1 00:00:33,133 --> 00:00:36,869 Warning. 2 00:00:36,871 --> 00:00:37,672 Warning. 3 00:00:39,574 --> 00:00:40,374 Warning. 4 00:00:42,376 --> 00:00:43,241 Warning. 5 00:00:45,212 --> 00:00:46,014 Warning. 6 00:00:47,949 --> 00:00:48,750 Warning. 7 00:00:50,685 --> 00:00:53,619 Warning. 8 00:00:53,621 --> 00:00:54,421 Warning. 9 00:00:56,323 --> 00:00:57,124 Warning. 10 00:00:59,159 --> 00:00:59,961 Warning. 11 00:01:01,829 --> 00:01:02,730 Warning. 12 00:01:04,164 --> 00:01:06,298 Warning. 13 00:01:07,401 --> 00:01:08,302 Warning. 14 00:01:09,871 --> 00:01:10,772 Warning. 15 00:01:12,406 --> 00:01:13,806 Warning. 16 00:02:11,633 --> 00:02:14,002 - He was headed for general population, sir. 17 00:02:15,103 --> 00:02:16,902 - Your orders 18 00:02:16,904 --> 00:02:19,139 were a lie! 19 00:02:29,717 --> 00:02:31,119 Take off the mask. 20 00:02:42,530 --> 00:02:43,798 - Orders, sir? 21 00:02:46,166 --> 00:02:47,265 Sir! 22 00:02:47,267 --> 00:02:49,101 - Mr. Clark will brief you. 23 00:02:58,311 --> 00:03:00,079 - Sorry, sir. We're on lockdown. 24 00:03:00,081 --> 00:03:01,883 Please unlock the doors. - Of course. 25 00:03:03,584 --> 00:03:05,350 - I need a scan and search on Dr. Fisher. 26 00:03:06,688 --> 00:03:07,855 - Copy that. 27 00:03:15,362 --> 00:03:16,529 - I'm sorry. 28 00:05:34,735 --> 00:05:36,571 - Dr. Fisher did this? 29 00:05:37,672 --> 00:05:38,573 - Yes, sir. 30 00:05:41,042 --> 00:05:42,310 Sarin gas. 31 00:05:43,578 --> 00:05:44,912 Dead within seconds. 32 00:05:48,082 --> 00:05:49,382 It wasn't pretty, sir. 33 00:05:52,086 --> 00:05:55,721 - He worked on Patient Z for nearly a decade, no? 34 00:05:55,723 --> 00:05:57,792 - Yes, sir. Level 10. 35 00:05:58,759 --> 00:06:00,194 Highest clearance. 36 00:06:01,529 --> 00:06:05,633 - But today, he decides to run off with my prime subject? 37 00:06:08,102 --> 00:06:09,337 Find out why. 38 00:07:08,129 --> 00:07:10,097 - Get away from the vehicle. 39 00:07:13,834 --> 00:07:15,069 Hands on your head. 40 00:07:16,003 --> 00:07:16,938 Turn around. 41 00:07:18,639 --> 00:07:19,941 Now take off your mask. 42 00:08:26,040 --> 00:08:28,776 - Get him to Dr. Lars. 43 00:08:33,247 --> 00:08:36,415 Please don't... 44 00:08:36,417 --> 00:08:40,953 His blood is the cure. 45 00:08:40,955 --> 00:08:44,390 He is the cure! 46 00:09:52,460 --> 00:09:53,360 - Ah. 47 00:10:27,628 --> 00:10:28,894 What the fuck, Jonray? 48 00:10:28,896 --> 00:10:30,731 I think I shit myself! 49 00:10:35,970 --> 00:10:37,870 - I thought it was locked. 50 00:10:44,111 --> 00:10:45,112 I need your help. 51 00:10:46,714 --> 00:10:48,847 What have you done this time brother? 52 00:10:48,849 --> 00:10:49,650 This time... 53 00:10:50,885 --> 00:10:53,154 This time you fucked up everything. 54 00:10:58,826 --> 00:11:02,597 I'm gonna go drink, to our last few hours alive. 55 00:11:06,535 --> 00:11:08,033 Why Jonray? 56 00:11:08,035 --> 00:11:09,201 - You owe me. 57 00:11:09,203 --> 00:11:10,503 - Owe you? 58 00:11:10,505 --> 00:11:11,405 For what? 59 00:11:13,707 --> 00:11:14,873 Pussy 60 00:11:14,875 --> 00:11:18,343 Fine then, do whatever you want to do. 61 00:11:18,345 --> 00:11:20,879 - Get rid of the jeep. They're probably tracking it. 62 00:11:20,881 --> 00:11:22,181 Clear up the tracks. 63 00:11:22,183 --> 00:11:24,116 Drive it to Beggar's Gulch and dump it in. 64 00:11:24,118 --> 00:11:26,852 - Beggar's Gulch? That's like 10 miles from here! 65 00:11:26,854 --> 00:11:29,354 - So? - So, how do I get back? 66 00:11:29,356 --> 00:11:30,257 - Run. 67 00:11:31,125 --> 00:11:32,224 - "Run." 68 00:11:32,226 --> 00:11:33,662 I can't make that run! 69 00:11:34,929 --> 00:11:36,764 You know I'm still carrying my winter weight! 70 00:11:39,967 --> 00:11:41,300 - Seriously Crisanto! 71 00:11:41,302 --> 00:11:42,604 How many winters is that? 72 00:11:43,837 --> 00:11:45,672 - That's cold. 73 00:11:45,674 --> 00:11:46,608 Even for you. 74 00:13:04,351 --> 00:13:06,586 - I looked through his journal. 75 00:13:06,588 --> 00:13:08,954 However, there's a few pages missing, 76 00:13:08,956 --> 00:13:13,492 so I don't have all his notes, but I believe he discovered 77 00:13:13,494 --> 00:13:17,532 a cure, using Patient Z's hemoglobin. 78 00:13:19,634 --> 00:13:21,636 - This is your important news? 79 00:13:24,004 --> 00:13:25,607 Z has already been a cure. 80 00:13:28,309 --> 00:13:29,808 - No. Sorry, my mistake. 81 00:13:29,810 --> 00:13:31,043 My fault. 82 00:13:31,045 --> 00:13:33,011 What I meant to say was that 83 00:13:33,013 --> 00:13:38,085 I believe he found a way to use Patient Z's blood 84 00:13:39,386 --> 00:13:42,222 as a permanent resistance to the radiation. 85 00:13:44,559 --> 00:13:46,060 - Get my nephew. 86 00:14:26,066 --> 00:14:26,967 - Jonray! 87 00:14:42,784 --> 00:14:43,685 Jonray! 88 00:15:09,977 --> 00:15:10,879 Jonray! 89 00:15:30,799 --> 00:15:32,032 - Run, my ass. 90 00:15:50,284 --> 00:15:53,655 - I needed that. 91 00:15:58,593 --> 00:16:00,160 What are you doing? 92 00:16:01,094 --> 00:16:03,363 Look at what's happening. 93 00:16:04,231 --> 00:16:05,900 What are we going to do? 94 00:16:07,836 --> 00:16:10,270 What have you got us into, Jonray? 95 00:16:11,573 --> 00:16:14,172 - I'm going to the Bubble. - Yeah, the Bubble. 96 00:16:14,174 --> 00:16:15,342 Good luck with that! 97 00:16:23,083 --> 00:16:24,449 Why are you going to do that? 98 00:16:24,451 --> 00:16:26,351 You're not going to talk to me? 99 00:16:26,353 --> 00:16:27,954 We're not going to talk about this? 100 00:16:27,956 --> 00:16:29,187 Everything that's going on. 101 00:16:29,189 --> 00:16:30,422 You're just going to stand there 102 00:16:30,424 --> 00:16:32,459 with the same fucking look as always. 103 00:16:33,862 --> 00:16:36,263 You won't look at me. You won't talk to me. 104 00:16:39,901 --> 00:16:41,567 Fine. 105 00:16:41,569 --> 00:16:42,469 Nothing? 