1
00:00:00,000 --> 00:00:03,851
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,798
Vingt-et-un adolescents
ont été assassinés.
3
00:00:07,382 --> 00:00:11,136
Encore une communauté confrontée
à un acte de violence insensé.
4
00:00:11,220 --> 00:00:14,264
On m'a dit qu'on avait tiré
sur mon fils dans un parc.
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,807
Ce n'est pas normal.
6
00:00:15,891 --> 00:00:18,310
...de 22 ans poignardé près de sa maison.
7
00:00:18,393 --> 00:00:19,394
La société ne...
8
00:00:19,478 --> 00:00:22,564
On ne devrait pas vivre ainsi
en société de nos jours.
9
00:00:22,648 --> 00:00:26,068
Une agression au couteau par quart d'heure
en Angleterre et au Pays de Galles.
10
00:00:26,151 --> 00:00:30,072
Ce soir, nous parlons aux innocents
pris entre deux feux.
11
00:00:30,155 --> 00:00:32,281
...aux victimes de 17 ans et moins.
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,993
- Pourquoi as-tu un couteau de 40 cm ?
- Il est gros.
13
00:00:35,077 --> 00:00:37,079
Je sais que chaque matin,
quand je me lève,
14
00:00:37,162 --> 00:00:39,081
c'est un jour de plus sans lui.
15
00:00:39,581 --> 00:00:42,376
Les agressions au couteau
ont augmenté de 34 % en un an.
16
00:00:42,459 --> 00:00:45,295
Au sujet des guerres de quartiers
qui opposent des gangs.
17
00:00:45,838 --> 00:00:47,214
Il a 17 ans.
18
00:00:49,508 --> 00:00:52,135
Bienvenue à Londres
Alias le donjon
19
00:00:52,219 --> 00:00:54,972
Des règlements de compte
À tous les coins de rue
20
00:00:55,055 --> 00:00:57,558
L'ennui et la pauvreté
Qui y crée du dysfonctionnement
21
00:00:57,641 --> 00:01:00,602
Les flics dans les quartiers
Mais ils viennent pas avec une matraque
22
00:01:00,686 --> 00:01:02,813
Ils se battent pour le coin
Qu'ils n'ont même pas
23
00:01:02,938 --> 00:01:05,440
On touche un d'eux,
C'est sûr, ils se vengent
24
00:01:05,524 --> 00:01:08,193
Œil pour œil
Parfois des innocents meurent
25
00:01:08,277 --> 00:01:10,612
Des mères enterrant leurs fils
C'est pas juste
26
00:01:10,696 --> 00:01:13,448
Paix aux âmes des vies innocentes
27
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
J'espère que ces jeunes se réveilleront
Et comprendront
28
00:01:16,451 --> 00:01:17,494
Pourquoi ils font ça ?
29
00:01:17,578 --> 00:01:19,454
Dites-moi pourquoi ces mères prient ?
30
00:01:19,538 --> 00:01:21,039
On lit les titres des journaux
31
00:01:21,123 --> 00:01:22,624
Mais on explique pas
Cette guerre
32
00:01:22,708 --> 00:01:24,459
Alors je vais tout expliquer
33
00:01:24,543 --> 00:01:25,878
Et j'essaie pas de justifier
34
00:01:25,961 --> 00:01:28,589
Mais je vais montrer
Pourquoi ces jeunes hommes se battent
35
00:01:30,090 --> 00:01:31,383
Et j'essaie pas de justifier
36
00:01:31,466 --> 00:01:34,303
Mais je vais montrer
Pourquoi ces jeunes hommes se battent
37
00:01:39,474 --> 00:01:42,728
Tous mes amis vont à Roughton.
Pourquoi je peux pas y aller ?
38
00:01:42,811 --> 00:01:44,062
Timmy...
39
00:01:46,648 --> 00:01:47,858
On en a déjà parlé.
40
00:01:47,941 --> 00:01:52,988
Borough High est une très bonne école.
Elle est très bien notée.
41
00:01:53,071 --> 00:01:54,573
Et tous mes amis ?
42
00:01:54,656 --> 00:01:57,367
Tu te feras de nouveaux amis.
Meilleurs. Plus sûrs.
43
00:01:57,451 --> 00:02:00,120
Bien mieux que ce Kieron, Kiron.
44
00:02:00,829 --> 00:02:04,166
Dieu seul sait où ce garçon finira.
Il a toujours des problèmes !
45
00:02:04,249 --> 00:02:06,585
C'est mon meilleur ami.
Je ne vais jamais le revoir.
46
00:02:06,668 --> 00:02:09,045
Bien. Dépêche-toi.
Mets ton manteau et ton blazer.
47
00:02:09,128 --> 00:02:10,422
Tu es déjà en retard.
48
00:02:11,340 --> 00:02:13,175
Salut, je vous présente Timmy
49
00:02:13,675 --> 00:02:14,843
Un cœur bon et innocent
50
00:02:14,927 --> 00:02:17,471
Tout juste 11 ans
Il vit avec sa maman
51
00:02:17,554 --> 00:02:18,764
Papa est mort jeune
52
00:02:18,847 --> 00:02:21,725
Sa mère a deux boulots
Pour les protéger du froid
53
00:02:22,351 --> 00:02:24,937
Ouais, Timmy
Va commencer le collège
54
00:02:25,020 --> 00:02:27,272
Il est contrarié
Parce qu'il veut pas y aller
55
00:02:27,356 --> 00:02:29,525
C'est loin de chez lui
Il va y aller tout seul
56
00:02:29,608 --> 00:02:33,028
Tous ses amis de la primaire
Sont allés à l'école du coin
57
00:02:33,111 --> 00:02:34,905
- Moi, c'est Marco.
- Je m'appelle Timmy.
58
00:02:38,367 --> 00:02:39,451
Timmy !
59
00:02:40,452 --> 00:02:42,663
- Timmy !
- Oui !
60
00:02:44,164 --> 00:02:46,625
Il ne savait pas alors
Qu'avant la fin de la journée
61
00:02:46,708 --> 00:02:49,127
Il rencontrerait Marco
Et ils deviendraient amis
62
00:02:49,211 --> 00:02:51,880
On essaie de se battre avec l'un
Alors l'autre intervient
63
00:02:51,964 --> 00:02:54,299
Quatre ans après
Ils sont toujours inséparables
64
00:02:54,383 --> 00:02:56,009
Bienvenue dans London Gangs...
65
00:02:56,093 --> 00:02:58,220
Frappe ! Frappe, Timmy !
66
00:02:58,303 --> 00:02:59,888
LONDON GANGS
67
00:02:59,972 --> 00:03:02,599
Bienvenue dans London Gangs
68
00:03:19,074 --> 00:03:22,411
Ce but ? Trop fort, mon pote.
Je mens pas.
69
00:03:22,494 --> 00:03:25,664
Tu sais que Tim et moi,
on est comme Neymar et Mbappé.
70
00:03:25,747 --> 00:03:27,749
Quoi, c'est qui, Mbappé ?
71
00:03:27,833 --> 00:03:30,085
Quoi ? C'est quoi, cette question ?
72
00:03:30,169 --> 00:03:31,336
Stop. Si tu veux faire ça,
73
00:03:31,420 --> 00:03:33,839
- fais-le bien, au moins.
- Vas-y, montre-lui.
74
00:03:33,922 --> 00:03:35,674
- Allez !
- Qui bouge comme ça ?
75
00:03:35,757 --> 00:03:38,135
Oh, c'est bon ! Allez, barre-toi !
76
00:03:38,218 --> 00:03:40,012
T'as fait combien de pages en histoire ?
77
00:03:40,095 --> 00:03:41,972
J'ai merdé. J'en ai fait cinq.
78
00:03:42,055 --> 00:03:44,474
Sérieux, j'ai oublié.
79
00:03:45,434 --> 00:03:47,936
Ma mère a dit que si j'étais encore
puni pour mes devoirs,
80
00:03:48,020 --> 00:03:50,189
j'aurais pas d'argent de poche
pendant un mois.
81
00:03:50,272 --> 00:03:54,234
Tu vois ? Je savais que t'allais oublié.
J'ai fait des pages en plus pour toi.
82
00:03:54,318 --> 00:03:56,403
- Arrête tes conneries.
- Tiens.
83
00:03:58,822 --> 00:04:02,034
Tu l'as vraiment fait ? Sympa !
84
00:04:02,951 --> 00:04:05,704
- Lâche-moi.
- J'adore ce mec !
85
00:04:05,787 --> 00:04:08,290
- J'adore ce mec, pour de vrai !
- Gay !
86
00:04:08,373 --> 00:04:11,043
- Ferme-la !
- Les invitations pour ma fête de samedi.
87
00:04:11,126 --> 00:04:14,171
Tout le monde n'est pas invité.
Bravo, vous êtes sur la liste.
88
00:04:14,254 --> 00:04:17,798
Ouah, bravo. Vous avez entendu ?
89
00:04:17,882 --> 00:04:20,844
Cette fois, on sait qu'on est
les stars de la terminale.
90
00:04:20,928 --> 00:04:22,888
Ce serait un coup de bol qu'on se pointe.
91
00:04:22,971 --> 00:04:24,890
Vous raterez un truc si vous venez pas.
92
00:04:24,973 --> 00:04:26,767
Ce sera la meilleure fête de l'année.
93
00:04:27,392 --> 00:04:28,810
- Tiens, Timmy.
- Merci.
94
00:04:28,894 --> 00:04:31,522
Dwayne. Tenue adulte et sexy, OK ?
95
00:04:31,605 --> 00:04:34,399
- On se voit samedi.
- Et moi ?
96
00:04:34,983 --> 00:04:37,653
T'as pas besoin d'invitation.
Oublie pas de venir.
97
00:04:39,279 --> 00:04:41,615
Dis rien. Je vais y réfléchir.
98
00:04:45,202 --> 00:04:49,164
- T'as une touche !
- T'as ton entrée, sérieux.
99
00:04:51,583 --> 00:04:52,793
Je sais pas encore.
100
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
Hé, salut, Leah.
101
00:04:56,088 --> 00:04:59,091
Salut, Timmy.
Tu vas à la fête de Karina ?
102
00:04:59,174 --> 00:05:01,176
Je sais pas encore. Et toi ?
103
00:05:01,260 --> 00:05:03,679
Oui. Elle a dit que ça serait le délire.
104
00:05:03,762 --> 00:05:04,888
- Tu devrais venir.
- OK.
105
00:05:04,972 --> 00:05:07,599
Dans ce cas, il y a de fortes chances
que je vienne.
106
00:05:07,683 --> 00:05:10,018
J'ai pas pu te répondre hier.
J'étais avec mon père.
107
00:05:10,102 --> 00:05:13,480
C'est bon. J'appelais pour savoir
si tu avais besoin d'aide pour réviser.
108
00:05:14,690 --> 00:05:16,316
Merci.
109
00:05:16,400 --> 00:05:18,235
J'ai du mal avec la trigonométrie.
110
00:05:18,318 --> 00:05:20,863
Non, c'est facile.
Je peux t'aider si tu veux.
111
00:05:20,946 --> 00:05:22,447
Ouais, ça serait super.
112
00:05:22,531 --> 00:05:24,950
- Appelle-moi plus tard.
- D'accord.
113
00:05:25,033 --> 00:05:27,202
Je t'appelle, je te texte
ou bien WhatsApp ?
114
00:05:27,286 --> 00:05:30,080
- C'est quoi, le mieux ?
- Arrête. Crois-moi.
115
00:05:30,163 --> 00:05:32,207
- Je t'appelle ?
- Je te texte ?
116
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
- FaceTime ?
- Twitter ?
117
00:05:36,378 --> 00:05:39,923
Vous vous moquez de tout.
Vous devriez plutôt m'aider.
118
00:05:40,007 --> 00:05:41,508
Non, vraiment, t'es ma lumière.
119
00:05:41,967 --> 00:05:44,052
Je t'appelle plus tard pour discuter.
120
00:05:44,136 --> 00:05:46,096
Ça sert à rien de parler devant eux.
121
00:05:48,432 --> 00:05:50,809
Merci. Dis ce que j'ai fait de mal
comme un vrai ami.
122
00:05:50,893 --> 00:05:52,311
Allez. Tu peux compter sur moi.
123
00:05:53,020 --> 00:05:54,563
D'accord, cool.
124
00:05:54,688 --> 00:05:58,066
Mais, quand je te parle plus tard,
je t'appelle
125
00:05:58,150 --> 00:06:01,403
ou je t'envoie un message, ou un texto,
ou bien FaceTime ou quoi ?
126
00:06:01,486 --> 00:06:04,156
Très drôle. Vous êtes des comiques.
127
00:06:04,239 --> 00:06:07,075
- Je vais en cours.
- Incroyable.
128
00:06:07,159 --> 00:06:09,453
J'appelle, je texte ou je tweete ?
129
00:06:17,169 --> 00:06:19,421
- Comment ça va ?
- Bien, ouais.
130
00:06:19,505 --> 00:06:20,506
Bon, écoute.
131
00:06:20,589 --> 00:06:22,674
Cette nana soutient pas
mon gangster, tu vois.
132
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
- Je lui écris.
- Quoi ? Non.
133
00:06:24,843 --> 00:06:25,802
Salut, poulette.
134
00:06:26,678 --> 00:06:29,306
Envoie-moi une photo de toi à poil.
135
00:06:30,599 --> 00:06:32,643
Je veux te voir toute sexy.
136
00:06:33,602 --> 00:06:36,647
C'est bon, c'est fini.
T'as foiré, c'est fini.
137
00:06:36,730 --> 00:06:39,483
Non, elle répond.
138
00:06:40,108 --> 00:06:43,403
Ouah, mon pote ! Regarde-moi ça !
139
00:06:43,487 --> 00:06:45,822
- Mate cette nana.
- Regarde-moi ce cul.
140
00:06:45,906 --> 00:06:46,949
Mads, regarde.
141
00:06:47,032 --> 00:06:49,117
Oublie cette merde !
142
00:06:49,701 --> 00:06:51,328
Ça a pas sonné depuis trois heures.
143
00:06:51,411 --> 00:06:52,538
Il me faut du blé.
144
00:06:53,330 --> 00:06:57,334
- Elle dit quoi, la copine de Shanice ?
- Shanice ! Oh, elle est bonne.
145
00:06:58,210 --> 00:07:00,712
Mon pote a aimé ses photos.
Elle a aimé les siennes.
146
00:07:00,796 --> 00:07:03,048
J'attends qu'il m'envoie un message.
147
00:07:03,131 --> 00:07:05,217
- Je dirais émoticône avec les yeux.
- Clair.
148
00:07:05,300 --> 00:07:08,887
Les yeux amoureux et les diables
et tout ça. Trop drôle.
149
00:07:12,140 --> 00:07:14,852
- Crois-moi. Elle est à nous.
- Ouais ?
150
00:07:15,811 --> 00:07:17,938
Montrez-moi cette nana à poil.
151
00:07:22,234 --> 00:07:24,653
- Oh ! Putain !
- Strikes, du calme.
152
00:07:24,736 --> 00:07:26,238
Non ! Les jeunes de Peckham.
153
00:07:26,321 --> 00:07:27,823
Où ça ?
154
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Oh, personne ne s'enfuit !
155
00:07:33,662 --> 00:07:36,290
- Allez, connards, venez !
- Tu fais quoi ?
156
00:07:36,373 --> 00:07:37,708
Quoi ? Viens !
157
00:07:37,791 --> 00:07:39,376
Venez, les tapettes ! Allez !
158
00:07:43,172 --> 00:07:44,882
Allez, les nazes !
159
00:07:46,008 --> 00:07:49,428
Vous êtes rien. On n'a besoin de rien.
160
00:07:52,848 --> 00:07:55,642
C'est bon. On arrête de jouer. Gonzesses.
161
00:07:56,518 --> 00:07:57,936
- On y va.
- Tapettes !
162
00:07:58,020 --> 00:08:01,023
- Allez, les mecs !
- Venez.
163
00:08:02,941 --> 00:08:05,611
PECKHAM
CENTRE COMMERCIAL AYLESHAM
164
00:08:06,862 --> 00:08:09,448
Hé, c'est ce dont je te parlais.
165
00:08:09,531 --> 00:08:12,576
- Sexy, non ?
- Cool. Elles sont à combien ?
166
00:08:12,659 --> 00:08:14,494
- Cent cinquante.
- Cent cinquante ?
167
00:08:14,578 --> 00:08:17,122
C'est trop. On peut acheter
deux Air Force avec ça.
