1 00:00:00,000 --> 00:00:03,851 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,798 Vingt-et-un adolescents ont été assassinés. 3 00:00:07,382 --> 00:00:11,136 Encore une communauté confrontée à un acte de violence insensé. 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,264 On m'a dit qu'on avait tiré sur mon fils dans un parc. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,807 Ce n'est pas normal. 6 00:00:15,891 --> 00:00:18,310 ...de 22 ans poignardé près de sa maison. 7 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 La société ne... 8 00:00:19,478 --> 00:00:22,564 On ne devrait pas vivre ainsi en société de nos jours. 9 00:00:22,648 --> 00:00:26,068 Une agression au couteau par quart d'heure en Angleterre et au Pays de Galles. 10 00:00:26,151 --> 00:00:30,072 Ce soir, nous parlons aux innocents pris entre deux feux. 11 00:00:30,155 --> 00:00:32,281 ...aux victimes de 17 ans et moins. 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,993 - Pourquoi as-tu un couteau de 40 cm ? - Il est gros. 13 00:00:35,077 --> 00:00:37,079 Je sais que chaque matin, quand je me lève, 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 c'est un jour de plus sans lui. 15 00:00:39,581 --> 00:00:42,376 Les agressions au couteau ont augmenté de 34 % en un an. 16 00:00:42,459 --> 00:00:45,295 Au sujet des guerres de quartiers qui opposent des gangs. 17 00:00:45,838 --> 00:00:47,214 Il a 17 ans. 18 00:00:49,508 --> 00:00:52,135 Bienvenue à Londres Alias le donjon 19 00:00:52,219 --> 00:00:54,972 Des règlements de compte À tous les coins de rue 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,558 L'ennui et la pauvreté Qui y crée du dysfonctionnement 21 00:00:57,641 --> 00:01:00,602 Les flics dans les quartiers Mais ils viennent pas avec une matraque 22 00:01:00,686 --> 00:01:02,813 Ils se battent pour le coin Qu'ils n'ont même pas 23 00:01:02,938 --> 00:01:05,440 On touche un d'eux, C'est sûr, ils se vengent 24 00:01:05,524 --> 00:01:08,193 Œil pour œil Parfois des innocents meurent 25 00:01:08,277 --> 00:01:10,612 Des mères enterrant leurs fils C'est pas juste 26 00:01:10,696 --> 00:01:13,448 Paix aux âmes des vies innocentes 27 00:01:13,532 --> 00:01:16,368 J'espère que ces jeunes se réveilleront Et comprendront 28 00:01:16,451 --> 00:01:17,494 Pourquoi ils font ça ? 29 00:01:17,578 --> 00:01:19,454 Dites-moi pourquoi ces mères prient ? 30 00:01:19,538 --> 00:01:21,039 On lit les titres des journaux 31 00:01:21,123 --> 00:01:22,624 Mais on explique pas Cette guerre 32 00:01:22,708 --> 00:01:24,459 Alors je vais tout expliquer 33 00:01:24,543 --> 00:01:25,878 Et j'essaie pas de justifier 34 00:01:25,961 --> 00:01:28,589 Mais je vais montrer Pourquoi ces jeunes hommes se battent 35 00:01:30,090 --> 00:01:31,383 Et j'essaie pas de justifier 36 00:01:31,466 --> 00:01:34,303 Mais je vais montrer Pourquoi ces jeunes hommes se battent 37 00:01:39,474 --> 00:01:42,728 Tous mes amis vont à Roughton. Pourquoi je peux pas y aller ? 38 00:01:42,811 --> 00:01:44,062 Timmy... 39 00:01:46,648 --> 00:01:47,858 On en a déjà parlé. 40 00:01:47,941 --> 00:01:52,988 Borough High est une très bonne école. Elle est très bien notée. 41 00:01:53,071 --> 00:01:54,573 Et tous mes amis ? 42 00:01:54,656 --> 00:01:57,367 Tu te feras de nouveaux amis. Meilleurs. Plus sûrs. 43 00:01:57,451 --> 00:02:00,120 Bien mieux que ce Kieron, Kiron. 44 00:02:00,829 --> 00:02:04,166 Dieu seul sait où ce garçon finira. Il a toujours des problèmes ! 45 00:02:04,249 --> 00:02:06,585 C'est mon meilleur ami. Je ne vais jamais le revoir. 46 00:02:06,668 --> 00:02:09,045 Bien. Dépêche-toi. Mets ton manteau et ton blazer. 47 00:02:09,128 --> 00:02:10,422 Tu es déjà en retard. 48 00:02:11,340 --> 00:02:13,175 Salut, je vous présente Timmy 49 00:02:13,675 --> 00:02:14,843 Un cœur bon et innocent 50 00:02:14,927 --> 00:02:17,471 Tout juste 11 ans Il vit avec sa maman 51 00:02:17,554 --> 00:02:18,764 Papa est mort jeune 52 00:02:18,847 --> 00:02:21,725 Sa mère a deux boulots Pour les protéger du froid 53 00:02:22,351 --> 00:02:24,937 Ouais, Timmy Va commencer le collège 54 00:02:25,020 --> 00:02:27,272 Il est contrarié Parce qu'il veut pas y aller 55 00:02:27,356 --> 00:02:29,525 C'est loin de chez lui Il va y aller tout seul 56 00:02:29,608 --> 00:02:33,028 Tous ses amis de la primaire Sont allés à l'école du coin 57 00:02:33,111 --> 00:02:34,905 - Moi, c'est Marco. - Je m'appelle Timmy. 58 00:02:38,367 --> 00:02:39,451 Timmy ! 59 00:02:40,452 --> 00:02:42,663 - Timmy ! - Oui ! 60 00:02:44,164 --> 00:02:46,625 Il ne savait pas alors Qu'avant la fin de la journée 61 00:02:46,708 --> 00:02:49,127 Il rencontrerait Marco Et ils deviendraient amis 62 00:02:49,211 --> 00:02:51,880 On essaie de se battre avec l'un Alors l'autre intervient 63 00:02:51,964 --> 00:02:54,299 Quatre ans après Ils sont toujours inséparables 64 00:02:54,383 --> 00:02:56,009 Bienvenue dans London Gangs... 65 00:02:56,093 --> 00:02:58,220 Frappe ! Frappe, Timmy ! 66 00:02:58,303 --> 00:02:59,888 LONDON GANGS 67 00:02:59,972 --> 00:03:02,599 Bienvenue dans London Gangs 68 00:03:19,074 --> 00:03:22,411 Ce but ? Trop fort, mon pote. Je mens pas. 69 00:03:22,494 --> 00:03:25,664 Tu sais que Tim et moi, on est comme Neymar et Mbappé. 70 00:03:25,747 --> 00:03:27,749 Quoi, c'est qui, Mbappé ? 71 00:03:27,833 --> 00:03:30,085 Quoi ? C'est quoi, cette question ? 72 00:03:30,169 --> 00:03:31,336 Stop. Si tu veux faire ça, 73 00:03:31,420 --> 00:03:33,839 - fais-le bien, au moins. - Vas-y, montre-lui. 74 00:03:33,922 --> 00:03:35,674 - Allez ! - Qui bouge comme ça ? 75 00:03:35,757 --> 00:03:38,135 Oh, c'est bon ! Allez, barre-toi ! 76 00:03:38,218 --> 00:03:40,012 T'as fait combien de pages en histoire ? 77 00:03:40,095 --> 00:03:41,972 J'ai merdé. J'en ai fait cinq. 78 00:03:42,055 --> 00:03:44,474 Sérieux, j'ai oublié. 79 00:03:45,434 --> 00:03:47,936 Ma mère a dit que si j'étais encore puni pour mes devoirs, 80 00:03:48,020 --> 00:03:50,189 j'aurais pas d'argent de poche pendant un mois. 81 00:03:50,272 --> 00:03:54,234 Tu vois ? Je savais que t'allais oublié. J'ai fait des pages en plus pour toi. 82 00:03:54,318 --> 00:03:56,403 - Arrête tes conneries. - Tiens. 83 00:03:58,822 --> 00:04:02,034 Tu l'as vraiment fait ? Sympa ! 84 00:04:02,951 --> 00:04:05,704 - Lâche-moi. - J'adore ce mec ! 85 00:04:05,787 --> 00:04:08,290 - J'adore ce mec, pour de vrai ! - Gay ! 86 00:04:08,373 --> 00:04:11,043 - Ferme-la ! - Les invitations pour ma fête de samedi. 87 00:04:11,126 --> 00:04:14,171 Tout le monde n'est pas invité. Bravo, vous êtes sur la liste. 88 00:04:14,254 --> 00:04:17,798 Ouah, bravo. Vous avez entendu ? 89 00:04:17,882 --> 00:04:20,844 Cette fois, on sait qu'on est les stars de la terminale. 90 00:04:20,928 --> 00:04:22,888 Ce serait un coup de bol qu'on se pointe. 91 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 Vous raterez un truc si vous venez pas. 92 00:04:24,973 --> 00:04:26,767 Ce sera la meilleure fête de l'année. 93 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 - Tiens, Timmy. - Merci. 94 00:04:28,894 --> 00:04:31,522 Dwayne. Tenue adulte et sexy, OK ? 95 00:04:31,605 --> 00:04:34,399 - On se voit samedi. - Et moi ? 96 00:04:34,983 --> 00:04:37,653 T'as pas besoin d'invitation. Oublie pas de venir. 97 00:04:39,279 --> 00:04:41,615 Dis rien. Je vais y réfléchir. 98 00:04:45,202 --> 00:04:49,164 - T'as une touche ! - T'as ton entrée, sérieux. 99 00:04:51,583 --> 00:04:52,793 Je sais pas encore. 100 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Hé, salut, Leah. 101 00:04:56,088 --> 00:04:59,091 Salut, Timmy. Tu vas à la fête de Karina ? 102 00:04:59,174 --> 00:05:01,176 Je sais pas encore. Et toi ? 103 00:05:01,260 --> 00:05:03,679 Oui. Elle a dit que ça serait le délire. 104 00:05:03,762 --> 00:05:04,888 - Tu devrais venir. - OK. 105 00:05:04,972 --> 00:05:07,599 Dans ce cas, il y a de fortes chances que je vienne. 106 00:05:07,683 --> 00:05:10,018 J'ai pas pu te répondre hier. J'étais avec mon père. 107 00:05:10,102 --> 00:05:13,480 C'est bon. J'appelais pour savoir si tu avais besoin d'aide pour réviser. 108 00:05:14,690 --> 00:05:16,316 Merci. 109 00:05:16,400 --> 00:05:18,235 J'ai du mal avec la trigonométrie. 110 00:05:18,318 --> 00:05:20,863 Non, c'est facile. Je peux t'aider si tu veux. 111 00:05:20,946 --> 00:05:22,447 Ouais, ça serait super. 112 00:05:22,531 --> 00:05:24,950 - Appelle-moi plus tard. - D'accord. 113 00:05:25,033 --> 00:05:27,202 Je t'appelle, je te texte ou bien WhatsApp ? 114 00:05:27,286 --> 00:05:30,080 - C'est quoi, le mieux ? - Arrête. Crois-moi. 115 00:05:30,163 --> 00:05:32,207 - Je t'appelle ? - Je te texte ? 116 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 - FaceTime ? - Twitter ? 117 00:05:36,378 --> 00:05:39,923 Vous vous moquez de tout. Vous devriez plutôt m'aider. 118 00:05:40,007 --> 00:05:41,508 Non, vraiment, t'es ma lumière. 119 00:05:41,967 --> 00:05:44,052 Je t'appelle plus tard pour discuter. 120 00:05:44,136 --> 00:05:46,096 Ça sert à rien de parler devant eux. 121 00:05:48,432 --> 00:05:50,809 Merci. Dis ce que j'ai fait de mal comme un vrai ami. 122 00:05:50,893 --> 00:05:52,311 Allez. Tu peux compter sur moi. 123 00:05:53,020 --> 00:05:54,563 D'accord, cool. 124 00:05:54,688 --> 00:05:58,066 Mais, quand je te parle plus tard, je t'appelle 125 00:05:58,150 --> 00:06:01,403 ou je t'envoie un message, ou un texto, ou bien FaceTime ou quoi ? 126 00:06:01,486 --> 00:06:04,156 Très drôle. Vous êtes des comiques. 127 00:06:04,239 --> 00:06:07,075 - Je vais en cours. - Incroyable. 128 00:06:07,159 --> 00:06:09,453 J'appelle, je texte ou je tweete ? 129 00:06:17,169 --> 00:06:19,421 - Comment ça va ? - Bien, ouais. 130 00:06:19,505 --> 00:06:20,506 Bon, écoute. 131 00:06:20,589 --> 00:06:22,674 Cette nana soutient pas mon gangster, tu vois. 132 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 - Je lui écris. - Quoi ? Non. 133 00:06:24,843 --> 00:06:25,802 Salut, poulette. 134 00:06:26,678 --> 00:06:29,306 Envoie-moi une photo de toi à poil. 135 00:06:30,599 --> 00:06:32,643 Je veux te voir toute sexy. 136 00:06:33,602 --> 00:06:36,647 C'est bon, c'est fini. T'as foiré, c'est fini. 137 00:06:36,730 --> 00:06:39,483 Non, elle répond. 138 00:06:40,108 --> 00:06:43,403 Ouah, mon pote ! Regarde-moi ça ! 139 00:06:43,487 --> 00:06:45,822 - Mate cette nana. - Regarde-moi ce cul. 140 00:06:45,906 --> 00:06:46,949 Mads, regarde. 141 00:06:47,032 --> 00:06:49,117 Oublie cette merde ! 142 00:06:49,701 --> 00:06:51,328 Ça a pas sonné depuis trois heures. 143 00:06:51,411 --> 00:06:52,538 Il me faut du blé. 144 00:06:53,330 --> 00:06:57,334 - Elle dit quoi, la copine de Shanice ? - Shanice ! Oh, elle est bonne. 145 00:06:58,210 --> 00:07:00,712 Mon pote a aimé ses photos. Elle a aimé les siennes. 146 00:07:00,796 --> 00:07:03,048 J'attends qu'il m'envoie un message. 147 00:07:03,131 --> 00:07:05,217 - Je dirais émoticône avec les yeux. - Clair. 148 00:07:05,300 --> 00:07:08,887 Les yeux amoureux et les diables et tout ça. Trop drôle. 149 00:07:12,140 --> 00:07:14,852 - Crois-moi. Elle est à nous. - Ouais ? 150 00:07:15,811 --> 00:07:17,938 Montrez-moi cette nana à poil. 151 00:07:22,234 --> 00:07:24,653 - Oh ! Putain ! - Strikes, du calme. 152 00:07:24,736 --> 00:07:26,238 Non ! Les jeunes de Peckham. 153 00:07:26,321 --> 00:07:27,823 Où ça ? 154 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Oh, personne ne s'enfuit ! 155 00:07:33,662 --> 00:07:36,290 - Allez, connards, venez ! - Tu fais quoi ? 156 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 Quoi ? Viens ! 157 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 Venez, les tapettes ! Allez ! 158 00:07:43,172 --> 00:07:44,882 Allez, les nazes ! 159 00:07:46,008 --> 00:07:49,428 Vous êtes rien. On n'a besoin de rien. 160 00:07:52,848 --> 00:07:55,642 C'est bon. On arrête de jouer. Gonzesses. 161 00:07:56,518 --> 00:07:57,936 - On y va. - Tapettes ! 