luo. 925 00:56:23,884 --> 00:56:26,970 Kuulostat vähän hullulta. Miten menet Leahin luo? 926 00:56:35,687 --> 00:56:37,272 Hei, Killy. Soitan takaisin. 927 00:56:37,356 --> 00:56:40,150 Näen Switcherin. Hän on edessäni. 928 00:56:40,234 --> 00:56:43,195 Oletko varma? Selvä. Tulen heti. 929 00:56:45,239 --> 00:56:46,281 Mitä nyt? 930 00:56:46,365 --> 00:56:48,492 -Killy näki Switcherin. -Mennään. 931 00:57:01,296 --> 00:57:02,297 Hei, tyttö. 932 00:57:03,382 --> 00:57:04,383 Kiitos. 933 00:57:11,223 --> 00:57:13,392 -Oliko se varmasti hän? -Ajattelin samaa. 934 00:57:13,475 --> 00:57:15,143 En ollut ensin varma. 935 00:57:15,227 --> 00:57:17,980 Sitten joku tyttö kutsui häntä nimeltä. Se on hän. 936 00:57:18,063 --> 00:57:20,357 En ole varma, onko hän yhä tuolla. Mikä kesti? 937 00:57:20,440 --> 00:57:22,651 Piti hakea paku. Mikä sinua vaivaa? 938 00:57:23,569 --> 00:57:25,320 Aja vähän pidemmälle. 939 00:57:29,283 --> 00:57:31,577 Tämä paku on aivan paska. 940 00:57:31,660 --> 00:57:33,287 En saa ovea sisältä auki. 941 00:57:33,787 --> 00:57:35,706 Miksen saa istua edessä? 942 00:57:35,789 --> 00:57:38,417 -Tuossa on tilaa. -Mikä sinua vaivaa? 943 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 Olen klaustrofobinen täällä. 944 00:57:40,794 --> 00:57:42,254 Sanoin jo. 945 00:57:42,337 --> 00:57:45,048 Kolme mustaa miestä pakussa yöllä. 946 00:57:45,132 --> 00:57:48,218 Haluatko, että meidät pidätetään? Tee olosi mukavaksi. 947 00:57:48,302 --> 00:57:50,971 Siellä on peittoja. 948 00:57:51,638 --> 00:57:54,016 -Hei, muru! -Anteeksi. Täytyy lähteä. 949 00:57:54,099 --> 00:57:57,436 Mitä teet? Yritin jutella ystävällesi. Mikä sinua vaivaa? 950 00:57:57,519 --> 00:57:58,937 Tuo on varmasti hän. 951 00:58:00,147 --> 00:58:02,441 Kadut sitä vielä. 952 00:58:03,942 --> 00:58:06,445 -Hän se on. -Ei. Minähän sanoin... 953 00:58:06,528 --> 00:58:09,573 Mad, avaa ovi. Päästä minutkin hakkaamaan häntä. 954 00:58:11,325 --> 00:58:12,492 Hei! 955 00:58:13,493 --> 00:58:15,454 Voi paska! Hei! 956 00:58:28,300 --> 00:58:30,802 Hakkaa hänet. Anna turpaan! 957 00:58:32,638 --> 00:58:34,598 Vedä turpaan! Älä lopeta! 958 00:58:42,689 --> 00:58:44,441 Kerro Galisille terveisiä. 959 00:59:02,167 --> 00:59:03,252 Vittu. 960 00:59:03,335 --> 00:59:06,630 Odota! Tuolla on kyttiä! 961 00:59:06,713 --> 00:59:08,924 Voi luoja! Mitä Madderille kävi? 962 00:59:09,550 --> 00:59:11,677 -Onko hän kunnossa? -Tämä on perseestä! 963 00:59:11,760 --> 00:59:13,095 Voi paska. 964 00:59:13,178 --> 00:59:14,972 Avaa paku! 965 00:59:15,055 --> 00:59:17,724 -Nosta hänet sisään. -Nyt ovi kiinni! 966 00:59:23,730 --> 00:59:25,482 Haloo? Southwarkin sairaala. 967 00:59:26,567 --> 00:59:29,403 Mitä hän sanoo minulle? 968 00:59:31,280 --> 00:59:32,281 Anteeksi. 969 01:00:00,934 --> 01:00:02,311 Mitä sanot? 970 01:00:04,062 --> 01:00:07,232 -Millainen olo? -Mitä vittu luulet? 971 01:00:11,445 --> 01:00:15,157 He sanoivat, että joudun pyörätuoliin - 972 01:00:18,410 --> 01:00:20,787 koko loppuelämäkseni. 973 01:00:25,125 --> 01:00:26,668 Se on sinun syytäsi. 974 01:00:29,796 --> 01:00:33,008 Miten annoit sen nyhverön puukottaa? 975 01:00:34,843 --> 01:00:37,888 -Täytyisi pitää toistemme puolta. -Mitä olisin voinut tehdä? 976 01:00:39,473 --> 01:00:41,391 Mitä olisin voinut tehdä? 977 01:00:41,475 --> 01:00:43,018 En voinut mitään. 