168
00:08:17,206 --> 00:08:20,751
J'ai plein d'Air Force.
Tim, je te jure, c'est ta copine.
169
00:08:23,629 --> 00:08:27,382
Oui, c'est elle. Et elle est
avec Shayanne, ma future femme.
170
00:08:27,466 --> 00:08:29,009
Dans tes rêves, mon pote.
171
00:08:29,092 --> 00:08:32,721
- Bien sûr.
- Je vais les voir.
172
00:08:32,804 --> 00:08:35,765
Je croyais que tu devais l'appeler
ou la texter ou autre.
173
00:08:37,392 --> 00:08:40,687
Hé, attends-moi. Je vais dire bonjour
à la future Mme Adekalu.
174
00:08:41,438 --> 00:08:43,815
Je suis pas conne. Je vais pas aller
175
00:08:43,899 --> 00:08:46,818
dire à un mec :
"Oh, cool, je vais partager."
176
00:08:46,902 --> 00:08:49,404
Regarde ces deux meufs. On y va.
177
00:08:49,488 --> 00:08:51,156
Je prends celle de droite.
178
00:08:53,242 --> 00:08:56,453
- Ça va, les filles ?
- Oh, salut, Timmy, Hakeem.
179
00:08:56,537 --> 00:08:58,997
- Vous achetez un truc pour Karina ?
- C'est quoi ?
180
00:08:59,081 --> 00:09:01,750
Marco. On suivait.
On s'entraîne au shopping.
181
00:09:01,834 --> 00:09:04,586
Alors ? Vous avez pas vu
que mon pote et moi, on venait
182
00:09:04,670 --> 00:09:05,754
parler à ces meufs ?
183
00:09:05,838 --> 00:09:09,341
- Non, on vous avais pas vus, promis.
- Bon. Dégage.
184
00:09:09,424 --> 00:09:12,261
- Viens, Timmy.
- Non, je vais nulle part.
185
00:09:12,344 --> 00:09:16,348
- Sauf si tu veux que je parte, Leah.
- Non, Timmy. Tu peux rester.
186
00:09:16,431 --> 00:09:19,935
Excusez-moi, mais ce sont nos amis.
Je ne veux pas être grossière, mais...
187
00:09:20,018 --> 00:09:22,855
On n'est pas intéressées.
Si quelqu'un doit partir, c'est vous.
188
00:09:22,938 --> 00:09:24,982
Pourquoi c'est toujours
la moche qui parle ?
189
00:09:25,065 --> 00:09:26,984
- Elle est pas moche.
- Parle pas comme ça.
190
00:09:27,067 --> 00:09:29,403
- Ou quoi ?
- Ou tu t'éloignes.
191
00:09:30,779 --> 00:09:33,115
Quoi ? Tu veux que je te plante ?
192
00:09:33,198 --> 00:09:34,575
Tu me fais pas peur.
193
00:09:35,701 --> 00:09:37,286
Tu sais qui je suis ?
194
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
Oui, t'es Skitzer de Peckham.
195
00:09:39,746 --> 00:09:41,665
Il est pas d'ici. Il te connaît pas.
196
00:09:41,748 --> 00:09:43,917
- T'es d'où ?
- Deptford.
197
00:09:44,001 --> 00:09:45,043
Un gars du ghetto.
198
00:09:45,127 --> 00:09:46,879
Je suis pas ghetto.
Je vis à Deptford.
199
00:09:46,962 --> 00:09:48,005
Plante-le.
200
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
Laissez-le.
201
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
- Dis...
- Cours, Timmy !
202
00:09:50,716 --> 00:09:52,384
Bouge ! Tu fais quoi ?
203
00:09:52,467 --> 00:09:55,345
Hé, t'es dingue ?
Tu veux que je te plante aussi ?
204
00:09:55,429 --> 00:09:57,389
- Vas-y !
- Du calme.
205
00:09:57,472 --> 00:09:59,933
Non. Je vais d'abord planter
cette petite merde.
206
00:10:00,017 --> 00:10:01,518
Et puis cette tapette.
207
00:10:01,602 --> 00:10:03,854
Après, je m'occupe de Mickey Mouse !
208
00:10:03,937 --> 00:10:06,690
T'es con ? Tu sais pas
que c'est le petit frère de Switcher ?
209
00:10:08,650 --> 00:10:09,651
Merde.
210
00:10:10,319 --> 00:10:12,696
- Ouais.
- OK. Désolé, mec.
211
00:10:12,779 --> 00:10:14,656
Je savais pas.
212
00:10:14,740 --> 00:10:16,783
Hé, Skitz, pourquoi t'embête mon pote ?
213
00:10:16,867 --> 00:10:20,287
T'es pote avec un mec du ghetto ?
Ton frère est au courant ?
214
00:10:20,370 --> 00:10:22,414
On les a battus dans leur quartier.
215
00:10:22,497 --> 00:10:24,541
Il est pas ghetto, il vit dans le coin.
216
00:10:24,625 --> 00:10:25,667
Il les connaît pas.
217
00:10:25,751 --> 00:10:28,504
Bien sûr qu'il va te dire ça,
il vient à l'école ici.
218
00:10:28,587 --> 00:10:30,672
Quand on y vit, on est un membre.
219
00:10:30,756 --> 00:10:31,757
Demande à ton frère.
220
00:10:31,840 --> 00:10:35,052
Skitz, sérieux, je comprends,
mais c'est mon pote, OK ?
221
00:10:45,771 --> 00:10:47,856
Hé, du calme. Ça vaut pas le coup.
222
00:10:47,940 --> 00:10:49,399
Tapette.
223
00:10:50,692 --> 00:10:51,735
Putain.
224
00:10:51,818 --> 00:10:53,737
Bienvenue à Lewisham
225
00:10:54,863 --> 00:10:58,200
J'ai demandé à mon frère pourquoi Peckham
a un problème avec le ghetto.
226
00:10:58,283 --> 00:10:59,618
Et il a dit quoi ?
227
00:10:59,701 --> 00:11:02,955
Il a dit : "Parce que ce sont des païens."
228
00:11:03,038 --> 00:11:06,625
Pourquoi ce sont des païens ?
Et ça veut dire quoi, "païens" ?
229
00:11:06,708 --> 00:11:08,210
J'en sais rien.
230
00:11:08,293 --> 00:11:10,796
Ce que je sais,
c'est que quand on est du ghetto,
231
00:11:10,879 --> 00:11:14,466
on veut pas croiser mon frère
et ce mec, il les déteste.
232
00:11:14,550 --> 00:11:16,176
C'est pour ça qu'il m'aime pas ?
233
00:11:16,635 --> 00:11:17,970
Parce que j'y vis ?
234
00:11:18,053 --> 00:11:20,722
Comment ça, mon frère t'aime pas ?
Bien sûr qu'il t'aime.
235
00:11:20,806 --> 00:11:24,142
Non, il me parle pas
comme à Dwayne et Hakeem.
236
00:11:24,226 --> 00:11:26,228
Il les connaît depuis plus longtemps.
237
00:11:26,311 --> 00:11:28,647
Mon frère sait que t'es mon pote.
Fais-moi confiance.
238
00:11:28,730 --> 00:11:30,816
Tu veux quelque chose ?
239
00:11:30,899 --> 00:11:32,484
Non, c'est bon.
240
00:11:32,568 --> 00:11:37,030
Tais-toi. Je te prends
une boisson et du chocolat.
241
00:11:38,490 --> 00:11:41,410
- Cool.
- Ouais ! Mon pote.
242
00:11:44,496 --> 00:11:47,124
Ouah ! Ça, alors, Timmy.
243
00:11:47,207 --> 00:11:49,960
- Incroyable !
- Ouah, mon pote.
244
00:11:50,043 --> 00:11:51,086
Dingue !
245
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
Mon pote, ça fait 175 ans
que je t'ai pas vu !
246
00:11:53,505 --> 00:11:55,674
Ouais. Ça fait un bail.
Comment tu vas, Kiron ?
247
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
T'as dit Kiron !
248
00:11:57,426 --> 00:12:00,429
OK, écoute. Oublie. Appelle-moi Killy.
249
00:12:00,512 --> 00:12:02,514
C'est comme ça qu'on m'appelle maintenant.
250
00:12:02,598 --> 00:12:04,558
- Et comment tu vas ?
- Bien.
251
00:12:04,641 --> 00:12:07,811
T'avais comme disparu après la primaire ?
252
00:12:07,895 --> 00:12:10,355
Tu connais ma mère.
Elle avait ses plans à elle.
253
00:12:10,439 --> 00:12:12,441
Roughton, c'est de la merde.
Ils m'ont viré.
254
00:12:12,524 --> 00:12:13,525
Quel mec.
255
00:12:13,609 --> 00:12:16,320
Tu fous toujours la merde ? OK, écoute.
256
00:12:16,403 --> 00:12:19,698
Hé, vous voyez mon frère ? C'est un dur.
257
00:12:20,282 --> 00:12:23,118
Il a tabassé Shyro en primaire.
258
00:12:23,202 --> 00:12:24,703
Et vous connaissez Shyro.
259
00:12:25,746 --> 00:12:28,165
Écoute, non. Écoute. Je te connais.
260
00:12:29,291 --> 00:12:33,420
- Non, je te reconnais pas.
- Tu aurais dû le reconnaître.
261
00:12:35,422 --> 00:12:38,133
- À qui tu parles comme ça ?
- Quoi ?
262
00:12:42,304 --> 00:12:44,973
Ouais ! J'adore Timmy !
263
00:12:45,057 --> 00:12:46,475
T, relax. Écoute.
264
00:12:46,558 --> 00:12:48,894
C'est ma faute, mon pote.
265
00:12:48,977 --> 00:12:51,563
Désolé. Parfois, je mélange les visages.
266
00:12:52,147 --> 00:12:53,524
C'est pas grave.
267
00:12:53,607 --> 00:12:57,027
On se voit dans le coin. À plus, OK ?
268
00:12:57,903 --> 00:12:59,029
On y va.
269
00:13:00,113 --> 00:13:02,741
Allez, c'est rien. Viens.
270
00:13:03,909 --> 00:13:06,286
- Des tapettes.
- C'est bon.
271
00:13:14,753 --> 00:13:16,755
M'en fous. C'était un accident.
272
00:13:16,839 --> 00:13:19,591
Comment ça, un accident ? T'es mort.
273
00:13:19,675 --> 00:13:22,177
Le dîner est prêt !
274
00:13:22,261 --> 00:13:23,387
On arrive, Tata.
275
00:13:25,639 --> 00:13:26,765
Tenez, les garçons.
276
00:13:26,849 --> 00:13:28,684
Oui, Tata. Merci beaucoup.
277
00:13:28,767 --> 00:13:30,936
- Merci, maman.
- Bon appétit.
278
00:13:35,023 --> 00:13:36,400
Je te l'avais dit.
279
00:13:36,483 --> 00:13:38,861
- C'est trop bon.
- Je te l'avais dit.
280
00:13:38,944 --> 00:13:41,280
- C'est fort.
- Ah oui ? Trop épicé pour toi ?
281
00:13:48,161 --> 00:13:49,913
C'est une blague, T-bone.
282
00:13:49,997 --> 00:13:51,957
On est là comme des cons.
283
00:13:52,374 --> 00:13:54,877
Les autres sont sur notre territoire.
284
00:13:56,128 --> 00:13:58,589
Pourquoi tu t'es barré, petite merde ?
285
00:13:58,672 --> 00:14:01,675
- Madders, Madders, laisse-le.
- Ta gueule, geek !
286
00:14:01,758 --> 00:14:02,968
Tu crois que j'ai oublié ?
287
00:14:03,051 --> 00:14:04,887
On était censés faire quoi contre tous ?
288
00:14:04,970 --> 00:14:07,055
- On allait crever !
- J'ai dit de venir.
289
00:14:07,139 --> 00:14:09,266
Incroyable. Ces jeunes sont débiles ?
290
00:14:09,808 --> 00:14:11,101
- Quoi ?
- Les Peckham.
291
00:14:11,185 --> 00:14:14,146
Ils nous ont filmés en train de fuir.
C'est sur Internet.
292
00:14:14,229 --> 00:14:15,647
Montre-moi.
293
00:14:15,731 --> 00:14:17,900
Une tonne de vues.
294
00:14:17,983 --> 00:14:19,985
"Le ghetto est débile."
295
00:14:20,068 --> 00:14:21,653
"Le ghetto, c'est des putes."
296
00:14:21,737 --> 00:14:24,489
- C'est un gang ?
- "Ils devraient prendre leur retraite."
297
00:14:24,573 --> 00:14:27,075
- "Ils savent pas se défendre."
- Ils sont tarés ?
298
00:14:27,159 --> 00:14:30,579
Donne-moi ça. On doit s'organiser.
Ils nous font passer pour des crétins.
299
00:14:30,662 --> 00:14:32,080
Hé, où sont les autres ?
300
00:14:32,164 --> 00:14:34,958
Dès qu'ils se pointent, on agit.
301
00:14:35,042 --> 00:14:36,043
Non, c'est une erreur.
302
00:14:36,502 --> 00:14:38,587
Il fait jour. Les flics vont nous arrêter.
303
00:14:38,670 --> 00:14:40,631
En plus de ça, ils ont tout un groupe.
304
00:14:40,714 --> 00:14:43,008
On dirait que t'as peur.
Reste sur le territoire.
305
00:14:43,091 --> 00:14:45,219
Si tu veux pas venir, viens pas.
306
00:14:46,011 --> 00:14:49,515
Ce qui viennent pas avec nous
sont contre nous !
307
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
Oublie pas, OK ?
308
00:14:52,559 --> 00:14:54,770
- Allez, venez.
- Qui vient ?
309
00:14:54,853 --> 00:14:56,939
On y va tous ? Allez, on y va.
310
00:14:57,022 --> 00:14:58,857
OK, Dips. T'as ton joujou sur toi ?
311
00:15:09,368 --> 00:15:13,830
Quoi de neuf, J ? Tu fais quoi ?
312
00:15:13,914 --> 00:15:15,123
Ducon.
313
00:15:15,207 --> 00:15:17,626
L'école est finie depuis un moment.
T'étais où ?
314
00:15:17,709 --> 00:15:20,629
- J'étais chez Timmy.
- À Lewisham ?
315
00:15:20,712 --> 00:15:21,713
Deptford.
316
00:15:22,631 --> 00:15:26,134
Même coin. Je t'ai dit.
Tu devrais pas traîner par là.
317
00:15:28,387 --> 00:15:30,389
Je vais commander du chinois.
Ça te tente ?
318
00:15:30,472 --> 00:15:31,932
Non. J'ai mangé chez Timmy.
319
00:15:32,015 --> 00:15:34,893
- Ouais ? T'as mangé quoi ?
- Du riz Jollof avec du poulet.
320
00:15:34,977 --> 00:15:38,438
Vous êtes super potes ?
Tu manges de la bouffe de boubou ?
321
00:15:38,522 --> 00:15:42,067
Non. C'est juste que le plat de la maman
de Timmy était trop bon.
322
00:15:42,150 --> 00:15:44,319
Sérieux, tu devrais en manger.
323
00:15:44,403 --> 00:15:47,155
T'es dingue. Tu trouves ça
aussi bon que la cuisine de maman ?
324
00:15:47,239 --> 00:15:49,408
Quand est-ce que maman a cuisiné
récemment ?
325
00:15:49,491 --> 00:15:50,993
Je m'en souviens pas.
326
00:15:51,076 --> 00:15:53,328
On mange que du fast food.
327
00:15:54,413 --> 00:15:55,706
Maman travaille.
328
00:15:56,498 --> 00:15:57,708
Tu comprends ?
329
00:15:57,791 --> 00:16:00,752
Comment tu crois qu'on vit
dans une belle maison avec ce qu'on a ?
330
00:16:02,254 --> 00:16:03,547
Attends. Allô ?
331
00:16:04,840 --> 00:16:06,341
Quoi de neuf, Mandy ?
332
00:16:06,967 --> 00:16:08,719
Tu sais quoi ?
Je baisse de dix pour toi
333
00:16:08,802 --> 00:16:11,597
parce que j'ai abusé.
334
00:16:11,680 --> 00:16:13,515
Je règle des problèmes de famille.
335
00:16:14,683 --> 00:16:16,977
OK. Cool.
336
00:16:18,937 --> 00:16:20,522
Va vendre ta drogue.
337
00:16:21,190 --> 00:16:24,526
- Faut que tu gagnes du blé.