162 00:07:58,020 --> 00:08:01,023 - Allez, les mecs ! - Venez. 163 00:08:02,941 --> 00:08:05,611 PECKHAM CENTRE COMMERCIAL AYLESHAM 164 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 Hé, c'est ce dont je te parlais. 165 00:08:09,531 --> 00:08:12,576 - Sexy, non ? - Cool. Elles sont à combien ? 166 00:08:12,659 --> 00:08:14,494 - Cent cinquante. - Cent cinquante ? 167 00:08:14,578 --> 00:08:17,122 C'est trop. On peut acheter deux Air Force avec ça. 168 00:08:17,206 --> 00:08:20,751 J'ai plein d'Air Force. Tim, je te jure, c'est ta copine. 169 00:08:23,629 --> 00:08:27,382 Oui, c'est elle. Et elle est avec Shayanne, ma future femme. 170 00:08:27,466 --> 00:08:29,009 Dans tes rêves, mon pote. 171 00:08:29,092 --> 00:08:32,721 - Bien sûr. - Je vais les voir. 172 00:08:32,804 --> 00:08:35,765 Je croyais que tu devais l'appeler ou la texter ou autre. 173 00:08:37,392 --> 00:08:40,687 Hé, attends-moi. Je vais dire bonjour à la future Mme Adekalu. 174 00:08:41,438 --> 00:08:43,815 Je suis pas conne. Je vais pas aller 175 00:08:43,899 --> 00:08:46,818 dire à un mec : "Oh, cool, je vais partager." 176 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 Regarde ces deux meufs. On y va. 177 00:08:49,488 --> 00:08:51,156 Je prends celle de droite. 178 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 - Ça va, les filles ? - Oh, salut, Timmy, Hakeem. 179 00:08:56,537 --> 00:08:58,997 - Vous achetez un truc pour Karina ? - C'est quoi ? 180 00:08:59,081 --> 00:09:01,750 Marco. On suivait. On s'entraîne au shopping. 181 00:09:01,834 --> 00:09:04,586 Alors ? Vous avez pas vu que mon pote et moi, on venait 182 00:09:04,670 --> 00:09:05,754 parler à ces meufs ? 183 00:09:05,838 --> 00:09:09,341 - Non, on vous avais pas vus, promis. - Bon. Dégage. 184 00:09:09,424 --> 00:09:12,261 - Viens, Timmy. - Non, je vais nulle part. 185 00:09:12,344 --> 00:09:16,348 - Sauf si tu veux que je parte, Leah. - Non, Timmy. Tu peux rester. 186 00:09:16,431 --> 00:09:19,935 Excusez-moi, mais ce sont nos amis. Je ne veux pas être grossière, mais... 187 00:09:20,018 --> 00:09:22,855 On n'est pas intéressées. Si quelqu'un doit partir, c'est vous. 188 00:09:22,938 --> 00:09:24,982 Pourquoi c'est toujours la moche qui parle ? 189 00:09:25,065 --> 00:09:26,984 - Elle est pas moche. - Parle pas comme ça. 190 00:09:27,067 --> 00:09:29,403 - Ou quoi ? - Ou tu t'éloignes. 191 00:09:30,779 --> 00:09:33,115 Quoi ? Tu veux que je te plante ? 192 00:09:33,198 --> 00:09:34,575 Tu me fais pas peur. 193 00:09:35,701 --> 00:09:37,286 Tu sais qui je suis ? 194 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 Oui, t'es Skitzer de Peckham. 195 00:09:39,746 --> 00:09:41,665 Il est pas d'ici. Il te connaît pas. 196 00:09:41,748 --> 00:09:43,917 - T'es d'où ? - Deptford. 197 00:09:44,001 --> 00:09:45,043 Un gars du ghetto. 198 00:09:45,127 --> 00:09:46,879 Je suis pas ghetto. Je vis à Deptford. 199 00:09:46,962 --> 00:09:48,005 Plante-le. 200 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 Laissez-le. 201 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 - Dis... - Cours, Timmy ! 202 00:09:50,716 --> 00:09:52,384 Bouge ! Tu fais quoi ? 203 00:09:52,467 --> 00:09:55,345 Hé, t'es dingue ? Tu veux que je te plante aussi ? 204 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 - Vas-y ! - Du calme. 205 00:09:57,472 --> 00:09:59,933 Non. Je vais d'abord planter cette petite merde. 206 00:10:00,017 --> 00:10:01,518 Et puis cette tapette. 207 00:10:01,602 --> 00:10:03,854 Après, je m'occupe de Mickey Mouse ! 208 00:10:03,937 --> 00:10:06,690 T'es con ? Tu sais pas que c'est le petit frère de Switcher ? 209 00:10:08,650 --> 00:10:09,651 Merde. 210 00:10:10,319 --> 00:10:12,696 - Ouais. - OK. Désolé, mec. 211 00:10:12,779 --> 00:10:14,656 Je savais pas. 212 00:10:14,740 --> 00:10:16,783 Hé, Skitz, pourquoi t'embête mon pote ? 213 00:10:16,867 --> 00:10:20,287 T'es pote avec un mec du ghetto ? Ton frère est au courant ? 214 00:10:20,370 --> 00:10:22,414 On les a battus dans leur quartier. 215 00:10:22,497 --> 00:10:24,541 Il est pas ghetto, il vit dans le coin. 216 00:10:24,625 --> 00:10:25,667 Il les connaît pas. 217 00:10:25,751 --> 00:10:28,504 Bien sûr qu'il va te dire ça, il vient à l'école ici. 218 00:10:28,587 --> 00:10:30,672 Quand on y vit, on est un membre. 219 00:10:30,756 --> 00:10:31,757 Demande à ton frère. 220 00:10:31,840 --> 00:10:35,052 Skitz, sérieux, je comprends, mais c'est mon pote, OK ? 221 00:10:45,771 --> 00:10:47,856 Hé, du calme. Ça vaut pas le coup. 222 00:10:47,940 --> 00:10:49,399 Tapette. 223 00:10:50,692 --> 00:10:51,735 Putain. 224 00:10:51,818 --> 00:10:53,737 Bienvenue à Lewisham 225 00:10:54,863 --> 00:10:58,200 J'ai demandé à mon frère pourquoi Peckham a un problème avec le ghetto. 226 00:10:58,283 --> 00:10:59,618 Et il a dit quoi ? 227 00:10:59,701 --> 00:11:02,955 Il a dit : "Parce que ce sont des païens." 228 00:11:03,038 --> 00:11:06,625 Pourquoi ce sont des païens ? Et ça veut dire quoi, "païens" ? 229 00:11:06,708 --> 00:11:08,210 J'en sais rien. 230 00:11:08,293 --> 00:11:10,796 Ce que je sais, c'est que quand on est du ghetto, 231 00:11:10,879 --> 00:11:14,466 on veut pas croiser mon frère et ce mec, il les déteste. 232 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 C'est pour ça qu'il m'aime pas ? 233 00:11:16,635 --> 00:11:17,970 Parce que j'y vis ? 234 00:11:18,053 --> 00:11:20,722 Comment ça, mon frère t'aime pas ? Bien sûr qu'il t'aime. 235 00:11:20,806 --> 00:11:24,142 Non, il me parle pas comme à Dwayne et Hakeem. 236 00:11:24,226 --> 00:11:26,228 Il les connaît depuis plus longtemps. 237 00:11:26,311 --> 00:11:28,647 Mon frère sait que t'es mon pote. Fais-moi confiance. 238 00:11:28,730 --> 00:11:30,816 Tu veux quelque chose ? 239 00:11:30,899 --> 00:11:32,484 Non, c'est bon. 240 00:11:32,568 --> 00:11:37,030 Tais-toi. Je te prends une boisson et du chocolat. 241 00:11:38,490 --> 00:11:41,410 - Cool. - Ouais ! Mon pote. 242 00:11:44,496 --> 00:11:47,124 Ouah ! Ça, alors, Timmy. 243 00:11:47,207 --> 00:11:49,960 - Incroyable ! - Ouah, mon pote. 244 00:11:50,043 --> 00:11:51,086 Dingue ! 245 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 Mon pote, ça fait 175 ans que je t'ai pas vu ! 246 00:11:53,505 --> 00:11:55,674 Ouais. Ça fait un bail. Comment tu vas, Kiron ? 247 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 T'as dit Kiron ! 248 00:11:57,426 --> 00:12:00,429 OK, écoute. Oublie. Appelle-moi Killy. 249 00:12:00,512 --> 00:12:02,514 C'est comme ça qu'on m'appelle maintenant. 250 00:12:02,598 --> 00:12:04,558 - Et comment tu vas ? - Bien. 251 00:12:04,641 --> 00:12:07,811 T'avais comme disparu après la primaire ? 252 00:12:07,895 --> 00:12:10,355 Tu connais ma mère. Elle avait ses plans à elle. 253 00:12:10,439 --> 00:12:12,441 Roughton, c'est de la merde. Ils m'ont viré. 254 00:12:12,524 --> 00:12:13,525 Quel mec. 255 00:12:13,609 --> 00:12:16,320 Tu fous toujours la merde ? OK, écoute. 256 00:12:16,403 --> 00:12:19,698 Hé, vous voyez mon frère ? C'est un dur. 257 00:12:20,282 --> 00:12:23,118 Il a tabassé Shyro en primaire. 258 00:12:23,202 --> 00:12:24,703 Et vous connaissez Shyro. 259 00:12:25,746 --> 00:12:28,165 Écoute, non. Écoute. Je te connais. 260 00:12:29,291 --> 00:12:33,420 - Non, je te reconnais pas. - Tu aurais dû le reconnaître. 261 00:12:35,422 --> 00:12:38,133 - À qui tu parles comme ça ? - Quoi ? 262 00:12:42,304 --> 00:12:44,973 Ouais ! J'adore Timmy ! 263 00:12:45,057 --> 00:12:46,475 T, relax. Écoute. 264 00:12:46,558 --> 00:12:48,894 C'est ma faute, mon pote. 265 00:12:48,977 --> 00:12:51,563 Désolé. Parfois, je mélange les visages. 266 00:12:52,147 --> 00:12:53,524 C'est pas grave. 267 00:12:53,607 --> 00:12:57,027 On se voit dans le coin. À plus, OK ? 268 00:12:57,903 --> 00:12:59,029 On y va. 269 00:13:00,113 --> 00:13:02,741 Allez, c'est rien. Viens. 270 00:13:03,909 --> 00:13:06,286 - Des tapettes. - C'est bon. 271 00:13:14,753 --> 00:13:16,755 M'en fous. C'était un accident. 272 00:13:16,839 --> 00:13:19,591 Comment ça, un accident ? T'es mort. 273 00:13:19,675 --> 00:13:22,177 Le dîner est prêt ! 274 00:13:22,261 --> 00:13:23,387 On arrive, Tata. 275 00:13:25,639 --> 00:13:26,765 Tenez, les garçons. 276 00:13:26,849 --> 00:13:28,684 Oui, Tata. Merci beaucoup. 277 00:13:28,767 --> 00:13:30,936 - Merci, maman. - Bon appétit. 278 00:13:35,023 --> 00:13:36,400 Je te l'avais dit. 279 00:13:36,483 --> 00:13:38,861 - C'est trop bon. - Je te l'avais dit. 280 00:13:38,944 --> 00:13:41,280 - C'est fort. - Ah oui ? Trop épicé pour toi ? 281 00:13:48,161 --> 00:13:49,913 C'est une blague, T-bone. 282 00:13:49,997 --> 00:13:51,957 On est là comme des cons. 283 00:13:52,374 --> 00:13:54,877 Les autres sont sur notre territoire. 284 00:13:56,128 --> 00:13:58,589 Pourquoi tu t'es barré, petite merde ? 285 00:13:58,672 --> 00:14:01,675 - Madders, Madders, laisse-le. - Ta gueule, geek ! 286 00:14:01,758 --> 00:14:02,968 Tu crois que j'ai oublié ? 287 00:14:03,051 --> 00:14:04,887 On était censés faire quoi contre tous ? 288 00:14:04,970 --> 00:14:07,055 - On allait crever ! - J'ai dit de venir. 289 00:14:07,139 --> 00:14:09,266 Incroyable. Ces jeunes sont débiles ? 290 00:14:09,808 --> 00:14:11,101 - Quoi ? - Les Peckham. 291 00:14:11,185 --> 00:14:14,146 Ils nous ont filmés en train de fuir. C'est sur Internet. 292 00:14:14,229 --> 00:14:15,647 Montre-moi. 293 00:14:15,731 --> 00:14:17,900 Une tonne de vues. 294 00:14:17,983 --> 00:14:19,985 "Le ghetto est débile." 295 00:14:20,068 --> 00:14:21,653 "Le ghetto, c'est des putes." 296 00:14:21,737 --> 00:14:24,489 - C'est un gang ? - "Ils devraient prendre leur retraite." 297 00:14:24,573 --> 00:14:27,075 - "Ils savent pas se défendre." - Ils sont tarés ? 298 00:14:27,159 --> 00:14:30,579 Donne-moi ça. On doit s'organiser. Ils nous font passer pour des crétins. 299 00:14:30,662 --> 00:14:32,080 Hé, où sont les autres ? 300 00:14:32,164 --> 00:14:34,958 Dès qu'ils se pointent, on agit. 301 00:14:35,042 --> 00:14:36,043 Non, c'est une erreur. 302 00:14:36,502 --> 00:14:38,587 Il fait jour. Les flics vont nous arrêter. 303 00:14:38,670 --> 00:14:40,631 En plus de ça, ils ont tout un groupe. 304 00:14:40,714 --> 00:14:43,008 On dirait que t'as peur. Reste sur le territoire. 305 00:14:43,091 --> 00:14:45,219 Si tu veux pas venir, viens pas. 306 00:14:46,011 --> 00:14:49,515 Ce qui viennent pas avec nous sont contre nous ! 307 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 Oublie pas, OK ? 308 00:14:52,559 --> 00:14:54,770 - Allez, venez. - Qui vient ? 309 00:14:54,853 --> 00:14:56,939 On y va tous ? Allez, on y va. 310 00:14:57,022 --> 00:14:58,857 OK, Dips. T'as ton joujou sur toi ? 311 00:15:09,368 --> 00:15:13,830 Quoi de neuf, J ? Tu fais quoi ? 312 00:15:13,914 --> 00:15:15,123 Ducon. 313 00:15:15,207 --> 00:15:17,626 L'école est finie depuis un moment. T'étais où ? 314 00:15:17,709 --> 00:15:20,629 - J'étais chez Timmy. - À Lewisham ? 315 00:15:20,712 --> 00:15:21,713 Deptford. 316 00:15:22,631 --> 00:15:26,134 Même coin. Je t'ai dit. Tu devrais pas traîner par là. 317 00:15:28,387 --> 00:15:30,389 Je vais commander du chinois. Ça te tente ? 318 00:15:30,472 --> 00:15:31,932 Non. J'ai mangé chez Timmy. 319 00:15:32,015 --> 00:15:34,893 - Ouais ? T'as mangé quoi ? - Du riz Jollof avec du poulet. 320 00:15:34,977 --> 00:15:38,438 Vous êtes super potes ? Tu manges de la bouffe de boubou ? 321 00:15:38,522 --> 00:15:42,067 Non. C'est juste que le plat de la maman de Timmy était trop bon. 322 00:15:42,150 --> 00:15:44,319 Sérieux, tu devrais en manger. 323 00:15:44,403 --> 00:15:47,155 T'es dingue. Tu trouves ça aussi bon que la cuisine de maman ? 324 00:15:47,239 --> 00:15:49,408 Quand est-ce que maman a cuisiné récemment ? 325 00:15:49,491 --> 00:15:50,993 Je m'en souviens pas. 326 00:15:51,076 --> 00:15:53,328 On mange que du fast food. 327 00:15:54,413 --> 00:15:55,706 Maman travaille. 