978 01:00:43,936 --> 01:00:48,023 En edes olisi täällä, jos ase ei olisi jumittunut. 979 01:00:48,106 --> 01:00:49,566 Olet kuitenkin täällä. 980 01:00:53,820 --> 01:00:55,072 Olet kunnossa. 981 01:00:58,992 --> 01:01:00,452 Mitä teen nyt? 982 01:01:04,498 --> 01:01:05,999 Miksi vitussa itket? 983 01:01:08,335 --> 01:01:09,586 Miksi vitussa sinä...? 984 01:01:12,881 --> 01:01:15,551 Minä se en enää ikinä kävele. 985 01:01:16,677 --> 01:01:18,095 Olen rampa. 986 01:01:19,346 --> 01:01:20,305 Niin. 987 01:01:21,515 --> 01:01:23,058 Olisin mieluummin kuollut. 988 01:01:24,476 --> 01:01:26,478 Olisin mieluummin kuollut. 989 01:01:29,982 --> 01:01:31,900 Painu vittuun täältä. 990 01:01:33,527 --> 01:01:34,820 Olen pahoillani. 991 01:01:34,903 --> 01:01:36,780 Ei, painu vittuun. 992 01:01:37,489 --> 01:01:40,075 -Vannon, että... -Jätä minut rauhaan! 993 01:01:49,376 --> 01:01:50,794 Marco? 994 01:01:50,878 --> 01:01:51,920 Marco! 995 01:01:52,504 --> 01:01:55,757 Minne menet? Olemme nyt tässä yhdessä! 996 01:02:01,388 --> 01:02:04,057 Koko tämän ajan olet jahdannut minua. 997 01:02:04,600 --> 01:02:08,353 Nyt tulen sinun kimppuusi. Vannon henkeni kautta, 998 01:02:08,437 --> 01:02:10,939 etten lopeta ennen kuin olet kuollut. 999 01:02:26,955 --> 01:02:28,707 Hei, kamu! 1000 01:02:31,084 --> 01:02:32,920 Tule nopeasti! 1001 01:02:38,091 --> 01:02:40,469 -Kuka meitä ampuu? -Bricker ja Skitz! 1002 01:02:40,552 --> 01:02:41,845 Te kuolette! 1003 01:02:45,224 --> 01:02:47,100 Vitun kusipää! Haista paska! 1004 01:02:51,271 --> 01:02:53,398 -Kuka tuo on? -Se on Timmy! 1005 01:03:02,741 --> 01:03:05,118 Vitun nynny! 1006 01:03:07,913 --> 01:03:10,832 -Tule nyt! -Tämä on tyhmää! 1007 01:03:10,916 --> 01:03:13,001 Heitä on kaksi! Mitä vittua? 1008 01:03:13,085 --> 01:03:16,588 Vitun nyhveröt! 1009 01:03:20,259 --> 01:03:23,178 Eilen illalla Peckhamissa ammuttiin 23-vuotiasta miestä. 1010 01:03:23,262 --> 01:03:26,181 Hän on viides ampumisuhri 11 päivän sisällä. 1011 01:03:26,265 --> 01:03:28,934 Poliisin mukaan se johtuu lisääntyneestä kiistasta - 1012 01:03:29,017 --> 01:03:30,894 kahden Kaakkois-Lontoon jengin välillä. 1013 01:03:32,980 --> 01:03:34,356 Kuulitko? 1014 01:03:35,858 --> 01:03:37,609 Eivätkö he puukottaneet sinua? 1015 01:03:37,693 --> 01:03:38,986 En tiedä, äiti. 1016 01:03:39,069 --> 01:03:40,362 Et tiedä? 1017 01:03:41,154 --> 01:03:44,533 Heidän vanhempiensa ja poliisin pitää yrittää enemmän. 1018 01:03:44,616 --> 01:03:47,369 Muuten sinun ja veljesi kaltaiset loukkaantuvat. 1019 01:03:47,452 --> 01:03:49,538 -Mihin menet? -Kunhan menen. 1020 01:03:49,621 --> 01:03:52,082 -Sitten minä autan. -Ei tarvitse. 1021 01:03:55,794 --> 01:03:58,547 -Tuonko teetä? -Ei tarvitse. 1022 01:04:02,801 --> 01:04:04,761 Taustaongelmat ovat sosiaalisia. 1023 01:04:04,845 --> 01:04:08,473 Ne ovat koulutuksellisia, jopa taloudellisia. 1024 01:04:18,984 --> 01:04:20,611 Moi, kamu. 1025 01:04:26,491 --> 01:04:28,160 Mitä teet täällä? 1026 01:04:28,243 --> 01:04:30,996 Kamuni on pyörätuolissa. Mitä luulet? 1027 01:04:33,165 --> 01:04:35,542 Äiti sanoi, että erehtyivät henkilöstä. 1028 01:04:36,835 --> 01:04:37,753 Eikä. 1029 01:04:38,504 --> 01:04:39,546 Kuka sen teki? 1030 01:04:41,048 --> 01:04:44,009 -Madderin suojatti. -Nuori? 1031 01:04:44,092 --> 01:04:46,386 Annoitko nuoren tehdä tämän? Missä Marco oli? 1032 01:04:46,470 --> 01:04:48,889 Marco ei olisi voinut tehdä mitään. 