- T'inquiète.
338
00:16:24,610 --> 00:16:27,529
Hé, ce film sur Internet, c'est quoi ?
339
00:16:27,613 --> 00:16:29,823
Je l'ai pas vu.
Dwayne dit qu'il est excellent.
340
00:16:30,449 --> 00:16:31,658
Montre-moi, alors.
341
00:16:31,742 --> 00:16:33,911
- T'es sûr ?
- Vas-y.
342
00:16:35,329 --> 00:16:37,789
Allez. Bouge de mon siège.
343
00:16:37,873 --> 00:16:40,584
- Tu fais toujours des trucs comme ça.
- C'est bon, bouge.
344
00:16:40,667 --> 00:16:42,294
- C'est chiant.
- Toujours pareil.
345
00:16:42,377 --> 00:16:45,047
Tu sais que j'avais tout préparé.
346
00:16:45,130 --> 00:16:47,466
- Mets-le.
- OK. Cool.
347
00:16:50,219 --> 00:16:51,887
Tu ignores une de tes poufs ?
348
00:16:52,513 --> 00:16:54,306
Non, c'est Skitz. Je le rappellerai.
349
00:16:54,973 --> 00:16:59,061
Dwayne m'a dit qu'il y a plein de sexe
dans ce truc.
350
00:16:59,144 --> 00:17:01,939
Arrête de déconner.
T'as même pas vu le film.
351
00:17:02,064 --> 00:17:04,691
- Du calme.
- Non, je suis surexcité !
352
00:17:07,903 --> 00:17:09,070
Putain de merde.
353
00:17:09,695 --> 00:17:11,573
- Il se passe quoi ?
- Yo.
354
00:17:11,656 --> 00:17:13,325
Tu te rappelles, notre territoire ?
355
00:17:13,407 --> 00:17:15,868
- Ouais ?
- Ouais. Et alors ?
356
00:17:17,996 --> 00:17:19,957
- Appelle mon autre téléphone.
- D'accord.
357
00:17:20,040 --> 00:17:21,250
Oui, appelle tout de suite.
358
00:17:26,839 --> 00:17:28,173
Combien ?
359
00:17:28,257 --> 00:17:29,758
Passe me prendre avec la bagnole.
360
00:17:29,842 --> 00:17:32,928
Dis aux autres de nous rejoindre
à Southampton Way.
361
00:17:33,011 --> 00:17:35,097
Ils sont allés au ghetto
Le ghetto est revenu
362
00:17:35,180 --> 00:17:38,600
Il est temps de bosser
Gants noirs et flingues noirs
363
00:17:38,684 --> 00:17:40,686
Œil pour œil
C'est la guerre des gangs
364
00:17:40,769 --> 00:17:43,438
Gang au bandana noir
Il nous les faut, on ne joue plus
365
00:17:43,564 --> 00:17:45,524
Hé J, viens voir ce film, c'est trop fort.
366
00:17:45,607 --> 00:17:47,609
- Tu rates un truc.
- Non, ça peut attendre.
367
00:17:47,693 --> 00:17:50,112
- Je dois sortir.
- Je croyais que c'était bon.
368
00:17:50,195 --> 00:17:51,446
C'est pas pour le fric.
369
00:17:51,530 --> 00:17:53,866
Les païens se pointent dans le quartier.
370
00:17:53,949 --> 00:17:56,034
Ils peuvent pas s'en occuper ?
Toi, oui ?
371
00:17:56,118 --> 00:17:59,204
Je dirige Peckham. Je la protège.
372
00:18:00,622 --> 00:18:03,333
- Tu devrais venir avec moi.
- Oui, je viendrai si tu veux.
373
00:18:03,417 --> 00:18:05,210
C'est le problème avec toi.
374
00:18:05,294 --> 00:18:08,213
Tu devrais vouloir venir avec moi,
pas parce que je le veux.
375
00:18:22,644 --> 00:18:24,730
- Hé, le ghetto !
- Les minus de Peckham !
376
00:18:42,164 --> 00:18:44,166
Laisse-le ! C'est bon ! Viens !
377
00:18:44,249 --> 00:18:47,169
- Je veux être sûr qu'il est mort !
- Il y a des témoins ! Galis !
378
00:18:47,252 --> 00:18:50,130
Foutu ghetto ! Tarés et...
379
00:19:00,098 --> 00:19:04,061
Putain. Merde.
380
00:19:04,144 --> 00:19:07,439
C'est bon, Galis,
ils vont t'emmener à l'hôpital.
381
00:19:08,690 --> 00:19:10,651
Ça va aller. Juré.
382
00:19:11,610 --> 00:19:14,363
Je te vois à l'hôpital. J'y vais.
Les flics arrivent.
383
00:19:17,449 --> 00:19:18,617
Merde.
384
00:19:55,529 --> 00:19:57,239
Ça craint
Galis est mort
385
00:19:57,322 --> 00:20:00,659
Une balle dans le dos
Dans la poitrine avec un calibre 45
386
00:20:00,742 --> 00:20:02,995
Madder peut pas oublier
Le regard dans ses yeux
387
00:20:03,078 --> 00:20:05,330
S'il l'avait emmené à l'hosto
Il aurait pu survivre
388
00:20:05,414 --> 00:20:08,500
Madder va devoir vivre avec ça
Pour le restant de ses jours
389
00:20:08,584 --> 00:20:11,003
Il pense qu'il aurait dû rester
Et ne pas le laisser
390
00:20:11,086 --> 00:20:13,839
À chaque fois qu'il est en vie
Ça lui reviendra à l'esprit
391
00:20:13,922 --> 00:20:16,675
Et quand il est seul
Il essuie les larmes de ses yeux
392
00:20:16,758 --> 00:20:19,928
Son meilleur ami lui manquera
Mais il promet de se venger
393
00:20:20,012 --> 00:20:22,598
Que Switcher et Skitzer crèvent
Avec le quartier
394
00:20:22,681 --> 00:20:25,809
Mais Switcher est content
Il en a enfin eu un
395
00:20:25,893 --> 00:20:28,020
Quand Madder reviendra
Il l'attendra
396
00:20:28,103 --> 00:20:30,856
C'est un à zéro
Mais Madder essaie d'égaliser
397
00:20:30,939 --> 00:20:33,442
Un trou dans le sol
Il essaie de l'enterrer
398
00:20:33,525 --> 00:20:36,695
Et Madder n'arrive pas à oublier
Le putain de sourire de Switcher
399
00:20:36,778 --> 00:20:40,032
Madder croit pas qu'il reverra pas
Son frère, quelle merde
400
00:20:40,115 --> 00:20:43,952
Quel dommage. Un film de ouf.
T'as changé de vêtements ?
401
00:20:44,036 --> 00:20:46,538
- Oui. Où est maman ?
- Elle a dit de pas fermer à clé
402
00:20:46,622 --> 00:20:49,499
- parce qu'elle va rentrer tard.
- Je veux te parler.
403
00:20:50,459 --> 00:20:52,794
Ça va ? T'as l'air bizarre.
404
00:20:52,878 --> 00:20:54,379
Écoute.
405
00:20:54,463 --> 00:20:57,424
Si on te demande,
je suis resté ici tout le temps.
406
00:20:58,467 --> 00:20:59,468
Oui ?
407
00:20:59,551 --> 00:21:01,553
Oui ? D'accord.
408
00:21:01,637 --> 00:21:03,472
Tu es allé à l'école.
409
00:21:03,555 --> 00:21:05,390
Ensuite t'es allé chez ton pote.
410
00:21:06,391 --> 00:21:08,727
Oui ? Tu es rentré à la maison,
j'étais là.
411
00:21:09,645 --> 00:21:12,314
Et on a regardé un film ensemble. Oui ?
412
00:21:12,981 --> 00:21:15,651
- Tu comprends ?
- Oui, mais si maman demande ?
413
00:21:15,734 --> 00:21:17,986
Tout le monde ! Oui ?
414
00:21:18,070 --> 00:21:22,491
Si on te demande. Je m'en fous.
Maman, la police, j'étais là.
415
00:21:22,574 --> 00:21:27,412
Cool, je suis allé à l'école,
je suis allé chez Timmy, je suis rentré,
416
00:21:27,496 --> 00:21:29,831
on a regardé un film,
parlé de filles et repos.
417
00:21:29,915 --> 00:21:31,416
- Et je suis resté.
- Tu es resté.
418
00:21:31,500 --> 00:21:32,709
Bien.
419
00:21:35,504 --> 00:21:37,881
Oui. Voilà.
420
00:21:38,966 --> 00:21:41,552
Exactement. N'oublie pas.
421
00:21:41,635 --> 00:21:43,720
Oui ? On se protège.
422
00:21:43,804 --> 00:21:45,597
- Allez.
- Oui ?
423
00:21:45,681 --> 00:21:48,308
- Toi et moi.
- Toujours.
424
00:21:50,727 --> 00:21:54,356
Ils ont tiré trois fois dans la poitrine
et deux fois dans la tête.
425
00:21:54,439 --> 00:21:56,775
Ils ne lui ont laissé
aucune chance de survie.
426
00:21:56,859 --> 00:21:59,027
N'importe quoi.
C'était trois fois dans la tête
427
00:21:59,111 --> 00:22:00,612
et deux fois dans la poitrine.
428
00:22:00,696 --> 00:22:02,573
Ils ont tiré plein de fois par haine.
429
00:22:02,656 --> 00:22:05,576
- Non, ton histoire, c'est de la merde.
- Tu déconnes.
430
00:22:05,659 --> 00:22:08,412
- Ton histoire, c'est de la merde !
- De quoi vous parlez ?
431
00:22:08,495 --> 00:22:10,330
Un mec s'est fait buter
à Peckham hier.
432
00:22:11,123 --> 00:22:12,791
Un beau mec.
433
00:22:12,875 --> 00:22:14,835
Un mec de ton quartier. Galis du ghetto.
434
00:22:14,918 --> 00:22:16,044
T'as pas entendu ?
435
00:22:16,128 --> 00:22:18,755
Non. S'il était du ghetto,
il faisait quoi à Peckham ?
436
00:22:18,839 --> 00:22:21,383
Ils étaient à Peckham
pour préparer une attaque.
437
00:22:21,466 --> 00:22:24,344
Ils ont voulu buter quelqu'un
et ça a mal tourné.
438
00:22:24,428 --> 00:22:26,221
- C'est dingue.
- C'est fou.
439
00:22:26,305 --> 00:22:28,432
J'espère pas être là pour la vengeance.
440
00:22:28,515 --> 00:22:30,934
Ils reviendront pas. Ils ont compris.
441
00:22:31,018 --> 00:22:33,103
Sortir de Peckham,
c'est une mission suicide.
442
00:22:33,187 --> 00:22:36,398
- On dirait un gars de Peckham.
- Pas du tout.
443
00:22:36,481 --> 00:22:38,567
Question rivalité,
444
00:22:38,650 --> 00:22:40,152
il faut pas faire chier Peckham.
445
00:22:40,235 --> 00:22:41,486
Tu comprends ?
446
00:22:41,570 --> 00:22:44,239
Bref. Vous allez porter quoi
à la fête de Karina ?
447
00:22:44,323 --> 00:22:47,075
Leah et moi, on va être
en mode impressionnant.
448
00:22:47,159 --> 00:22:49,995
- Adulte et sexy.
- Bien. Redis-leur.
449
00:23:01,924 --> 00:23:02,966
Pour Galis.
450
00:23:04,635 --> 00:23:06,345
C'est vraiment merdique.
451
00:23:06,428 --> 00:23:07,971
Galis devrait être là avec nous.
452
00:23:09,431 --> 00:23:11,308
Sérieux, Galis n'avait peur de personne.
453
00:23:11,391 --> 00:23:14,436
Il aimait les conflits.
C'était comme un slogan.
454
00:23:14,520 --> 00:23:15,562
Tu sais ?
455
00:23:17,189 --> 00:23:19,316
Les funérailles sont dans deux semaines.
456
00:23:19,399 --> 00:23:22,611
Il voulait pas que son corps
soit bouffé par les vers.
457
00:23:22,694 --> 00:23:24,363
Oui, c'est tout Galis.
458
00:23:24,446 --> 00:23:26,448
- Dis-le à sa mère.
- Oui.
459
00:23:26,532 --> 00:23:28,408
Tu diras qu'il est mort à cause de toi ?
460
00:23:29,451 --> 00:23:31,245
- T'as dit quoi ?
- Tu m'as entendu.
461
00:23:33,038 --> 00:23:34,206
C'est ta faute.
462
00:23:35,541 --> 00:23:38,001
Si tu nous avais pas envoyés,
il serait encore là.
463
00:23:38,085 --> 00:23:39,545
T'es taré ?
464
00:23:40,212 --> 00:23:42,047
Il voulait y aller plus que moi !
465
00:23:42,130 --> 00:23:44,842
Si tu avais dit non, il aurait dit non.
466
00:23:44,925 --> 00:23:47,678
Tu es la seule personne
qui pouvait le contrôler.
467
00:23:47,761 --> 00:23:50,722
Pour une certaine raison,
je sais pas quoi, il te respectait.
468
00:23:50,806 --> 00:23:53,350
- Tu veux mourir ?
- Non, laisse-le !
469
00:23:53,433 --> 00:23:55,561
Parce que je m'en fous !
470
00:23:55,644 --> 00:23:58,939
C'est mon meilleur ami, putain.
471
00:23:58,939 --> 00:24:01,859
Et il a commencé à traîner avec toi,
et tu l'as lobotomisé.
472
00:24:01,942 --> 00:24:03,569
Il t'a laissé pour venir avec moi.
473
00:24:03,652 --> 00:24:06,822
Je suis pas une petite merde comme toi.
On s'est reconnus entre mec.
474
00:24:06,905 --> 00:24:09,408
Et ça t'a mené où d'être un mec, hein ?
475
00:24:09,491 --> 00:24:10,659
Ça t'a mené où ?
476
00:24:11,910 --> 00:24:13,871
T'as vu où ça l'a mené.
477
00:24:13,954 --> 00:24:16,748
Et maintenant qu'il est mort,
tu vas faire quoi ?
478
00:24:16,832 --> 00:24:19,877
Tu vas crier "Repose en paix"
et porter sa gueule ton T-shirt ?
479
00:24:19,960 --> 00:24:22,004
Je vais choper Switcher et le buter.
480
00:24:22,087 --> 00:24:23,839
Cette guerre de gang est une connerie.
481
00:24:24,590 --> 00:24:29,261
Vous vous battez pour quoi ?
Un code postal même pas à vous ?
482
00:24:29,344 --> 00:24:31,847
Si on est pas dans le gang,
on est une victime.
483
00:24:31,930 --> 00:24:35,058
Fais de moi une victime, alors.
Vas-y, fais de moi une victime.
484
00:24:36,351 --> 00:24:40,314
Fais de moi... Fais de moi une victime !
Putain, vas-y !
485
00:24:40,439 --> 00:24:41,648
Tire, vas-y !
486
00:24:42,274 --> 00:24:44,526
Ouais, Madder, ouais ? Madder, ouais ?
487
00:24:44,610 --> 00:24:46,862
- Hé, Mads, baisse ton arme.
- Tire, putain !
488
00:24:46,945 --> 00:24:48,947
- Vas-y, putain !
- T'es une merde !
489
00:24:49,031 --> 00:24:50,324
Tire, alors, putain !
490
00:24:50,991 --> 00:24:52,409
Hé, Mads, baisse ton arme.
491
00:24:52,492 --> 00:24:55,537
Va te faire foutre !
Allez tous vous faire foutre.
492
00:24:55,621 --> 00:24:57,372
Va te faire foutre, connard !
493
00:24:57,456 --> 00:24:59,666
- Merde !
- Pars, allez !
494
00:24:59,750 --> 00:25:02,044
- Et alors, mec ?
- Heureusement que Galis t'aimait.
495
00:25:02,127 --> 00:25:06,256
Allons venger Galis sans ce connard.
Venez avec moi.
496
00:25:09,718 --> 00:25:11,094
- Écoutez.
- Continue.
497
00:25:12,304 --> 00:25:13,680
Yo, yo
498
00:25:14,223 --> 00:25:16,058
En route vers une fête
499
00:25:16,141 --> 00:25:18,435
Je me suis penché vers Shayanne
Je lui ai tout dit
500
00:25:18,519 --> 00:25:20,437
Elle a dit
Haks, tu m'aimes ?