106 00:16:43,571 --> 00:16:44,906 Go then. 107 00:17:20,808 --> 00:17:22,274 Yes. 108 00:17:22,276 --> 00:17:25,078 you can improve on something that is already perfect. 109 00:17:26,514 --> 00:17:27,847 Thank you Papa. 110 00:17:27,849 --> 00:17:29,715 Very good. 111 00:17:35,088 --> 00:17:36,822 Shut up, you. 112 00:17:36,824 --> 00:17:39,159 You're not getting outta there, zombie dude. 113 00:17:48,636 --> 00:17:49,537 You know, 114 00:17:50,905 --> 00:17:53,708 I haven't seen a zombie with just one white eye before. 115 00:17:55,142 --> 00:17:56,876 What's up with that? 116 00:17:56,878 --> 00:17:58,178 Fashion statement? 117 00:18:02,115 --> 00:18:03,017 I gotcha. 118 00:18:15,964 --> 00:18:17,362 Here. 119 00:18:17,364 --> 00:18:18,465 Try this. 120 00:18:20,167 --> 00:18:23,071 Beats all that human flesh you deaders like to munch on. 121 00:18:25,974 --> 00:18:27,740 Crisanto blend. 122 00:18:27,742 --> 00:18:30,511 Circa 2075. 123 00:18:35,917 --> 00:18:37,619 Most moonshine's clear. 124 00:18:39,621 --> 00:18:40,521 But mine 125 00:18:41,923 --> 00:18:44,189 is a special blend. 126 00:18:44,191 --> 00:18:46,226 Took me years of fine tuning. 127 00:18:48,863 --> 00:18:52,698 Ah, best within a hundred miles of Tugorios. 128 00:18:52,700 --> 00:18:54,000 That's right. 129 00:18:54,002 --> 00:18:55,467 I said it. 130 00:18:55,469 --> 00:18:56,403 Best. 131 00:18:57,572 --> 00:19:00,273 Looks and tastes. 132 00:19:01,009 --> 00:19:02,407 Ah. 133 00:19:02,409 --> 00:19:06,313 Like the finest whiskey you could ever imagine. 134 00:19:07,682 --> 00:19:09,717 If I do say so myself. 135 00:19:10,785 --> 00:19:12,417 Cheers. 136 00:19:17,457 --> 00:19:18,358 So... 137 00:19:19,393 --> 00:19:20,962 You're what a cure looks like? 138 00:19:22,096 --> 00:19:23,564 I think I'll stick to this! 139 00:21:06,968 --> 00:21:08,202 - Ooh-hoo-hoo! 140 00:21:09,871 --> 00:21:11,937 So close! 141 00:21:11,939 --> 00:21:13,839 So very close. 142 00:21:13,841 --> 00:21:16,809 So very, very close but not really. 143 00:21:16,811 --> 00:21:19,446 Really, really not that close. 144 00:21:26,587 --> 00:21:27,853 Jonray! 145 00:21:27,855 --> 00:21:30,790 My old friend. 146 00:21:30,792 --> 00:21:34,894 Well, let's not say friends. We are not friends. 147 00:21:34,896 --> 00:21:37,596 Let's not pretend we are friends. 148 00:21:37,598 --> 00:21:42,201 I respect you far too much to insult you like that. 149 00:21:42,203 --> 00:21:45,403 Let's say, my prize, 150 00:21:45,405 --> 00:21:46,872 my champion, 151 00:21:46,874 --> 00:21:49,977 my money-printing warrior. 152 00:21:50,845 --> 00:21:52,377 Hm? 153 00:21:52,379 --> 00:21:55,147 You're not here to make us some scratch, are you? 154 00:21:55,149 --> 00:21:58,184 I must admit, things are very good. 155 00:21:58,186 --> 00:22:00,119 Very, very good. 156 00:22:00,121 --> 00:22:04,023 Very, very, very good right now, as I'm sure you've seen. 157 00:22:04,025 --> 00:22:06,592 But you know me, Jonray. 158 00:22:06,594 --> 00:22:09,394 You know me very well. We used to be friends. 159 00:22:09,396 --> 00:22:11,664 We were very good friends. 160 00:22:11,666 --> 00:22:16,535 And you know me, you know I love money. 161 00:22:16,537 --> 00:22:18,336 I crave money. 162 00:22:18,338 --> 00:22:19,240 I... 163 00:22:21,943 --> 00:22:23,744 Can't seem to get enough money. 164 00:22:24,612 --> 00:22:26,078 So, what do you say? 165 00:22:26,080 --> 00:22:27,281 Let's make some money. 166 00:22:29,250 --> 00:22:30,585 - I need to find someone. 167 00:22:31,686 --> 00:22:33,919 And I know you know everyone. 168 00:22:33,921 --> 00:22:38,489 A scientist who goes by the name of Dr. Lars. 169 00:22:38,491 --> 00:22:39,392 - Oh? 170 00:22:40,228 --> 00:22:41,461 A doctor? 171 00:22:42,697 --> 00:22:45,264 You're not infected, are you, Jonray? 172 00:22:45,266 --> 00:22:47,398 Please, say it isn't so. 173 00:22:47,400 --> 00:22:49,034 Not my precious Jonray. 174 00:22:49,036 --> 00:22:52,437 Not my warrior, my champ, my champion. 175 00:22:52,439 --> 00:22:53,741 No one can touch you. 176 00:22:55,042 --> 00:22:56,208 But you 177 00:22:56,210 --> 00:22:58,611 know I can help. 178 00:22:58,613 --> 00:22:59,712 I can. 179 00:22:59,714 --> 00:23:01,347 I know everything. 180 00:23:01,349 --> 00:23:02,781 I know everyone. 181 00:23:02,783 --> 00:23:06,018 I know your doctor, and I can help. 182 00:23:06,020 --> 00:23:08,320 But it will cost you. 183 00:23:08,322 --> 00:23:10,022 Cost you 184 00:23:10,024 --> 00:23:10,925 money. 185 00:23:12,193 --> 00:23:14,896 Just a little, tiny payment. 186 00:23:15,930 --> 00:23:17,495 Just a little, little, little payment. 187 00:23:17,497 --> 00:23:19,899 I will make you a good deal. 188 00:23:19,901 --> 00:23:22,568 Bossman always gives the best deals. 189 00:23:22,570 --> 00:23:27,642 A tiny little payment and then I'll help my precious Jonray! 190 00:23:30,912 --> 00:23:32,878 Hm? 191 00:23:59,740 --> 00:24:03,042 Oh, what do we have here? 192 00:24:03,044 --> 00:24:05,611 This little man, 193 00:24:05,613 --> 00:24:07,646 this weak little man, 194 00:24:07,648 --> 00:24:10,683 so little, so, so weak. 195 00:24:10,685 --> 00:24:14,820 Surely he won't stand a chance against zombies! 196 00:24:14,822 --> 00:24:18,123 Strong, fierce zombies! 197 00:24:18,125 --> 00:24:20,693 They will kill him. Rip him apart. 198 00:24:20,695 --> 00:24:22,728 This little man. 199 00:24:22,730 --> 00:24:24,765 This little weak man. 200 00:24:48,222 --> 00:24:50,356 A fluke! A fluke! 201 00:24:50,358 --> 00:24:53,493 Lucky. The little man was lucky. 202 00:24:54,595 --> 00:24:58,430 Lucky, this little man was. A little too lucky. 203 00:24:58,432 --> 00:25:02,501 Surely there is no way this lucky, weak little man 204 00:25:02,503 --> 00:25:04,670 can do that twice. 205 00:25:04,672 --> 00:25:05,971 The zombies. 206 00:25:05,973 --> 00:25:08,676 They will tear him to pieces. 