1033 01:04:51,350 --> 01:04:52,893 Se ei ole hänen syytään. 1034 01:04:55,521 --> 01:04:58,941 Ei sillä ole enää väliä. He voittivat. 1035 01:04:59,024 --> 01:05:00,984 Miten niin voittivat? 1036 01:05:01,068 --> 01:05:03,612 Eivät ole voittaneet paskaakaan. Kuuntele. 1037 01:05:03,695 --> 01:05:05,531 Hänen suojattinsa, niinkö? 1038 01:05:05,614 --> 01:05:08,867 Vannon, että tapan hänet. Usko pois. 1039 01:05:11,036 --> 01:05:13,038 Olen osasyynä tähän paskaan. 1040 01:05:14,873 --> 01:05:17,709 Ei olisi pitänyt sotkea sinua tähän jengihommaan. 1041 01:05:23,715 --> 01:05:24,800 Anteeksi. 1042 01:05:26,760 --> 01:05:29,263 Anteeksi, että tämän piti tapahtua sinulle. 1043 01:05:35,227 --> 01:05:36,228 Niin, no. 1044 01:05:37,896 --> 01:05:40,691 Madderin suojatti. 1045 01:05:42,401 --> 01:05:43,652 Etsin hänet. 1046 01:05:56,748 --> 01:05:58,292 Antakaa mennä. 1047 01:06:13,307 --> 01:06:15,267 Enemmän tuota. 1048 01:06:29,615 --> 01:06:33,911 Mitä vittua täällä tapahtuu? Mitä nämä nuoret tekevät? 1049 01:06:38,498 --> 01:06:40,834 Kuvaa vanhempia. Näytä faneille oikeita konnia. 1050 01:06:40,918 --> 01:06:43,045 -Ymmärrätkö? -Kuvaatko sinä? 1051 01:06:43,128 --> 01:06:46,465 Älä kuvaa minua. Anna se minulle. 1052 01:06:46,548 --> 01:06:48,383 Tiny, mitä varten kuvaatte? 1053 01:06:48,467 --> 01:06:50,427 Link Up TV:seen. Saa paljon katselukertoja. 1054 01:06:50,511 --> 01:06:52,137 Luuletko, että välitän niistä? 1055 01:06:52,221 --> 01:06:54,723 Luuletko, että haluan kasvoni YouTubeen? 1056 01:06:54,806 --> 01:06:56,475 Kytät katsovat niitä. 1057 01:06:56,558 --> 01:06:58,644 Anteeksi. En tajunnut. 1058 01:06:58,727 --> 01:07:00,604 Halusin vain sinut videolle. 1059 01:07:00,687 --> 01:07:01,980 Saanko kameran takaisin? 1060 01:07:02,064 --> 01:07:03,148 Turpa kiinni. 1061 01:07:04,399 --> 01:07:07,778 -Oletteko tyhmiä? -Mikä sinua vaivaa? 1062 01:07:07,861 --> 01:07:09,154 Kytät ovat kimpussamme. 1063 01:07:09,238 --> 01:07:10,822 Ja olemme keskellä sotaa. 1064 01:07:10,906 --> 01:07:12,616 Teidän ei pitäisi olla näin. 1065 01:07:13,242 --> 01:07:14,743 Tämä ei ole vitsi. 1066 01:07:14,826 --> 01:07:16,828 Lisäksi puhutte pelkkää paskaa. 1067 01:07:16,912 --> 01:07:18,664 En ole nähnyt ketään teistä - 1068 01:07:18,747 --> 01:07:20,999 kertaakaan mukana. Te ette tappele. 1069 01:07:21,083 --> 01:07:23,752 Ette tule mukaan. Olette nyhveröitä. 1070 01:07:23,836 --> 01:07:25,587 Häipykää silmistäni. 1071 01:07:25,671 --> 01:07:27,297 Anteeksi. En ajatellut. 1072 01:07:27,381 --> 01:07:29,174 Halusin vain sinut videolle. 1073 01:07:29,258 --> 01:07:30,968 Jos Madder ei palauta kameraa, 1074 01:07:31,051 --> 01:07:32,970 Rashid ei päästä minua enää kanavalleen. 1075 01:07:33,053 --> 01:07:35,931 Yritän ottaa räpin vakavasti, kuten käskit. 1076 01:07:40,561 --> 01:07:42,646 Mads, jutellaan pikaisesti. 1077 01:07:43,355 --> 01:07:46,316 Tiedän. Se on tyhmää. 1078 01:07:46,358 --> 01:07:48,902 Anna se takaisin. Hän leikkaa meidät pois. 1079 01:07:50,195 --> 01:07:52,114 Luota minuun. Hoidan tämän. 1080 01:07:55,534 --> 01:07:58,287 Leikkaa meidät pois. Varmista, että muu on hyvää. 1081 01:07:58,370 --> 01:07:59,496 Ymmärrän. 1082 01:08:00,789 --> 01:08:04,251 Miten sait hänet antamaan sen? Taidat hallita häntä. 1083 01:08:04,877 --> 01:08:07,004 Kuulemma vaikutat vanhemmalta ja hän väsähtäneeltä. 1084 01:08:07,087 --> 01:08:08,297 Mitä? Miksi? 