501
00:25:20,521 --> 00:25:22,564
J'ai dit
Chérie, tu le sais déjà
502
00:25:22,648 --> 00:25:23,482
Hé
503
00:25:23,565 --> 00:25:25,150
Tu le sais déjà
504
00:25:25,234 --> 00:25:27,236
Hé, tu le sais déjà
505
00:25:28,070 --> 00:25:29,947
Ça va être une super fête !
506
00:25:30,030 --> 00:25:33,242
Je drague toutes les belles meufs
quand on y est. T'es fou ?
507
00:25:33,325 --> 00:25:36,078
On emmerde les facs.
C'est notre fête. T'es fou ?
508
00:25:36,161 --> 00:25:37,246
Je veux juste Shayanne.
509
00:25:37,329 --> 00:25:39,790
Je vais essayer de la tenir pour un slow.
510
00:25:39,873 --> 00:25:42,251
Crois-moi. Je fais pareil avec Leah.
511
00:25:43,252 --> 00:25:44,419
C'est la copine de Timmy ?
512
00:25:44,503 --> 00:25:46,171
Parce qu'il l'aide avec ses devoirs ?
513
00:25:46,255 --> 00:25:47,422
On parle d'autres trucs.
514
00:25:47,506 --> 00:25:49,299
"On parle d'autres trucs" !
515
00:25:50,592 --> 00:25:53,011
On dirait que vous êtes
dans la friend zone ?
516
00:25:53,095 --> 00:25:55,764
Cool. Ce soir, l'un de vous va en sortir.
517
00:25:55,848 --> 00:25:59,268
Le premier qui finit avec elle,
l'autre se retire, OK ?
518
00:25:59,351 --> 00:26:02,688
Merde, ça me va,
parce qu'avec ma touche ce soir,
519
00:26:02,771 --> 00:26:07,359
ça va se frotter sévère dès que j'entre.
520
00:26:07,442 --> 00:26:10,237
On ne devrait pas parier
sur ses sentiments.
521
00:26:15,450 --> 00:26:16,451
Gay !
522
00:26:18,704 --> 00:26:21,248
D'accord. Si elle danse
avec toi en premier, je passe.
523
00:26:22,207 --> 00:26:26,044
- Super. Je parie sur Dwayne.
- Et c'est ce que tu devrais faire !
524
00:26:26,962 --> 00:26:28,172
Tu le sais déjà
525
00:26:28,255 --> 00:26:33,093
Hé, tu le sais déjà
Tu le sais déjà
526
00:26:46,815 --> 00:26:48,358
Incroyable.
527
00:26:49,651 --> 00:26:52,321
Regardez Shayanne, elle est trop bonne.
528
00:26:52,988 --> 00:26:56,158
Leah aussi. Il faut que je gagne ce pari.
529
00:26:56,241 --> 00:26:57,576
Dis-moi qui gagne ce pari.
530
00:26:57,659 --> 00:27:00,204
Je vais me trouver une meuf sexy
et l'embrasser.
531
00:27:00,287 --> 00:27:02,789
Je vais aller brancher Shayanne.
Faut que je fasse gaffe.
532
00:27:20,974 --> 00:27:22,351
On danse, Leah.
533
00:27:24,436 --> 00:27:25,479
Merci.
534
00:27:27,940 --> 00:27:30,609
On dirait que ce mec va pas
la laisser seule.
535
00:27:30,692 --> 00:27:31,777
Il essaie de la garder.
536
00:27:33,362 --> 00:27:36,198
Hé, il y a deux meufs qui arrivent.
Va leur parler.
537
00:27:36,281 --> 00:27:37,574
Non, c'est bon.
538
00:27:40,536 --> 00:27:43,497
Tu vas passer
toute la soirée à l'attendre ?
539
00:27:44,456 --> 00:27:45,666
T'es ouf.
540
00:28:43,599 --> 00:28:45,684
Frère, tu m'as vu avec Shayanne ?
541
00:28:45,767 --> 00:28:49,021
Hé, son cul est doux ! Incroyable !
542
00:28:49,104 --> 00:28:53,025
Hé, Leah danse toute seule
dans son coin.
543
00:28:53,108 --> 00:28:55,194
Je sais pas.
Je l'ai vue rejeter quelqu'un.
544
00:28:55,277 --> 00:28:56,445
Mais c'était pas toi.
545
00:28:56,528 --> 00:28:58,780
Quoi, le grand Timmy a peur
d'être rejeté ?
546
00:28:58,864 --> 00:29:00,449
Va la voir, mec.
547
00:29:01,074 --> 00:29:02,159
Allez !
548
00:29:05,120 --> 00:29:06,163
Ouais.
549
00:29:11,752 --> 00:29:13,003
Tu es belle.
550
00:29:13,086 --> 00:29:17,341
Timmy ! Merci. Pareil.
Tu es arrivé quand ?
551
00:29:18,133 --> 00:29:19,510
Il y a une heure.
552
00:29:19,593 --> 00:29:20,761
Avec Marco.
553
00:29:22,054 --> 00:29:24,223
Je me demandais si tu voudrais...
554
00:29:24,306 --> 00:29:26,600
- Hé, Leah, on danse.
- D'accord.
555
00:29:39,154 --> 00:29:41,740
Ben alors. Tu dois la laisser maintenant.
556
00:29:41,823 --> 00:29:44,284
Laisse-la à Dwayne. On avait fait le pari.
557
00:29:44,826 --> 00:29:46,703
Je vais la laisser tranquille.
558
00:29:46,787 --> 00:29:47,871
Quoi, t'en veux ?
559
00:29:48,830 --> 00:29:49,915
Non.
560
00:30:32,958 --> 00:30:34,001
Ça va ?
561
00:30:35,127 --> 00:30:38,213
Oui, ça va. Je suis juste un peu fatigué.
562
00:30:38,297 --> 00:30:41,300
Je venais voir si tu voulais danser,
mais si t'es fatigué...
563
00:30:41,383 --> 00:30:44,720
Oh, non, si, mais je croyais
que tu dansais avec Dwayne.
564
00:30:44,803 --> 00:30:49,266
Oui. C'est une fête.
On peut danser avec plus d'une personne.
565
00:30:51,393 --> 00:30:52,936
Viens. C'est ma chanson préférée.
566
00:31:39,024 --> 00:31:41,318
- Tu fais quoi, putain ?
- C'était qu'une danse.
567
00:31:41,401 --> 00:31:43,612
- Au poing.
- Vas-y, alors.
568
00:31:43,695 --> 00:31:45,739
T'es qu'une racaille ! Tu le sais ?
569
00:31:52,037 --> 00:31:54,373
Il se passe quoi dans ma maison ?
570
00:31:54,456 --> 00:31:55,874
Sortez. Tout le monde.
571
00:31:55,958 --> 00:31:58,502
Putain, vous avez cinq secondes
pour dégager d'ici !
572
00:31:58,585 --> 00:31:59,628
Un !
573
00:31:59,711 --> 00:32:00,712
Cinq !
574
00:32:04,132 --> 00:32:05,968
Hé, stop !
575
00:32:06,051 --> 00:32:07,970
Chef ! Attendez !
576
00:32:08,053 --> 00:32:09,555
Allez, venez tous !
577
00:32:13,058 --> 00:32:15,894
On a battu ceux de la fac ! D'accord ?
578
00:32:15,978 --> 00:32:19,064
Je vous avais dit que je serais
le maître de la soirée !
579
00:32:19,189 --> 00:32:21,525
Sérieux, les gars.
580
00:32:21,608 --> 00:32:23,944
C'est la meilleure fête où je suis allé.
581
00:32:50,637 --> 00:32:53,348
Police ! Montrez vos mains !
582
00:32:53,432 --> 00:32:54,433
Pas un geste !
583
00:32:54,516 --> 00:32:56,852
Allez ! Les mains en évidence !
584
00:32:56,935 --> 00:32:58,187
Pas un geste !
585
00:32:58,270 --> 00:33:00,272
Bougez pas ! Au sol !
586
00:33:00,355 --> 00:33:02,274
À genoux !
587
00:33:02,357 --> 00:33:04,526
C'est bon ! Je suis à genoux !
588
00:33:04,610 --> 00:33:06,695
Montre tes mains !
589
00:33:06,778 --> 00:33:09,531
- Pas un geste ! Reste là !
- Je ne bouge pas !
590
00:33:09,615 --> 00:33:12,034
À genoux, sale Noir !
591
00:33:12,701 --> 00:33:14,369
T'inquiète pas ! On est là pour toi !
592
00:33:14,453 --> 00:33:16,872
- Me touchez pas !
- Reviens ici !
593
00:33:16,955 --> 00:33:18,707
Il n'a rien fait !
594
00:33:18,790 --> 00:33:21,376
Il n'a rien fait,
et vous cassez ma porte !
595
00:33:21,460 --> 00:33:24,046
Vous cassez ma porte !
Vous réparez ma porte ?
596
00:33:24,129 --> 00:33:26,006
Gros nazes !
597
00:33:33,889 --> 00:33:36,892
Tu as proposé de m'accompagner
parce que Marco n'est pas venu.
598
00:33:36,975 --> 00:33:40,562
C'est comme de dire que tu as accepté
parce que Shayanne n'est pas là.
599
00:33:40,646 --> 00:33:41,730
Peut-être.
600
00:33:43,065 --> 00:33:45,234
Tu as aimé la fête de Karina ?
601
00:33:45,317 --> 00:33:48,487
Oui. J'aurais aimé danser
avec toi plus longtemps.
602
00:33:49,154 --> 00:33:51,573
Oh, oui. Désolé.
603
00:33:52,241 --> 00:33:54,952
J'ai vu ce mec frapper Marco.
J'ai dû le défendre.
604
00:33:55,035 --> 00:33:59,248
Je comprends que tu aides ton ami,
mais tu voulais démontrer quoi ?
605
00:33:59,331 --> 00:34:01,416
C'est comme l'autre jour,
avec ceux de Peckham.
606
00:34:01,500 --> 00:34:03,627
T'as pas bougé
alors qu'il avait un couteau.
607
00:34:07,089 --> 00:34:09,925
Tu as regardé la nouvelle saison
de Game of Thrones ?
608
00:34:13,178 --> 00:34:16,681
Non, j'attendais de voir
tous les épisodes en une fois.
609
00:34:18,350 --> 00:34:20,686
Ils sont... tous disponibles, tu sais ?
610
00:34:20,768 --> 00:34:23,397
Oui, je sais. J'allais les regarder
tous ce week-end.
611
00:34:26,108 --> 00:34:29,652
Ma mère va partir travailler
ce week-end, alors...
612
00:34:30,946 --> 00:34:33,699
tu peux venir le regarder
chez moi si tu veux.
613
00:34:35,117 --> 00:34:37,995
Tu essaies de me faire venir
pour Netflix et du sexe ?
614
00:34:38,078 --> 00:34:40,205
Non, bien sûr que non. Je veux juste...
615
00:34:40,289 --> 00:34:42,291
C'est même pas sur Netflix.
616
00:34:42,373 --> 00:34:44,626
J'ai trouvé un bon site
pour le regarder et...
617
00:34:45,418 --> 00:34:48,045
Je pensais que ça serait sympa
de le regarder avec quelqu'un
618
00:34:48,130 --> 00:34:50,215
qui aime la série autant que moi.
619
00:34:50,299 --> 00:34:52,885
Plus. Vivent les Lannister.
620
00:34:52,967 --> 00:34:55,304
Quoi ? Non. Vivent les Stark.
621
00:34:57,222 --> 00:34:59,975
- On verra ce week-end, dans ce cas.
- D'accord.
622
00:35:00,058 --> 00:35:02,477
C'est mon bus. Parle-moi sur WhatsApp.
623
00:35:02,561 --> 00:35:04,938
- Super.
- Merci de m'avoir accompagnée.
624
00:35:09,985 --> 00:35:11,820
Ton frère s'est fait arrêter ?
625
00:35:11,904 --> 00:35:15,574
Oui, certainement à cause d'idiots
comme toi qui répandent des rumeurs.
626
00:35:15,657 --> 00:35:16,617
Mais c'est rien.
627
00:35:17,242 --> 00:35:20,078
Il est sorti sous caution
parce qu'ils n'ont pas de preuve.
628
00:35:24,333 --> 00:35:26,376
- Ouah.
- Mon pote...
629
00:35:26,460 --> 00:35:29,296
Oui, c'est fou
Timmy a demandé à Leah de sortir ensemble
630
00:35:29,379 --> 00:35:30,881
Leah a dit oui
Timmy est content
631
00:35:30,964 --> 00:35:32,382
Dwayne l'embête avec le sexe
632
00:35:32,466 --> 00:35:34,593
Mais Timmy l'aime
Il se moque de ça
633
00:35:34,676 --> 00:35:36,887
Même jour et coin
Marco est branché avec une fille
634
00:35:36,970 --> 00:35:38,096
Qu'il a connu sur Insta
635
00:35:38,180 --> 00:35:39,723
Elle est plus vieille mais
636
00:35:39,806 --> 00:35:41,683
Il se fait passer
Pour un adulte
637
00:35:41,767 --> 00:35:44,186
Vous savez comment c'est
Marco s'en fout
638
00:35:44,269 --> 00:35:46,271
Il se dit
Que s'il couche avec une vieille
639
00:35:46,355 --> 00:35:48,482
Il sera le boss
Quand il le dira à ses potes
640
00:35:48,565 --> 00:35:49,858
Le dira à ses potes...
641
00:35:49,942 --> 00:35:52,945
- Ouah.
- Oh, elle est bonne.
642
00:35:54,613 --> 00:35:55,948
C'est l'amour face au sexe
643
00:35:56,031 --> 00:35:57,699
Sûr, un des deux vise
Le long terme
644
00:35:57,783 --> 00:36:00,202
L'autre tire son coup
Et passe à la suivante
645
00:36:00,285 --> 00:36:03,038
Oui, c'est comme l'amour face au sexe...
646
00:36:04,122 --> 00:36:06,291
- Mon pote ! J'ai compris !
- Écoute.
647
00:36:06,375 --> 00:36:09,294
Je ne veux pas coucher. Je la veux, elle.
648
00:36:12,548 --> 00:36:14,675
T'es trop gay !
649
00:36:17,719 --> 00:36:19,137
Ouah !
650
00:36:19,221 --> 00:36:22,599
Ma nana explose mon téléphone.
Je te parle plus tard.
651
00:36:26,728 --> 00:36:27,729
Ça va ?
652
00:36:29,231 --> 00:36:30,232
Entre.
653
00:36:31,149 --> 00:36:32,651
Ferme la porte derrière toi.
654
00:36:34,736 --> 00:36:36,196
T'es chaude, tu sais.
655
00:36:37,197 --> 00:36:41,451
Et des Doritos au fromage.
Je sais que ce sont tes préférés.
656
00:36:41,535 --> 00:36:42,494
Merci.
657
00:36:49,668 --> 00:36:52,462
Pour les Lannister. C'est parti.
658
00:36:54,006 --> 00:36:55,591
- T'aimes ça, hein ?
- Plus fort !
659
00:36:55,674 --> 00:36:57,467
- Plus fort ?
- Plus fort !
660
00:37:01,346 --> 00:37:03,265
Plus fort !
661
00:37:07,352 --> 00:37:08,854
- Attends.
- Oh, merde.
662
00:37:08,937 --> 00:37:10,939
T'as joui ?
663
00:37:11,023 --> 00:37:13,734
Un petit peu. Et toi ?
664
00:37:13,817 --> 00:37:14,943
Non.
665
00:37:15,611 --> 00:37:17,905
Vingt minutes, c'est ton temps.
Regarde pas.
666
00:37:37,257 --> 00:37:38,425
C'est bon, j'ai.
667
00:37:39,134 --> 00:37:40,719
C'est quoi, ton nom de Bluetooth ?
668
00:37:42,137 --> 00:37:43,805
Ultra125.
669
00:37:46,892 --> 00:37:48,519
C'est ma chanson.
670
00:37:51,647 --> 00:37:53,732
J'ai qu'une seule règle
671
00:37:53,815 --> 00:37:58,278
Juste nous deux, ça te va ?
672
00:37:59,947 --> 00:38:02,199
J'ai qu'une seule règle
673
00:38:02,282 --> 00:38:05,369
Juste nous deux, ça te va ?
674
00:38:06,745 --> 00:38:09,873
Ouah. T'as une super voix.
Tu devrais être chanteuse.
675
00:38:09,957 --> 00:38:12,376
Tu connais combien de chanteurs
de Peckham ?
676
00:38:13,335 --> 00:38:16,338
Aucun, mais rien ne t'empêche
d'être la première.