207 00:25:09,810 --> 00:25:11,310 Kill him, eat him. 208 00:25:11,312 --> 00:25:13,946 And mm, so good in the zombies' bellies, 209 00:25:13,948 --> 00:25:15,449 this little man will be. 210 00:25:26,360 --> 00:25:29,096 Now, shall we meet his opponent? 211 00:25:30,331 --> 00:25:33,565 Or shall we say opponents! 212 00:25:35,336 --> 00:25:37,069 - Yeah! Fuck him up! 213 00:25:37,071 --> 00:25:38,272 - Yes. 214 00:26:17,378 --> 00:26:18,844 He cheated! 215 00:26:18,846 --> 00:26:20,379 Well, he may have cheated. 216 00:26:20,381 --> 00:26:21,814 This little man. 217 00:26:21,816 --> 00:26:24,183 But Bossman can't prove it. 218 00:26:24,185 --> 00:26:27,286 Bossman is no judge. No one here is a judge. 219 00:26:27,288 --> 00:26:31,023 So, stop putting your unfair judgements on him. 220 00:26:31,025 --> 00:26:34,527 No one here can take away what this man, 221 00:26:34,529 --> 00:26:36,529 who Bossman doesn't know, has never met, 222 00:26:36,531 --> 00:26:38,966 has no idea who he is, has done. 223 00:26:39,900 --> 00:26:40,968 But just to be sure, 224 00:26:42,269 --> 00:26:45,237 let's bring out our fiercest competitors, shall we? 225 00:26:45,239 --> 00:26:47,507 Our champion zombie! 226 00:26:49,944 --> 00:26:54,279 So that Bossman can give some of this money back to you. 227 00:26:54,281 --> 00:26:55,481 My people. 228 00:26:55,483 --> 00:26:56,949 My loves. 229 00:26:56,951 --> 00:27:00,719 Because as you know, Bossman is all about his people. 230 00:27:00,721 --> 00:27:02,187 Loves his people. 231 00:27:02,189 --> 00:27:06,024 Wants to give back to his people. 232 00:27:51,772 --> 00:27:52,673 - Come on! 233 00:28:17,498 --> 00:28:18,764 - Come on! 234 00:28:18,766 --> 00:28:20,098 - Yes, yes, yes! 235 00:28:20,100 --> 00:28:22,935 Jonray! You did it, Jonray! 236 00:28:22,937 --> 00:28:24,469 I love you, Jonray. 237 00:28:24,471 --> 00:28:27,206 Oh, I would fuck Jonray. 238 00:28:27,208 --> 00:28:29,076 I'd let Jonray fuck me. 239 00:28:29,877 --> 00:28:31,476 I'm not gay. 240 00:28:31,478 --> 00:28:32,811 I love women. 241 00:28:32,813 --> 00:28:34,746 Women love Bossman. 242 00:28:34,748 --> 00:28:36,782 This steel-hard dick. 243 00:28:36,784 --> 00:28:40,052 This warrior's dick, this dick of the gods 244 00:28:40,054 --> 00:28:42,756 that no tainted pussy has ever taken down. 245 00:28:43,891 --> 00:28:46,825 But Jonray, mm, I would fuck Jonray. 246 00:28:46,827 --> 00:28:48,528 My champion. 247 00:28:48,530 --> 00:28:50,229 My warrior. 248 00:28:51,533 --> 00:28:52,399 My love. 249 00:28:56,837 --> 00:28:58,003 - And the address? 250 00:28:58,005 --> 00:28:59,972 - This address you seek. 251 00:28:59,974 --> 00:29:02,174 I can't give it to you. 252 00:29:02,176 --> 00:29:03,410 I never promised to. 253 00:29:04,745 --> 00:29:07,680 I never said I'd tell you where this person was. 254 00:29:07,682 --> 00:29:11,584 But wait, Jonray. I told you I would help you and I will. 255 00:29:11,586 --> 00:29:14,920 It's just, this person you seek, this doctor? 256 00:29:14,922 --> 00:29:17,155 She's a very important client of mine. 257 00:29:17,157 --> 00:29:18,591 Very important. 258 00:29:18,593 --> 00:29:22,094 And she's paid me very well. 259 00:29:22,096 --> 00:29:25,464 Very, very well, to stay hidden. 260 00:29:25,466 --> 00:29:28,701 But you know me to be a man of honor. 261 00:29:28,703 --> 00:29:31,704 I must honor my business deal with her, 262 00:29:31,706 --> 00:29:35,843 but I must also honor our business deal. 263 00:29:37,177 --> 00:29:40,613 I will do this, and I think you will find this fair, Jonray. 264 00:29:40,615 --> 00:29:42,316 I will tell her 265 00:29:43,350 --> 00:29:44,783 to seek you out. 266 00:29:44,785 --> 00:29:46,952 To come to you. 267 00:29:46,954 --> 00:29:49,488 I will insist. 268 00:29:49,490 --> 00:29:52,725 I will tell her, if she honors me, if she respects me, 269 00:29:52,727 --> 00:29:56,797 then she will speak with my good friend, Jonray, my warrior. 270 00:29:57,632 --> 00:29:59,300 She will do this. 271 00:30:02,036 --> 00:30:03,804 - Maybe this will help her decide. 272 00:30:05,139 --> 00:30:08,677 Tell her she has three days, or his time will expire. 273 00:30:18,852 --> 00:30:21,587 - I could easily get outta here, if I wanted to! 274 00:30:21,589 --> 00:30:24,823 But Jonray'd be pissed if I broke his hatch. 275 00:30:24,825 --> 00:30:27,794 I got some girls zombies down here! 276 00:30:32,433 --> 00:30:34,066 - The following is a test 277 00:30:34,068 --> 00:30:36,703 of emergency zombie broadcast system. 278 00:30:36,705 --> 00:30:38,805 It is only a test. 279 00:30:38,807 --> 00:30:40,005 I repeat. 280 00:30:40,007 --> 00:30:41,440 The following is a test 281 00:30:41,442 --> 00:30:44,109 of the emergency zombie broadcast system. 282 00:30:44,111 --> 00:30:45,714 It is only a test. 283 00:30:47,981 --> 00:30:49,047 Ten. 284 00:30:49,049 --> 00:30:50,382 Nine. 285 00:30:50,384 --> 00:30:51,551 Eight. 286 00:30:51,553 --> 00:30:52,819 Seven. 287 00:30:52,821 --> 00:30:54,086 Six. 288 00:30:54,088 --> 00:30:55,420 Five. 289 00:30:55,422 --> 00:30:56,689 Four. 290 00:30:56,691 --> 00:30:58,123 Three. 291 00:30:58,125 --> 00:30:59,458 Two. 292 00:30:59,460 --> 00:31:00,859 One. 293 00:31:52,747 --> 00:31:54,212 This concludes this test 294 00:31:54,214 --> 00:31:56,883 of the emergency zombie broadcast system, 295 00:31:56,885 --> 00:31:58,684 brought to you by Nordak. 296 00:31:58,686 --> 00:32:02,053 Living solutions for a dying world. 297 00:32:02,055 --> 00:32:04,489 I repeat, this concludes this test 298 00:32:04,491 --> 00:32:07,426 of the emergency zombie broadcast system, 299 00:32:07,428 --> 00:32:09,227 brought to you by Nordak. 300 00:32:09,229 --> 00:32:11,864 Living solutions for a dying world. 