328 00:15:56,498 --> 00:15:57,708 Tu comprends ? 329 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 Comment tu crois qu'on vit dans une belle maison avec ce qu'on a ? 330 00:16:02,254 --> 00:16:03,547 Attends. Allô ? 331 00:16:04,840 --> 00:16:06,341 Quoi de neuf, Mandy ? 332 00:16:06,967 --> 00:16:08,719 Tu sais quoi ? Je baisse de dix pour toi 333 00:16:08,802 --> 00:16:11,597 parce que j'ai abusé. 334 00:16:11,680 --> 00:16:13,515 Je règle des problèmes de famille. 335 00:16:14,683 --> 00:16:16,977 OK. Cool. 336 00:16:18,937 --> 00:16:20,522 Va vendre ta drogue. 337 00:16:21,190 --> 00:16:24,526 - Faut que tu gagnes du blé. - T'inquiète. 338 00:16:24,610 --> 00:16:27,529 Hé, ce film sur Internet, c'est quoi ? 339 00:16:27,613 --> 00:16:29,823 Je l'ai pas vu. Dwayne dit qu'il est excellent. 340 00:16:30,449 --> 00:16:31,658 Montre-moi, alors. 341 00:16:31,742 --> 00:16:33,911 - T'es sûr ? - Vas-y. 342 00:16:35,329 --> 00:16:37,789 Allez. Bouge de mon siège. 343 00:16:37,873 --> 00:16:40,584 - Tu fais toujours des trucs comme ça. - C'est bon, bouge. 344 00:16:40,667 --> 00:16:42,294 - C'est chiant. - Toujours pareil. 345 00:16:42,377 --> 00:16:45,047 Tu sais que j'avais tout préparé. 346 00:16:45,130 --> 00:16:47,466 - Mets-le. - OK. Cool. 347 00:16:50,219 --> 00:16:51,887 Tu ignores une de tes poufs ? 348 00:16:52,513 --> 00:16:54,306 Non, c'est Skitz. Je le rappellerai. 349 00:16:54,973 --> 00:16:59,061 Dwayne m'a dit qu'il y a plein de sexe dans ce truc. 350 00:16:59,144 --> 00:17:01,939 Arrête de déconner. T'as même pas vu le film. 351 00:17:02,064 --> 00:17:04,691 - Du calme. - Non, je suis surexcité ! 352 00:17:07,903 --> 00:17:09,070 Putain de merde. 353 00:17:09,695 --> 00:17:11,573 - Il se passe quoi ? - Yo. 354 00:17:11,656 --> 00:17:13,325 Tu te rappelles, notre territoire ? 355 00:17:13,407 --> 00:17:15,868 - Ouais ? - Ouais. Et alors ? 356 00:17:17,996 --> 00:17:19,957 - Appelle mon autre téléphone. - D'accord. 357 00:17:20,040 --> 00:17:21,250 Oui, appelle tout de suite. 358 00:17:26,839 --> 00:17:28,173 Combien ? 359 00:17:28,257 --> 00:17:29,758 Passe me prendre avec la bagnole. 360 00:17:29,842 --> 00:17:32,928 Dis aux autres de nous rejoindre à Southampton Way. 361 00:17:33,011 --> 00:17:35,097 Ils sont allés au ghetto Le ghetto est revenu 362 00:17:35,180 --> 00:17:38,600 Il est temps de bosser Gants noirs et flingues noirs 363 00:17:38,684 --> 00:17:40,686 Œil pour œil C'est la guerre des gangs 364 00:17:40,769 --> 00:17:43,438 Gang au bandana noir Il nous les faut, on ne joue plus 365 00:17:43,564 --> 00:17:45,524 Hé J, viens voir ce film, c'est trop fort. 366 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 - Tu rates un truc. - Non, ça peut attendre. 367 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 - Je dois sortir. - Je croyais que c'était bon. 368 00:17:50,195 --> 00:17:51,446 C'est pas pour le fric. 369 00:17:51,530 --> 00:17:53,866 Les païens se pointent dans le quartier. 370 00:17:53,949 --> 00:17:56,034 Ils peuvent pas s'en occuper ? Toi, oui ? 371 00:17:56,118 --> 00:17:59,204 Je dirige Peckham. Je la protège. 372 00:18:00,622 --> 00:18:03,333 - Tu devrais venir avec moi. - Oui, je viendrai si tu veux. 373 00:18:03,417 --> 00:18:05,210 C'est le problème avec toi. 374 00:18:05,294 --> 00:18:08,213 Tu devrais vouloir venir avec moi, pas parce que je le veux. 375 00:18:22,644 --> 00:18:24,730 - Hé, le ghetto ! - Les minus de Peckham ! 376 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 Laisse-le ! C'est bon ! Viens ! 377 00:18:44,249 --> 00:18:47,169 - Je veux être sûr qu'il est mort ! - Il y a des témoins ! Galis ! 378 00:18:47,252 --> 00:18:50,130 Foutu ghetto ! Tarés et... 379 00:19:00,098 --> 00:19:04,061 Putain. Merde. 380 00:19:04,144 --> 00:19:07,439 C'est bon, Galis, ils vont t'emmener à l'hôpital. 381 00:19:08,690 --> 00:19:10,651 Ça va aller. Juré. 382 00:19:11,610 --> 00:19:14,363 Je te vois à l'hôpital. J'y vais. Les flics arrivent. 383 00:19:17,449 --> 00:19:18,617 Merde. 384 00:19:55,529 --> 00:19:57,239 Ça craint Galis est mort 385 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 Une balle dans le dos Dans la poitrine avec un calibre 45 386 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 Madder peut pas oublier Le regard dans ses yeux 387 00:20:03,078 --> 00:20:05,330 S'il l'avait emmené à l'hosto Il aurait pu survivre 388 00:20:05,414 --> 00:20:08,500 Madder va devoir vivre avec ça Pour le restant de ses jours 389 00:20:08,584 --> 00:20:11,003 Il pense qu'il aurait dû rester Et ne pas le laisser 390 00:20:11,086 --> 00:20:13,839 À chaque fois qu'il est en vie Ça lui reviendra à l'esprit 391 00:20:13,922 --> 00:20:16,675 Et quand il est seul Il essuie les larmes de ses yeux 392 00:20:16,758 --> 00:20:19,928 Son meilleur ami lui manquera Mais il promet de se venger 393 00:20:20,012 --> 00:20:22,598 Que Switcher et Skitzer crèvent Avec le quartier 394 00:20:22,681 --> 00:20:25,809 Mais Switcher est content Il en a enfin eu un 395 00:20:25,893 --> 00:20:28,020 Quand Madder reviendra Il l'attendra 396 00:20:28,103 --> 00:20:30,856 C'est un à zéro Mais Madder essaie d'égaliser 397 00:20:30,939 --> 00:20:33,442 Un trou dans le sol Il essaie de l'enterrer 398 00:20:33,525 --> 00:20:36,695 Et Madder n'arrive pas à oublier Le putain de sourire de Switcher 399 00:20:36,778 --> 00:20:40,032 Madder croit pas qu'il reverra pas Son frère, quelle merde 400 00:20:40,115 --> 00:20:43,952 Quel dommage. Un film de ouf. T'as changé de vêtements ? 401 00:20:44,036 --> 00:20:46,538 - Oui. Où est maman ? - Elle a dit de pas fermer à clé 402 00:20:46,622 --> 00:20:49,499 - parce qu'elle va rentrer tard. - Je veux te parler. 403 00:20:50,459 --> 00:20:52,794 Ça va ? T'as l'air bizarre. 404 00:20:52,878 --> 00:20:54,379 Écoute. 405 00:20:54,463 --> 00:20:57,424 Si on te demande, je suis resté ici tout le temps. 406 00:20:58,467 --> 00:20:59,468 Oui ? 407 00:20:59,551 --> 00:21:01,553 Oui ? D'accord. 408 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 Tu es allé à l'école. 409 00:21:03,555 --> 00:21:05,390 Ensuite t'es allé chez ton pote. 410 00:21:06,391 --> 00:21:08,727 Oui ? Tu es rentré à la maison, j'étais là. 411 00:21:09,645 --> 00:21:12,314 Et on a regardé un film ensemble. Oui ? 412 00:21:12,981 --> 00:21:15,651 - Tu comprends ? - Oui, mais si maman demande ? 413 00:21:15,734 --> 00:21:17,986 Tout le monde ! Oui ? 414 00:21:18,070 --> 00:21:22,491 Si on te demande. Je m'en fous. Maman, la police, j'étais là. 415 00:21:22,574 --> 00:21:27,412 Cool, je suis allé à l'école, je suis allé chez Timmy, je suis rentré, 416 00:21:27,496 --> 00:21:29,831 on a regardé un film, parlé de filles et repos. 417 00:21:29,915 --> 00:21:31,416 - Et je suis resté. - Tu es resté. 418 00:21:31,500 --> 00:21:32,709 Bien. 419 00:21:35,504 --> 00:21:37,881 Oui. Voilà. 420 00:21:38,966 --> 00:21:41,552 Exactement. N'oublie pas. 421 00:21:41,635 --> 00:21:43,720 Oui ? On se protège. 422 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 - Allez. - Oui ? 423 00:21:45,681 --> 00:21:48,308 - Toi et moi. - Toujours. 424 00:21:50,727 --> 00:21:54,356 Ils ont tiré trois fois dans la poitrine et deux fois dans la tête. 425 00:21:54,439 --> 00:21:56,775 Ils ne lui ont laissé aucune chance de survie. 426 00:21:56,859 --> 00:21:59,027 N'importe quoi. C'était trois fois dans la tête 427 00:21:59,111 --> 00:22:00,612 et deux fois dans la poitrine. 428 00:22:00,696 --> 00:22:02,573 Ils ont tiré plein de fois par haine. 429 00:22:02,656 --> 00:22:05,576 - Non, ton histoire, c'est de la merde. - Tu déconnes. 430 00:22:05,659 --> 00:22:08,412 - Ton histoire, c'est de la merde ! - De quoi vous parlez ? 431 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 Un mec s'est fait buter à Peckham hier. 432 00:22:11,123 --> 00:22:12,791 Un beau mec. 433 00:22:12,875 --> 00:22:14,835 Un mec de ton quartier. Galis du ghetto. 434 00:22:14,918 --> 00:22:16,044 T'as pas entendu ? 435 00:22:16,128 --> 00:22:18,755 Non. S'il était du ghetto, il faisait quoi à Peckham ? 436 00:22:18,839 --> 00:22:21,383 Ils étaient à Peckham pour préparer une attaque. 437 00:22:21,466 --> 00:22:24,344 Ils ont voulu buter quelqu'un et ça a mal tourné. 438 00:22:24,428 --> 00:22:26,221 - C'est dingue. - C'est fou. 439 00:22:26,305 --> 00:22:28,432 J'espère pas être là pour la vengeance. 440 00:22:28,515 --> 00:22:30,934 Ils reviendront pas. Ils ont compris. 441 00:22:31,018 --> 00:22:33,103 Sortir de Peckham, c'est une mission suicide. 442 00:22:33,187 --> 00:22:36,398 - On dirait un gars de Peckham. - Pas du tout. 443 00:22:36,481 --> 00:22:38,567 Question rivalité, 444 00:22:38,650 --> 00:22:40,152 il faut pas faire chier Peckham. 445 00:22:40,235 --> 00:22:41,486 Tu comprends ? 446 00:22:41,570 --> 00:22:44,239 Bref. Vous allez porter quoi à la fête de Karina ? 447 00:22:44,323 --> 00:22:47,075 Leah et moi, on va être en mode impressionnant. 448 00:22:47,159 --> 00:22:49,995 - Adulte et sexy. - Bien. Redis-leur. 449 00:23:01,924 --> 00:23:02,966 Pour Galis. 450 00:23:04,635 --> 00:23:06,345 C'est vraiment merdique. 451 00:23:06,428 --> 00:23:07,971 Galis devrait être là avec nous. 452 00:23:09,431 --> 00:23:11,308 Sérieux, Galis n'avait peur de personne. 453 00:23:11,391 --> 00:23:14,436 Il aimait les conflits. C'était comme un slogan. 454 00:23:14,520 --> 00:23:15,562 Tu sais ? 455 00:23:17,189 --> 00:23:19,316 Les funérailles sont dans deux semaines. 456 00:23:19,399 --> 00:23:22,611 Il voulait pas que son corps soit bouffé par les vers. 457 00:23:22,694 --> 00:23:24,363 Oui, c'est tout Galis. 458 00:23:24,446 --> 00:23:26,448 - Dis-le à sa mère. - Oui. 459 00:23:26,532 --> 00:23:28,408 Tu diras qu'il est mort à cause de toi ? 460 00:23:29,451 --> 00:23:31,245 - T'as dit quoi ? - Tu m'as entendu. 461 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 C'est ta faute. 462 00:23:35,541 --> 00:23:38,001 Si tu nous avais pas envoyés, il serait encore là. 463 00:23:38,085 --> 00:23:39,545 T'es taré ? 464 00:23:40,212 --> 00:23:42,047 Il voulait y aller plus que moi ! 465 00:23:42,130 --> 00:23:44,842 Si tu avais dit non, il aurait dit non. 466 00:23:44,925 --> 00:23:47,678 Tu es la seule personne qui pouvait le contrôler. 467 00:23:47,761 --> 00:23:50,722 Pour une certaine raison, je sais pas quoi, il te respectait. 468 00:23:50,806 --> 00:23:53,350 - Tu veux mourir ? - Non, laisse-le ! 469 00:23:53,433 --> 00:23:55,561 Parce que je m'en fous ! 470 00:23:55,644 --> 00:23:58,939 C'est mon meilleur ami, putain. 471 00:23:58,939 --> 00:24:01,859 Et il a commencé à traîner avec toi, et tu l'as lobotomisé. 472 00:24:01,942 --> 00:24:03,569 Il t'a laissé pour venir avec moi. 473 00:24:03,652 --> 00:24:06,822 Je suis pas une petite merde comme toi. On s'est reconnus entre mec. 474 00:24:06,905 --> 00:24:09,408 Et ça t'a mené où d'être un mec, hein ? 475 00:24:09,491 --> 00:24:10,659 Ça t'a mené où ? 476 00:24:11,910 --> 00:24:13,871 T'as vu où ça l'a mené. 477 00:24:13,954 --> 00:24:16,748 Et maintenant qu'il est mort, tu vas faire quoi ? 478 00:24:16,832 --> 00:24:19,877 Tu vas crier "Repose en paix" et porter sa gueule ton T-shirt ? 479 00:24:19,960 --> 00:24:22,004 Je vais choper Switcher et le buter. 480 00:24:22,087 --> 00:24:23,839 Cette guerre de gang est une connerie. 481 00:24:24,590 --> 00:24:29,261 Vous vous battez pour quoi ? Un code postal même pas à vous ? 482 00:24:29,344 --> 00:24:31,847 Si on est pas dans le gang, on est une victime. 483 00:24:31,930 --> 00:24:35,058 Fais de moi une victime, alors. Vas-y, fais de moi une victime. 484 00:24:36,351 --> 00:24:40,314 Fais de moi... Fais de moi une victime ! Putain, vas-y ! 485 00:24:40,439 --> 00:24:41,648 Tire, vas-y ! 486 00:24:42,274 --> 00:24:44,526 Ouais, Madder, ouais ? Madder, ouais ? 487 00:24:44,610 --> 00:24:46,862 - Hé, Mads, baisse ton arme. - Tire, putain ! 488 00:24:46,945 --> 00:24:48,947 - Vas-y, putain ! - T'es une merde ! 