677
00:38:16,421 --> 00:38:17,923
J'espère.
678
00:38:18,006 --> 00:38:20,008
Je le pense. Regarde John Boyega.
679
00:38:20,092 --> 00:38:22,928
Il vient de Peckham
et il est dans Star Wars maintenant.
680
00:38:23,011 --> 00:38:24,012
C'est vrai.
681
00:38:24,096 --> 00:38:26,598
Et ta voix est incroyable. Sans mentir.
682
00:38:26,682 --> 00:38:29,268
C'est aussi bien que les gens
que j'entends à la radio.
683
00:38:30,185 --> 00:38:34,022
Et tu es plus jolie
que les filles que je vois à la télé.
684
00:38:37,109 --> 00:38:38,318
Tu es gentil.
685
00:39:20,402 --> 00:39:22,112
On va dans ta chambre ?
686
00:39:23,906 --> 00:39:25,574
Oui, d'accord.
687
00:40:04,071 --> 00:40:05,489
Tu as un préservatif ?
688
00:40:07,699 --> 00:40:08,951
Oui.
689
00:40:32,307 --> 00:40:33,350
Ça va ?
690
00:40:34,810 --> 00:40:36,436
C'est ma première fois.
691
00:40:37,145 --> 00:40:40,065
Moi aussi. Tu veux arrêter ?
692
00:40:42,401 --> 00:40:43,569
Non.
693
00:40:53,829 --> 00:40:55,747
Ça fait un moment que je t'appelle.
694
00:40:55,831 --> 00:40:58,500
Il y a du sel et du vinaigre ? Super.
695
00:40:58,584 --> 00:41:00,002
Je t'appelle depuis un moment.
696
00:41:00,085 --> 00:41:02,504
Le cul était trop bon.
C'était trop fort.
697
00:41:02,796 --> 00:41:05,924
J'ai acheté cette merde de poulet
et frites. Je t'en supplie, décroche.
698
00:41:06,008 --> 00:41:09,011
Hé, viens ici.
T'es le gars de l'autre jour.
699
00:41:09,094 --> 00:41:10,262
Oh, oui.
700
00:41:10,345 --> 00:41:12,848
Comment ça va ? Bien ?
701
00:41:12,931 --> 00:41:16,268
On t'a laissé l'autre jour
parce que t'étais avec mon pote. Tiens ça.
702
00:41:16,351 --> 00:41:18,270
Et maintenant ?
Tu viens d'où ?
703
00:41:18,937 --> 00:41:20,731
Je suis de Peckham ! Quoi ?
704
00:41:20,814 --> 00:41:23,442
Il vient de... T'es fou, mon gars ?
705
00:41:23,942 --> 00:41:25,527
T'es complètement con ?
706
00:41:27,654 --> 00:41:29,907
Sale tapette. T'es fou de me frapper ?
707
00:41:29,990 --> 00:41:32,576
Il m'a frappé le visage.
Merde. Tenez son bras.
708
00:41:32,659 --> 00:41:34,745
Tenez son bras !
Tenez bien son bras !
709
00:41:34,828 --> 00:41:37,456
Sale merde !
Tenez le droit ! Ouais, sale...
710
00:41:40,042 --> 00:41:41,418
Police !
711
00:41:54,806 --> 00:41:57,434
Hé, fallait pas m'attendre.
712
00:41:57,518 --> 00:41:59,436
Oui, je sais. Mais je voulais.
713
00:42:01,355 --> 00:42:05,442
Tu as parlé de nous à Marco ?
J'espère que tu lui as pas tout dit.
714
00:42:05,526 --> 00:42:09,363
J'ai essayé de l'appeler tout le week-end,
mais je n'ai pas réussi à le joindre.
715
00:42:10,405 --> 00:42:14,243
Shayanne est heureuse pour nous. Elle dit
qu'on est un couple de célébrités.
716
00:42:15,410 --> 00:42:17,079
Ça n'a pas de sens.
717
00:42:17,162 --> 00:42:19,665
C'est une coïncidence
qu'il ait été à côté d'un magasin...
718
00:42:19,748 --> 00:42:21,124
Qui t'a fait ça ?
719
00:42:22,543 --> 00:42:23,752
Tes potes.
720
00:42:24,878 --> 00:42:27,005
Mes potes ? Quels potes ?
721
00:42:27,089 --> 00:42:30,467
- Ton meilleur ami Killy.
- Kiron a fait ça ?
722
00:42:30,551 --> 00:42:33,178
Lui et ses potes m'ont chargé
près de chez toi. C'est bon.
723
00:42:33,262 --> 00:42:35,013
Tu verras quand on le chopera.
724
00:42:35,097 --> 00:42:36,974
Je vais le trouver et le défoncer.
725
00:42:37,057 --> 00:42:40,310
Non, je parle de moi et mon frère
et mes potes du quartier.
726
00:42:41,186 --> 00:42:42,938
Je viens avec vous.
727
00:42:43,021 --> 00:42:45,649
On veut que personne ne nous empêche
de défoncer ton ghetto.
728
00:42:46,024 --> 00:42:47,442
Quoi ? De quoi tu parles ?
729
00:42:47,526 --> 00:42:50,028
Je suis pas avec eux.
On était potes en primaire.
730
00:42:50,863 --> 00:42:52,281
T'es mon frère. Je suis avec toi.
731
00:42:52,364 --> 00:42:54,157
J'ai qu'un frère, et c'est pas toi.
732
00:42:54,241 --> 00:42:57,870
- Je t'ai appelé plein de fois.
- J'étais occupé.
733
00:42:57,953 --> 00:43:00,455
J'ai essayé de te rappeler,
mais j'ai pas pu te joindre.
734
00:43:01,248 --> 00:43:03,959
Je t'ai déjà laissé tomber
dans un conflit ?
735
00:43:04,042 --> 00:43:06,170
On s'est toujours protégés, tu le sais.
736
00:43:06,920 --> 00:43:09,131
Cool, t'es avec moi,
montre-moi où vit Killy.
737
00:43:09,214 --> 00:43:10,299
Je sais pas où il vit.
738
00:43:10,382 --> 00:43:12,801
Je suis jamais allé chez lui.
Il vit vers Lewisham.
739
00:43:12,885 --> 00:43:14,928
Mon frère m'avait dit que tu dirais rien.
740
00:43:15,554 --> 00:43:17,306
Dégage. On peut pas te faire confiance.
741
00:43:18,223 --> 00:43:20,726
Pourquoi tu laisses ton frère
te laver le cerveau ?
742
00:43:20,809 --> 00:43:24,354
Tu sais que Timmy n'est pas dans un gang.
Il ne veut pas qu'on te blesse.
743
00:43:24,438 --> 00:43:27,691
- Arrête d'être stupide.
- Pourquoi tu parles ?
744
00:43:27,774 --> 00:43:28,901
C'est pas ton problème.
745
00:43:28,984 --> 00:43:31,445
C'est bon. T'as pas à lui parler comme ça.
746
00:43:32,613 --> 00:43:36,283
OK, vous avez enfin baisé, c'est ça ?
747
00:43:36,992 --> 00:43:38,660
Maintenant, elle se bat pour toi.
748
00:43:38,744 --> 00:43:41,872
Je vois que tu es toujours en colère.
Appelle-moi quand tu es calmé.
749
00:43:41,955 --> 00:43:43,874
- On y va, Leah.
- Barre-toi avec ta pute.
750
00:43:45,918 --> 00:43:47,127
Qui tu traites de pute ?
751
00:43:47,753 --> 00:43:49,671
T'es conne ou quoi ? Attends...
752
00:43:52,257 --> 00:43:54,510
Si tu la touches encore...
753
00:43:54,593 --> 00:43:58,013
Tu vas faire quoi, hein ?
Tu vas faire quoi ?
754
00:44:02,476 --> 00:44:04,561
- Du calme.
- T'es malade !
755
00:44:17,491 --> 00:44:19,117
T'as l'adresse de Killy ?
756
00:44:27,459 --> 00:44:31,088
Tu me dis que tu vas à l'école
avec un bras cassé
757
00:44:31,171 --> 00:44:33,590
et tu rentres avec un putain d'œil
au beurre noir ?
758
00:44:34,508 --> 00:44:36,468
T'es un punching-ball humain ?
759
00:44:37,553 --> 00:44:39,805
C'est ce que t'es ? Un punching-ball ?
760
00:44:45,352 --> 00:44:48,522
Bon. Le laisse pas s'en tirer comme ça.
761
00:44:57,197 --> 00:44:58,532
Tu m'entends ?
762
00:45:11,920 --> 00:45:14,298
Et comme ça
Tout va changer
763
00:45:14,381 --> 00:45:16,717
Ils étaient les meilleurs amis
Mais plus maintenant
764
00:45:16,800 --> 00:45:19,511
Oui, Marco s'est fait agresser
Mais pas à cause de Timmy
765
00:45:19,595 --> 00:45:22,181
Mais c'est vrai, son grand frère
Lui a lavé le cerveau
766
00:45:22,264 --> 00:45:24,641
En plus, il l'a frappé au visage
Devant tout le monde
767
00:45:24,725 --> 00:45:25,976
C'est une grande honte
768
00:45:26,059 --> 00:45:28,478
Le grand frère dit
De le remettre à sa place
769
00:45:28,562 --> 00:45:31,231
Mais Marco l'aime toujours
Il ne veut pas l'attaquer
770
00:45:31,315 --> 00:45:34,193
Mais s'il le touche encore
Ça finira en meurtre
771
00:45:34,276 --> 00:45:36,528
Les mois passent
Et ils ne sont plus amis
772
00:45:36,612 --> 00:45:38,947
Timmy est avec Leah
Marco traîne dans son quartier
773
00:45:39,031 --> 00:45:41,450
Je parle de bandanas noirs
Capuches noirs et couteaux
774
00:45:41,533 --> 00:45:44,661
Son grand frère est devenu fier
Il est devenu l'un d'eux
775
00:45:44,745 --> 00:45:46,872
Cependant Timmy est encore plus amoureux
776
00:45:46,955 --> 00:45:49,499
Sa copine et sa meilleure amie
Elle vient du paradis
777
00:45:49,583 --> 00:45:52,127
Il la voit tous les jours
Mais c'est toujours pas assez
778
00:45:52,211 --> 00:45:54,505
Elle ressent la même chose
Ils sont bien ensemble
779
00:46:15,609 --> 00:46:19,905
Qui suis-je ? Un indice.
C'est la fille de tes rêves.
780
00:46:20,739 --> 00:46:22,199
- Rihanna ?
- Non !
781
00:46:22,908 --> 00:46:25,202
Non, je plaisante.
Tu es la fille de mes rêves.
782
00:46:25,285 --> 00:46:26,620
J'espère bien.
783
00:46:28,789 --> 00:46:31,333
T'allais essayer de lui parler, non ?
784
00:46:31,416 --> 00:46:33,544
Je comprends pas
comment il a pu changer.
785
00:46:33,627 --> 00:46:34,670
Et pas que lui.
786
00:46:34,753 --> 00:46:36,880
L'école entière me traite différemment.
787
00:46:36,964 --> 00:46:40,467
Dwayne ne me regarde plus.
Hakeem ne me parle plus vraiment.
788
00:46:41,301 --> 00:46:43,595
Tu es la seule personne qui m'aime encore.
789
00:46:43,679 --> 00:46:46,348
Je ne t'aime pas. Je t'adore.
790
00:46:46,431 --> 00:46:47,683
Moi aussi.
791
00:46:49,101 --> 00:46:50,519
Tu sais quel jour on est ?
792
00:46:51,979 --> 00:46:52,980
Mercredi ?
793
00:46:53,981 --> 00:46:56,024
Ça fait trois mois qu'on est ensemble.
794
00:46:57,943 --> 00:46:59,194
Tu as oublié ?
795
00:46:59,862 --> 00:47:02,698
- C'est la première fois qu'on a...
- Ça fait 100 fois depuis.
796
00:47:02,781 --> 00:47:04,950
- Oh, tu te souviens de ça ?
- Bien sûr.
797
00:47:05,784 --> 00:47:08,328
Et je me souviens de notre anniversaire.
798
00:47:09,538 --> 00:47:11,790
- J'ai acheté ça pour toi.
- Ouah !
799
00:47:13,125 --> 00:47:14,918
- Ouah !
- Ça te plaît ?
800
00:47:15,002 --> 00:47:16,962
Oui ! J'adore !
801
00:47:18,505 --> 00:47:20,090
Je pensais que tu avais oublié.
802
00:47:20,174 --> 00:47:21,425
Non.
803
00:47:21,508 --> 00:47:22,593
Leah.
804
00:47:29,141 --> 00:47:31,935
Ouais, on va avoir 100 likes.
805
00:47:32,644 --> 00:47:34,855
- Grâce à moi.
- Si tu veux.
806
00:47:59,880 --> 00:48:02,925
Quoi, tu vas où ?
807
00:48:11,016 --> 00:48:12,226
Putain de merde !
808
00:48:17,773 --> 00:48:18,815
Timmy !
809
00:48:19,733 --> 00:48:20,776
Stop !
810
00:48:20,859 --> 00:48:22,110
Laissez-le !
811
00:48:23,570 --> 00:48:24,947
Timmy !
812
00:48:34,873 --> 00:48:36,625
Allez, bouge !
813
00:49:24,631 --> 00:49:26,758
C'est dingue où ça en est arrivé
814
00:49:26,842 --> 00:49:29,553
C'était juste un groupe
De gosses innocents
815
00:49:29,636 --> 00:49:32,764
Oui, Timmy a rencontré Leah
À l'entrée du collège
816
00:49:32,848 --> 00:49:35,142
Et depuis ce moment
Il l'a aimée
817
00:49:35,225 --> 00:49:36,268
Elle était enfin sienne
818
00:49:36,351 --> 00:49:38,061
Et pour son meilleur ami
819
00:49:38,145 --> 00:49:40,939
Il a toujours cru
Qu'ils seraient frères jusqu'à la fin
820
00:49:41,023 --> 00:49:43,192
Il ne peut pas croire
Comment il l'a abandonné
821
00:49:43,275 --> 00:49:45,652
Parce que la ville
Les a mis dans un autre quartier
822
00:49:45,736 --> 00:49:47,279
C'est vrai, pas du faux-semblant
823
00:49:47,362 --> 00:49:48,947
C'est vraiment du délire
824
00:49:49,031 --> 00:49:51,366
Marco a écrasé
Le visage de Timmy avec une brique
825
00:49:51,450 --> 00:49:54,369
Et en plus de ça
Comme si ça suffisait pas
826
00:49:54,453 --> 00:49:56,705
Il a jeté Leah au sol
Elle est morte dans son sang
827
00:49:56,788 --> 00:49:58,248
C'est un sacré merdier
828
00:49:58,332 --> 00:49:59,458
Elle ne méritait pas ça
829
00:49:59,541 --> 00:50:02,127
Marco a été jugé coupable
Et le juge l'a enfermé
830
00:50:02,211 --> 00:50:03,795
C'est un vrai merdier
831
00:50:03,879 --> 00:50:06,256
Il ne voulait pas faire ça
Mais elle a été impliquée
832
00:50:06,340 --> 00:50:09,551
Et on ne sait même pas
Si Timmy se réveillera
833
00:50:19,019 --> 00:50:25,442
TROIS ANS PLUS TARD
834
00:50:25,526 --> 00:50:26,818
Qui est-ce ?
835
00:50:26,902 --> 00:50:28,570
- Skeng x AM.
- Laisse-moi voir.
836
00:50:29,905 --> 00:50:30,948
AM entre.
837
00:50:37,329 --> 00:50:39,498
Oh, merde.
838
00:50:41,166 --> 00:50:43,961
C'est la fête. Shopping dans ce bus.
839
00:50:44,044 --> 00:50:45,170
Attendez.
840
00:50:45,254 --> 00:50:47,172
Écoute, petite merde. Allonge ton fric.
841
00:50:47,256 --> 00:50:50,634
Sinon, ça devient une putain de scène
de crime. T'es con ? Écoute bien.
842
00:50:51,218 --> 00:50:53,470
T'es taré ? Vous savez qui je suis ?
843
00:50:53,554 --> 00:50:54,805
Des mecs de Peckham.
844
00:50:54,888 --> 00:50:58,058
Je te jure, on n'est pas de Peckham.
Il vit à Dulwich, moi, à Elephant...
845
00:50:58,141 --> 00:51:00,477
Ferme-la avant que j'écrase tes dents
dans ta gueule.