1085 01:08:08,380 --> 01:08:11,383 Pelastat aina hänet, kuten Switcheriä vastaan. 1086 01:08:11,466 --> 01:08:12,634 Minäpä kerron jotain. 1087 01:08:12,718 --> 01:08:15,179 Älä kuuntele muita. He puhuvat paskaa. 1088 01:08:15,262 --> 01:08:16,638 Sopiiko? 1089 01:08:16,721 --> 01:08:19,600 Kutsu vain itseäsi Tiny Madderiksi, mutta ole oma itsesi. 1090 01:08:20,392 --> 01:08:23,145 Keskity musiikkiin. Sinusta voi tulla seuraava Dave. 1091 01:08:23,228 --> 01:08:24,979 Ymmärrätkö? 1092 01:08:25,063 --> 01:08:27,107 Nähdään myöhemmin. Rakkautta. 1093 01:08:41,787 --> 01:08:43,247 Hyvänen aika. 1094 01:08:46,919 --> 01:08:48,212 Miten menee? 1095 01:08:50,839 --> 01:08:52,841 Vannon, että kostan heille illalla. 1096 01:08:52,925 --> 01:08:54,676 Ei teidän kannata sinne mennä. 1097 01:08:54,760 --> 01:08:56,428 -Kuka vittu tämä on? -Hei. 1098 01:08:57,261 --> 01:08:59,180 Serkkuni Tottenhamista. 1099 01:08:59,264 --> 01:09:01,558 Switch, miksi toit hänet tänne? 1100 01:09:01,642 --> 01:09:04,228 Emme tarvitse apua. Olemme saaneet heidät köysiin. 1101 01:09:04,310 --> 01:09:07,356 Silti serkkuni pyörätuoliin laittanut hengittää yhä. 1102 01:09:07,439 --> 01:09:08,857 Älä viitsi. 1103 01:09:10,442 --> 01:09:12,736 Tiedän, että olette tehneet töitä. 1104 01:09:12,819 --> 01:09:16,031 Se on ilmiselvää. Siitä kerrotaan uutisissa. 1105 01:09:16,948 --> 01:09:19,868 Mutta tuloksena teitä vain loukkaantuu - 1106 01:09:19,952 --> 01:09:21,787 ja kytät kiinnostuvat lisää. 1107 01:09:21,870 --> 01:09:23,663 Alkakaa toimia fiksummin. 1108 01:09:23,747 --> 01:09:26,124 Hoidamme asiat täällä niin kuin haluamme. 1109 01:09:26,207 --> 01:09:28,460 En tiedä, miten toimitte Tottenhamissa. 1110 01:09:28,544 --> 01:09:32,046 Hoida ne Hackneyn nuoret ennen kuin tulet tänne puhumaan paskaa. 1111 01:09:32,130 --> 01:09:34,174 Eikö niin, Bricker? Eivät tiedä mitään. 1112 01:09:34,258 --> 01:09:36,009 Tehdään samaa kuin ennen. 1113 01:09:36,093 --> 01:09:38,136 Se on kuitenkin totta. 1114 01:09:38,220 --> 01:09:39,971 Olemme painostaneet joka päivä, 1115 01:09:40,055 --> 01:09:42,307 mutta Timmy on yhä hengissä. 1116 01:09:42,390 --> 01:09:44,725 Olisit antanut minun puukottaa häntä aiemmin. 1117 01:09:46,687 --> 01:09:48,939 Hyvä on. Mitä ehdotat? 1118 01:09:49,481 --> 01:09:51,567 -Odottakaa. -Hän käski odottaa. 1119 01:09:51,692 --> 01:09:53,234 Kuunnelkaa. 1120 01:09:53,318 --> 01:09:55,863 Joka jengissä on heikko lenkki. 1121 01:09:56,989 --> 01:09:59,074 Odottakaa vain, että hän tyrii. 1122 01:10:02,536 --> 01:10:04,955 Mennään sinne nyt. 1123 01:10:05,038 --> 01:10:08,083 Minä hoidan. He yrittivät polttaa ihoni. 1124 01:10:08,166 --> 01:10:11,420 Hei, sinä. Kerää jengi kasaan. 1125 01:10:11,503 --> 01:10:12,754 Aivan kaikki. 1126 01:10:12,838 --> 01:10:14,464 Tulkaa tänne tunnin päästä. 1127 01:10:14,548 --> 01:10:16,258 Ei. Tämä on väärin. 1128 01:10:16,341 --> 01:10:17,467 Mitä väärää siinä on? 1129 01:10:18,677 --> 01:10:20,929 Uutiset ovat täynnä tätä. 1130 01:10:21,680 --> 01:10:24,349 Heidän kulmillaan on vain kyttiä. 1131 01:10:25,184 --> 01:10:26,602 Ei käy järkeen mennä nyt. 1132 01:10:27,686 --> 01:10:29,188 Et puhu jengin puolesta. 1133 01:10:30,355 --> 01:10:33,108 -Et sinäkään. -Mitä? 1134 01:10:34,026 --> 01:10:35,277 Tiedättekö mitä? 1135 01:10:36,528 --> 01:10:40,699 Ne, joita pelottaa nuoren kanssa, menkää hänen viereensä. 