489 00:24:49,031 --> 00:24:50,324 Tire, alors, putain ! 490 00:24:50,991 --> 00:24:52,409 Hé, Mads, baisse ton arme. 491 00:24:52,492 --> 00:24:55,537 Va te faire foutre ! Allez tous vous faire foutre. 492 00:24:55,621 --> 00:24:57,372 Va te faire foutre, connard ! 493 00:24:57,456 --> 00:24:59,666 - Merde ! - Pars, allez ! 494 00:24:59,750 --> 00:25:02,044 - Et alors, mec ? - Heureusement que Galis t'aimait. 495 00:25:02,127 --> 00:25:06,256 Allons venger Galis sans ce connard. Venez avec moi. 496 00:25:09,718 --> 00:25:11,094 - Écoutez. - Continue. 497 00:25:12,304 --> 00:25:13,680 Yo, yo 498 00:25:14,223 --> 00:25:16,058 En route vers une fête 499 00:25:16,141 --> 00:25:18,435 Je me suis penché vers Shayanne Je lui ai tout dit 500 00:25:18,519 --> 00:25:20,437 Elle a dit Haks, tu m'aimes ? 501 00:25:20,521 --> 00:25:22,564 J'ai dit Chérie, tu le sais déjà 502 00:25:22,648 --> 00:25:23,482 503 00:25:23,565 --> 00:25:25,150 Tu le sais déjà 504 00:25:25,234 --> 00:25:27,236 Hé, tu le sais déjà 505 00:25:28,070 --> 00:25:29,947 Ça va être une super fête ! 506 00:25:30,030 --> 00:25:33,242 Je drague toutes les belles meufs quand on y est. T'es fou ? 507 00:25:33,325 --> 00:25:36,078 On emmerde les facs. C'est notre fête. T'es fou ? 508 00:25:36,161 --> 00:25:37,246 Je veux juste Shayanne. 509 00:25:37,329 --> 00:25:39,790 Je vais essayer de la tenir pour un slow. 510 00:25:39,873 --> 00:25:42,251 Crois-moi. Je fais pareil avec Leah. 511 00:25:43,252 --> 00:25:44,419 C'est la copine de Timmy ? 512 00:25:44,503 --> 00:25:46,171 Parce qu'il l'aide avec ses devoirs ? 513 00:25:46,255 --> 00:25:47,422 On parle d'autres trucs. 514 00:25:47,506 --> 00:25:49,299 "On parle d'autres trucs" ! 515 00:25:50,592 --> 00:25:53,011 On dirait que vous êtes dans la friend zone ? 516 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Cool. Ce soir, l'un de vous va en sortir. 517 00:25:55,848 --> 00:25:59,268 Le premier qui finit avec elle, l'autre se retire, OK ? 518 00:25:59,351 --> 00:26:02,688 Merde, ça me va, parce qu'avec ma touche ce soir, 519 00:26:02,771 --> 00:26:07,359 ça va se frotter sévère dès que j'entre. 520 00:26:07,442 --> 00:26:10,237 On ne devrait pas parier sur ses sentiments. 521 00:26:15,450 --> 00:26:16,451 Gay ! 522 00:26:18,704 --> 00:26:21,248 D'accord. Si elle danse avec toi en premier, je passe. 523 00:26:22,207 --> 00:26:26,044 - Super. Je parie sur Dwayne. - Et c'est ce que tu devrais faire ! 524 00:26:26,962 --> 00:26:28,172 Tu le sais déjà 525 00:26:28,255 --> 00:26:33,093 Hé, tu le sais déjà Tu le sais déjà 526 00:26:46,815 --> 00:26:48,358 Incroyable. 527 00:26:49,651 --> 00:26:52,321 Regardez Shayanne, elle est trop bonne. 528 00:26:52,988 --> 00:26:56,158 Leah aussi. Il faut que je gagne ce pari. 529 00:26:56,241 --> 00:26:57,576 Dis-moi qui gagne ce pari. 530 00:26:57,659 --> 00:27:00,204 Je vais me trouver une meuf sexy et l'embrasser. 531 00:27:00,287 --> 00:27:02,789 Je vais aller brancher Shayanne. Faut que je fasse gaffe. 532 00:27:20,974 --> 00:27:22,351 On danse, Leah. 533 00:27:24,436 --> 00:27:25,479 Merci. 534 00:27:27,940 --> 00:27:30,609 On dirait que ce mec va pas la laisser seule. 535 00:27:30,692 --> 00:27:31,777 Il essaie de la garder. 536 00:27:33,362 --> 00:27:36,198 Hé, il y a deux meufs qui arrivent. Va leur parler. 537 00:27:36,281 --> 00:27:37,574 Non, c'est bon. 538 00:27:40,536 --> 00:27:43,497 Tu vas passer toute la soirée à l'attendre ? 539 00:27:44,456 --> 00:27:45,666 T'es ouf. 540 00:28:43,599 --> 00:28:45,684 Frère, tu m'as vu avec Shayanne ? 541 00:28:45,767 --> 00:28:49,021 Hé, son cul est doux ! Incroyable ! 542 00:28:49,104 --> 00:28:53,025 Hé, Leah danse toute seule dans son coin. 543 00:28:53,108 --> 00:28:55,194 Je sais pas. Je l'ai vue rejeter quelqu'un. 544 00:28:55,277 --> 00:28:56,445 Mais c'était pas toi. 545 00:28:56,528 --> 00:28:58,780 Quoi, le grand Timmy a peur d'être rejeté ? 546 00:28:58,864 --> 00:29:00,449 Va la voir, mec. 547 00:29:01,074 --> 00:29:02,159 Allez ! 548 00:29:05,120 --> 00:29:06,163 Ouais. 549 00:29:11,752 --> 00:29:13,003 Tu es belle. 550 00:29:13,086 --> 00:29:17,341 Timmy ! Merci. Pareil. Tu es arrivé quand ? 551 00:29:18,133 --> 00:29:19,510 Il y a une heure. 552 00:29:19,593 --> 00:29:20,761 Avec Marco. 553 00:29:22,054 --> 00:29:24,223 Je me demandais si tu voudrais... 554 00:29:24,306 --> 00:29:26,600 - Hé, Leah, on danse. - D'accord. 555 00:29:39,154 --> 00:29:41,740 Ben alors. Tu dois la laisser maintenant. 556 00:29:41,823 --> 00:29:44,284 Laisse-la à Dwayne. On avait fait le pari. 557 00:29:44,826 --> 00:29:46,703 Je vais la laisser tranquille. 558 00:29:46,787 --> 00:29:47,871 Quoi, t'en veux ? 559 00:29:48,830 --> 00:29:49,915 Non. 560 00:30:32,958 --> 00:30:34,001 Ça va ? 561 00:30:35,127 --> 00:30:38,213 Oui, ça va. Je suis juste un peu fatigué. 562 00:30:38,297 --> 00:30:41,300 Je venais voir si tu voulais danser, mais si t'es fatigué... 563 00:30:41,383 --> 00:30:44,720 Oh, non, si, mais je croyais que tu dansais avec Dwayne. 564 00:30:44,803 --> 00:30:49,266 Oui. C'est une fête. On peut danser avec plus d'une personne. 565 00:30:51,393 --> 00:30:52,936 Viens. C'est ma chanson préférée. 566 00:31:39,024 --> 00:31:41,318 - Tu fais quoi, putain ? - C'était qu'une danse. 567 00:31:41,401 --> 00:31:43,612 - Au poing. - Vas-y, alors. 568 00:31:43,695 --> 00:31:45,739 T'es qu'une racaille ! Tu le sais ? 569 00:31:52,037 --> 00:31:54,373 Il se passe quoi dans ma maison ? 570 00:31:54,456 --> 00:31:55,874 Sortez. Tout le monde. 571 00:31:55,958 --> 00:31:58,502 Putain, vous avez cinq secondes pour dégager d'ici ! 572 00:31:58,585 --> 00:31:59,628 Un ! 573 00:31:59,711 --> 00:32:00,712 Cinq ! 574 00:32:04,132 --> 00:32:05,968 Hé, stop ! 575 00:32:06,051 --> 00:32:07,970 Chef ! Attendez ! 576 00:32:08,053 --> 00:32:09,555 Allez, venez tous ! 577 00:32:13,058 --> 00:32:15,894 On a battu ceux de la fac ! D'accord ? 578 00:32:15,978 --> 00:32:19,064 Je vous avais dit que je serais le maître de la soirée ! 579 00:32:19,189 --> 00:32:21,525 Sérieux, les gars. 580 00:32:21,608 --> 00:32:23,944 C'est la meilleure fête où je suis allé. 581 00:32:50,637 --> 00:32:53,348 Police ! Montrez vos mains ! 582 00:32:53,432 --> 00:32:54,433 Pas un geste ! 583 00:32:54,516 --> 00:32:56,852 Allez ! Les mains en évidence ! 584 00:32:56,935 --> 00:32:58,187 Pas un geste ! 585 00:32:58,270 --> 00:33:00,272 Bougez pas ! Au sol ! 586 00:33:00,355 --> 00:33:02,274 À genoux ! 587 00:33:02,357 --> 00:33:04,526 C'est bon ! Je suis à genoux ! 588 00:33:04,610 --> 00:33:06,695 Montre tes mains ! 589 00:33:06,778 --> 00:33:09,531 - Pas un geste ! Reste là ! - Je ne bouge pas ! 590 00:33:09,615 --> 00:33:12,034 À genoux, sale Noir ! 591 00:33:12,701 --> 00:33:14,369 T'inquiète pas ! On est là pour toi ! 592 00:33:14,453 --> 00:33:16,872 - Me touchez pas ! - Reviens ici ! 593 00:33:16,955 --> 00:33:18,707 Il n'a rien fait ! 594 00:33:18,790 --> 00:33:21,376 Il n'a rien fait, et vous cassez ma porte ! 595 00:33:21,460 --> 00:33:24,046 Vous cassez ma porte ! Vous réparez ma porte ? 596 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 Gros nazes ! 597 00:33:33,889 --> 00:33:36,892 Tu as proposé de m'accompagner parce que Marco n'est pas venu. 598 00:33:36,975 --> 00:33:40,562 C'est comme de dire que tu as accepté parce que Shayanne n'est pas là. 599 00:33:40,646 --> 00:33:41,730 Peut-être. 600 00:33:43,065 --> 00:33:45,234 Tu as aimé la fête de Karina ? 601 00:33:45,317 --> 00:33:48,487 Oui. J'aurais aimé danser avec toi plus longtemps. 602 00:33:49,154 --> 00:33:51,573 Oh, oui. Désolé. 603 00:33:52,241 --> 00:33:54,952 J'ai vu ce mec frapper Marco. J'ai dû le défendre. 604 00:33:55,035 --> 00:33:59,248 Je comprends que tu aides ton ami, mais tu voulais démontrer quoi ? 605 00:33:59,331 --> 00:34:01,416 C'est comme l'autre jour, avec ceux de Peckham. 606 00:34:01,500 --> 00:34:03,627 T'as pas bougé alors qu'il avait un couteau. 607 00:34:07,089 --> 00:34:09,925 Tu as regardé la nouvelle saison de Game of Thrones ? 608 00:34:13,178 --> 00:34:16,681 Non, j'attendais de voir tous les épisodes en une fois. 609 00:34:18,350 --> 00:34:20,686 Ils sont... tous disponibles, tu sais ? 610 00:34:20,768 --> 00:34:23,397 Oui, je sais. J'allais les regarder tous ce week-end. 611 00:34:26,108 --> 00:34:29,652 Ma mère va partir travailler ce week-end, alors... 612 00:34:30,946 --> 00:34:33,699 tu peux venir le regarder chez moi si tu veux. 613 00:34:35,117 --> 00:34:37,995 Tu essaies de me faire venir pour Netflix et du sexe ? 614 00:34:38,078 --> 00:34:40,205 Non, bien sûr que non. Je veux juste... 615 00:34:40,289 --> 00:34:42,291 C'est même pas sur Netflix. 616 00:34:42,373 --> 00:34:44,626 J'ai trouvé un bon site pour le regarder et... 617 00:34:45,418 --> 00:34:48,045 Je pensais que ça serait sympa de le regarder avec quelqu'un 618 00:34:48,130 --> 00:34:50,215 qui aime la série autant que moi. 619 00:34:50,299 --> 00:34:52,885 Plus. Vivent les Lannister. 620 00:34:52,967 --> 00:34:55,304 Quoi ? Non. Vivent les Stark. 621 00:34:57,222 --> 00:34:59,975 - On verra ce week-end, dans ce cas. - D'accord. 622 00:35:00,058 --> 00:35:02,477 C'est mon bus. Parle-moi sur WhatsApp. 623 00:35:02,561 --> 00:35:04,938 - Super. - Merci de m'avoir accompagnée. 624 00:35:09,985 --> 00:35:11,820 Ton frère s'est fait arrêter ? 625 00:35:11,904 --> 00:35:15,574 Oui, certainement à cause d'idiots comme toi qui répandent des rumeurs. 626 00:35:15,657 --> 00:35:16,617 Mais c'est rien. 627 00:35:17,242 --> 00:35:20,078 Il est sorti sous caution parce qu'ils n'ont pas de preuve. 628 00:35:24,333 --> 00:35:26,376 - Ouah. - Mon pote... 629 00:35:26,460 --> 00:35:29,296 Oui, c'est fou Timmy a demandé à Leah de sortir ensemble 630 00:35:29,379 --> 00:35:30,881 Leah a dit oui Timmy est content 631 00:35:30,964 --> 00:35:32,382 Dwayne l'embête avec le sexe 632 00:35:32,466 --> 00:35:34,593 Mais Timmy l'aime Il se moque de ça 633 00:35:34,676 --> 00:35:36,887 Même jour et coin Marco est branché avec une fille 634 00:35:36,970 --> 00:35:38,096 Qu'il a connu sur Insta 635 00:35:38,180 --> 00:35:39,723 Elle est plus vieille mais 636 00:35:39,806 --> 00:35:41,683 Il se fait passer Pour un adulte 637 00:35:41,767 --> 00:35:44,186 Vous savez comment c'est Marco s'en fout 638 00:35:44,269 --> 00:35:46,271 Il se dit Que s'il couche avec une vieille 639 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 Il sera le boss Quand il le dira à ses potes 640 00:35:48,565 --> 00:35:49,858 Le dira à ses potes... 641 00:35:49,942 --> 00:35:52,945 - Ouah. - Oh, elle est bonne. 642 00:35:54,613 --> 00:35:55,948 C'est l'amour face au sexe 643 00:35:56,031 --> 00:35:57,699 Sûr, un des deux vise Le long terme 644 00:35:57,783 --> 00:36:00,202 L'autre tire son coup Et passe à la suivante 645 00:36:00,285 --> 00:36:03,038 Oui, c'est comme l'amour face au sexe... 646 00:36:04,122 --> 00:36:06,291 - Mon pote ! J'ai compris ! - Écoute. 647 00:36:06,375 --> 00:36:09,294 Je ne veux pas coucher. Je la veux, elle. 648 00:36:12,548 --> 00:36:14,675 T'es trop gay ! 649 00:36:17,719 --> 00:36:19,137 Ouah ! 650 00:36:19,221 --> 00:36:22,599 Ma nana explose mon téléphone. Je te parle plus tard. 651 00:36:26,728 --> 00:36:27,729 Ça va ? 652 00:36:29,231 --> 00:36:30,232 Entre. 653 00:36:31,149 --> 00:36:32,651 Ferme la porte derrière toi. 654 00:36:34,736 --> 00:36:36,196 T'es chaude, tu sais. 655 00:36:37,197 --> 00:36:41,451 Et des Doritos au fromage. Je sais que ce sont tes préférés. 656 00:36:41,535 --> 00:36:42,494 Merci. 657 00:36:49,668 --> 00:36:52,462 Pour les Lannister. C'est parti. 658 00:36:54,006 --> 00:36:55,591 - T'aimes ça, hein ? - Plus fort ! 659 00:36:55,674 --> 00:36:57,467 - Plus fort ? - Plus fort ! 660 00:37:01,346 --> 00:37:03,265 Plus fort ! 661 00:37:07,352 --> 00:37:08,854 - Attends. - Oh, merde. 662 00:37:08,937 --> 00:37:10,939 T'as joui ? 663 00:37:11,023 --> 00:37:13,734 Un petit peu. Et toi ? 