301 00:32:41,261 --> 00:32:42,628 Damn it. 302 00:32:42,630 --> 00:32:44,897 Now I've got to wash them. 303 00:33:02,082 --> 00:33:04,750 - It is always a joy to see you, Vin. 304 00:33:04,752 --> 00:33:07,954 - Ah, the pleasure is all mine, of course, uncle. 305 00:33:07,956 --> 00:33:10,021 Retirement will never get in my way. 306 00:33:10,023 --> 00:33:12,959 When you need me, I will always come. 307 00:33:12,961 --> 00:33:15,994 - I know that, and I appreciate it. 308 00:33:15,996 --> 00:33:18,731 - And of course, I know if you called me, 309 00:33:18,733 --> 00:33:20,733 it must be important. 310 00:33:20,735 --> 00:33:21,903 - Top priority. 311 00:33:25,072 --> 00:33:26,908 We need something lost 312 00:33:27,842 --> 00:33:28,710 found. 313 00:33:30,210 --> 00:33:31,211 A zombie. 314 00:33:36,518 --> 00:33:37,952 Patient Z. 315 00:33:42,422 --> 00:33:43,323 - Patient 316 00:33:44,124 --> 00:33:45,025 Z? 317 00:33:46,159 --> 00:33:48,930 - With any outbreak, there is a patient zero. 318 00:33:49,864 --> 00:33:51,098 The start of it all. 319 00:33:52,399 --> 00:33:55,233 But with wifi, it was the radiation, 320 00:33:55,235 --> 00:33:58,272 soaking the earth for decades, until it mutated. 321 00:34:00,008 --> 00:34:02,777 It created a virus that infected the population. 322 00:34:04,579 --> 00:34:06,346 Turned them into monsters. 323 00:34:09,449 --> 00:34:11,418 But we have corrected the wifi. 324 00:34:12,219 --> 00:34:13,988 We fixed that situation. 325 00:34:15,155 --> 00:34:19,961 In, let's say, the important communities. 326 00:34:21,696 --> 00:34:23,930 But the millions upon millions from the outbreak, 327 00:34:23,932 --> 00:34:25,299 they roam free, 328 00:34:26,701 --> 00:34:29,704 infecting others with their organic form of the disease. 329 00:34:31,606 --> 00:34:33,007 But there's the treatment. 330 00:34:34,308 --> 00:34:36,143 It holds back the radiation, 331 00:34:37,144 --> 00:34:39,547 and it keeps the living doing just that. 332 00:34:40,748 --> 00:34:41,649 Living. 333 00:34:44,184 --> 00:34:47,120 - Well, I can attest to its effectiveness. 334 00:34:49,489 --> 00:34:53,126 - Every time I see that, it crushes me. 335 00:34:54,461 --> 00:34:57,262 It breaks my heart to know that someone I love like a son 336 00:34:57,264 --> 00:34:59,433 is infected with this terrible disease. 337 00:35:01,468 --> 00:35:04,606 But now you know why Patient Z is so important to me. 338 00:35:06,239 --> 00:35:09,441 Where do you think the treatment that keeps you, 339 00:35:09,443 --> 00:35:12,511 my friends, my colleagues, all of you, alive? 340 00:35:12,513 --> 00:35:14,247 Where do you think it comes from? 341 00:35:20,120 --> 00:35:22,054 - It comes from a zombie? 342 00:35:24,224 --> 00:35:25,093 - Yes. 343 00:35:32,232 --> 00:35:36,267 We came across him while we were searching for the cure. 344 00:35:36,269 --> 00:35:38,573 There was something special about his blood. 345 00:35:39,907 --> 00:35:42,376 It continued to regenerate, unlike any other zombie, 346 00:35:43,544 --> 00:35:45,880 and it held back the radiation. 347 00:35:47,982 --> 00:35:49,751 We have a supply, of course, 348 00:35:50,652 --> 00:35:51,853 but it will run out. 349 00:35:53,655 --> 00:35:55,123 And soon, I am afraid. 350 00:35:57,892 --> 00:36:00,926 And then all of this, the billions of dollars 351 00:36:00,928 --> 00:36:03,230 my clients have poured into Nordak, 352 00:36:04,331 --> 00:36:05,933 all of this will go away. 353 00:36:09,604 --> 00:36:11,072 Your bodyguard there. 354 00:36:14,942 --> 00:36:16,110 He will go away. 355 00:36:19,614 --> 00:36:20,848 But worst of all, 356 00:36:22,116 --> 00:36:23,584 you, Vincent. 357 00:36:24,652 --> 00:36:25,953 You will go away. 358 00:36:27,689 --> 00:36:29,657 I need you on this, nephew. 359 00:36:31,092 --> 00:36:34,194 No other person has served me as well as you have. 360 00:36:35,462 --> 00:36:39,033 I need you to find the Patient Z and bring him back. 361 00:36:41,869 --> 00:36:44,136 - Well, I can assure you, uncle, 362 00:36:44,138 --> 00:36:49,209 even if I didn't have a personal interest in the matter, 363 00:36:51,079 --> 00:36:54,214 I can assure you that it would have my complete attention. 364 00:36:55,516 --> 00:36:58,218 I will find him and I will bring him back. 365 00:36:59,554 --> 00:37:00,555 Intact. 366 00:37:05,392 --> 00:37:06,627 - I know that you will. 367 00:37:07,494 --> 00:37:09,097 You have always made me proud. 368 00:37:10,464 --> 00:37:11,931 And I've always done my best to take very good care of you 369 00:37:11,933 --> 00:37:15,167 for your years of love and loyalty. 370 00:37:15,169 --> 00:37:17,972 - For you, uncle, I would do it for free. 371 00:37:19,107 --> 00:37:20,373 - I know that you would. 372 00:37:23,711 --> 00:37:28,147 - So, is there anything else I should be aware of? 373 00:37:28,149 --> 00:37:30,983 - No. That is all for now. 374 00:37:30,985 --> 00:37:34,088 Just find Patient Z and bring him back to me. 375 00:37:35,022 --> 00:37:37,189 Unharmed, if possible. 376 00:37:37,191 --> 00:37:39,727 Or at the very least, still reanimated. 377 00:37:41,229 --> 00:37:44,031 And if anyone or anything gets in your way, 378 00:37:45,133 --> 00:37:46,968 you have cart blanche. 379 00:37:50,905 --> 00:37:52,305 - I'll have him shortly. 380 00:38:49,597 --> 00:38:50,497 - Jonray! 381 00:38:54,467 --> 00:38:55,368 Jonray! 382 00:39:06,413 --> 00:39:07,849 - What do you want? 383 00:39:15,388 --> 00:39:16,824 It can't be. 384 00:39:20,094 --> 00:39:22,393 - Maybe he was a Kali master. 385 00:39:22,395 --> 00:39:23,929 Like you. 386 00:39:23,931 --> 00:39:27,134 In his life-life. 387 00:39:30,504 --> 00:39:34,709 - And maybe you were thin, in your life-life. 388 00:39:36,510 --> 00:39:39,046 - Looks like he's doing the form better than you. 389 00:39:40,480 --> 00:39:41,481 - Better than me? 390 00:39:42,617 --> 00:39:44,685 Then that means he's way better than you. 391 00:39:46,287 --> 00:39:48,554 - The difference is, I don't care. 392 00:39:57,899 --> 00:39:59,466 You figure out how he got out? 393 00:40:01,369 --> 00:40:02,270 - Don't know. 394 00:40:03,604 --> 00:40:06,338 The cell was open, but the key's right where we left it. 395 00:40:06,340 --> 00:40:08,374 - It's fuckin' weird. 