846
00:51:00,561 --> 00:51:02,813
- Rends-leur leurs téléphones.
- Oh, quoi ?
847
00:51:05,899 --> 00:51:07,150
Tu m'as entendu.
848
00:51:08,235 --> 00:51:10,612
- Pourquoi ?
- Ce sont des jeunes.
849
00:51:10,696 --> 00:51:12,698
Je m'en fous, des jeunes de Peckham.
850
00:51:12,781 --> 00:51:14,867
- On dirait pas qu'ils en sont.
- Et alors ?
851
00:51:14,950 --> 00:51:16,618
Oublie, mec.
852
00:51:18,078 --> 00:51:19,454
Putain ! Je déteste...
853
00:51:19,538 --> 00:51:22,040
Oh, merde. Tu te prends toujours
pour Mère Teresa
854
00:51:22,124 --> 00:51:23,792
avec ces merdes de Peckham.
855
00:51:23,876 --> 00:51:26,086
Putain. Bouge, mec. Merde.
856
00:51:29,506 --> 00:51:31,925
Faites savoir que Younger Madder
est dans le quartier.
857
00:51:42,102 --> 00:51:45,480
- Attendez, c'est Hakeem.
- Quoi ? C'est qui, Hakeem ?
858
00:51:46,440 --> 00:51:47,524
Hakeem !
859
00:51:49,276 --> 00:51:52,654
- Timmy ! Comment ça...
- T'es un de ceux qui m'ont attaqué ?
860
00:51:52,738 --> 00:51:54,990
Quoi ? Bien sûr que non !
T'étais mon ami !
861
00:51:55,073 --> 00:51:57,659
C'est un de ces connards de Peckham
qui ont tué ta copine.
862
00:51:57,743 --> 00:51:59,286
Je peux l'étriper pour toi.
863
00:51:59,369 --> 00:52:01,705
- Je suis pas un mec de Peckham.
- Ferme ta gueule !
864
00:52:01,788 --> 00:52:04,666
Parle sans ma permission
et regarde-moi faire, gros lard.
865
00:52:04,750 --> 00:52:06,835
Tu crois que je plaisante ?
866
00:52:06,919 --> 00:52:09,338
- Où est Marco ? Où je peux le trouver ?
- Je sais...
867
00:52:09,421 --> 00:52:11,215
- Me mens pas.
- Je ne mens pas !
868
00:52:11,298 --> 00:52:13,008
Je l'ai pas vu depuis la prison !
869
00:52:13,300 --> 00:52:15,260
Tu ramèneras pas Leah en tuant Marco.
870
00:52:15,344 --> 00:52:17,179
Trois ans et demi, ça vaut sa vie ?
871
00:52:17,262 --> 00:52:19,348
Il ne voulait pas la tuer.
872
00:52:20,140 --> 00:52:24,061
Écoute, si tu pouvais lui pardonner
comme notre Dieu pardonne...
873
00:52:24,144 --> 00:52:25,938
Dieu pardonne. Pas moi.
874
00:52:26,021 --> 00:52:28,398
Elle a essayé de l'empêcher de me tuer,
875
00:52:28,482 --> 00:52:31,068
et il l'a frappée tellement fort, Hakeem,
876
00:52:31,652 --> 00:52:34,530
qu'elle est morte
en s'éclatant le crâne par terre.
877
00:52:35,656 --> 00:52:38,242
Je ne pardonne à personne
jusqu'à ce qu'il crève.
878
00:52:40,702 --> 00:52:41,745
Connard !
879
00:52:47,918 --> 00:52:50,379
Oui, Timmy est du ghetto maintenant
C'est officiel
880
00:52:50,462 --> 00:52:53,715
Si vous tombez sur lui dans la rue
Il a son couteau ou son pistolet
881
00:52:53,799 --> 00:52:55,968
Quand Leah est morte
Il a pleuré pendant des mois
882
00:52:56,051 --> 00:52:59,263
Et le jour où il a arrêté
Il a décidé que c'était œil pour œil
883
00:52:59,346 --> 00:53:00,931
Il est allé Peckham
Tout seul
884
00:53:01,014 --> 00:53:04,059
Un homme contre le gang
Mais il a essayé tous les soirs
885
00:53:04,142 --> 00:53:06,854
À chaque échec
Ça le rendait encore plus malade
886
00:53:06,937 --> 00:53:09,731
Après ce que Marco a fait
On l'appelait "Bricker"
887
00:53:09,815 --> 00:53:12,401
Un jour dans la rue
Il est tombé sur Killy
888
00:53:12,484 --> 00:53:15,070
Il a laissé sortir
Sa douleur et sa voracité
889
00:53:15,153 --> 00:53:17,656
Oui, Killy comprend
L'a présenté à la famille
890
00:53:17,739 --> 00:53:20,659
En fin de compte
Madder en a fait sa nouvelle recrue
891
00:53:20,742 --> 00:53:23,453
L'équipe est devenue intelligente
Ils ont pensé plus vite
892
00:53:23,537 --> 00:53:26,123
Et Killy lui a promis
Il l'aidera à tuer Bricker
893
00:53:26,206 --> 00:53:28,000
Ça va se faire...
894
00:53:28,083 --> 00:53:30,002
T'énerve pas autant.
895
00:53:30,085 --> 00:53:31,795
Tu vas tuer Bricker, tu sais.
896
00:53:54,109 --> 00:53:55,152
Bien.
897
00:54:00,699 --> 00:54:02,659
Il est 5 h du matin.
Pourquoi tu es debout ?
898
00:54:07,247 --> 00:54:08,874
Je dors plus vraiment.
899
00:54:09,416 --> 00:54:11,460
Tu viens de rentrer à la maison.
900
00:54:11,543 --> 00:54:14,505
Ça fait quelques mois.
Il faut du temps pour s'ajuster.
901
00:54:15,923 --> 00:54:17,674
Ça n'a rien à voir avec la prison.
902
00:54:19,134 --> 00:54:22,679
C'est le fait que je l'ai tuée.
903
00:54:24,139 --> 00:54:25,557
C'était un accident.
904
00:54:26,600 --> 00:54:30,145
C'était un homicide involontaire.
Tu as fait ton temps.
905
00:54:30,229 --> 00:54:33,023
Et des mecs dehors essaient de te tuer.
906
00:54:33,106 --> 00:54:35,442
Il faut que tu t'y remettes.
907
00:54:39,655 --> 00:54:42,533
Je sais qu'ils font le tour des quartiers.
908
00:54:44,076 --> 00:54:46,912
C'est bon. Je sors jamais de là.
909
00:54:47,621 --> 00:54:51,583
Putain, arrête d'attendre qu'ils viennent.
Faut que t'ailles les chercher !
910
00:55:10,811 --> 00:55:12,813
Mets aussi le mien par terre.
911
00:55:20,487 --> 00:55:22,239
Elle allait être une star.
912
00:55:24,324 --> 00:55:26,743
Je te jure
que j'entends encore sa voix parfois.
913
00:55:27,619 --> 00:55:28,662
Ouais.
914
00:55:31,373 --> 00:55:33,792
J'entends encore la voix de Galis.
915
00:55:37,296 --> 00:55:39,464
Et quoi, tu lui parles ?
916
00:55:41,508 --> 00:55:42,593
Parfois.
917
00:55:43,802 --> 00:55:45,846
Quand je vais sur sa tombe.
918
00:55:49,349 --> 00:55:51,560
Moi aussi, je parle à Leah.
919
00:55:53,228 --> 00:55:56,064
Je lui dis qu'elle me manque
et que je l'aime toujours.
920
00:55:58,233 --> 00:55:59,443
Tu vas bien ?
921
00:56:01,820 --> 00:56:04,823
T'as peut-être besoin de voir
un médecin pour te vider l'esprit.
922
00:56:06,200 --> 00:56:08,952
Maman m'a envoyé chez le médecin
quand c'est arrivé.
923
00:56:09,036 --> 00:56:11,288
Il m'a juste donné des médocs.
924
00:56:12,247 --> 00:56:14,166
Ça me donnait envie de dormir.
925
00:56:15,709 --> 00:56:17,961
Je dormirai pas
tant que je me serai pas vengé.
926
00:56:18,504 --> 00:56:20,088
Et ensuite, j'irai la voir.
927
00:56:23,884 --> 00:56:26,970
T'as l'air un peu fou.
T'iras la voir comment ?
928
00:56:35,687 --> 00:56:37,272
Yo, Killy, je te rappelle.
929
00:56:37,356 --> 00:56:40,150
J'ai l'info sur Switcher.
Il est juste devant moi.
930
00:56:40,234 --> 00:56:43,195
T'es sûr ? OK, j'arrive tout de suite.
931
00:56:45,239 --> 00:56:46,281
Quoi de neuf ?
932
00:56:46,365 --> 00:56:48,492
- Killy a trouvé Switcher.
- On y va.
933
00:57:01,296 --> 00:57:02,297
Salut, meuf.
934
00:57:03,382 --> 00:57:04,383
Merci.
935
00:57:11,223 --> 00:57:13,392
- T'es sûr que c'était lui ?
- Je croyais !
936
00:57:13,475 --> 00:57:15,143
J'étais pas sûr à 100 %.
937
00:57:15,227 --> 00:57:17,980
Mais j'ai entendu une fille l'appeler.
C'est sûr, c'est lui.
938
00:57:18,063 --> 00:57:20,357
Je sais pas s'il est encore là.
Vous avez été lents.
939
00:57:20,440 --> 00:57:22,651
J'ai dû prendre le fourgon.
T'as un problème ?
940
00:57:23,569 --> 00:57:25,320
Hé, le jeune, conduis encore un peu.
941
00:57:29,283 --> 00:57:31,577
Putain, ce fourgon est une vraie merde.
942
00:57:31,660 --> 00:57:33,287
Je peux pas l'ouvrir de l'intérieur.
943
00:57:33,787 --> 00:57:35,706
Pourquoi il peut pas s'asseoir devant ?
944
00:57:35,789 --> 00:57:38,417
- Il y a de la place.
- C'est quoi, ton problème ?
945
00:57:38,500 --> 00:57:40,711
Putain. Je suis claustrophobe derrière.
946
00:57:40,794 --> 00:57:42,254
Je te l'ai déjà dit.
947
00:57:42,337 --> 00:57:45,048
Trois Noirs qui conduisent
un fourgon de nuit. Ça fait appât.
948
00:57:45,132 --> 00:57:48,218
Tu veux qu'on se fasse choper ?
Mets-toi à l'aise.
949
00:57:48,302 --> 00:57:50,971
Putain, c'est bon,
y a des couettes à l'arrière.
950
00:57:51,638 --> 00:57:54,016
- Salut, ma poule.
- Désolée, j'y vais.
951
00:57:54,099 --> 00:57:57,436
Tu fais quoi ? Je voulais juste parler
à ton amie. T'as un problème ?
952
00:57:57,519 --> 00:57:58,937
C'est lui, c'est sûr.
953
00:58:00,147 --> 00:58:02,441
Tu vas le regretter.
954
00:58:03,942 --> 00:58:06,445
- C'est lui.
- Non, mec, je t'ai dit...
955
00:58:06,528 --> 00:58:09,573
Hé, Mad, ouvre la porte.
Je veux m'occuper de lui aussi. Mad !
956
00:58:11,325 --> 00:58:12,492
Hé !
957
00:58:13,493 --> 00:58:15,454
Oh, merde ! Hé !
958
00:58:28,300 --> 00:58:30,802
Défonce-le, jeunot ! Frappe-le !
959
00:58:32,638 --> 00:58:34,598
Déglingue-le ! T'arrête pas !
960
00:58:42,689 --> 00:58:44,441
Dis wagwan à Galis de ma part.
961
00:59:02,167 --> 00:59:03,252
Merde.
962
00:59:03,335 --> 00:59:06,630
Hé, attends ! La police est là !
Attends ! Hé, que...
963
00:59:06,713 --> 00:59:08,924
Oh, mon Dieu !
Il est arrivé quoi à Madder ?
964
00:59:09,550 --> 00:59:11,677
- Putain ! Il va bien ?
- Quelle merde !
965
00:59:11,760 --> 00:59:13,095
Oh, merde !
966
00:59:13,178 --> 00:59:14,972
Ouvre. Ouvre le fourgon, putain !
967
00:59:15,055 --> 00:59:17,724
- Mets-le dedans.
- Ferme la putain de porte !
968
00:59:23,730 --> 00:59:25,482
Allô ? Hôpital de Southwark.
969
00:59:26,567 --> 00:59:29,403
Il me dit quoi ?
970
00:59:31,280 --> 00:59:32,281
Désolé.
971
01:00:00,934 --> 01:00:02,311
Ça va ?
972
01:00:04,062 --> 01:00:07,232
- Comment tu te sens ?
- Tu crois que je me sens comment ?
973
01:00:11,445 --> 01:00:15,157
Ils m'ont dit... que je vais être
dans un fauteuil roulant...
974
01:00:18,410 --> 01:00:20,787
pour le reste de mes jours.
975
01:00:25,125 --> 01:00:26,668
C'est à cause de toi.
976
01:00:29,796 --> 01:00:33,008
Comment tu as pu laisser
cette merde me planter ?
977
01:00:34,843 --> 01:00:37,888
- On devait se protéger.
- Qu'est-ce que j'aurais pu faire ?
978
01:00:39,473 --> 01:00:41,391
J'aurais pu faire quoi ?
979
01:00:41,475 --> 01:00:43,018
J'aurais rien pu faire.
980
01:00:43,936 --> 01:00:48,023
Je ne serais même pas là
si le flingue s'était pas enrayé.
981
01:00:48,106 --> 01:00:49,566
Mais t'es là.
982
01:00:53,820 --> 01:00:55,072
Tu vas bien.
983
01:00:58,992 --> 01:01:00,452
Qu'est-ce que je vais faire ?
984
01:01:04,498 --> 01:01:05,999
Pourquoi tu pleures, putain ?
985
01:01:08,335 --> 01:01:09,586
Putain, pourquoi tu...
986
01:01:12,881 --> 01:01:15,551
C'est moi qui vais plus jamais marcher.
987
01:01:16,677 --> 01:01:18,095
Ouais ? Je suis un infirme.
988
01:01:19,346 --> 01:01:20,305
Ouais ?
989
01:01:21,515 --> 01:01:23,058
Je préfèrerais être mort, mec.
990
01:01:24,476 --> 01:01:26,478
Je préfèrerais être mort.
991
01:01:29,982 --> 01:01:31,900
De plus, casse-toi.
992
01:01:33,527 --> 01:01:34,820
Je suis désolé.
993
01:01:34,903 --> 01:01:36,780
Non, casse-toi.
994
01:01:37,489 --> 01:01:40,075
- Je te jure que je vais...
- Fous-moi la paix, Marco !
995
01:01:49,376 --> 01:01:50,794
Marco ?
996
01:01:50,878 --> 01:01:51,920
Marco !
997
01:01:52,504 --> 01:01:55,757
Où tu vas ?
On est dans cette merde ensemble !
998
01:02:01,388 --> 01:02:04,057
Pendant tout ce temps,
tu m'as poursuivi, oui ?
999
01:02:04,600 --> 01:02:08,353
Maintenant, c'est mon tour,
et je jure sur ma tête,
1000
01:02:08,437 --> 01:02:10,939
je ne m'arrêterai
que quand tu seras mort.
1001
01:02:26,955 --> 01:02:28,707
Hé !
1002
01:02:31,084 --> 01:02:32,920
Allez ! Vite !
1003
01:02:38,091 --> 01:02:40,469
- Qui nous tire dessus ?
- Bricker et Skitz !
1004
01:02:40,552 --> 01:02:41,845
T'es mort !
1005
01:02:45,224 --> 01:02:47,100
Sale merde ! Va te faire foutre !
1006
01:02:51,271 --> 01:02:53,398
- Hé, c'est qui ?
- C'est Timmy !
1007
01:03:02,741 --> 01:03:05,118
Hé, sale connard !
1008
01:03:07,913 --> 01:03:10,832
- Allez ! Le jeune !
- Bricker, c'est un piège !
1009
01:03:10,916 --> 01:03:13,001
Il y en a deux autres !
C'est la merde !
1010
01:03:13,085 --> 01:03:16,588
Hé, mec ! Petite merde !
1011
01:03:20,259 --> 01:03:23,178
On a tiré sur un homme de 23 ans
la nuit dernière à Peckham,
1012
01:03:23,262 --> 01:03:26,181
la cinquième victime d'un crime armé
ces 11 derniers jours.