1136 01:10:42,034 --> 01:10:44,995 Ne, jotka haluavat hyökätä pakanoiden kimppuun, 1137 01:10:45,078 --> 01:10:47,289 tulevat minun viereeni. 1138 01:10:47,372 --> 01:10:49,791 Olen jo päättänyt. 1139 01:10:49,875 --> 01:10:51,043 Olen mukana. 1140 01:10:52,961 --> 01:10:54,880 Kehenkään ei kajota. 1141 01:10:55,422 --> 01:10:57,257 Seisokaa, missä haluatte. 1142 01:11:13,065 --> 01:11:15,108 Tuotako yrität? 1143 01:11:17,903 --> 01:11:19,947 Oletko nyt johdossa? 1144 01:11:20,405 --> 01:11:22,199 Johdatko asioita? 1145 01:11:22,908 --> 01:11:26,453 Sanon vain, ettei ole hyvä idea mennä sinne tänään. Siinä kaikki. 1146 01:11:27,246 --> 01:11:28,288 Näettekö tämän? 1147 01:11:30,082 --> 01:11:33,502 Joko hän pelkää Brickeriä tai pelaa molemmilla puolilla. 1148 01:11:35,128 --> 01:11:39,341 -Et halua tappaa Brickeriä. -Tiedät, mitä hän teki. 1149 01:11:41,009 --> 01:11:42,427 Mitä Bricker teki? 1150 01:11:44,930 --> 01:11:46,348 Mitä hän teki? 1151 01:11:48,600 --> 01:11:50,853 -Tappoi lutkan tyttöystäväsi. -Haista paska! 1152 01:11:55,941 --> 01:11:59,236 Älkää pidätelkö häntä! Haluatko koetella minua? 1153 01:12:00,112 --> 01:12:03,282 Alat käydä liian suureksi saappaisiisi! Katso, kun kaadan sinut! 1154 01:12:04,616 --> 01:12:06,869 -Oletko hullu? -Vitun tyhmä! 1155 01:12:06,952 --> 01:12:09,746 Meitä yritetään tappaa, ja te yritätte tappaa toisenne. 1156 01:12:09,830 --> 01:12:14,376 Vitut siitä! Toit hänet luokseni. Olisi pitänyt tappaa hänet silloin. 1157 01:12:14,459 --> 01:12:16,295 Mitä sinä teet? 1158 01:12:16,378 --> 01:12:17,754 Hei, Madder, mitä teet? 1159 01:12:17,838 --> 01:12:19,715 Teit väärin. 1160 01:12:19,798 --> 01:12:22,718 Ei toisen tytöstä voi puhua noin. Mikä sinua vaivaa? 1161 01:12:22,801 --> 01:12:24,845 Oletko hänen puolellaan? 1162 01:12:24,928 --> 01:12:27,097 En kenenkään puolella. Kyse ei ole siitä. 1163 01:12:27,181 --> 01:12:28,765 Teit väärin. Tämä on tiimi. 1164 01:12:28,849 --> 01:12:31,643 Haistakaa kaikki paska! 1165 01:12:31,727 --> 01:12:33,729 Minne menet? 1166 01:12:33,812 --> 01:12:35,230 Mads, tule tänne! 1167 01:12:37,149 --> 01:12:38,317 Hei, suojatti! 1168 01:12:39,026 --> 01:12:42,362 -Hei, suojatti! -Suojatti! 1169 01:12:43,488 --> 01:12:46,033 Tule takaisin. Mikä sinua vaivaa? 1170 01:13:09,848 --> 01:13:11,099 Mitä? 1171 01:13:11,183 --> 01:13:13,852 Olen kämppäsi edessä. Tule alakertaan. 1172 01:13:20,317 --> 01:13:22,945 -Parasta ampua minut heti. -Rauhoitu. 1173 01:13:23,529 --> 01:13:25,113 Olen aseeton. 1174 01:13:25,197 --> 01:13:28,784 Ei moraa, ei mutkaa, ei mitään. Tulin puhumaan. 1175 01:13:29,535 --> 01:13:31,620 Se, mitä sanoin aiemmin tytöstäsi, 1176 01:13:33,038 --> 01:13:34,748 ja että olet käärme. 1177 01:13:37,209 --> 01:13:38,961 Se oli sopimatonta. 1178 01:13:39,711 --> 01:13:40,754 Tulin pyytämään anteeksi. 1179 01:13:43,215 --> 01:13:44,508 Sanoit häntä lutkaksi. 1180 01:13:48,053 --> 01:13:49,179 Tiedän. 1181 01:13:51,390 --> 01:13:54,268 Kyse on siitä, että minun piti tappaa Switcher. 1182 01:13:56,144 --> 01:13:58,438 Olen panostanut koko elämäni tähän. 1183 01:14:00,566 --> 01:14:01,942 Olen tehnyt töitä, 1184 01:14:02,067 --> 01:14:04,736 asioita, joita en halunnut tehdä näillä kaduilla. 1185 01:14:06,822 --> 01:14:09,199 Minusta ei pidetä niin kuin sinusta. 1186 01:14:10,576 --> 01:14:12,703 Tulit siis vain pyytämään anteeksi. 