664 00:37:13,817 --> 00:37:14,943 Non. 665 00:37:15,611 --> 00:37:17,905 Vingt minutes, c'est ton temps. Regarde pas. 666 00:37:37,257 --> 00:37:38,425 C'est bon, j'ai. 667 00:37:39,134 --> 00:37:40,719 C'est quoi, ton nom de Bluetooth ? 668 00:37:42,137 --> 00:37:43,805 Ultra125. 669 00:37:46,892 --> 00:37:48,519 C'est ma chanson. 670 00:37:51,647 --> 00:37:53,732 J'ai qu'une seule règle 671 00:37:53,815 --> 00:37:58,278 Juste nous deux, ça te va ? 672 00:37:59,947 --> 00:38:02,199 J'ai qu'une seule règle 673 00:38:02,282 --> 00:38:05,369 Juste nous deux, ça te va ? 674 00:38:06,745 --> 00:38:09,873 Ouah. T'as une super voix. Tu devrais être chanteuse. 675 00:38:09,957 --> 00:38:12,376 Tu connais combien de chanteurs de Peckham ? 676 00:38:13,335 --> 00:38:16,338 Aucun, mais rien ne t'empêche d'être la première. 677 00:38:16,421 --> 00:38:17,923 J'espère. 678 00:38:18,006 --> 00:38:20,008 Je le pense. Regarde John Boyega. 679 00:38:20,092 --> 00:38:22,928 Il vient de Peckham et il est dans Star Wars maintenant. 680 00:38:23,011 --> 00:38:24,012 C'est vrai. 681 00:38:24,096 --> 00:38:26,598 Et ta voix est incroyable. Sans mentir. 682 00:38:26,682 --> 00:38:29,268 C'est aussi bien que les gens que j'entends à la radio. 683 00:38:30,185 --> 00:38:34,022 Et tu es plus jolie que les filles que je vois à la télé. 684 00:38:37,109 --> 00:38:38,318 Tu es gentil. 685 00:39:20,402 --> 00:39:22,112 On va dans ta chambre ? 686 00:39:23,906 --> 00:39:25,574 Oui, d'accord. 687 00:40:04,071 --> 00:40:05,489 Tu as un préservatif ? 688 00:40:07,699 --> 00:40:08,951 Oui. 689 00:40:32,307 --> 00:40:33,350 Ça va ? 690 00:40:34,810 --> 00:40:36,436 C'est ma première fois. 691 00:40:37,145 --> 00:40:40,065 Moi aussi. Tu veux arrêter ? 692 00:40:42,401 --> 00:40:43,569 Non. 693 00:40:53,829 --> 00:40:55,747 Ça fait un moment que je t'appelle. 694 00:40:55,831 --> 00:40:58,500 Il y a du sel et du vinaigre ? Super. 695 00:40:58,584 --> 00:41:00,002 Je t'appelle depuis un moment. 696 00:41:00,085 --> 00:41:02,504 Le cul était trop bon. C'était trop fort. 697 00:41:02,796 --> 00:41:05,924 J'ai acheté cette merde de poulet et frites. Je t'en supplie, décroche. 698 00:41:06,008 --> 00:41:09,011 Hé, viens ici. T'es le gars de l'autre jour. 699 00:41:09,094 --> 00:41:10,262 Oh, oui. 700 00:41:10,345 --> 00:41:12,848 Comment ça va ? Bien ? 701 00:41:12,931 --> 00:41:16,268 On t'a laissé l'autre jour parce que t'étais avec mon pote. Tiens ça. 702 00:41:16,351 --> 00:41:18,270 Et maintenant ? Tu viens d'où ? 703 00:41:18,937 --> 00:41:20,731 Je suis de Peckham ! Quoi ? 704 00:41:20,814 --> 00:41:23,442 Il vient de... T'es fou, mon gars ? 705 00:41:23,942 --> 00:41:25,527 T'es complètement con ? 706 00:41:27,654 --> 00:41:29,907 Sale tapette. T'es fou de me frapper ? 707 00:41:29,990 --> 00:41:32,576 Il m'a frappé le visage. Merde. Tenez son bras. 708 00:41:32,659 --> 00:41:34,745 Tenez son bras ! Tenez bien son bras ! 709 00:41:34,828 --> 00:41:37,456 Sale merde ! Tenez le droit ! Ouais, sale... 710 00:41:40,042 --> 00:41:41,418 Police ! 711 00:41:54,806 --> 00:41:57,434 Hé, fallait pas m'attendre. 712 00:41:57,518 --> 00:41:59,436 Oui, je sais. Mais je voulais. 713 00:42:01,355 --> 00:42:05,442 Tu as parlé de nous à Marco ? J'espère que tu lui as pas tout dit. 714 00:42:05,526 --> 00:42:09,363 J'ai essayé de l'appeler tout le week-end, mais je n'ai pas réussi à le joindre. 715 00:42:10,405 --> 00:42:14,243 Shayanne est heureuse pour nous. Elle dit qu'on est un couple de célébrités. 716 00:42:15,410 --> 00:42:17,079 Ça n'a pas de sens. 717 00:42:17,162 --> 00:42:19,665 C'est une coïncidence qu'il ait été à côté d'un magasin... 718 00:42:19,748 --> 00:42:21,124 Qui t'a fait ça ? 719 00:42:22,543 --> 00:42:23,752 Tes potes. 720 00:42:24,878 --> 00:42:27,005 Mes potes ? Quels potes ? 721 00:42:27,089 --> 00:42:30,467 - Ton meilleur ami Killy. - Kiron a fait ça ? 722 00:42:30,551 --> 00:42:33,178 Lui et ses potes m'ont chargé près de chez toi. C'est bon. 723 00:42:33,262 --> 00:42:35,013 Tu verras quand on le chopera. 724 00:42:35,097 --> 00:42:36,974 Je vais le trouver et le défoncer. 725 00:42:37,057 --> 00:42:40,310 Non, je parle de moi et mon frère et mes potes du quartier. 726 00:42:41,186 --> 00:42:42,938 Je viens avec vous. 727 00:42:43,021 --> 00:42:45,649 On veut que personne ne nous empêche de défoncer ton ghetto. 728 00:42:46,024 --> 00:42:47,442 Quoi ? De quoi tu parles ? 729 00:42:47,526 --> 00:42:50,028 Je suis pas avec eux. On était potes en primaire. 730 00:42:50,863 --> 00:42:52,281 T'es mon frère. Je suis avec toi. 731 00:42:52,364 --> 00:42:54,157 J'ai qu'un frère, et c'est pas toi. 732 00:42:54,241 --> 00:42:57,870 - Je t'ai appelé plein de fois. - J'étais occupé. 733 00:42:57,953 --> 00:43:00,455 J'ai essayé de te rappeler, mais j'ai pas pu te joindre. 734 00:43:01,248 --> 00:43:03,959 Je t'ai déjà laissé tomber dans un conflit ? 735 00:43:04,042 --> 00:43:06,170 On s'est toujours protégés, tu le sais. 736 00:43:06,920 --> 00:43:09,131 Cool, t'es avec moi, montre-moi où vit Killy. 737 00:43:09,214 --> 00:43:10,299 Je sais pas où il vit. 738 00:43:10,382 --> 00:43:12,801 Je suis jamais allé chez lui. Il vit vers Lewisham. 739 00:43:12,885 --> 00:43:14,928 Mon frère m'avait dit que tu dirais rien. 740 00:43:15,554 --> 00:43:17,306 Dégage. On peut pas te faire confiance. 741 00:43:18,223 --> 00:43:20,726 Pourquoi tu laisses ton frère te laver le cerveau ? 742 00:43:20,809 --> 00:43:24,354 Tu sais que Timmy n'est pas dans un gang. Il ne veut pas qu'on te blesse. 743 00:43:24,438 --> 00:43:27,691 - Arrête d'être stupide. - Pourquoi tu parles ? 744 00:43:27,774 --> 00:43:28,901 C'est pas ton problème. 745 00:43:28,984 --> 00:43:31,445 C'est bon. T'as pas à lui parler comme ça. 746 00:43:32,613 --> 00:43:36,283 OK, vous avez enfin baisé, c'est ça ? 747 00:43:36,992 --> 00:43:38,660 Maintenant, elle se bat pour toi. 748 00:43:38,744 --> 00:43:41,872 Je vois que tu es toujours en colère. Appelle-moi quand tu es calmé. 749 00:43:41,955 --> 00:43:43,874 - On y va, Leah. - Barre-toi avec ta pute. 750 00:43:45,918 --> 00:43:47,127 Qui tu traites de pute ? 751 00:43:47,753 --> 00:43:49,671 T'es conne ou quoi ? Attends... 752 00:43:52,257 --> 00:43:54,510 Si tu la touches encore... 753 00:43:54,593 --> 00:43:58,013 Tu vas faire quoi, hein ? Tu vas faire quoi ? 754 00:44:02,476 --> 00:44:04,561 - Du calme. - T'es malade ! 755 00:44:17,491 --> 00:44:19,117 T'as l'adresse de Killy ? 756 00:44:27,459 --> 00:44:31,088 Tu me dis que tu vas à l'école avec un bras cassé 757 00:44:31,171 --> 00:44:33,590 et tu rentres avec un putain d'œil au beurre noir ? 758 00:44:34,508 --> 00:44:36,468 T'es un punching-ball humain ? 759 00:44:37,553 --> 00:44:39,805 C'est ce que t'es ? Un punching-ball ? 760 00:44:45,352 --> 00:44:48,522 Bon. Le laisse pas s'en tirer comme ça. 761 00:44:57,197 --> 00:44:58,532 Tu m'entends ? 762 00:45:11,920 --> 00:45:14,298 Et comme ça Tout va changer 763 00:45:14,381 --> 00:45:16,717 Ils étaient les meilleurs amis Mais plus maintenant 764 00:45:16,800 --> 00:45:19,511 Oui, Marco s'est fait agresser Mais pas à cause de Timmy 765 00:45:19,595 --> 00:45:22,181 Mais c'est vrai, son grand frère Lui a lavé le cerveau 766 00:45:22,264 --> 00:45:24,641 En plus, il l'a frappé au visage Devant tout le monde 767 00:45:24,725 --> 00:45:25,976 C'est une grande honte 768 00:45:26,059 --> 00:45:28,478 Le grand frère dit De le remettre à sa place 769 00:45:28,562 --> 00:45:31,231 Mais Marco l'aime toujours Il ne veut pas l'attaquer 770 00:45:31,315 --> 00:45:34,193 Mais s'il le touche encore Ça finira en meurtre 771 00:45:34,276 --> 00:45:36,528 Les mois passent Et ils ne sont plus amis 772 00:45:36,612 --> 00:45:38,947 Timmy est avec Leah Marco traîne dans son quartier 773 00:45:39,031 --> 00:45:41,450 Je parle de bandanas noirs Capuches noirs et couteaux 774 00:45:41,533 --> 00:45:44,661 Son grand frère est devenu fier Il est devenu l'un d'eux 775 00:45:44,745 --> 00:45:46,872 Cependant Timmy est encore plus amoureux 776 00:45:46,955 --> 00:45:49,499 Sa copine et sa meilleure amie Elle vient du paradis 777 00:45:49,583 --> 00:45:52,127 Il la voit tous les jours Mais c'est toujours pas assez 778 00:45:52,211 --> 00:45:54,505 Elle ressent la même chose Ils sont bien ensemble 779 00:46:15,609 --> 00:46:19,905 Qui suis-je ? Un indice. C'est la fille de tes rêves. 780 00:46:20,739 --> 00:46:22,199 - Rihanna ? - Non ! 781 00:46:22,908 --> 00:46:25,202 Non, je plaisante. Tu es la fille de mes rêves. 782 00:46:25,285 --> 00:46:26,620 J'espère bien. 783 00:46:28,789 --> 00:46:31,333 T'allais essayer de lui parler, non ? 784 00:46:31,416 --> 00:46:33,544 Je comprends pas comment il a pu changer. 785 00:46:33,627 --> 00:46:34,670 Et pas que lui. 786 00:46:34,753 --> 00:46:36,880 L'école entière me traite différemment. 787 00:46:36,964 --> 00:46:40,467 Dwayne ne me regarde plus. Hakeem ne me parle plus vraiment. 788 00:46:41,301 --> 00:46:43,595 Tu es la seule personne qui m'aime encore. 789 00:46:43,679 --> 00:46:46,348 Je ne t'aime pas. Je t'adore. 790 00:46:46,431 --> 00:46:47,683 Moi aussi. 791 00:46:49,101 --> 00:46:50,519 Tu sais quel jour on est ? 792 00:46:51,979 --> 00:46:52,980 Mercredi ? 793 00:46:53,981 --> 00:46:56,024 Ça fait trois mois qu'on est ensemble. 794 00:46:57,943 --> 00:46:59,194 Tu as oublié ? 795 00:46:59,862 --> 00:47:02,698 - C'est la première fois qu'on a... - Ça fait 100 fois depuis. 796 00:47:02,781 --> 00:47:04,950 - Oh, tu te souviens de ça ? - Bien sûr. 797 00:47:05,784 --> 00:47:08,328 Et je me souviens de notre anniversaire. 798 00:47:09,538 --> 00:47:11,790 - J'ai acheté ça pour toi. - Ouah ! 799 00:47:13,125 --> 00:47:14,918 - Ouah ! - Ça te plaît ? 800 00:47:15,002 --> 00:47:16,962 Oui ! J'adore ! 801 00:47:18,505 --> 00:47:20,090 Je pensais que tu avais oublié. 802 00:47:20,174 --> 00:47:21,425 Non. 803 00:47:21,508 --> 00:47:22,593 Leah. 804 00:47:29,141 --> 00:47:31,935 Ouais, on va avoir 100 likes. 805 00:47:32,644 --> 00:47:34,855 - Grâce à moi. - Si tu veux. 806 00:47:59,880 --> 00:48:02,925 Quoi, tu vas où ? 807 00:48:11,016 --> 00:48:12,226 Putain de merde ! 808 00:48:17,773 --> 00:48:18,815 Timmy ! 809 00:48:19,733 --> 00:48:20,776 Stop ! 810 00:48:20,859 --> 00:48:22,110 Laissez-le ! 811 00:48:23,570 --> 00:48:24,947 Timmy ! 812 00:48:34,873 --> 00:48:36,625 Allez, bouge ! 813 00:49:24,631 --> 00:49:26,758 C'est dingue où ça en est arrivé 814 00:49:26,842 --> 00:49:29,553 C'était juste un groupe De gosses innocents 815 00:49:29,636 --> 00:49:32,764 Oui, Timmy a rencontré Leah À l'entrée du collège 816 00:49:32,848 --> 00:49:35,142 Et depuis ce moment Il l'a aimée 817 00:49:35,225 --> 00:49:36,268 Elle était enfin sienne 818 00:49:36,351 --> 00:49:38,061 Et pour son meilleur ami 819 00:49:38,145 --> 00:49:40,939 Il a toujours cru Qu'ils seraient frères jusqu'à la fin 820 00:49:41,023 --> 00:49:43,192 Il ne peut pas croire Comment il l'a abandonné 821 00:49:43,275 --> 00:49:45,652 Parce que la ville Les a mis dans un autre quartier 822 00:49:45,736 --> 00:49:47,279 C'est vrai, pas du faux-semblant 823 00:49:47,362 --> 00:49:48,947 C'est vraiment du délire 824 00:49:49,031 --> 00:49:51,366 Marco a écrasé Le visage de Timmy avec une brique 825 00:49:51,450 --> 00:49:54,369 Et en plus de ça Comme si ça suffisait pas 826 00:49:54,453 --> 00:49:56,705 Il a jeté Leah au sol Elle est morte dans son sang 827 00:49:56,788 --> 00:49:58,248 C'est un sacré merdier 828 00:49:58,332 --> 00:49:59,458 Elle ne méritait pas ça 829 00:49:59,541 --> 00:50:02,127 Marco a été jugé coupable Et le juge l'a enfermé 830 00:50:02,211 --> 00:50:03,795 C'est un vrai merdier 831 00:50:03,879 --> 00:50:06,256 Il ne voulait pas faire ça Mais elle a été impliquée 832 00:50:06,340 --> 00:50:09,551 Et on ne sait même pas Si Timmy se réveillera 833 00:50:19,019 --> 00:50:25,442 TROIS ANS PLUS TARD 834 00:50:25,526 --> 00:50:26,818 Qui est-ce ? 