396 00:40:08,376 --> 00:40:09,442 It's twice now. 397 00:40:10,745 --> 00:40:12,113 Maybe the lock's broken. 398 00:40:13,480 --> 00:40:15,581 Maybe he's magic. 399 00:40:15,583 --> 00:40:16,483 - Maybe. 400 00:40:19,220 --> 00:40:21,787 You need to get rid of that van. Same thing. 401 00:40:21,789 --> 00:40:23,989 Beggar's Gulch. Dump it. 402 00:40:23,991 --> 00:40:25,658 - Ungrateful. 403 00:40:25,660 --> 00:40:27,293 You're not the boss of me. 404 00:40:27,295 --> 00:40:28,761 Besides. 405 00:40:28,763 --> 00:40:29,664 We're even now. 406 00:40:35,336 --> 00:40:38,137 Again with that? 407 00:40:57,591 --> 00:40:59,026 Oh, yeah. 408 00:41:00,828 --> 00:41:02,493 Nice. - You're gonna need this. 409 00:41:02,495 --> 00:41:04,495 Don't forget it this time. 410 00:41:04,497 --> 00:41:06,464 - Can I keep these? 411 00:41:06,466 --> 00:41:07,368 - No. 412 00:41:10,404 --> 00:41:12,538 - At least let me try to sell 'em. 413 00:41:12,540 --> 00:41:13,975 - No Nordak guns. 414 00:41:15,242 --> 00:41:16,442 - You're no fun. 415 00:41:16,444 --> 00:41:17,477 - Get the door. 416 00:41:45,806 --> 00:41:49,308 You know, we used to use this cell 417 00:41:49,310 --> 00:41:51,779 to hide Crisanto's still during inspections. 418 00:41:53,614 --> 00:41:55,549 Though those tapered off, years ago. 419 00:41:58,519 --> 00:42:00,452 I guess the local politicians decided 420 00:42:00,454 --> 00:42:02,087 there were more pressing matters 421 00:42:02,089 --> 00:42:05,059 than what sort of contraband the settlements were running. 422 00:42:07,294 --> 00:42:09,530 Or perhaps they just lacked the manpower. 423 00:42:11,565 --> 00:42:14,333 Nowadays, we use it for the occasional stray zombies 424 00:42:14,335 --> 00:42:16,268 that we might come across. 425 00:42:16,270 --> 00:42:17,405 Sorta like you. 426 00:42:19,540 --> 00:42:23,411 We're supposed to hold them, call Nordak for disposal. 427 00:42:24,979 --> 00:42:27,848 But eventually, I had a better idea. 428 00:42:29,683 --> 00:42:33,487 Now I keep them a bit, so I can study them, 429 00:42:34,555 --> 00:42:36,690 try to understand better what triggers them, 430 00:42:38,059 --> 00:42:40,628 how good their senses are when they lock on prey. 431 00:42:43,664 --> 00:42:45,232 What their weak points are. 432 00:42:49,236 --> 00:42:50,237 I go out and hunt. 433 00:42:52,306 --> 00:42:53,707 I kill your kind, Z. 434 00:42:55,276 --> 00:42:57,643 Those lessons help me do it, each time, 435 00:42:57,645 --> 00:42:59,814 a little quicker, a little better. 436 00:43:00,881 --> 00:43:02,083 I've been doing it... 437 00:43:04,151 --> 00:43:05,052 I don't know. 438 00:43:06,087 --> 00:43:07,488 Maybe 10 years now? 439 00:43:09,190 --> 00:43:11,258 The locals, some saw me. 440 00:43:12,226 --> 00:43:13,194 Talked about it. 441 00:43:14,862 --> 00:43:16,130 And they gave me a name. 442 00:43:18,232 --> 00:43:19,300 They call me 443 00:43:20,434 --> 00:43:21,335 the Hunter. 444 00:43:24,872 --> 00:43:25,940 Funny, huh? 445 00:43:28,142 --> 00:43:30,909 I think 'cause this world's gone to hell, 446 00:43:30,911 --> 00:43:33,548 they saw what I was doing and they romanticized it. 447 00:43:35,316 --> 00:43:37,384 In their heads, I was doing it for them. 448 00:43:38,686 --> 00:43:41,422 Clearing the undead. Making it safer for them. 449 00:43:42,356 --> 00:43:43,891 I don't do it for them, Z. 450 00:43:45,192 --> 00:43:46,528 I do it for me. 451 00:43:50,064 --> 00:43:51,600 I despise your kind. 452 00:43:55,970 --> 00:43:57,570 - I analyzed the data that we have 453 00:43:57,572 --> 00:44:01,440 and we lost the signal about here, just short of Tugorios. 454 00:44:01,442 --> 00:44:03,275 - And the vehicle stopped? 455 00:44:03,277 --> 00:44:05,512 - The towers aren't the best out there. 456 00:44:05,514 --> 00:44:08,149 Too few safe zones, so the signal's weak. 457 00:44:11,118 --> 00:44:13,053 We got the signal back briefly, here. 458 00:44:13,988 --> 00:44:16,591 Just past the town, 459 00:44:17,758 --> 00:44:20,192 before we lost it again for good. 460 00:44:21,328 --> 00:44:22,661 But we did get a report within the gulch 461 00:44:22,663 --> 00:44:24,398 that the vehicle was seen here. 462 00:44:28,936 --> 00:44:31,236 We've been focusing our search in that area. 463 00:44:31,238 --> 00:44:32,505 - And what about the van? 464 00:44:32,507 --> 00:44:34,840 - The informant only mentioned a jeep. 465 00:44:34,842 --> 00:44:36,308 - All right. 466 00:44:36,310 --> 00:44:38,279 Send me that information. - Yes, sir. 467 00:46:25,319 --> 00:46:26,885 - The following is a test 468 00:46:26,887 --> 00:46:29,454 of the emergency zombie broadcast system. 469 00:46:29,456 --> 00:46:31,025 It is only a test. 470 00:46:35,563 --> 00:46:36,763 I repeat. 471 00:46:36,765 --> 00:46:38,230 The following is a test 472 00:46:38,232 --> 00:46:40,866 of the emergency zombie broadcast system. 473 00:46:40,868 --> 00:46:42,436 It is only a test. 474 00:46:47,542 --> 00:46:48,741 Ten. 475 00:46:48,743 --> 00:46:50,042 Nine. 476 00:46:50,044 --> 00:46:51,209 Eight. 477 00:46:51,211 --> 00:46:52,612 Seven. 478 00:46:52,614 --> 00:46:53,845 Six. 479 00:46:53,847 --> 00:46:55,213 Five. 480 00:46:55,215 --> 00:46:56,381 Four. 481 00:46:56,383 --> 00:46:57,684 Three. 482 00:46:57,686 --> 00:46:59,117 Two. 483 00:46:59,119 --> 00:47:00,586 One. 484 00:47:38,926 --> 00:47:40,359 This concludes this test 485 00:47:40,361 --> 00:47:43,195 of the emergency zombie broadcast system, 486 00:47:43,197 --> 00:47:44,996 brought to you by Nordak. 487 00:47:44,998 --> 00:47:47,899 Living solutions for a dying world. 