1187 01:14:14,913 --> 01:14:17,624 -Niin. -Miksi tulit pakulla? 1188 01:14:18,750 --> 01:14:20,752 Killy näki Brickerin. 1189 01:14:20,836 --> 01:14:23,088 Jonkun tytön pihalla Old Kent Roadilla. 1190 01:14:23,964 --> 01:14:26,842 Haen nyt hänet ja aseet. 1191 01:14:26,925 --> 01:14:29,636 -Menen suoraan sinne. -Miksei Killy kertonut minulle? 1192 01:14:30,762 --> 01:14:32,181 Kielsin kertomasta. 1193 01:14:32,264 --> 01:14:34,516 Halusin nähdä, mitä haluat tehdä. 1194 01:14:36,101 --> 01:14:37,519 Kenet haluat tappaa? 1195 01:14:39,271 --> 01:14:40,647 Minut vai Brickerin? 1196 01:14:46,778 --> 01:14:49,656 Älä enää ikinä puhu Leahista niin. 1197 01:14:53,118 --> 01:14:54,328 Mennään ennen kuin hän karkaa. 1198 01:15:00,292 --> 01:15:01,919 Miten Killy sai tiedon? 1199 01:15:07,549 --> 01:15:08,800 Hei! 1200 01:15:14,681 --> 01:15:16,767 Joko te nyhveröt sovitte riitanne? 1201 01:15:17,809 --> 01:15:20,229 Kusipää. Nopeasti kyytiin. 1202 01:15:20,312 --> 01:15:22,814 -Laske ikkuna. -Mitä? 1203 01:15:22,898 --> 01:15:24,816 Laske ikkuna. 1204 01:15:28,028 --> 01:15:30,572 En voi istua takana enää. 1205 01:15:30,656 --> 01:15:32,491 Selkäni on paskana viime kerrasta. 1206 01:15:32,574 --> 01:15:34,743 Tiedät etupenkin säännöt. 1207 01:15:34,826 --> 01:15:35,911 Älä nyt. 1208 01:15:35,994 --> 01:15:39,248 Etkö voi päästää etupenkille, kun tarjoan Brickerin sinulle? 1209 01:15:39,331 --> 01:15:41,291 Päästä minut eteen. 1210 01:15:43,585 --> 01:15:44,753 Veljeni. 1211 01:15:46,004 --> 01:15:48,632 No niin. Mennään hoitamaan tämä. 1212 01:15:52,386 --> 01:15:53,887 Kuka polttaa? 1213 01:15:55,013 --> 01:15:57,724 -Salli se. -Pelle. 1214 01:15:59,184 --> 01:16:00,602 Hitto. 1215 01:16:30,048 --> 01:16:32,634 Jos et pidä kiirettä, hän ei ole siellä enää. 1216 01:16:32,718 --> 01:16:34,761 Haluatko, että menen sinne aseetta? 1217 01:16:39,892 --> 01:16:41,185 Rauhoitu. 1218 01:16:48,942 --> 01:16:51,987 -Haluan venytellä jalkojani. -Vartioi sinä! 1219 01:16:52,070 --> 01:16:53,363 Joo, joo. 1220 01:16:53,447 --> 01:16:55,824 Avaa ovi. Haluan venytellä jalkojani. 1221 01:16:55,908 --> 01:16:57,701 Ihan kohta. Olen kusella. 1222 01:17:41,036 --> 01:17:43,455 Joku kaivoi jo aseet esiin. 1223 01:17:47,960 --> 01:17:49,044 Tiedän. 1224 01:17:52,005 --> 01:17:53,048 Tuo on mutkani. 1225 01:17:54,299 --> 01:17:56,051 Missä toinen on? 1226 01:17:56,134 --> 01:17:57,302 Tämä tässä. 1227 01:17:58,136 --> 01:18:00,681 Minä taidan pitää tämän. 1228 01:18:01,807 --> 01:18:03,100 Kuka vittu sinä olet? 1229 01:18:03,809 --> 01:18:06,562 Suojattisi laittoi serkkuni pyörätuoliin. 1230 01:18:09,064 --> 01:18:10,858 Vitun käärme. 1231 01:18:12,192 --> 01:18:13,569 -Missä suojatti on? -Vitut hänestä! 1232 01:18:14,319 --> 01:18:16,405 Killy, mikä kestää? 1233 01:18:19,658 --> 01:18:20,617 Hei! 1234 01:18:25,497 --> 01:18:26,665 Hei, Killy! 1235 01:18:29,334 --> 01:18:30,460 Hei! 1236 01:18:38,677 --> 01:18:40,762 Kaverisi Killy petti sinut. 1237 01:18:44,766 --> 01:18:45,893 Kuka olet? 1238 01:18:46,852 --> 01:18:48,770 Minähän sanoin. 1239 01:18:50,022 --> 01:18:52,983 Sanoin, etten lopeta ennen kuin olet kuollut. 1240 01:18:56,862 --> 01:18:57,821 Marco? 1241 01:18:59,364 --> 01:19:01,283 Avaa ovi, niin ratkaistaan tämä. 1242 01:19:01,366 --> 01:19:03,368 Miksi pitää avata ovi? 1243 01:19:04,369 --> 01:19:06,163 Kuolet sinne. 