835 00:50:26,902 --> 00:50:28,570 - Skeng x AM. - Laisse-moi voir. 836 00:50:29,905 --> 00:50:30,948 AM entre. 837 00:50:37,329 --> 00:50:39,498 Oh, merde. 838 00:50:41,166 --> 00:50:43,961 C'est la fête. Shopping dans ce bus. 839 00:50:44,044 --> 00:50:45,170 Attendez. 840 00:50:45,254 --> 00:50:47,172 Écoute, petite merde. Allonge ton fric. 841 00:50:47,256 --> 00:50:50,634 Sinon, ça devient une putain de scène de crime. T'es con ? Écoute bien. 842 00:50:51,218 --> 00:50:53,470 T'es taré ? Vous savez qui je suis ? 843 00:50:53,554 --> 00:50:54,805 Des mecs de Peckham. 844 00:50:54,888 --> 00:50:58,058 Je te jure, on n'est pas de Peckham. Il vit à Dulwich, moi, à Elephant... 845 00:50:58,141 --> 00:51:00,477 Ferme-la avant que j'écrase tes dents dans ta gueule. 846 00:51:00,561 --> 00:51:02,813 - Rends-leur leurs téléphones. - Oh, quoi ? 847 00:51:05,899 --> 00:51:07,150 Tu m'as entendu. 848 00:51:08,235 --> 00:51:10,612 - Pourquoi ? - Ce sont des jeunes. 849 00:51:10,696 --> 00:51:12,698 Je m'en fous, des jeunes de Peckham. 850 00:51:12,781 --> 00:51:14,867 - On dirait pas qu'ils en sont. - Et alors ? 851 00:51:14,950 --> 00:51:16,618 Oublie, mec. 852 00:51:18,078 --> 00:51:19,454 Putain ! Je déteste... 853 00:51:19,538 --> 00:51:22,040 Oh, merde. Tu te prends toujours pour Mère Teresa 854 00:51:22,124 --> 00:51:23,792 avec ces merdes de Peckham. 855 00:51:23,876 --> 00:51:26,086 Putain. Bouge, mec. Merde. 856 00:51:29,506 --> 00:51:31,925 Faites savoir que Younger Madder est dans le quartier. 857 00:51:42,102 --> 00:51:45,480 - Attendez, c'est Hakeem. - Quoi ? C'est qui, Hakeem ? 858 00:51:46,440 --> 00:51:47,524 Hakeem ! 859 00:51:49,276 --> 00:51:52,654 - Timmy ! Comment ça... - T'es un de ceux qui m'ont attaqué ? 860 00:51:52,738 --> 00:51:54,990 Quoi ? Bien sûr que non ! T'étais mon ami ! 861 00:51:55,073 --> 00:51:57,659 C'est un de ces connards de Peckham qui ont tué ta copine. 862 00:51:57,743 --> 00:51:59,286 Je peux l'étriper pour toi. 863 00:51:59,369 --> 00:52:01,705 - Je suis pas un mec de Peckham. - Ferme ta gueule ! 864 00:52:01,788 --> 00:52:04,666 Parle sans ma permission et regarde-moi faire, gros lard. 865 00:52:04,750 --> 00:52:06,835 Tu crois que je plaisante ? 866 00:52:06,919 --> 00:52:09,338 - Où est Marco ? Où je peux le trouver ? - Je sais... 867 00:52:09,421 --> 00:52:11,215 - Me mens pas. - Je ne mens pas ! 868 00:52:11,298 --> 00:52:13,008 Je l'ai pas vu depuis la prison ! 869 00:52:13,300 --> 00:52:15,260 Tu ramèneras pas Leah en tuant Marco. 870 00:52:15,344 --> 00:52:17,179 Trois ans et demi, ça vaut sa vie ? 871 00:52:17,262 --> 00:52:19,348 Il ne voulait pas la tuer. 872 00:52:20,140 --> 00:52:24,061 Écoute, si tu pouvais lui pardonner comme notre Dieu pardonne... 873 00:52:24,144 --> 00:52:25,938 Dieu pardonne. Pas moi. 874 00:52:26,021 --> 00:52:28,398 Elle a essayé de l'empêcher de me tuer, 875 00:52:28,482 --> 00:52:31,068 et il l'a frappée tellement fort, Hakeem, 876 00:52:31,652 --> 00:52:34,530 qu'elle est morte en s'éclatant le crâne par terre. 877 00:52:35,656 --> 00:52:38,242 Je ne pardonne à personne jusqu'à ce qu'il crève. 878 00:52:40,702 --> 00:52:41,745 Connard ! 879 00:52:47,918 --> 00:52:50,379 Oui, Timmy est du ghetto maintenant C'est officiel 880 00:52:50,462 --> 00:52:53,715 Si vous tombez sur lui dans la rue Il a son couteau ou son pistolet 881 00:52:53,799 --> 00:52:55,968 Quand Leah est morte Il a pleuré pendant des mois 882 00:52:56,051 --> 00:52:59,263 Et le jour où il a arrêté Il a décidé que c'était œil pour œil 883 00:52:59,346 --> 00:53:00,931 Il est allé Peckham Tout seul 884 00:53:01,014 --> 00:53:04,059 Un homme contre le gang Mais il a essayé tous les soirs 885 00:53:04,142 --> 00:53:06,854 À chaque échec Ça le rendait encore plus malade 886 00:53:06,937 --> 00:53:09,731 Après ce que Marco a fait On l'appelait "Bricker" 887 00:53:09,815 --> 00:53:12,401 Un jour dans la rue Il est tombé sur Killy 888 00:53:12,484 --> 00:53:15,070 Il a laissé sortir Sa douleur et sa voracité 889 00:53:15,153 --> 00:53:17,656 Oui, Killy comprend L'a présenté à la famille 890 00:53:17,739 --> 00:53:20,659 En fin de compte Madder en a fait sa nouvelle recrue 891 00:53:20,742 --> 00:53:23,453 L'équipe est devenue intelligente Ils ont pensé plus vite 892 00:53:23,537 --> 00:53:26,123 Et Killy lui a promis Il l'aidera à tuer Bricker 893 00:53:26,206 --> 00:53:28,000 Ça va se faire... 894 00:53:28,083 --> 00:53:30,002 T'énerve pas autant. 895 00:53:30,085 --> 00:53:31,795 Tu vas tuer Bricker, tu sais. 896 00:53:54,109 --> 00:53:55,152 Bien. 897 00:54:00,699 --> 00:54:02,659 Il est 5 h du matin. Pourquoi tu es debout ? 898 00:54:07,247 --> 00:54:08,874 Je dors plus vraiment. 899 00:54:09,416 --> 00:54:11,460 Tu viens de rentrer à la maison. 900 00:54:11,543 --> 00:54:14,505 Ça fait quelques mois. Il faut du temps pour s'ajuster. 901 00:54:15,923 --> 00:54:17,674 Ça n'a rien à voir avec la prison. 902 00:54:19,134 --> 00:54:22,679 C'est le fait que je l'ai tuée. 903 00:54:24,139 --> 00:54:25,557 C'était un accident. 904 00:54:26,600 --> 00:54:30,145 C'était un homicide involontaire. Tu as fait ton temps. 905 00:54:30,229 --> 00:54:33,023 Et des mecs dehors essaient de te tuer. 906 00:54:33,106 --> 00:54:35,442 Il faut que tu t'y remettes. 907 00:54:39,655 --> 00:54:42,533 Je sais qu'ils font le tour des quartiers. 908 00:54:44,076 --> 00:54:46,912 C'est bon. Je sors jamais de là. 909 00:54:47,621 --> 00:54:51,583 Putain, arrête d'attendre qu'ils viennent. Faut que t'ailles les chercher ! 910 00:55:10,811 --> 00:55:12,813 Mets aussi le mien par terre. 911 00:55:20,487 --> 00:55:22,239 Elle allait être une star. 912 00:55:24,324 --> 00:55:26,743 Je te jure que j'entends encore sa voix parfois. 913 00:55:27,619 --> 00:55:28,662 Ouais. 914 00:55:31,373 --> 00:55:33,792 J'entends encore la voix de Galis. 915 00:55:37,296 --> 00:55:39,464 Et quoi, tu lui parles ? 916 00:55:41,508 --> 00:55:42,593 Parfois. 917 00:55:43,802 --> 00:55:45,846 Quand je vais sur sa tombe. 918 00:55:49,349 --> 00:55:51,560 Moi aussi, je parle à Leah. 919 00:55:53,228 --> 00:55:56,064 Je lui dis qu'elle me manque et que je l'aime toujours. 920 00:55:58,233 --> 00:55:59,443 Tu vas bien ? 921 00:56:01,820 --> 00:56:04,823 T'as peut-être besoin de voir un médecin pour te vider l'esprit. 922 00:56:06,200 --> 00:56:08,952 Maman m'a envoyé chez le médecin quand c'est arrivé. 923 00:56:09,036 --> 00:56:11,288 Il m'a juste donné des médocs. 924 00:56:12,247 --> 00:56:14,166 Ça me donnait envie de dormir. 925 00:56:15,709 --> 00:56:17,961 Je dormirai pas tant que je me serai pas vengé. 926 00:56:18,504 --> 00:56:20,088 Et ensuite, j'irai la voir. 927 00:56:23,884 --> 00:56:26,970 T'as l'air un peu fou. T'iras la voir comment ? 928 00:56:35,687 --> 00:56:37,272 Yo, Killy, je te rappelle. 929 00:56:37,356 --> 00:56:40,150 J'ai l'info sur Switcher. Il est juste devant moi. 930 00:56:40,234 --> 00:56:43,195 T'es sûr ? OK, j'arrive tout de suite. 931 00:56:45,239 --> 00:56:46,281 Quoi de neuf ? 932 00:56:46,365 --> 00:56:48,492 - Killy a trouvé Switcher. - On y va. 933 00:57:01,296 --> 00:57:02,297 Salut, meuf. 934 00:57:03,382 --> 00:57:04,383 Merci. 935 00:57:11,223 --> 00:57:13,392 - T'es sûr que c'était lui ? - Je croyais ! 936 00:57:13,475 --> 00:57:15,143 J'étais pas sûr à 100 %. 937 00:57:15,227 --> 00:57:17,980 Mais j'ai entendu une fille l'appeler. C'est sûr, c'est lui. 938 00:57:18,063 --> 00:57:20,357 Je sais pas s'il est encore là. Vous avez été lents. 939 00:57:20,440 --> 00:57:22,651 J'ai dû prendre le fourgon. T'as un problème ? 940 00:57:23,569 --> 00:57:25,320 Hé, le jeune, conduis encore un peu. 941 00:57:29,283 --> 00:57:31,577 Putain, ce fourgon est une vraie merde. 942 00:57:31,660 --> 00:57:33,287 Je peux pas l'ouvrir de l'intérieur. 943 00:57:33,787 --> 00:57:35,706 Pourquoi il peut pas s'asseoir devant ? 944 00:57:35,789 --> 00:57:38,417 - Il y a de la place. - C'est quoi, ton problème ? 945 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 Putain. Je suis claustrophobe derrière. 946 00:57:40,794 --> 00:57:42,254 Je te l'ai déjà dit. 947 00:57:42,337 --> 00:57:45,048 Trois Noirs qui conduisent un fourgon de nuit. Ça fait appât. 948 00:57:45,132 --> 00:57:48,218 Tu veux qu'on se fasse choper ? Mets-toi à l'aise. 949 00:57:48,302 --> 00:57:50,971 Putain, c'est bon, y a des couettes à l'arrière. 950 00:57:51,638 --> 00:57:54,016 - Salut, ma poule. - Désolée, j'y vais. 951 00:57:54,099 --> 00:57:57,436 Tu fais quoi ? Je voulais juste parler à ton amie. T'as un problème ? 952 00:57:57,519 --> 00:57:58,937 C'est lui, c'est sûr. 953 00:58:00,147 --> 00:58:02,441 Tu vas le regretter. 954 00:58:03,942 --> 00:58:06,445 - C'est lui. - Non, mec, je t'ai dit... 955 00:58:06,528 --> 00:58:09,573 Hé, Mad, ouvre la porte. Je veux m'occuper de lui aussi. Mad ! 956 00:58:11,325 --> 00:58:12,492 Hé ! 957 00:58:13,493 --> 00:58:15,454 Oh, merde ! Hé ! 958 00:58:28,300 --> 00:58:30,802 Défonce-le, jeunot ! Frappe-le ! 959 00:58:32,638 --> 00:58:34,598 Déglingue-le ! T'arrête pas ! 960 00:58:42,689 --> 00:58:44,441 Dis wagwan à Galis de ma part. 961 00:59:02,167 --> 00:59:03,252 Merde. 962 00:59:03,335 --> 00:59:06,630 Hé, attends ! La police est là ! Attends ! Hé, que... 963 00:59:06,713 --> 00:59:08,924 Oh, mon Dieu ! Il est arrivé quoi à Madder ? 964 00:59:09,550 --> 00:59:11,677 - Putain ! Il va bien ? - Quelle merde ! 965 00:59:11,760 --> 00:59:13,095 Oh, merde ! 966 00:59:13,178 --> 00:59:14,972 Ouvre. Ouvre le fourgon, putain ! 967 00:59:15,055 --> 00:59:17,724 - Mets-le dedans. - Ferme la putain de porte ! 968 00:59:23,730 --> 00:59:25,482 Allô ? Hôpital de Southwark. 969 00:59:26,567 --> 00:59:29,403 Il me dit quoi ? 970 00:59:31,280 --> 00:59:32,281 Désolé. 971 01:00:00,934 --> 01:00:02,311 Ça va ? 972 01:00:04,062 --> 01:00:07,232 - Comment tu te sens ? - Tu crois que je me sens comment ? 973 01:00:11,445 --> 01:00:15,157 Ils m'ont dit... que je vais être dans un fauteuil roulant... 974 01:00:18,410 --> 01:00:20,787 pour le reste de mes jours. 975 01:00:25,125 --> 01:00:26,668 C'est à cause de toi. 976 01:00:29,796 --> 01:00:33,008 Comment tu as pu laisser cette merde me planter ? 977 01:00:34,843 --> 01:00:37,888 - On devait se protéger. - Qu'est-ce que j'aurais pu faire ? 978 01:00:39,473 --> 01:00:41,391 J'aurais pu faire quoi ? 979 01:00:41,475 --> 01:00:43,018 J'aurais rien pu faire. 980 01:00:43,936 --> 01:00:48,023 Je ne serais même pas là si le flingue s'était pas enrayé. 981 01:00:48,106 --> 01:00:49,566 Mais t'es là. 982 01:00:53,820 --> 01:00:55,072 Tu vas bien. 983 01:00:58,992 --> 01:01:00,452 Qu'est-ce que je vais faire ? 984 01:01:04,498 --> 01:01:05,999 Pourquoi tu pleures, putain ? 985 01:01:08,335 --> 01:01:09,586 Putain, pourquoi tu... 986 01:01:12,881 --> 01:01:15,551 C'est moi qui vais plus jamais marcher. 987 01:01:16,677 --> 01:01:18,095 Ouais ? Je suis un infirme. 988 01:01:19,346 --> 01:01:20,305 Ouais ? 989 01:01:21,515 --> 01:01:23,058 Je préfèrerais être mort, mec. 990 01:01:24,476 --> 01:01:26,478 Je préfèrerais être mort. 991 01:01:29,982 --> 01:01:31,900 De plus, casse-toi. 992 01:01:33,527 --> 01:01:34,820 Je suis désolé. 993 01:01:34,903 --> 01:01:36,780 Non, casse-toi. 994 01:01:37,489 --> 01:01:40,075 - Je te jure que je vais... - Fous-moi la paix, Marco ! 995 01:01:49,376 --> 01:01:50,794 Marco ? 996 01:01:50,878 --> 01:01:51,920 Marco ! 997 01:01:52,504 --> 01:01:55,757 Où tu vas ? On est dans cette merde ensemble ! 998 01:02:01,388 --> 01:02:04,057 Pendant tout ce temps, tu m'as poursuivi, oui ? 999 01:02:04,600 --> 01:02:08,353 Maintenant, c'est mon tour, et je jure sur ma tête, 1000 01:02:08,437 --> 01:02:10,939 je ne m'arrêterai que quand tu seras mort. 1001 01:02:26,955 --> 01:02:28,707 Hé ! 1002 01:02:31,084 --> 01:02:32,920 Allez ! Vite ! 1003 01:02:38,091 --> 01:02:40,469 - Qui nous tire dessus ? - Bricker et Skitz ! 1004 01:02:40,552 --> 01:02:41,845 T'es mort ! 