488 00:47:54,743 --> 00:47:57,175 - I know we got off to a rough start, 489 00:47:57,177 --> 00:47:59,878 but I got a killer brew I think you'll enjoy. 490 00:47:59,880 --> 00:48:02,147 I've never made a mix for a zombie before, 491 00:48:02,149 --> 00:48:04,049 but I got you covered, Z. 492 00:48:04,051 --> 00:48:06,686 I picked out all the best ingredients. 493 00:48:06,688 --> 00:48:08,920 I know what you zombies like. 494 00:48:08,922 --> 00:48:13,762 A little blood, a little guts, a little bones. 495 00:48:14,863 --> 00:48:18,497 The hardest part is coming up with a name. 496 00:48:18,499 --> 00:48:22,136 How about "Undeath by Whiskey"? 497 00:48:23,137 --> 00:48:24,037 I don't know. 498 00:48:26,006 --> 00:48:27,107 What do you think? 499 00:48:34,549 --> 00:48:36,216 Jonray! 500 00:48:38,185 --> 00:48:39,117 - What's happening now? 501 00:48:39,119 --> 00:48:40,753 - It's not there brother. 502 00:48:40,755 --> 00:48:41,656 - Again? 503 00:48:53,200 --> 00:48:55,668 - Let's see what he does. 504 00:49:16,825 --> 00:49:18,058 - Stop. 505 00:49:21,028 --> 00:49:22,929 - Who do you think you are? 506 00:49:22,931 --> 00:49:25,030 You think you're human? 507 00:49:25,032 --> 00:49:25,934 Well, you're not. 508 00:49:26,935 --> 00:49:28,368 That'll never happen again. 509 00:49:34,909 --> 00:49:36,578 Pick that shit up. 510 00:49:57,765 --> 00:49:58,766 You know... 511 00:50:02,135 --> 00:50:03,771 I'm sorry for what I said. 512 00:50:05,807 --> 00:50:08,810 It's just that what you did... 513 00:50:13,748 --> 00:50:15,583 It's not possible. 514 00:50:16,918 --> 00:50:18,786 It's just not possible. 515 00:50:20,722 --> 00:50:21,623 But yet... 516 00:50:22,824 --> 00:50:24,526 Here we are. 517 00:50:28,428 --> 00:50:30,097 What do we do now? 518 00:52:53,574 --> 00:52:55,043 Keep your hand up. 519 00:52:56,476 --> 00:52:57,277 Up. 520 00:53:24,639 --> 00:53:26,404 What are you? 521 00:53:43,124 --> 00:53:45,026 I think that's enough for today. 522 00:53:46,761 --> 00:53:48,228 Let's head back to the barn. 523 00:54:17,925 --> 00:54:18,826 - Ah. 524 00:54:20,260 --> 00:54:21,629 Just in time. 525 00:54:23,898 --> 00:54:26,134 So you saw the van that we're looking for? 526 00:54:27,201 --> 00:54:28,435 What about the driver? 527 00:54:31,906 --> 00:54:34,106 Well, if you were to see him again, 528 00:54:34,108 --> 00:54:35,877 would you be able to identify him? 529 00:54:37,512 --> 00:54:38,411 Good. 530 00:54:39,412 --> 00:54:40,715 You see this? 531 00:54:42,650 --> 00:54:43,751 It's a cell phone. 532 00:54:44,886 --> 00:54:48,087 Direct line to me, and me only. 533 00:54:48,089 --> 00:54:49,657 You see that man again, 534 00:54:50,892 --> 00:54:51,826 you call me. 535 00:54:52,927 --> 00:54:55,530 You do that and all this can be yours. 536 00:54:56,496 --> 00:54:57,632 So, what do you say? 537 00:54:59,734 --> 00:55:00,601 We got a deal? 538 00:55:02,603 --> 00:55:03,504 Good. 539 00:55:04,605 --> 00:55:05,673 Now get outta here. 540 00:55:10,745 --> 00:55:12,310 - One would have been good. 541 00:55:12,312 --> 00:55:15,147 - You and I both know the radiation from that cell phone 542 00:55:15,149 --> 00:55:16,617 will turn him within a week. 543 00:55:17,718 --> 00:55:20,154 I need results, fast. 544 00:55:21,155 --> 00:55:22,389 And I don't fail. 545 00:55:25,193 --> 00:55:27,695 - Still lamenting over the one who got away. 546 00:55:28,763 --> 00:55:30,629 For all signs point to her embrace, 547 00:55:30,631 --> 00:55:32,667 within the dark arms of death. 548 00:55:33,801 --> 00:55:35,502 - Well, until I find a body, 549 00:55:37,238 --> 00:55:38,506 the hunt's still on. 550 00:56:33,661 --> 00:56:36,163 - Damn Crisanto what a smell. 551 00:56:43,838 --> 00:56:45,537 What're you doing in here? 552 00:58:00,448 --> 00:58:01,315 - Jonray! 553 00:58:04,418 --> 00:58:06,118 - What's up brother? 554 00:58:06,120 --> 00:58:08,187 - I'm heading into town. 555 00:58:08,189 --> 00:58:09,690 Starting a new brew. 556 00:58:10,791 --> 00:58:12,825 Running low on supplies. 557 00:58:12,827 --> 00:58:14,059 You need anything? 558 00:58:14,061 --> 00:58:16,230 - No, No all good.. I'm good. 559 00:58:19,967 --> 00:58:21,499 - God damn it! 560 00:58:21,501 --> 00:58:24,405 Z! You gotta stop doing that! 561 00:58:29,877 --> 00:58:30,778 Jonray! 562 00:58:32,680 --> 00:58:34,813 Why does he have those clothes? 563 00:58:34,815 --> 00:58:36,281 - What's wrong with the clothes? 564 00:58:36,283 --> 00:58:38,984 I thought Johnny can use some new clothes. 565 00:58:38,986 --> 00:58:40,519 - "Johnny"? 566 00:58:40,521 --> 00:58:42,521 You're kidding me, right? 567 00:58:42,523 --> 00:58:44,790 You're giving him the name "Johnny"? 568 00:58:44,792 --> 00:58:46,158 - Crisanto please. 569 00:58:46,160 --> 00:58:47,061 Let it go. 570 00:58:48,996 --> 00:58:50,364 - "Let it go." 571 00:58:51,565 --> 00:58:53,766 He's not a lost puppy that you just found 572 00:58:53,768 --> 00:58:55,868 and you're gonna keep forever! 573 00:58:55,870 --> 00:58:57,269 He's a zombie! 574 00:58:57,271 --> 00:59:00,606 An unusual one, yes, but he's still a zombie! 575 00:59:00,608 --> 00:59:02,841 People are gonna come looking for him! 576 00:59:02,843 --> 00:59:07,179 Hopefully, that doctor, but if not, then other people! 577 00:59:07,181 --> 00:59:09,114 Powerful people! 578 00:59:09,116 --> 00:59:11,316 And don't say, So what are you going to do? 579 00:59:11,318 --> 00:59:13,819 - What. You don't think I realize that? 580 00:59:13,821 --> 00:59:15,220 - No! I don't belive you do. 581 00:59:15,222 --> 00:59:16,891 - Don't believe it then. 582 00:59:22,196 --> 00:59:23,562 - Later. 583 00:59:23,564 --> 00:59:24,465 Z! 584 01:01:08,570 --> 01:01:09,638 - You, uh... 585 01:01:11,739 --> 01:01:13,174 You did good today, Johnny. 586 01:01:16,443 --> 01:01:20,247 Maybe one day, we'll move you up to the house. 587 01:01:23,317 --> 01:01:24,485 Do me a favor, though. 