1244 01:19:16,757 --> 01:19:18,050 Mitä sinä teet? 1245 01:19:19,718 --> 01:19:21,220 Mikä tuo haju on? 1246 01:19:22,387 --> 01:19:23,347 Onko se bensaa? 1247 01:19:26,892 --> 01:19:28,519 Apua! Hei, Madder, auta! 1248 01:19:28,602 --> 01:19:30,145 Laitoitko meidät tulilinjalle? 1249 01:19:30,229 --> 01:19:33,482 Kyse ei ole meistä. Välimme ovat kunnossa. Ovat aina olleet. 1250 01:19:33,565 --> 01:19:37,194 Sanoit sen itse. Hän alkaa olla liian iso saappaisiinsa. 1251 01:19:37,277 --> 01:19:40,489 Esittelin teidät vasta, ja teit hänestä heti suojattisi. 1252 01:19:41,573 --> 01:19:43,575 Minusta piti tulla suojattisi! 1253 01:19:45,285 --> 01:19:46,787 Vitun mulkku. 1254 01:19:47,913 --> 01:19:50,624 Haista paska, Marco! Kohtaa minut kuin mies! 1255 01:19:51,750 --> 01:19:54,336 Kohtasitko veljeni kuin mies? 1256 01:19:54,419 --> 01:19:57,673 Et! Puukotit häntä selkään! 1257 01:19:57,756 --> 01:20:00,217 Onko tuo ruohoa? Mikä sinua vaivaa? 1258 01:20:00,300 --> 01:20:03,178 -Olen nähnyt sen. -Nuoret pitävät sinusta aina. 1259 01:20:03,262 --> 01:20:04,763 Minä olen pitänyt sinusta aina! 1260 01:20:04,847 --> 01:20:08,517 Saan neljä laatikkoa ammuksia suojatin pettämisestä. Sain jo kaksi. 1261 01:20:08,600 --> 01:20:11,186 Saan loput, kun hän on kuollut. Annan yhden sinulle. 1262 01:20:11,270 --> 01:20:13,522 Älä pelleile. Sanoin kolme laatikkoa. 1263 01:20:13,605 --> 01:20:14,648 Olen vain yhden velkaa. 1264 01:20:23,949 --> 01:20:27,286 Hei! Vitun Marco! 1265 01:20:27,953 --> 01:20:30,706 Sinä olet nyt kusessa, senkin vitun ämmä. 1266 01:20:30,789 --> 01:20:32,040 Hei! 1267 01:20:43,635 --> 01:20:45,387 Väistä tai kuristan sinut. 1268 01:20:45,470 --> 01:20:46,471 Ja vitut! 1269 01:20:48,056 --> 01:20:50,893 Sinä voit ehkä elää kamuni varjossa, 1270 01:20:50,976 --> 01:20:53,061 mutta olen tehnyt sitä koko elämäni. 1271 01:20:53,645 --> 01:20:55,647 Alakoulusta lähtien. 1272 01:20:56,815 --> 01:20:58,609 En tee sitä enää. 1273 01:21:00,319 --> 01:21:01,778 En enää. 1274 01:21:04,656 --> 01:21:05,741 Vitut kamustani. 1275 01:21:06,658 --> 01:21:09,453 Ja lisäksi vitut sinusta. 1276 01:21:15,834 --> 01:21:19,171 Unohdit, että käytin viimeisen puistossa, senkin mulkku. 1277 01:21:23,258 --> 01:21:25,260 Apua! Madder, auta! 1278 01:21:32,059 --> 01:21:33,101 Haista paska. 1279 01:21:47,241 --> 01:21:49,034 Marco. Mukava tavata. 1280 01:21:49,117 --> 01:21:51,036 Rakastan tätä kundia. 1281 01:22:24,236 --> 01:22:26,363 Pala, senkin vitun ämmä. 1282 01:22:28,574 --> 01:22:30,868 Oletko hullu? Nyhverö. 1283 01:22:33,412 --> 01:22:34,621 Vitut tästä. 1284 01:22:37,082 --> 01:22:38,000 Hei! 1285 01:22:38,917 --> 01:22:41,670 Oletko kunnossa? Järjestän sinut ulos! 1286 01:22:44,339 --> 01:22:47,092 -Se on liian kuuma! -Hei, kamu! 1287 01:22:47,176 --> 01:22:48,510 Hei, Madder! 1288 01:22:49,261 --> 01:22:50,637 Hei, Madder! 1289 01:22:52,264 --> 01:22:54,474 En saa henkeä! 1290 01:23:00,647 --> 01:23:02,691 -Hei, suojatti! -Hei! 1291 01:23:02,774 --> 01:23:04,818 Kuuletko? Järjestän sinut ulos! 1292 01:23:05,944 --> 01:23:07,237 Potki ovea! 1293 01:23:07,321 --> 01:23:08,697 Potki ovea! 1294 01:23:08,780 --> 01:23:09,907 Potki ovea! 1295 01:23:10,824 --> 01:23:14,036 -En halua kuolla! -Potki lukkoa! 1296 01:23:14,119 --> 01:23:16,747 Yritän! En halua kuolla! 1297 01:23:16,830 --> 01:23:17,998 Avaa ovi! 1298 01:23:19,124 --> 01:23:20,751 -Ei! -Potki lukkoa! 1299 01:23:29,718 --> 01:23:32,221 Pysy hereillä! 