1005 01:02:45,224 --> 01:02:47,100 Sale merde ! Va te faire foutre ! 1006 01:02:51,271 --> 01:02:53,398 - Hé, c'est qui ? - C'est Timmy ! 1007 01:03:02,741 --> 01:03:05,118 Hé, sale connard ! 1008 01:03:07,913 --> 01:03:10,832 - Allez ! Le jeune ! - Bricker, c'est un piège ! 1009 01:03:10,916 --> 01:03:13,001 Il y en a deux autres ! C'est la merde ! 1010 01:03:13,085 --> 01:03:16,588 Hé, mec ! Petite merde ! 1011 01:03:20,259 --> 01:03:23,178 On a tiré sur un homme de 23 ans la nuit dernière à Peckham, 1012 01:03:23,262 --> 01:03:26,181 la cinquième victime d'un crime armé ces 11 derniers jours. 1013 01:03:26,265 --> 01:03:28,934 La police dit que c'est dû à la rivalité accrue 1014 01:03:29,017 --> 01:03:30,894 entre deux gangs du sud-est de Londres. 1015 01:03:32,980 --> 01:03:34,356 T'as entendu ? 1016 01:03:35,858 --> 01:03:37,609 C'est pas le groupe qui t'a poignardé ? 1017 01:03:37,693 --> 01:03:38,986 J'en sais rien, maman. 1018 01:03:39,069 --> 01:03:40,362 T'en sais rien ? 1019 01:03:41,154 --> 01:03:44,533 Les parents devraient en faire plus. La police aussi. 1020 01:03:44,616 --> 01:03:47,369 Sinon, les gens comme ton frère et toi seront blessés ! 1021 01:03:47,452 --> 01:03:49,538 - Tu vas où ? - Je sors. 1022 01:03:49,621 --> 01:03:52,082 - D'accord, laisse-moi t'aider. - C'est bon. 1023 01:03:55,794 --> 01:03:58,547 - Je t'amène du thé ? - C'est bon, maman ! C'est bon. 1024 01:04:02,801 --> 01:04:04,761 Les problèmes sous-jacents sont sociaux. 1025 01:04:04,845 --> 01:04:08,473 Ils sont scolaires, voire économiques. 1026 01:04:18,984 --> 01:04:20,611 Salut, la famille. 1027 01:04:26,491 --> 01:04:28,160 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1028 01:04:28,243 --> 01:04:30,996 Mon cousin est dans un fauteuil roulant. Tu crois quoi ? 1029 01:04:33,165 --> 01:04:35,542 Ma mère dit que c'était une erreur de personne. 1030 01:04:36,835 --> 01:04:37,753 Allez. 1031 01:04:38,504 --> 01:04:39,546 C'était qui ? 1032 01:04:41,048 --> 01:04:44,009 - Le jeunot de Madder. - Un jeune ? 1033 01:04:44,092 --> 01:04:46,386 Tu as laissé un jeune te faire ça ? Où était Marco ? 1034 01:04:46,470 --> 01:04:48,889 Marco n'aurait rien pu faire. 1035 01:04:51,350 --> 01:04:52,893 C'est même pas sa faute. 1036 01:04:55,521 --> 01:04:58,941 Ça compte même plus. Ils ont gagné. 1037 01:04:59,024 --> 01:05:00,984 Tu racontes quoi, ils ont gagné, hein ? 1038 01:05:01,068 --> 01:05:03,612 Ils ont rien gagné. Écoute-moi. 1039 01:05:03,695 --> 01:05:05,531 C'est son petit jeune, hein ? 1040 01:05:05,614 --> 01:05:08,867 Je te jure que je vais le buter. Crois-moi. 1041 01:05:11,036 --> 01:05:13,038 Je suis en partie à blâmer pour ce merdier. 1042 01:05:14,873 --> 01:05:17,709 Je n'aurais jamais dû te faire rentrer dans ce gang. 1043 01:05:23,715 --> 01:05:24,800 Je suis désolé. 1044 01:05:26,760 --> 01:05:29,263 Désolé que ça te soit arrivé. 1045 01:05:35,227 --> 01:05:36,228 Bon... 1046 01:05:37,896 --> 01:05:40,691 Le jeune de Madder ? 1047 01:05:42,401 --> 01:05:43,652 Je vais le trouver. 1048 01:05:56,748 --> 01:05:58,292 On y va. 1049 01:06:13,307 --> 01:06:15,267 Oui, continuez. 1050 01:06:29,615 --> 01:06:33,911 Il se passe quoi, putain ? Ils font quoi, ces jeunes ? 1051 01:06:38,498 --> 01:06:40,834 Filme les vieux. Que les fans voient les purs voyous. 1052 01:06:40,918 --> 01:06:43,045 - Tu piges ? - Tu filmes ? 1053 01:06:43,128 --> 01:06:46,465 Me filme pas. Donne-moi ça. 1054 01:06:46,548 --> 01:06:48,383 T'es fou ? C'est pour quoi, ce film ? 1055 01:06:48,467 --> 01:06:50,427 C'est pour Link Up TV. Pour avoir des vues. 1056 01:06:50,511 --> 01:06:52,137 Je m'en fous, des vues. 1057 01:06:52,221 --> 01:06:54,723 Tu crois que je veux ma gueule partout sur YouTube ? 1058 01:06:54,806 --> 01:06:56,475 Tu sais que les flics les regardent ? 1059 01:06:56,558 --> 01:06:58,644 Désolé, Mads, j'avais pas percuté. 1060 01:06:58,727 --> 01:07:00,604 J'étais excité de t'avoir en vidéo, 1061 01:07:00,687 --> 01:07:01,980 mais tu peux lui rendre ? 1062 01:07:02,064 --> 01:07:03,148 Oh, la ferme. 1063 01:07:04,399 --> 01:07:07,778 - Vous êtes stupides ? - C'est quoi, le problème ? 1064 01:07:07,861 --> 01:07:09,154 Les flics nous surveillent. 1065 01:07:09,238 --> 01:07:10,822 Et on est en guerre. 1066 01:07:10,906 --> 01:07:12,616 Vous devriez pas être ensemble. 1067 01:07:13,242 --> 01:07:14,743 C'est pas une blague. 1068 01:07:14,826 --> 01:07:16,828 Vous exagérez de toutes façons. 1069 01:07:16,912 --> 01:07:18,664 Je vous ai pas vus, tas de merde, 1070 01:07:18,747 --> 01:07:20,999 dans la rue avec moi. Vous vous battez pas. 1071 01:07:21,083 --> 01:07:23,752 Vous venez pas avec moi. Vous êtes des branleurs. 1072 01:07:23,836 --> 01:07:25,587 Bon, allez, casse-toi. 1073 01:07:25,671 --> 01:07:27,297 Désolé. J'ai pas réfléchi. 1074 01:07:27,381 --> 01:07:29,174 J'étais excité de vous avoir en vidéo. 1075 01:07:29,258 --> 01:07:30,968 Mais si Madder ramène pas la caméra, 1076 01:07:31,051 --> 01:07:32,970 Rashid me voudra plus sur sa chaîne. 1077 01:07:33,053 --> 01:07:35,931 J'essaie d'être sérieux avec mon rap, comme tu m'as dit de faire. 1078 01:07:40,561 --> 01:07:42,646 Hé, Mads, je voudrais te parler vite fait. 1079 01:07:43,355 --> 01:07:46,316 Je sais. C'est stupide. 1080 01:07:46,358 --> 01:07:48,902 Rends-la à mon pote. Il nous retirera du film. 1081 01:07:50,195 --> 01:07:52,114 Fais-moi confiance. Je m'en occupe. 1082 01:07:55,534 --> 01:07:58,287 Tu nous coupe. Que le reste soit bien. 1083 01:07:58,370 --> 01:07:59,496 Compris. 1084 01:08:00,789 --> 01:08:04,251 Comment t'as réussi ? Tu le contrôles, ou quoi ? 1085 01:08:04,877 --> 01:08:07,004 On dit que t'es le chef, et qu'il est usé. 1086 01:08:07,087 --> 01:08:08,297 Quoi ? Pourquoi ? 1087 01:08:08,380 --> 01:08:11,383 Parce que tu le sauves toujours, comme contre Switcher. 1088 01:08:11,466 --> 01:08:12,634 Écoute. 1089 01:08:12,718 --> 01:08:15,179 N'écoute pas ce qu'on dit, c'est des conneries. 1090 01:08:15,262 --> 01:08:16,638 OK ? 1091 01:08:16,721 --> 01:08:19,600 Tu peux t'appeler Tiny Madder, mais sois unique. 1092 01:08:20,392 --> 01:08:23,145 Focalise-toi sur la musique. Tu seras le prochain Dave. 1093 01:08:23,228 --> 01:08:24,979 Compris ? 1094 01:08:25,063 --> 01:08:27,107 À plus, mon pote. Je t'aime. 1095 01:08:41,787 --> 01:08:43,247 Ouah. 1096 01:08:46,919 --> 01:08:48,212 Alors ? 1097 01:08:50,839 --> 01:08:52,841 Je jure que je vais aller les voir ce soir. 1098 01:08:52,925 --> 01:08:54,676 Vous n'avez pas de raison d'y aller. 1099 01:08:54,760 --> 01:08:56,428 - T'es qui, putain ? - Hé. 1100 01:08:57,261 --> 01:08:59,180 Mon cousin. Il vient de Tottenham. 1101 01:08:59,264 --> 01:09:01,558 Hé, Switch. Pourquoi tu l'as fait venir ? 1102 01:09:01,642 --> 01:09:04,228 On n'a pas besoin d'aide. Ils sont aux abois. 1103 01:09:04,310 --> 01:09:07,356 Mais le jeune qui a mis mon cousin dans un fauteuil vit toujours. 1104 01:09:07,439 --> 01:09:08,857 Allez. 1105 01:09:10,442 --> 01:09:12,736 Je sais que vous avez beaucoup travaillé. 1106 01:09:12,819 --> 01:09:16,031 OK ? C'est évident. On le voit aux infos. 1107 01:09:16,948 --> 01:09:19,868 Mais tout ce que ça fait, c'est avoir des blessés 1108 01:09:19,952 --> 01:09:21,787 et la police au cul. 1109 01:09:21,870 --> 01:09:23,663 Agissez plus intelligemment. 1110 01:09:23,747 --> 01:09:26,124 On gère les choses comme on veut ici. 1111 01:09:26,207 --> 01:09:28,460 Je ne sais pas ce que tu fais à Tottenham. 1112 01:09:28,544 --> 01:09:32,046 Occupe-toi des jeunes de Hackney avant de faire tes commentaires. 1113 01:09:32,130 --> 01:09:34,174 Pas vrai, Bricker ? Ils connaissent rien. 1114 01:09:34,258 --> 01:09:36,009 On continue ce qu'on fait. 1115 01:09:36,093 --> 01:09:38,136 Mais c'est vrai, Skitz. 1116 01:09:38,220 --> 01:09:39,971 Oui, on leur a mis la pression, 1117 01:09:40,055 --> 01:09:42,307 mais Timmy est toujours en vie. 1118 01:09:42,390 --> 01:09:44,725 Tu aurais dû me laisser le planter à l'époque. 1119 01:09:46,687 --> 01:09:48,939 D'accord, le cousin. Qu'est-ce que tu proposes ? 1120 01:09:49,481 --> 01:09:51,567 - Attendre. - Il a dit d'attendre. 1121 01:09:51,692 --> 01:09:53,234 Écoutez-moi, d'accord ? 1122 01:09:53,318 --> 01:09:55,863 Chaque groupe a un maillon faible. 1123 01:09:56,989 --> 01:09:59,074 Il faut juste attendre qu'il se plante. 1124 01:10:02,536 --> 01:10:04,955 Je dis qu'on y va maintenant. 1125 01:10:05,038 --> 01:10:08,083 Je suis d'accord. Ils ont essayé de me buter l'autre jour. 1126 01:10:08,166 --> 01:10:11,420 Hé, toi. Rassemble tout le monde. 1127 01:10:11,503 --> 01:10:12,754 Vraiment tout le monde. 1128 01:10:12,838 --> 01:10:14,464 On se retrouve ici dans une heure. 1129 01:10:14,548 --> 01:10:16,258 Non, mauvaise idée. 1130 01:10:16,341 --> 01:10:17,467 Pourquoi ça ? 1131 01:10:18,677 --> 01:10:20,929 C'est partout aux infos. 1132 01:10:21,680 --> 01:10:24,349 Les seuls gens dans leur quartier, ce seront les flics. 1133 01:10:25,184 --> 01:10:26,602 On devrait pas y aller. 1134 01:10:27,686 --> 01:10:29,188 Hé, tu parles pas pour le gang. 1135 01:10:30,355 --> 01:10:33,108 - Toi non plus. - Quoi ? 1136 01:10:34,026 --> 01:10:35,277 Tu sais quoi ? 1137 01:10:36,528 --> 01:10:40,699 Ceux qui hésitent, mettez-vous avec le jeunot. 1138 01:10:42,034 --> 01:10:44,995 Ceux qui veulent attaquer les païens, 1139 01:10:45,078 --> 01:10:47,289 mettez-vous avec moi. 1140 01:10:47,372 --> 01:10:49,791 J'ai déjà décidé. 1141 01:10:49,875 --> 01:10:51,043 Je viens. 1142 01:10:52,961 --> 01:10:54,880 Personne se fera tuer. 1143 01:10:55,422 --> 01:10:57,257 Mettez-vous où vous voulez ! 1144 01:11:13,065 --> 01:11:15,108 C'est ce que tu veux, c'est ça, jeunot ? 1145 01:11:17,903 --> 01:11:19,947 C'est toi qui le boss maintenant ? 1146 01:11:20,405 --> 01:11:22,199 Tu diriges maintenant ? Hein ? 1147 01:11:22,908 --> 01:11:26,453 Je dis juste que c'est pas une bonne idée d'y aller aujourd'hui. C'est tout. 1148 01:11:27,246 --> 01:11:28,288 Vous voyez ça ? 1149 01:11:30,082 --> 01:11:33,502 Soit il a peur de Bricker, soit c'est un traitre. 1150 01:11:35,128 --> 01:11:39,341 - Tu veux pas tuer Bricker, c'est ça ? - Tu sais ce que Bricker a fait. 1151 01:11:41,009 --> 01:11:42,427 Qu'a fait Bricker ? 1152 01:11:44,930 --> 01:11:46,348 Hein ? Il a fait quoi ? 1153 01:11:48,600 --> 01:11:50,853 - Il a tué ta pute de meuf ? - Enculé ! 1154 01:11:55,941 --> 01:11:59,236 Ne le retenez pas ! Tu veux te battre, hein ? 1155 01:12:00,112 --> 01:12:03,282 Tu chies plus haut que tes bottes ! Regarde-moi te rabattre ! 1156 01:12:04,616 --> 01:12:06,869 - T'es fou ? - Trop con ! 1157 01:12:06,952 --> 01:12:09,746 On essaie de nous tuer et vous essayez de vous entretuer ? 1158 01:12:09,830 --> 01:12:14,376 De la merde ! Tu l'as amené ! J'aurais dû le buter ! 1159 01:12:14,459 --> 01:12:16,295 Tu fais quoi ? 1160 01:12:16,378 --> 01:12:17,754 Hé, Madder, tu fais quoi ? 1161 01:12:17,838 --> 01:12:19,715 Tu as tort, tu le sais ? 1162 01:12:19,798 --> 01:12:22,718 On peut pas parler de la meuf d'un mec comme ça. T'es malade ? 1163 01:12:22,801 --> 01:12:24,845 Tu le choisis au lieu de moi ? 1164 01:12:24,928 --> 01:12:27,097 Je ne choisis personne. C'est pas un camp. 1165 01:12:27,181 --> 01:12:28,765 Tu as eu tort. C'est une équipe. 1166 01:12:28,849 --> 01:12:31,643 Allez tous vous faire foutre ! 1167 01:12:31,727 --> 01:12:33,729 Mais tu vas où ? 1168 01:12:33,812 --> 01:12:35,230 Hé, Mads, viens ici ! 1169 01:12:37,149 --> 01:12:38,317 Hé, jeunot ! 1170 01:12:39,026 --> 01:12:42,362 - Hé, viens, YM ! - Hé, YM ! 1171 01:12:43,488 --> 01:12:46,033 Hé, reviens. C'est quoi leur problème ? 1172 01:13:04,343 --> 01:13:08,263 Mads. 1173 01:13:09,848 --> 01:13:11,099 Quoi ? 1174 01:13:11,183 --> 01:13:13,852 Je suis devant chez toi, mais descends. 1175 01:13:20,317 --> 01:13:22,945 - Bute-moi maintenant. - Du calme, mec. Du calme. 