588 01:01:25,620 --> 01:01:26,521 For now, 589 01:01:27,454 --> 01:01:28,422 stay here. 590 01:02:57,746 --> 01:02:59,845 - Hard! 591 01:02:59,847 --> 01:03:02,047 - And Johnny, where is he? 592 01:03:02,049 --> 01:03:04,451 - In front. Go get him. 593 01:04:08,315 --> 01:04:10,982 - Johnny. Johnny? 594 01:04:10,984 --> 01:04:12,585 - Dad? 595 01:04:12,587 --> 01:04:13,852 - Johnny. 596 01:04:13,854 --> 01:04:14,756 No. 597 01:04:29,370 --> 01:04:31,606 No! 598 01:05:58,225 --> 01:05:59,092 - Where is he? 599 01:06:00,994 --> 01:06:01,896 Don't. 600 01:06:03,230 --> 01:06:04,465 I just want Patient Z. 601 01:06:06,233 --> 01:06:07,134 Please. 602 01:06:21,583 --> 01:06:23,918 I was there the day they brought Patient Z in. 603 01:06:25,587 --> 01:06:26,886 They said he was just another zombie 604 01:06:26,888 --> 01:06:30,491 brought in for testing, but I had my doubts. 605 01:06:31,893 --> 01:06:33,393 His cells regenerated. 606 01:06:34,696 --> 01:06:36,029 No zombie ever did that. 607 01:06:37,498 --> 01:06:39,532 They knew his blood was a resistance to the virus, 608 01:06:39,534 --> 01:06:41,736 before we had even conducted one test. 609 01:06:43,905 --> 01:06:45,840 And I could tell he felt things. 610 01:06:46,975 --> 01:06:47,876 Pain. 611 01:06:49,409 --> 01:06:51,411 - I found something on Johnny. 612 01:06:52,580 --> 01:06:53,480 - "Johnny"? 613 01:07:01,789 --> 01:07:02,757 - He's my brother. 614 01:07:10,598 --> 01:07:11,498 - Dr. Lars. 615 01:07:16,671 --> 01:07:19,639 How about that short stack of pancakes? 616 01:07:19,641 --> 01:07:21,206 - You know... 617 01:07:21,208 --> 01:07:22,175 I didn't catch it. 618 01:07:23,243 --> 01:07:24,810 - Emge. 619 01:07:24,812 --> 01:07:25,745 Emge Gort. 620 01:07:25,747 --> 01:07:28,282 - That's a beautiful name. 621 01:07:29,517 --> 01:07:31,517 Why don't I show you my room? 622 01:07:31,519 --> 01:07:34,319 We can let these two adults have some quiet time, 623 01:07:34,321 --> 01:07:37,489 and discuss business. 624 01:07:37,491 --> 01:07:40,125 - Sorry. You're not my type. 625 01:07:40,127 --> 01:07:42,562 - Not your, what? 626 01:07:42,564 --> 01:07:44,431 Strong and muscular? 627 01:07:46,701 --> 01:07:48,233 I'm slouching. 628 01:07:48,235 --> 01:07:49,102 Look. 629 01:07:52,139 --> 01:07:53,073 - This is it. 630 01:07:54,576 --> 01:07:56,310 I mean, some of it's missing. 631 01:07:57,645 --> 01:08:00,813 The initial prep but I can fill in those blanks easy enough. 632 01:08:00,815 --> 01:08:02,615 Can you imagine it? 633 01:08:02,617 --> 01:08:04,684 A permanent cure? 634 01:08:04,686 --> 01:08:06,921 No more payouts on weekly treatments? 635 01:08:08,221 --> 01:08:10,357 One shot at birth and you're immune to the bites. 636 01:08:11,124 --> 01:08:12,627 Immune to the radiation. 637 01:08:13,661 --> 01:08:15,863 This will cripple Nordak, in the long run. 638 01:08:17,464 --> 01:08:19,799 Look, we have to get Johnny outta here. 639 01:08:19,801 --> 01:08:22,001 I have a lab, well hidden. 640 01:08:22,003 --> 01:08:23,303 We have to get him there. 641 01:08:24,505 --> 01:08:27,339 - Wait. A permanent cure for what? 642 01:08:27,341 --> 01:08:28,710 - I'll explain later. 643 01:08:30,011 --> 01:08:31,711 You are taking him? 644 01:08:31,713 --> 01:08:34,882 - Well, yes, of course. We can't keep him here. 645 01:08:38,318 --> 01:08:41,621 I'm amazed you've been able to keep him hidden this long. 646 01:08:41,623 --> 01:08:44,257 - I've seen heavy patrols in town, 647 01:08:45,526 --> 01:08:48,226 but the outskirts are vast. 648 01:08:48,228 --> 01:08:50,630 They don't come around here anymore. 649 01:08:50,632 --> 01:08:54,667 - But they will, eventually, when Patient Z doesn't turn up. 650 01:08:54,669 --> 01:08:57,970 Regardless, we need my lab and I think the two of you 651 01:08:57,972 --> 01:08:59,807 would wanna get back to your lives. 652 01:09:02,810 --> 01:09:04,309 - I'll go with you. 653 01:09:04,311 --> 01:09:06,078 - Look, if you're worried about me, I have Emge here, 654 01:09:06,080 --> 01:09:08,246 and a larger escort set up near the south gate. 655 01:09:08,248 --> 01:09:11,584 - I'm going, at least till you get back. 656 01:09:11,586 --> 01:09:14,689 After that, if I'm comfortable, I'll head back here. 657 01:09:19,292 --> 01:09:21,062 - It's not me you're worried about. 658 01:09:22,262 --> 01:09:23,531 How you call him Johnny. 659 01:09:26,100 --> 01:09:27,135 You care about him. 660 01:09:28,136 --> 01:09:30,002 - Are you guys expecting anyone else? 661 01:09:38,378 --> 01:09:39,681 - See, monster boy? 662 01:09:41,015 --> 01:09:42,817 I knew she was alive. 663 01:10:35,235 --> 01:10:36,401 - Stupid. 664 01:10:50,918 --> 01:10:52,151 - Crisanto! 665 01:11:07,367 --> 01:11:10,872 - Death takes me, but I won't go alo... 666 01:11:38,666 --> 01:11:40,400 - Crisanto! 667 01:11:42,603 --> 01:11:44,005 Triangle. 668 01:11:45,139 --> 01:11:46,272 Crossover. 669 01:11:47,809 --> 01:11:49,076 Move forward 670 01:11:50,211 --> 01:11:51,212 Again. 671 01:11:52,947 --> 01:11:54,414 Pull hard! 672 01:12:08,162 --> 01:12:09,496 Damn bro. 673 01:12:10,430 --> 01:12:11,699 You've been practicing. 674 01:12:13,034 --> 01:12:14,900 - Who else is gonna keep you safe? 675 01:12:33,754 --> 01:12:34,922 - He's usually nearby. 676 01:12:36,423 --> 01:12:38,090 I'll check the woods. 677 01:12:38,092 --> 01:12:40,726 If he's not there, I'll double check the house. 678 01:12:40,728 --> 01:12:43,729 Dr. Lars, you cover the aqueduct. 679 01:12:43,731 --> 01:12:48,133 Crisanto, try the yard to the right and if not there 680 01:12:48,135 --> 01:12:49,735 then come back here 681 01:12:49,737 --> 01:12:51,637 - We leave then. 682 01:12:51,639 --> 01:12:53,005 - We can't. 683 01:12:53,007 --> 01:12:54,242 We're not leaving Johnny. 