1300 01:23:32,304 --> 01:23:35,349 En saa henkeä. 1301 01:23:38,143 --> 01:23:40,020 Pysy hereillä! 1302 01:23:45,150 --> 01:23:47,569 Pysy hereillä! 1303 01:23:53,492 --> 01:23:54,910 Ei se mitään. 1304 01:24:00,999 --> 01:24:02,751 Menen Leahin luo. 1305 01:24:04,169 --> 01:24:05,254 Suojatti! 1306 01:25:47,439 --> 01:25:50,108 Se oli siinä Timmy kuoli 1307 01:25:50,192 --> 01:25:53,028 Marco pakun sytytti Hänet elävältä polttaa yritti 1308 01:25:53,111 --> 01:25:55,572 Killy sen järjesti Koska oli kateellinen 1309 01:25:55,656 --> 01:25:58,367 Hän yritti jopa polttaa Madderin Mutta Madder selvisi 1310 01:25:58,450 --> 01:26:00,786 Ja hän ampui Killyn Kun he tappelivat aseesta 1311 01:26:00,869 --> 01:26:02,079 Hän ampui Killyä päähän 1312 01:26:02,788 --> 01:26:05,624 Madderistä tuli vasikka Teki sopimuksen kyttien kanssa 1313 01:26:05,707 --> 01:26:08,210 Tyrone pidätettiin ensin Marco seuraavaksi 1314 01:26:08,293 --> 01:26:11,129 Tyrone sai 35 vuotta Ja Marco viisi vähemmän 1315 01:26:11,213 --> 01:26:13,382 Tyrone sai enemmän rikoskumppanina 1316 01:26:13,465 --> 01:26:16,218 Molemmat istuvat elinkautista Lukittuna linnassa 1317 01:26:16,301 --> 01:26:18,929 Switcher kuuli uutiset Se oli viimeinen pisara 1318 01:26:19,012 --> 01:26:21,598 Hän päätti Ettei halua elää enää 1319 01:26:21,682 --> 01:26:23,559 Äiti löysi hänet kuolleena Tuolistaan 1320 01:26:23,642 --> 01:26:26,478 Veti överit pillereistään Lähti maailmasta huoletta 1321 01:26:26,562 --> 01:26:29,064 Äidin sydän särkyi Molemmat poikansa menetti 1322 01:26:29,147 --> 01:26:31,942 Ei ole voittajia Kun leikkii aseilla 1323 01:26:32,025 --> 01:26:34,653 Madder palasi kotiin Joutui Killystä linnaan 1324 01:26:34,736 --> 01:26:37,239 Mutta koska hän todisti Ei istunut kauan 1325 01:26:37,322 --> 01:26:39,157 Hän muuttui Ei ollut enää sama 1326 01:26:39,241 --> 01:26:42,578 Hän jätti kadut taakseen Ei palannut kulmille 1327 01:26:42,661 --> 01:26:44,246 Hän on nyt töissä Aivan uusi mies 1328 01:26:44,830 --> 01:26:48,125 Nuorisotyöntekijä Pitää nuoret pois jengeistä 1329 01:26:48,208 --> 01:26:50,169 Hullua, miten kaikki päättyi 1330 01:26:50,252 --> 01:26:53,255 Ennen kuin liityt jengiin Muista, miten heille kävi 1331 01:26:53,338 --> 01:26:54,965 Se on Blue Story 1332 01:26:55,048 --> 01:26:58,302 En osaa selittää tunteitani. Olen yhä sokissa. 1333 01:26:58,385 --> 01:26:59,720 Tapoit poikani. 1334 01:27:01,763 --> 01:27:03,432 Minun poikani! 1335 01:27:03,515 --> 01:27:04,850 Minun poikani! 1336 01:27:06,852 --> 01:27:11,148 Niin, se on Blue Story 1337 01:27:16,195 --> 01:27:20,616 Oppaasi kuumimpaan uuteen musiikkiin. 1338 01:27:20,699 --> 01:27:24,703 Uusi tulokas 10. sijalla virallisella brittilistalla. 1339 01:27:24,786 --> 01:27:28,415 Se on Tiny Madder ja "Rolling". 1340 01:27:39,760 --> 01:27:43,180 Suojatti olisi ollut onnellinen, kun musiikkisi pärjää. 1341 01:27:44,640 --> 01:27:46,308 Tein musiikin hänelle. 1342 01:27:46,391 --> 01:27:50,229 Hän oli isoveljeni. Kostan hänet. 1343 01:27:50,312 --> 01:27:52,105 -Älä katso sitä. -Bricker on linnassa. 1344 01:27:52,189 --> 01:27:54,858 Ei vain Brickerille. Kaikille Peckhamin nuorille. 1345 01:27:59,863 --> 01:28:01,448 Tapan heidät kaikki. 1346 01:28:01,871 --> 01:28:06,371 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1347 01:31:14,725 --> 01:31:16,727 Tekstitys: Jari Vikström