1013
01:03:26,265 --> 01:03:28,934
La police dit que c'est dû
à la rivalité accrue
1014
01:03:29,017 --> 01:03:30,894
entre deux gangs du sud-est de Londres.
1015
01:03:32,980 --> 01:03:34,356
T'as entendu ?
1016
01:03:35,858 --> 01:03:37,609
C'est pas le groupe
qui t'a poignardé ?
1017
01:03:37,693 --> 01:03:38,986
J'en sais rien, maman.
1018
01:03:39,069 --> 01:03:40,362
T'en sais rien ?
1019
01:03:41,154 --> 01:03:44,533
Les parents devraient en faire plus.
La police aussi.
1020
01:03:44,616 --> 01:03:47,369
Sinon, les gens comme ton frère et toi
seront blessés !
1021
01:03:47,452 --> 01:03:49,538
- Tu vas où ?
- Je sors.
1022
01:03:49,621 --> 01:03:52,082
- D'accord, laisse-moi t'aider.
- C'est bon.
1023
01:03:55,794 --> 01:03:58,547
- Je t'amène du thé ?
- C'est bon, maman ! C'est bon.
1024
01:04:02,801 --> 01:04:04,761
Les problèmes sous-jacents sont sociaux.
1025
01:04:04,845 --> 01:04:08,473
Ils sont scolaires, voire économiques.
1026
01:04:18,984 --> 01:04:20,611
Salut, la famille.
1027
01:04:26,491 --> 01:04:28,160
Qu'est-ce que tu fais ici ?
1028
01:04:28,243 --> 01:04:30,996
Mon cousin est dans un fauteuil roulant.
Tu crois quoi ?
1029
01:04:33,165 --> 01:04:35,542
Ma mère dit que c'était
une erreur de personne.
1030
01:04:36,835 --> 01:04:37,753
Allez.
1031
01:04:38,504 --> 01:04:39,546
C'était qui ?
1032
01:04:41,048 --> 01:04:44,009
- Le jeunot de Madder.
- Un jeune ?
1033
01:04:44,092 --> 01:04:46,386
Tu as laissé un jeune te faire ça ?
Où était Marco ?
1034
01:04:46,470 --> 01:04:48,889
Marco n'aurait rien pu faire.
1035
01:04:51,350 --> 01:04:52,893
C'est même pas sa faute.
1036
01:04:55,521 --> 01:04:58,941
Ça compte même plus. Ils ont gagné.
1037
01:04:59,024 --> 01:05:00,984
Tu racontes quoi, ils ont gagné, hein ?
1038
01:05:01,068 --> 01:05:03,612
Ils ont rien gagné. Écoute-moi.
1039
01:05:03,695 --> 01:05:05,531
C'est son petit jeune, hein ?
1040
01:05:05,614 --> 01:05:08,867
Je te jure que je vais le buter.
Crois-moi.
1041
01:05:11,036 --> 01:05:13,038
Je suis en partie à blâmer
pour ce merdier.
1042
01:05:14,873 --> 01:05:17,709
Je n'aurais jamais dû te faire rentrer
dans ce gang.
1043
01:05:23,715 --> 01:05:24,800
Je suis désolé.
1044
01:05:26,760 --> 01:05:29,263
Désolé que ça te soit arrivé.
1045
01:05:35,227 --> 01:05:36,228
Bon...
1046
01:05:37,896 --> 01:05:40,691
Le jeune de Madder ?
1047
01:05:42,401 --> 01:05:43,652
Je vais le trouver.
1048
01:05:56,748 --> 01:05:58,292
On y va.
1049
01:06:13,307 --> 01:06:15,267
Oui, continuez.
1050
01:06:29,615 --> 01:06:33,911
Il se passe quoi, putain ?
Ils font quoi, ces jeunes ?
1051
01:06:38,498 --> 01:06:40,834
Filme les vieux.
Que les fans voient les purs voyous.
1052
01:06:40,918 --> 01:06:43,045
- Tu piges ?
- Tu filmes ?
1053
01:06:43,128 --> 01:06:46,465
Me filme pas. Donne-moi ça.
1054
01:06:46,548 --> 01:06:48,383
T'es fou ? C'est pour quoi, ce film ?
1055
01:06:48,467 --> 01:06:50,427
C'est pour Link Up TV.
Pour avoir des vues.
1056
01:06:50,511 --> 01:06:52,137
Je m'en fous, des vues.
1057
01:06:52,221 --> 01:06:54,723
Tu crois que je veux ma gueule
partout sur YouTube ?
1058
01:06:54,806 --> 01:06:56,475
Tu sais que les flics les regardent ?
1059
01:06:56,558 --> 01:06:58,644
Désolé, Mads, j'avais pas percuté.
1060
01:06:58,727 --> 01:07:00,604
J'étais excité de t'avoir en vidéo,
1061
01:07:00,687 --> 01:07:01,980
mais tu peux lui rendre ?
1062
01:07:02,064 --> 01:07:03,148
Oh, la ferme.
1063
01:07:04,399 --> 01:07:07,778
- Vous êtes stupides ?
- C'est quoi, le problème ?
1064
01:07:07,861 --> 01:07:09,154
Les flics nous surveillent.
1065
01:07:09,238 --> 01:07:10,822
Et on est en guerre.
1066
01:07:10,906 --> 01:07:12,616
Vous devriez pas être ensemble.
1067
01:07:13,242 --> 01:07:14,743
C'est pas une blague.
1068
01:07:14,826 --> 01:07:16,828
Vous exagérez de toutes façons.
1069
01:07:16,912 --> 01:07:18,664
Je vous ai pas vus, tas de merde,
1070
01:07:18,747 --> 01:07:20,999
dans la rue avec moi.
Vous vous battez pas.
1071
01:07:21,083 --> 01:07:23,752
Vous venez pas avec moi.
Vous êtes des branleurs.
1072
01:07:23,836 --> 01:07:25,587
Bon, allez, casse-toi.
1073
01:07:25,671 --> 01:07:27,297
Désolé. J'ai pas réfléchi.
1074
01:07:27,381 --> 01:07:29,174
J'étais excité de vous avoir en vidéo.
1075
01:07:29,258 --> 01:07:30,968
Mais si Madder ramène pas la caméra,
1076
01:07:31,051 --> 01:07:32,970
Rashid me voudra plus sur sa chaîne.
1077
01:07:33,053 --> 01:07:35,931
J'essaie d'être sérieux avec mon rap,
comme tu m'as dit de faire.
1078
01:07:40,561 --> 01:07:42,646
Hé, Mads, je voudrais te parler vite fait.
1079
01:07:43,355 --> 01:07:46,316
Je sais. C'est stupide.
1080
01:07:46,358 --> 01:07:48,902
Rends-la à mon pote.
Il nous retirera du film.
1081
01:07:50,195 --> 01:07:52,114
Fais-moi confiance. Je m'en occupe.
1082
01:07:55,534 --> 01:07:58,287
Tu nous coupe. Que le reste soit bien.
1083
01:07:58,370 --> 01:07:59,496
Compris.
1084
01:08:00,789 --> 01:08:04,251
Comment t'as réussi ?
Tu le contrôles, ou quoi ?
1085
01:08:04,877 --> 01:08:07,004
On dit que t'es le chef, et qu'il est usé.
1086
01:08:07,087 --> 01:08:08,297
Quoi ? Pourquoi ?
1087
01:08:08,380 --> 01:08:11,383
Parce que tu le sauves toujours,
comme contre Switcher.
1088
01:08:11,466 --> 01:08:12,634
Écoute.
1089
01:08:12,718 --> 01:08:15,179
N'écoute pas ce qu'on dit,
c'est des conneries.
1090
01:08:15,262 --> 01:08:16,638
OK ?
1091
01:08:16,721 --> 01:08:19,600
Tu peux t'appeler Tiny Madder,
mais sois unique.
1092
01:08:20,392 --> 01:08:23,145
Focalise-toi sur la musique.
Tu seras le prochain Dave.
1093
01:08:23,228 --> 01:08:24,979
Compris ?
1094
01:08:25,063 --> 01:08:27,107
À plus, mon pote. Je t'aime.
1095
01:08:41,787 --> 01:08:43,247
Ouah.
1096
01:08:46,919 --> 01:08:48,212
Alors ?
1097
01:08:50,839 --> 01:08:52,841
Je jure que je vais aller
les voir ce soir.
1098
01:08:52,925 --> 01:08:54,676
Vous n'avez pas de raison d'y aller.
1099
01:08:54,760 --> 01:08:56,428
- T'es qui, putain ?
- Hé.
1100
01:08:57,261 --> 01:08:59,180
Mon cousin. Il vient de Tottenham.
1101
01:08:59,264 --> 01:09:01,558
Hé, Switch. Pourquoi tu l'as fait venir ?
1102
01:09:01,642 --> 01:09:04,228
On n'a pas besoin d'aide.
Ils sont aux abois.
1103
01:09:04,310 --> 01:09:07,356
Mais le jeune qui a mis mon cousin
dans un fauteuil vit toujours.
1104
01:09:07,439 --> 01:09:08,857
Allez.
1105
01:09:10,442 --> 01:09:12,736
Je sais que vous avez beaucoup travaillé.
1106
01:09:12,819 --> 01:09:16,031
OK ? C'est évident. On le voit aux infos.
1107
01:09:16,948 --> 01:09:19,868
Mais tout ce que ça fait,
c'est avoir des blessés
1108
01:09:19,952 --> 01:09:21,787
et la police au cul.
1109
01:09:21,870 --> 01:09:23,663
Agissez plus intelligemment.
1110
01:09:23,747 --> 01:09:26,124
On gère les choses comme on veut ici.
1111
01:09:26,207 --> 01:09:28,460
Je ne sais pas ce que tu fais à Tottenham.
1112
01:09:28,544 --> 01:09:32,046
Occupe-toi des jeunes de Hackney
avant de faire tes commentaires.
1113
01:09:32,130 --> 01:09:34,174
Pas vrai, Bricker ? Ils connaissent rien.
1114
01:09:34,258 --> 01:09:36,009
On continue ce qu'on fait.
1115
01:09:36,093 --> 01:09:38,136
Mais c'est vrai, Skitz.
1116
01:09:38,220 --> 01:09:39,971
Oui, on leur a mis la pression,
1117
01:09:40,055 --> 01:09:42,307
mais Timmy est toujours en vie.
1118
01:09:42,390 --> 01:09:44,725
Tu aurais dû me laisser
le planter à l'époque.
1119
01:09:46,687 --> 01:09:48,939
D'accord, le cousin.
Qu'est-ce que tu proposes ?
1120
01:09:49,481 --> 01:09:51,567
- Attendre.
- Il a dit d'attendre.
1121
01:09:51,692 --> 01:09:53,234
Écoutez-moi, d'accord ?
1122
01:09:53,318 --> 01:09:55,863
Chaque groupe a un maillon faible.
1123
01:09:56,989 --> 01:09:59,074
Il faut juste attendre qu'il se plante.
1124
01:10:02,536 --> 01:10:04,955
Je dis qu'on y va maintenant.
1125
01:10:05,038 --> 01:10:08,083
Je suis d'accord. Ils ont essayé
de me buter l'autre jour.
1126
01:10:08,166 --> 01:10:11,420
Hé, toi. Rassemble tout le monde.
1127
01:10:11,503 --> 01:10:12,754
Vraiment tout le monde.
1128
01:10:12,838 --> 01:10:14,464
On se retrouve ici dans une heure.
1129
01:10:14,548 --> 01:10:16,258
Non, mauvaise idée.
1130
01:10:16,341 --> 01:10:17,467
Pourquoi ça ?
1131
01:10:18,677 --> 01:10:20,929
C'est partout aux infos.
1132
01:10:21,680 --> 01:10:24,349
Les seuls gens dans leur quartier,
ce seront les flics.
1133
01:10:25,184 --> 01:10:26,602
On devrait pas y aller.
1134
01:10:27,686 --> 01:10:29,188
Hé, tu parles pas pour le gang.
1135
01:10:30,355 --> 01:10:33,108
- Toi non plus.
- Quoi ?
1136
01:10:34,026 --> 01:10:35,277
Tu sais quoi ?
1137
01:10:36,528 --> 01:10:40,699
Ceux qui hésitent,
mettez-vous avec le jeunot.
1138
01:10:42,034 --> 01:10:44,995
Ceux qui veulent attaquer les païens,
1139
01:10:45,078 --> 01:10:47,289
mettez-vous avec moi.
1140
01:10:47,372 --> 01:10:49,791
J'ai déjà décidé.
1141
01:10:49,875 --> 01:10:51,043
Je viens.
1142
01:10:52,961 --> 01:10:54,880
Personne se fera tuer.
1143
01:10:55,422 --> 01:10:57,257
Mettez-vous où vous voulez !
1144
01:11:13,065 --> 01:11:15,108
C'est ce que tu veux, c'est ça, jeunot ?
1145
01:11:17,903 --> 01:11:19,947
C'est toi qui le boss maintenant ?
1146
01:11:20,405 --> 01:11:22,199
Tu diriges maintenant ? Hein ?
1147
01:11:22,908 --> 01:11:26,453
Je dis juste que c'est pas une bonne idée
d'y aller aujourd'hui. C'est tout.
1148
01:11:27,246 --> 01:11:28,288
Vous voyez ça ?
1149
01:11:30,082 --> 01:11:33,502
Soit il a peur de Bricker,
soit c'est un traitre.
1150
01:11:35,128 --> 01:11:39,341
- Tu veux pas tuer Bricker, c'est ça ?
- Tu sais ce que Bricker a fait.
1151
01:11:41,009 --> 01:11:42,427
Qu'a fait Bricker ?
1152
01:11:44,930 --> 01:11:46,348
Hein ? Il a fait quoi ?
1153
01:11:48,600 --> 01:11:50,853
- Il a tué ta pute de meuf ?
- Enculé !
1154
01:11:55,941 --> 01:11:59,236
Ne le retenez pas !
Tu veux te battre, hein ?
1155
01:12:00,112 --> 01:12:03,282
Tu chies plus haut que tes bottes !
Regarde-moi te rabattre !
1156
01:12:04,616 --> 01:12:06,869
- T'es fou ?
- Trop con !
1157
01:12:06,952 --> 01:12:09,746
On essaie de nous tuer
et vous essayez de vous entretuer ?
1158
01:12:09,830 --> 01:12:14,376
De la merde ! Tu l'as amené !
J'aurais dû le buter !
1159
01:12:14,459 --> 01:12:16,295
Tu fais quoi ?
1160
01:12:16,378 --> 01:12:17,754
Hé, Madder, tu fais quoi ?
1161
01:12:17,838 --> 01:12:19,715
Tu as tort, tu le sais ?
1162
01:12:19,798 --> 01:12:22,718
On peut pas parler de la meuf d'un mec
comme ça. T'es malade ?
1163
01:12:22,801 --> 01:12:24,845
Tu le choisis au lieu de moi ?
1164
01:12:24,928 --> 01:12:27,097
Je ne choisis personne.
C'est pas un camp.
1165
01:12:27,181 --> 01:12:28,765
Tu as eu tort. C'est une équipe.
1166
01:12:28,849 --> 01:12:31,643
Allez tous vous faire foutre !
1167
01:12:31,727 --> 01:12:33,729
Mais tu vas où ?
1168
01:12:33,812 --> 01:12:35,230
Hé, Mads, viens ici !
1169
01:12:37,149 --> 01:12:38,317
Hé, jeunot !
1170
01:12:39,026 --> 01:12:42,362
- Hé, viens, YM !
- Hé, YM !
1171
01:12:43,488 --> 01:12:46,033
Hé, reviens. C'est quoi leur problème ?
1172
01:13:04,343 --> 01:13:08,263
Mads.
1173
01:13:09,848 --> 01:13:11,099
Quoi ?
1174
01:13:11,183 --> 01:13:13,852
Je suis devant chez toi,
mais descends.
1175
01:13:20,317 --> 01:13:22,945
- Bute-moi maintenant.
- Du calme, mec. Du calme.
1176
01:13:23,529 --> 01:13:25,113
J'ai rien sur moi.
1177
01:13:25,197 --> 01:13:28,784
J'ai pas mon couteau, mon flingue, rien.
Je suis venu parler.
1178
01:13:29,535 --> 01:13:31,620
Ce que j'ai dit sur ta meuf...
1179
01:13:33,038 --> 01:13:34,748
que t'étais un traitre.