684 01:12:55,743 --> 01:12:57,111 - Brother 685 01:14:06,781 --> 01:14:09,283 - I do not know who you are! 686 01:14:12,386 --> 01:14:14,320 And I do not know how you found this property 687 01:14:14,322 --> 01:14:15,589 in the first place. 688 01:14:16,958 --> 01:14:20,793 But if you give me Patient Z, we will not kill you. 689 01:14:22,462 --> 01:14:23,862 - The following is a test 690 01:14:23,864 --> 01:14:26,565 of the emergency zombie broadcast system. 691 01:14:26,567 --> 01:14:28,167 It is only a test. 692 01:14:30,237 --> 01:14:32,071 - Let's take it easy, old man. - Ten. 693 01:14:32,073 --> 01:14:33,572 Nine. 694 01:14:33,574 --> 01:14:35,507 - Cooperate and I may even be willing to make a donation, 695 01:14:35,509 --> 01:14:39,511 or two, to your struggling farm. 696 01:14:39,513 --> 01:14:41,013 - Three. 697 01:14:41,015 --> 01:14:42,181 Two. 698 01:14:42,183 --> 01:14:47,254 One. 699 01:16:04,832 --> 01:16:06,765 - Johnny! 700 01:16:06,767 --> 01:16:08,367 - Dad? 701 01:16:08,369 --> 01:16:09,768 I'm okay, Dad. 702 01:16:09,770 --> 01:16:13,207 - Oh, thank Jesus Christ, Holy Father, 703 01:16:14,041 --> 01:16:16,410 Lord you're alright. 704 01:16:19,313 --> 01:16:20,214 - Dad? 705 01:16:21,182 --> 01:16:22,083 Dad? 706 01:16:26,487 --> 01:16:27,853 - This concludes this test 707 01:16:27,855 --> 01:16:30,722 of the emergency zombie broadcast system, 708 01:16:30,724 --> 01:16:32,559 brought to you by Nordak. 709 01:16:32,561 --> 01:16:35,362 Living solutions for a dying world. 710 01:16:40,768 --> 01:16:42,736 - I will give you one last chance. 711 01:16:44,338 --> 01:16:47,408 Tell me where Patient Z is and I will let you go. 712 01:17:06,927 --> 01:17:09,163 Of course, I cannot promise you will live, 713 01:17:10,532 --> 01:17:12,601 but at least you will not die at this very moment, 714 01:17:13,400 --> 01:17:15,634 at the hands of my friend here. 715 01:17:19,740 --> 01:17:21,640 - Hurry up. 716 01:17:21,642 --> 01:17:24,378 My family is waiting for me. 717 01:17:37,825 --> 01:17:41,962 - You see, my associate here, Mr. Clark. 718 01:17:43,230 --> 01:17:46,635 He has a quirk that I find interesting. 719 01:17:48,469 --> 01:17:50,804 You see, he never looks a person in the eye, 720 01:17:52,373 --> 01:17:54,341 unless he intends to kill them. 721 01:19:16,090 --> 01:19:16,991 Mr. Clark! 722 01:19:27,101 --> 01:19:29,069 You have changed, Patient Z. 723 01:19:30,504 --> 01:19:33,238 Impressive. 724 01:19:33,240 --> 01:19:35,009 But I am not surprised. 725 01:19:36,076 --> 01:19:37,409 You see, you are not just some person 726 01:19:37,411 --> 01:19:39,313 who was infected with the disease. 727 01:19:40,114 --> 01:19:40,981 No. 728 01:19:42,517 --> 01:19:44,485 But I know what you really are. 729 01:19:45,819 --> 01:19:48,453 And if you knew what that was, 730 01:19:48,455 --> 01:19:50,991 you would know that I could never let you escape. 731 01:20:03,672 --> 01:20:04,572 - Z! 732 01:20:11,412 --> 01:20:12,313 Z! 733 01:20:30,230 --> 01:20:31,196 Z! 734 01:20:31,198 --> 01:20:32,464 Come on! 735 01:20:34,368 --> 01:20:36,636 - You can run, Patient Z! 736 01:20:36,638 --> 01:20:38,506 But you will want to come find me. 737 01:20:39,674 --> 01:20:42,374 And you already know exactly how to do that. 738 01:20:44,512 --> 01:20:45,312 - Johnny! 739 01:22:31,218 --> 01:22:33,621 This used to be Jonray's favorite place. 740 01:22:36,056 --> 01:22:37,625 He'd come up here with Johnny. 741 01:22:40,795 --> 01:22:42,463 I'm not sure if he told you that. 742 01:22:45,199 --> 01:22:46,467 That was his son's name. 743 01:22:48,202 --> 01:22:49,102 My nephew. 744 01:22:51,606 --> 01:22:52,406 Johnny. 745 01:22:59,046 --> 01:23:01,014 Johnny loved watching the bikers. 746 01:23:02,249 --> 01:23:04,719 They'd sit up here together, for hours. 747 01:23:06,253 --> 01:23:07,154 Right here. 748 01:23:09,824 --> 01:23:13,728 When he was old enough, he got his own bike. 749 01:23:15,229 --> 01:23:16,497 He was a smart kid. 750 01:23:17,966 --> 01:23:19,734 Smartest kid I ever knew. 751 01:23:21,034 --> 01:23:22,737 Not really coordinated, though. 752 01:23:24,939 --> 01:23:26,273 He was never great at it. 753 01:23:27,709 --> 01:23:28,810 But he kept trying. 754 01:23:29,811 --> 01:23:30,712 Slowly. 755 01:23:32,312 --> 01:23:33,313 He was improving. 756 01:23:35,215 --> 01:23:36,283 Jonray, though? 757 01:23:38,720 --> 01:23:40,020 He was a great dad. 758 01:23:42,757 --> 01:23:45,425 He'd sit up here and watch him all day, if he could. 759 01:23:46,260 --> 01:23:47,461 And when he was done, 760 01:23:50,063 --> 01:23:52,667 Johnny would come up to him and ask him how he did. 761 01:23:54,602 --> 01:23:55,870 Jonray would praise him. 762 01:23:57,371 --> 01:23:58,272 Every time. 763 01:24:05,112 --> 01:24:06,014 Ask him... 764 01:24:08,016 --> 01:24:09,817 He'd tell him how wonderful he did. 765 01:24:12,119 --> 01:24:13,420 How proud he was. 766 01:24:15,055 --> 01:24:16,356 After Johnny died, 767 01:24:18,358 --> 01:24:21,663 Jonray only came up here just one more time. 768 01:24:23,631 --> 01:24:24,498 Then... 769 01:24:26,133 --> 01:24:28,168 I don't think he could take it anymore. 770 01:24:30,437 --> 01:24:32,040 He used to be such a happy guy. 771 01:24:35,275 --> 01:24:37,512 But the bitterness took over. 772 01:24:39,013 --> 01:24:40,414 He picked up his sword. 773 01:24:42,182 --> 01:24:43,818 He'd go into the dead zone. 774 01:24:48,022 --> 01:24:49,557 He never put it down again. 775 01:24:51,425 --> 01:24:56,396 But I don't think I need to tell you about any of that. 776 01:25:23,457 --> 01:25:24,924 Johnny! 777 01:29:42,917 --> 01:29:44,886 - You think you've won today? 778 01:29:46,020 --> 01:29:48,656 You only caught me by surprise here. 779 01:29:49,790 --> 01:29:51,692 But I know you will come looking for me. 780 01:29:52,793 --> 01:29:56,530 And I will let you find me, because Z, 781 01:29:57,865 --> 01:30:00,933 I don't think you are ready for what you will find.