1176 01:13:23,529 --> 01:13:25,113 J'ai rien sur moi. 1177 01:13:25,197 --> 01:13:28,784 J'ai pas mon couteau, mon flingue, rien. Je suis venu parler. 1178 01:13:29,535 --> 01:13:31,620 Ce que j'ai dit sur ta meuf... 1179 01:13:33,038 --> 01:13:34,748 que t'étais un traitre. 1180 01:13:37,209 --> 01:13:38,961 Je sais que j'aurais pas dû. 1181 01:13:39,711 --> 01:13:40,754 Je suis venu m'excuser. 1182 01:13:43,215 --> 01:13:44,508 T''as dit pute. 1183 01:13:48,053 --> 01:13:49,179 Je sais. 1184 01:13:51,390 --> 01:13:54,268 C'est juste que c'était à moi d'abattre Switcher. 1185 01:13:56,144 --> 01:13:58,438 J'ai mis toute ma vie dans cette merde. 1186 01:14:00,566 --> 01:14:01,942 J'ai beaucoup bossé, 1187 01:14:02,067 --> 01:14:04,736 j'ai fait des trucs que je voulais pas faire dans ces rues. 1188 01:14:06,822 --> 01:14:09,199 J'ai pas reçu l'affection que tu as reçue. 1189 01:14:10,576 --> 01:14:12,703 T'es juste venu t'excuser ? 1190 01:14:14,913 --> 01:14:17,624 - Oui. - Alors pourquoi t'es venu en fourgon ? 1191 01:14:18,750 --> 01:14:20,752 Killy a des infos sur Bricker. 1192 01:14:20,836 --> 01:14:23,088 Il dit qu'il est chez une nana sur Old Kent Road. 1193 01:14:23,964 --> 01:14:26,842 On allait le chercher, récupérer des trucs. 1194 01:14:26,925 --> 01:14:29,636 - On y va. - Pourquoi Killy m'a rien dit ? 1195 01:14:30,762 --> 01:14:32,181 Je lui ai dit de rien dire. 1196 01:14:32,264 --> 01:14:34,516 Je voulais savoir où t'en étais. 1197 01:14:36,101 --> 01:14:37,519 Qui veux-tu vraiment tuer ? 1198 01:14:39,271 --> 01:14:40,647 Moi ou Bricker ? 1199 01:14:46,778 --> 01:14:49,656 Ne parle plus jamais d'elle comme ça. 1200 01:14:53,118 --> 01:14:54,328 On y va avant qu'il parte. 1201 01:15:00,292 --> 01:15:01,919 Comment Killy a eu l'info ? 1202 01:15:07,549 --> 01:15:08,800 Hé ? 1203 01:15:14,681 --> 01:15:16,767 Tu disais ? Les tapettes sont réconciliées ? 1204 01:15:17,809 --> 01:15:20,229 Petite merde. Dépêche-toi de monter. 1205 01:15:20,312 --> 01:15:22,814 - Hé, jeunot, baisse la vitre. - Quoi ? 1206 01:15:22,898 --> 01:15:24,816 Baisse la vitre. 1207 01:15:28,028 --> 01:15:30,572 Hé, écoutez, je peux plus m'asseoir à l'arrière. 1208 01:15:30,656 --> 01:15:32,491 J'ai mal au dos depuis l'autre jour. 1209 01:15:32,574 --> 01:15:34,743 Tu connais les règles pour le siège avant. 1210 01:15:34,826 --> 01:15:35,911 Allez, mec. 1211 01:15:35,994 --> 01:15:39,248 Je peux pas m'asseoir devant alors que je t'ai servi Bricker tout cru ? 1212 01:15:39,331 --> 01:15:41,291 Allez, laisse-moi m'asseoir devant. 1213 01:15:43,585 --> 01:15:44,753 Mon pote. 1214 01:15:46,004 --> 01:15:48,632 Bon, on y va et on s'en occupe. 1215 01:15:52,386 --> 01:15:53,887 Tu fumes ? 1216 01:15:55,013 --> 01:15:57,724 Oh, Mads. C'est bon. - T'es pas sérieux. 1217 01:15:59,184 --> 01:16:00,602 Merde. 1218 01:16:30,048 --> 01:16:32,634 Si tu te dépêches pas, il sera plus là. 1219 01:16:32,718 --> 01:16:34,761 Tu veux que j'y aille à poil aussi ? 1220 01:16:39,892 --> 01:16:41,185 Du calme. 1221 01:16:48,942 --> 01:16:51,987 - Hé ! Je voulais étirer mes jambes ! - Surveille le coin ! 1222 01:16:52,070 --> 01:16:53,363 Ouais. 1223 01:16:53,447 --> 01:16:55,824 Killy, ouvre la porte. Je veux étirer mes jambes. 1224 01:16:55,908 --> 01:16:57,701 Donne-moi deux minutes. Je pisse. 1225 01:17:41,036 --> 01:17:43,455 Hé, quelqu'un a déjà déterré le matos. 1226 01:17:47,960 --> 01:17:49,044 Je sais. 1227 01:17:52,005 --> 01:17:53,048 C'est mon flingue. 1228 01:17:54,299 --> 01:17:56,051 Où est l'autre ? 1229 01:17:56,134 --> 01:17:57,302 Celui-là ? 1230 01:17:58,136 --> 01:18:00,681 Je pense que je vais garder celui-là. 1231 01:18:01,807 --> 01:18:03,100 T'es qui ? 1232 01:18:03,809 --> 01:18:06,562 Ton jeune a envoyé mon cousin dans un fauteuil roulant. 1233 01:18:09,064 --> 01:18:10,858 Putain de traitre. 1234 01:18:12,192 --> 01:18:13,569 - Où est le jeune ? - Merde. 1235 01:18:14,319 --> 01:18:16,405 Killy, pourquoi ça prend tout ce temps ? 1236 01:18:19,658 --> 01:18:20,617 Hé ! 1237 01:18:25,497 --> 01:18:26,665 Hé, Killy ! 1238 01:18:29,334 --> 01:18:30,460 Hé ! 1239 01:18:38,677 --> 01:18:40,762 Ton pote Killy t'a vendu. 1240 01:18:44,766 --> 01:18:45,893 Qui c'est ? 1241 01:18:46,852 --> 01:18:48,770 Tu sais, je te l'avais dit. 1242 01:18:50,022 --> 01:18:52,983 Je t'avais dit que je m'arrêterais qu'à ta mort. 1243 01:18:56,862 --> 01:18:57,821 Marco ? 1244 01:18:59,364 --> 01:19:01,283 Ouvre la porte, qu'on règle ça. 1245 01:19:01,366 --> 01:19:03,368 Pourquoi j'ouvrirais la porte ? 1246 01:19:04,369 --> 01:19:06,163 Tu vas mourir là où t'es. 1247 01:19:16,757 --> 01:19:18,050 Tu fais quoi ? 1248 01:19:19,718 --> 01:19:21,220 Hé, c'est quoi, cette odeur ? 1249 01:19:22,387 --> 01:19:23,347 C'est de l'essence ? 1250 01:19:26,892 --> 01:19:28,519 Hé, à l'aide ! Madder, à l'aide ! 1251 01:19:28,602 --> 01:19:30,145 Tu nous as piégés ? 1252 01:19:30,229 --> 01:19:33,482 C'est pas une question de nous, Mads. On a toujours été potes. 1253 01:19:33,565 --> 01:19:37,194 Mais tu l'as dit toi-même. Il chie plus haut que ses bottes. 1254 01:19:37,277 --> 01:19:40,489 Je te le présente, et tu en fais tout de suite ton jeune ? 1255 01:19:41,573 --> 01:19:43,575 Je devais être le jeune Madder ! 1256 01:19:45,285 --> 01:19:46,787 Connard. 1257 01:19:47,913 --> 01:19:50,624 Va te faire foutre, Marco ! Laisse-moi sortir ! 1258 01:19:51,750 --> 01:19:54,336 T'as affronté mon frère comme un homme ? 1259 01:19:54,419 --> 01:19:57,673 Non ! Tu l'as planté dans le dos ! 1260 01:19:57,756 --> 01:20:00,217 C'est le joint, mon pote. C'est quoi, ton problème ? 1261 01:20:00,300 --> 01:20:03,178 - Je l'ai vu. - Le jeune t'a toujours aimé ! 1262 01:20:03,262 --> 01:20:04,763 Je t'ai toujours aimé ! 1263 01:20:04,847 --> 01:20:08,517 On m'a offert quatre boîtes de munition pour le jeunot. J'en ai déjà deux. 1264 01:20:08,600 --> 01:20:11,186 J'aurai les deux autres à sa mort. Je t'en donnerai une. 1265 01:20:11,270 --> 01:20:13,522 Raconte pas n'importe quoi. J'ai dit trois boîtes. 1266 01:20:13,605 --> 01:20:14,648 Je t'en dois qu'une. 1267 01:20:23,949 --> 01:20:27,286 Hé, putain de Marco ! 1268 01:20:27,953 --> 01:20:30,706 T'es baisé maintenant, putain de salope. 1269 01:20:30,789 --> 01:20:32,040 Hé ! 1270 01:20:43,635 --> 01:20:45,387 Dégage de là avant que je t'étrangle. 1271 01:20:45,470 --> 01:20:46,471 De la merde ! 1272 01:20:48,056 --> 01:20:50,893 Ça te va peut-être de pas être important, 1273 01:20:50,976 --> 01:20:53,061 mais j'ai fait cette merde toute ma vie. 1274 01:20:53,645 --> 01:20:55,647 Depuis la primaire, mon pote. 1275 01:20:56,815 --> 01:20:58,609 C'est fini, mon pote. 1276 01:21:00,319 --> 01:21:01,778 J'en ai marre. 1277 01:21:04,656 --> 01:21:05,741 Je l'emmerde. 1278 01:21:06,658 --> 01:21:09,453 Et toi aussi, je t'emmerde. 1279 01:21:15,834 --> 01:21:19,171 Tu as oublié que j'ai utilisé la dernière balle au parc, ducon. 1280 01:21:23,258 --> 01:21:25,260 À l'aide ! Madder, à l'aide ! 1281 01:21:32,059 --> 01:21:33,101 Va te faire foutre. 1282 01:21:47,241 --> 01:21:49,034 Marco. Enchanté. 1283 01:21:49,117 --> 01:21:51,036 J'adore ce mec ! 1284 01:22:24,236 --> 01:22:26,363 Brûle, salope. 1285 01:22:28,574 --> 01:22:30,868 T'es taré ? Sale naze. 1286 01:22:33,412 --> 01:22:34,621 Merde. 1287 01:22:37,082 --> 01:22:38,000 Hé ! 1288 01:22:38,917 --> 01:22:41,670 Hé, jeunot, c'est bon. Je te sors de là ! 1289 01:22:44,339 --> 01:22:47,092 - Il fait trop chaud ! - Hé ! 1290 01:22:47,176 --> 01:22:48,510 Hé, Madder ! 1291 01:22:49,261 --> 01:22:50,637 Hé, Madder ! 1292 01:22:52,264 --> 01:22:54,474 Hé, Madder ! J'arrive pas à respirer ! 1293 01:23:00,647 --> 01:23:02,691 - Hé, jeunot ! - Hé ! 1294 01:23:02,774 --> 01:23:04,818 Tu m'entends ? Je vais te sortir de là ! 1295 01:23:05,944 --> 01:23:07,237 Pousse la porte ! 1296 01:23:07,321 --> 01:23:08,697 Pousse la porte ! 1297 01:23:08,780 --> 01:23:09,907 Pousse la porte ! 1298 01:23:10,824 --> 01:23:14,036 - Je veux pas mourir ! - Pousse le loquet ! 1299 01:23:14,119 --> 01:23:16,747 J'essaie, mec ! Je veux pas mourir ! 1300 01:23:16,830 --> 01:23:17,998 Hé, ouvre la porte ! 1301 01:23:19,124 --> 01:23:20,751 - Non ! - Pousse le loquet ! 1302 01:23:29,718 --> 01:23:32,221 Hé, reste réveillé, jeunot ! Reste réveillé ! 1303 01:23:32,304 --> 01:23:35,349 J'arrive pas à respirer. 1304 01:23:38,143 --> 01:23:40,020 Reste réveillé, mon pote ! 1305 01:23:45,150 --> 01:23:47,569 Reste réveillé ! 1306 01:23:53,492 --> 01:23:54,910 C'est bon, mec. 1307 01:24:00,999 --> 01:24:02,751 Je vais la rejoindre. 1308 01:24:04,169 --> 01:24:05,254 Jeunot ! 1309 01:25:47,439 --> 01:25:50,108 Alors, on y est Timmy est mort 1310 01:25:50,192 --> 01:25:53,028 Marco a mis le feu au fourgon A essayé de le brûler vif 1311 01:25:53,111 --> 01:25:55,572 Killy l'avait piégé Parce qu'il était jaloux 1312 01:25:55,656 --> 01:25:58,367 Il a même essayé de brûler Madder Mais Madder a survécu 1313 01:25:58,450 --> 01:26:00,786 Et il a buté Killy Lors du combat pour l'arme 1314 01:26:00,869 --> 01:26:02,079 Dans la tête de Killy 1315 01:26:02,788 --> 01:26:05,624 Madder est devenu indic A passé un accord avec la police 1316 01:26:05,707 --> 01:26:08,210 Tyrone s'est fait arrêter Suivi par Marco 1317 01:26:08,293 --> 01:26:11,129 Tyrone s'est pris 35 ans Marco cinq de moins 1318 01:26:11,213 --> 01:26:13,382 Tyrone s'est pris plus comme complice 1319 01:26:13,465 --> 01:26:16,218 Ils y sont pour la vie Coincés derrière une porte 1320 01:26:16,301 --> 01:26:18,929 Switcher a appris la nouvelle C'en était trop pour lui 1321 01:26:19,012 --> 01:26:21,598 Il a décidé Qu'il ne voulait plus vivre 1322 01:26:21,682 --> 01:26:23,559 Sa mère l'a trouvé mort Dans son fauteuil 1323 01:26:23,642 --> 01:26:26,478 Une overdose de médicaments Il a laissé le monde derrière lui 1324 01:26:26,562 --> 01:26:29,064 Le cœur de sa mère brisé Elle a perdu ses deux fils 1325 01:26:29,147 --> 01:26:31,942 Il n'y a pas de vainqueurs Quand on joue avec les armes 1326 01:26:32,025 --> 01:26:34,653 Madder est rentré chez lui Il a fait de la prison pour Killy 1327 01:26:34,736 --> 01:26:37,239 Mais parce qu'il a témoigné Il y est pas resté longtemps 1328 01:26:37,322 --> 01:26:39,157 Mais il a changé Il n'était plus pareil 1329 01:26:39,241 --> 01:26:42,578 Il a laissé cette vie derrière lui N'est jamais retourné dans le quartier 1330 01:26:42,661 --> 01:26:44,246 Il travaille là Un homme neuf 1331 01:26:44,830 --> 01:26:48,125 Un éducateur qualifié Empêchant les jeunes d'intégrer les gangs 1332 01:26:48,208 --> 01:26:50,169 C'est fou comme ça a tourné 1333 01:26:50,252 --> 01:26:53,255 Avant de rejoindre un gang Souvenez-vous de ces hommes 1334 01:26:53,338 --> 01:26:54,965 C'est London Gangs 1335 01:26:55,048 --> 01:26:58,302 Je ne peux dire ce que je ressens. Je suis sous le choc. 1336 01:26:58,385 --> 01:26:59,720 Tu as tué mon fils. 1337 01:27:01,763 --> 01:27:03,432 Mon fils ! 1338 01:27:03,515 --> 01:27:04,850 Mon fils ! 1339 01:27:06,852 --> 01:27:11,148 Oui, c'est l'histoire de London Gangs... 1340 01:27:16,195 --> 01:27:20,616 Votre guide essentiel de la meilleure musique. 1341 01:27:20,699 --> 01:27:24,703 Directement à la dixième place au classement officiel du Royaume-Uni. 1342 01:27:24,786 --> 01:27:28,415 C'est Tiny Madder avec "Rolling". 1343 01:27:39,760 --> 01:27:43,180 Hé, le jeunot aurait été heureux de te voir réussir en musique. 1344 01:27:44,640 --> 01:27:46,308 C'est pour lui que je l'ai fait. 1345 01:27:46,391 --> 01:27:50,229 C'était mon grand frère. Et je vais le venger. 1346 01:27:50,312 --> 01:27:52,105 - Regarde pas. - Bricker est en prison. 1347 01:27:52,189 --> 01:27:54,858 Pas que Bricker. Putain, tous les jeunes de Peckham. 1348 01:27:59,863 --> 01:28:01,448 Je vais tous les tuer. 1349 01:28:01,872 --> 01:28:06,121 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1350 01:31:14,725 --> 01:31:16,727 Sous-titres : Sébastien Dumesnil