1180
01:13:37,209 --> 01:13:38,961
Je sais que j'aurais pas dû.
1181
01:13:39,711 --> 01:13:40,754
Je suis venu m'excuser.
1182
01:13:43,215 --> 01:13:44,508
T''as dit pute.
1183
01:13:48,053 --> 01:13:49,179
Je sais.
1184
01:13:51,390 --> 01:13:54,268
C'est juste que c'était à moi
d'abattre Switcher.
1185
01:13:56,144 --> 01:13:58,438
J'ai mis toute ma vie dans cette merde.
1186
01:14:00,566 --> 01:14:01,942
J'ai beaucoup bossé,
1187
01:14:02,067 --> 01:14:04,736
j'ai fait des trucs que je voulais pas
faire dans ces rues.
1188
01:14:06,822 --> 01:14:09,199
J'ai pas reçu l'affection que tu as reçue.
1189
01:14:10,576 --> 01:14:12,703
T'es juste venu t'excuser ?
1190
01:14:14,913 --> 01:14:17,624
- Oui.
- Alors pourquoi t'es venu en fourgon ?
1191
01:14:18,750 --> 01:14:20,752
Killy a des infos sur Bricker.
1192
01:14:20,836 --> 01:14:23,088
Il dit qu'il est chez une nana
sur Old Kent Road.
1193
01:14:23,964 --> 01:14:26,842
On allait le chercher,
récupérer des trucs.
1194
01:14:26,925 --> 01:14:29,636
- On y va.
- Pourquoi Killy m'a rien dit ?
1195
01:14:30,762 --> 01:14:32,181
Je lui ai dit de rien dire.
1196
01:14:32,264 --> 01:14:34,516
Je voulais savoir où t'en étais.
1197
01:14:36,101 --> 01:14:37,519
Qui veux-tu vraiment tuer ?
1198
01:14:39,271 --> 01:14:40,647
Moi ou Bricker ?
1199
01:14:46,778 --> 01:14:49,656
Ne parle plus jamais d'elle comme ça.
1200
01:14:53,118 --> 01:14:54,328
On y va avant qu'il parte.
1201
01:15:00,292 --> 01:15:01,919
Comment Killy a eu l'info ?
1202
01:15:07,549 --> 01:15:08,800
Hé ?
1203
01:15:14,681 --> 01:15:16,767
Tu disais ?
Les tapettes sont réconciliées ?
1204
01:15:17,809 --> 01:15:20,229
Petite merde. Dépêche-toi de monter.
1205
01:15:20,312 --> 01:15:22,814
- Hé, jeunot, baisse la vitre.
- Quoi ?
1206
01:15:22,898 --> 01:15:24,816
Baisse la vitre.
1207
01:15:28,028 --> 01:15:30,572
Hé, écoutez,
je peux plus m'asseoir à l'arrière.
1208
01:15:30,656 --> 01:15:32,491
J'ai mal au dos depuis l'autre jour.
1209
01:15:32,574 --> 01:15:34,743
Tu connais les règles pour le siège avant.
1210
01:15:34,826 --> 01:15:35,911
Allez, mec.
1211
01:15:35,994 --> 01:15:39,248
Je peux pas m'asseoir devant
alors que je t'ai servi Bricker tout cru ?
1212
01:15:39,331 --> 01:15:41,291
Allez, laisse-moi m'asseoir devant.
1213
01:15:43,585 --> 01:15:44,753
Mon pote.
1214
01:15:46,004 --> 01:15:48,632
Bon, on y va et on s'en occupe.
1215
01:15:52,386 --> 01:15:53,887
Tu fumes ?
1216
01:15:55,013 --> 01:15:57,724
Oh, Mads. C'est bon.
- T'es pas sérieux.
1217
01:15:59,184 --> 01:16:00,602
Merde.
1218
01:16:30,048 --> 01:16:32,634
Si tu te dépêches pas, il sera plus là.
1219
01:16:32,718 --> 01:16:34,761
Tu veux que j'y aille à poil aussi ?
1220
01:16:39,892 --> 01:16:41,185
Du calme.
1221
01:16:48,942 --> 01:16:51,987
- Hé ! Je voulais étirer mes jambes !
- Surveille le coin !
1222
01:16:52,070 --> 01:16:53,363
Ouais.
1223
01:16:53,447 --> 01:16:55,824
Killy, ouvre la porte.
Je veux étirer mes jambes.
1224
01:16:55,908 --> 01:16:57,701
Donne-moi deux minutes. Je pisse.
1225
01:17:41,036 --> 01:17:43,455
Hé, quelqu'un a déjà déterré le matos.
1226
01:17:47,960 --> 01:17:49,044
Je sais.
1227
01:17:52,005 --> 01:17:53,048
C'est mon flingue.
1228
01:17:54,299 --> 01:17:56,051
Où est l'autre ?
1229
01:17:56,134 --> 01:17:57,302
Celui-là ?
1230
01:17:58,136 --> 01:18:00,681
Je pense que je vais garder celui-là.
1231
01:18:01,807 --> 01:18:03,100
T'es qui ?
1232
01:18:03,809 --> 01:18:06,562
Ton jeune a envoyé mon cousin
dans un fauteuil roulant.
1233
01:18:09,064 --> 01:18:10,858
Putain de traitre.
1234
01:18:12,192 --> 01:18:13,569
- Où est le jeune ?
- Merde.
1235
01:18:14,319 --> 01:18:16,405
Killy, pourquoi ça prend tout ce temps ?
1236
01:18:19,658 --> 01:18:20,617
Hé !
1237
01:18:25,497 --> 01:18:26,665
Hé, Killy !
1238
01:18:29,334 --> 01:18:30,460
Hé !
1239
01:18:38,677 --> 01:18:40,762
Ton pote Killy t'a vendu.
1240
01:18:44,766 --> 01:18:45,893
Qui c'est ?
1241
01:18:46,852 --> 01:18:48,770
Tu sais, je te l'avais dit.
1242
01:18:50,022 --> 01:18:52,983
Je t'avais dit
que je m'arrêterais qu'à ta mort.
1243
01:18:56,862 --> 01:18:57,821
Marco ?
1244
01:18:59,364 --> 01:19:01,283
Ouvre la porte, qu'on règle ça.
1245
01:19:01,366 --> 01:19:03,368
Pourquoi j'ouvrirais la porte ?
1246
01:19:04,369 --> 01:19:06,163
Tu vas mourir là où t'es.
1247
01:19:16,757 --> 01:19:18,050
Tu fais quoi ?
1248
01:19:19,718 --> 01:19:21,220
Hé, c'est quoi, cette odeur ?
1249
01:19:22,387 --> 01:19:23,347
C'est de l'essence ?
1250
01:19:26,892 --> 01:19:28,519
Hé, à l'aide ! Madder, à l'aide !
1251
01:19:28,602 --> 01:19:30,145
Tu nous as piégés ?
1252
01:19:30,229 --> 01:19:33,482
C'est pas une question de nous, Mads.
On a toujours été potes.
1253
01:19:33,565 --> 01:19:37,194
Mais tu l'as dit toi-même.
Il chie plus haut que ses bottes.
1254
01:19:37,277 --> 01:19:40,489
Je te le présente, et tu en fais
tout de suite ton jeune ?
1255
01:19:41,573 --> 01:19:43,575
Je devais être le jeune Madder !
1256
01:19:45,285 --> 01:19:46,787
Connard.
1257
01:19:47,913 --> 01:19:50,624
Va te faire foutre, Marco !
Laisse-moi sortir !
1258
01:19:51,750 --> 01:19:54,336
T'as affronté mon frère comme un homme ?
1259
01:19:54,419 --> 01:19:57,673
Non ! Tu l'as planté dans le dos !
1260
01:19:57,756 --> 01:20:00,217
C'est le joint, mon pote.
C'est quoi, ton problème ?
1261
01:20:00,300 --> 01:20:03,178
- Je l'ai vu.
- Le jeune t'a toujours aimé !
1262
01:20:03,262 --> 01:20:04,763
Je t'ai toujours aimé !
1263
01:20:04,847 --> 01:20:08,517
On m'a offert quatre boîtes de munition
pour le jeunot. J'en ai déjà deux.
1264
01:20:08,600 --> 01:20:11,186
J'aurai les deux autres à sa mort.
Je t'en donnerai une.
1265
01:20:11,270 --> 01:20:13,522
Raconte pas n'importe quoi.
J'ai dit trois boîtes.
1266
01:20:13,605 --> 01:20:14,648
Je t'en dois qu'une.
1267
01:20:23,949 --> 01:20:27,286
Hé, putain de Marco !
1268
01:20:27,953 --> 01:20:30,706
T'es baisé maintenant, putain de salope.
1269
01:20:30,789 --> 01:20:32,040
Hé !
1270
01:20:43,635 --> 01:20:45,387
Dégage de là avant que je t'étrangle.
1271
01:20:45,470 --> 01:20:46,471
De la merde !
1272
01:20:48,056 --> 01:20:50,893
Ça te va peut-être de pas être important,
1273
01:20:50,976 --> 01:20:53,061
mais j'ai fait cette merde toute ma vie.
1274
01:20:53,645 --> 01:20:55,647
Depuis la primaire, mon pote.
1275
01:20:56,815 --> 01:20:58,609
C'est fini, mon pote.
1276
01:21:00,319 --> 01:21:01,778
J'en ai marre.
1277
01:21:04,656 --> 01:21:05,741
Je l'emmerde.
1278
01:21:06,658 --> 01:21:09,453
Et toi aussi, je t'emmerde.
1279
01:21:15,834 --> 01:21:19,171
Tu as oublié que j'ai utilisé
la dernière balle au parc, ducon.
1280
01:21:23,258 --> 01:21:25,260
À l'aide ! Madder, à l'aide !
1281
01:21:32,059 --> 01:21:33,101
Va te faire foutre.
1282
01:21:47,241 --> 01:21:49,034
Marco. Enchanté.
1283
01:21:49,117 --> 01:21:51,036
J'adore ce mec !
1284
01:22:24,236 --> 01:22:26,363
Brûle, salope.
1285
01:22:28,574 --> 01:22:30,868
T'es taré ? Sale naze.
1286
01:22:33,412 --> 01:22:34,621
Merde.
1287
01:22:37,082 --> 01:22:38,000
Hé !
1288
01:22:38,917 --> 01:22:41,670
Hé, jeunot, c'est bon.
Je te sors de là !
1289
01:22:44,339 --> 01:22:47,092
- Il fait trop chaud !
- Hé !
1290
01:22:47,176 --> 01:22:48,510
Hé, Madder !
1291
01:22:49,261 --> 01:22:50,637
Hé, Madder !
1292
01:22:52,264 --> 01:22:54,474
Hé, Madder ! J'arrive pas à respirer !
1293
01:23:00,647 --> 01:23:02,691
- Hé, jeunot !
- Hé !
1294
01:23:02,774 --> 01:23:04,818
Tu m'entends ? Je vais te sortir de là !
1295
01:23:05,944 --> 01:23:07,237
Pousse la porte !
1296
01:23:07,321 --> 01:23:08,697
Pousse la porte !
1297
01:23:08,780 --> 01:23:09,907
Pousse la porte !
1298
01:23:10,824 --> 01:23:14,036
- Je veux pas mourir !
- Pousse le loquet !
1299
01:23:14,119 --> 01:23:16,747
J'essaie, mec ! Je veux pas mourir !
1300
01:23:16,830 --> 01:23:17,998
Hé, ouvre la porte !
1301
01:23:19,124 --> 01:23:20,751
- Non !
- Pousse le loquet !
1302
01:23:29,718 --> 01:23:32,221
Hé, reste réveillé, jeunot !
Reste réveillé !
1303
01:23:32,304 --> 01:23:35,349
J'arrive pas à respirer.
1304
01:23:38,143 --> 01:23:40,020
Reste réveillé, mon pote !
1305
01:23:45,150 --> 01:23:47,569
Reste réveillé !
1306
01:23:53,492 --> 01:23:54,910
C'est bon, mec.
1307
01:24:00,999 --> 01:24:02,751
Je vais la rejoindre.
1308
01:24:04,169 --> 01:24:05,254
Jeunot !
1309
01:25:47,439 --> 01:25:50,108
Alors, on y est
Timmy est mort
1310
01:25:50,192 --> 01:25:53,028
Marco a mis le feu au fourgon
A essayé de le brûler vif
1311
01:25:53,111 --> 01:25:55,572
Killy l'avait piégé
Parce qu'il était jaloux
1312
01:25:55,656 --> 01:25:58,367
Il a même essayé de brûler Madder
Mais Madder a survécu
1313
01:25:58,450 --> 01:26:00,786
Et il a buté Killy
Lors du combat pour l'arme
1314
01:26:00,869 --> 01:26:02,079
Dans la tête de Killy
1315
01:26:02,788 --> 01:26:05,624
Madder est devenu indic
A passé un accord avec la police
1316
01:26:05,707 --> 01:26:08,210
Tyrone s'est fait arrêter
Suivi par Marco
1317
01:26:08,293 --> 01:26:11,129
Tyrone s'est pris 35 ans
Marco cinq de moins
1318
01:26:11,213 --> 01:26:13,382
Tyrone s'est pris plus comme complice
1319
01:26:13,465 --> 01:26:16,218
Ils y sont pour la vie
Coincés derrière une porte
1320
01:26:16,301 --> 01:26:18,929
Switcher a appris la nouvelle
C'en était trop pour lui
1321
01:26:19,012 --> 01:26:21,598
Il a décidé
Qu'il ne voulait plus vivre
1322
01:26:21,682 --> 01:26:23,559
Sa mère l'a trouvé mort
Dans son fauteuil
1323
01:26:23,642 --> 01:26:26,478
Une overdose de médicaments
Il a laissé le monde derrière lui
1324
01:26:26,562 --> 01:26:29,064
Le cœur de sa mère brisé
Elle a perdu ses deux fils
1325
01:26:29,147 --> 01:26:31,942
Il n'y a pas de vainqueurs
Quand on joue avec les armes
1326
01:26:32,025 --> 01:26:34,653
Madder est rentré chez lui
Il a fait de la prison pour Killy
1327
01:26:34,736 --> 01:26:37,239
Mais parce qu'il a témoigné
Il y est pas resté longtemps
1328
01:26:37,322 --> 01:26:39,157
Mais il a changé
Il n'était plus pareil
1329
01:26:39,241 --> 01:26:42,578
Il a laissé cette vie derrière lui
N'est jamais retourné dans le quartier
1330
01:26:42,661 --> 01:26:44,246
Il travaille là
Un homme neuf
1331
01:26:44,830 --> 01:26:48,125
Un éducateur qualifié
Empêchant les jeunes d'intégrer les gangs
1332
01:26:48,208 --> 01:26:50,169
C'est fou comme ça a tourné
1333
01:26:50,252 --> 01:26:53,255
Avant de rejoindre un gang
Souvenez-vous de ces hommes
1334
01:26:53,338 --> 01:26:54,965
C'est London Gangs
1335
01:26:55,048 --> 01:26:58,302
Je ne peux dire ce que je ressens.
Je suis sous le choc.
1336
01:26:58,385 --> 01:26:59,720
Tu as tué mon fils.
1337
01:27:01,763 --> 01:27:03,432
Mon fils !
1338
01:27:03,515 --> 01:27:04,850
Mon fils !
1339
01:27:06,852 --> 01:27:11,148
Oui, c'est l'histoire de London Gangs...
1340
01:27:16,195 --> 01:27:20,616
Votre guide essentiel
de la meilleure musique.
1341
01:27:20,699 --> 01:27:24,703
Directement à la dixième place
au classement officiel du Royaume-Uni.
1342
01:27:24,786 --> 01:27:28,415
C'est Tiny Madder avec "Rolling".
1343
01:27:39,760 --> 01:27:43,180
Hé, le jeunot aurait été heureux
de te voir réussir en musique.
1344
01:27:44,640 --> 01:27:46,308
C'est pour lui que je l'ai fait.
1345
01:27:46,391 --> 01:27:50,229
C'était mon grand frère.
Et je vais le venger.
1346
01:27:50,312 --> 01:27:52,105
- Regarde pas.
- Bricker est en prison.
1347
01:27:52,189 --> 01:27:54,858
Pas que Bricker.
Putain, tous les jeunes de Peckham.
1348
01:27:59,863 --> 01:28:01,448
Je vais tous les tuer.
1349
01:28:01,872 --> 01:28:06,121
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1350
01:31:14,725 --> 01:31:16,727
Sous-titres : Sébastien Dumesnil