1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,121 --> 00:00:49,481
MARIACHIMUZIEK
4
00:01:10,201 --> 00:01:14,321
Noche de ronda
5
00:01:15,601 --> 00:01:19,841
Qué triste pasa
6
00:01:21,001 --> 00:01:25,281
Qué triste cruza
7
00:01:26,521 --> 00:01:34,121
Por mi balcón
8
00:01:35,841 --> 00:01:40,721
Noche de ronda
9
00:01:42,521 --> 00:01:46,641
Cómo me hiere
10
00:01:47,881 --> 00:01:54,521
Cómo lastima
mi corazón
11
00:01:54,721 --> 00:01:56,121
Gecondoleerd.
12
00:02:03,561 --> 00:02:11,401
Luna que se quiebra
sobre la tiniebla de mi soledad
13
00:02:12,481 --> 00:02:14,841
DE VROUW HAALT HAPEREND ADEM
14
00:02:20,321 --> 00:02:21,321
Señorita.
15
00:02:21,801 --> 00:02:22,801
No.
16
00:02:26,001 --> 00:02:27,001
Het spijt me.
17
00:02:29,921 --> 00:02:31,561
EEN HOGE PIEPTOON
18
00:02:32,321 --> 00:02:33,801
No, mamá, no.
19
00:02:33,961 --> 00:02:36,281
DE HOGE PIEPTOON GAAT VERDER
20
00:02:51,481 --> 00:02:53,241
EEN TRUCK CLAXONNEERT
21
00:03:07,641 --> 00:03:09,681
Ik kom zo bij je.
22
00:03:11,681 --> 00:03:13,641
Je eten is zo klaar.
23
00:03:15,841 --> 00:03:17,521
Zal ik bijschenken?
24
00:03:17,681 --> 00:03:19,041
Dank je, schat.
25
00:03:20,921 --> 00:03:22,921
Kan ik het meenemen?
26
00:03:23,121 --> 00:03:24,401
Ja.
27
00:03:28,441 --> 00:03:31,041
Ik doe tafel drie wel, Maria.
- Dank je.
28
00:03:31,201 --> 00:03:32,641
Geen probleem.
29
00:03:36,401 --> 00:03:41,241
Twee burgers zonder augurk, een Mountain
Special zonder augurk en een spaghetti.
30
00:03:41,401 --> 00:03:45,281
Hopelijk houden ze meer van fooi geven
dan van mijn augurken. Tafel zes.
31
00:03:51,161 --> 00:03:52,561
Smakelijk eten.
32
00:03:53,321 --> 00:03:55,121
Laat los.
- Wil je geen fooi?
33
00:03:55,281 --> 00:03:57,401
Ik heb een grote voor je.
- Dit is niet grappig.
34
00:03:57,601 --> 00:03:59,841
Hou op. Laat me los.
35
00:04:00,121 --> 00:04:02,121
Ik gun 'm je.
- Tina.
36
00:04:02,641 --> 00:04:04,601
Hou op.
- Danny vraagt naar je.
37
00:04:04,761 --> 00:04:06,921
Ik help deze meneer wel.
38
00:04:09,681 --> 00:04:12,161
Had u nog iets gewild?
39
00:04:12,841 --> 00:04:14,721
Nee, dank je.
40
00:04:18,201 --> 00:04:21,081
Een ouwe heks als jij geef ik geen fooi.
41
00:04:22,121 --> 00:04:23,681
Kom, mannen.
42
00:04:35,281 --> 00:04:39,601
Bedankt voor vandaag.
- Er lopen te veel engerds rond, hè?
43
00:04:41,321 --> 00:04:44,641
Hij is mijn ex.
- Sorry.
44
00:04:45,441 --> 00:04:49,401
Geeft niet.
Jimmy is een echte klootzak.
45
00:04:49,561 --> 00:04:52,441
Hij is sinds een week uit de bak.
46
00:04:52,601 --> 00:04:55,521
Hij moet uit de buurt blijven
van mij en mijn dochter.
47
00:04:55,681 --> 00:05:00,001
Hij heeft een contactverbod,
maar hij lijkt het gewoon...
48
00:05:01,161 --> 00:05:03,001
...niet te snappen.
49
00:05:03,161 --> 00:05:05,241
Ze leren het nooit.
- Inderdaad.
50
00:05:06,401 --> 00:05:09,561
Kun jij de was doen?
Mijn dochter is ziek.
51
00:05:09,721 --> 00:05:11,841
Ja, hoor, geen probleem.
- Bedankt.
52
00:05:12,001 --> 00:05:13,761
Tot morgen.
- Tot morgen.
53
00:05:44,801 --> 00:05:48,561
ER VALT GLAS KAPOT
EN EEN GROEPJE MENSEN LACHT
54
00:05:55,961 --> 00:05:57,961
HONDENGEBLAF
55
00:06:08,321 --> 00:06:11,121
ZE LEGT HAAR SLEUTELS OP TAFEL
56
00:06:13,321 --> 00:06:14,841
DE MAGNETRON PIEPT
57
00:06:20,881 --> 00:06:24,921
HET GERUIS VAN DE MAGNETRON
KLINKT STEEDS HARDER
58
00:06:25,081 --> 00:06:26,281
HET IS DOODSTIL
59
00:06:38,001 --> 00:06:39,801
BUITEN RIJDT EEN MOTOR
60
00:06:41,321 --> 00:06:43,161
DE MOTOR RIJDT VOORBIJ
61
00:06:52,281 --> 00:06:53,401
Aaaah!
62
00:07:00,441 --> 00:07:01,441
ZE SNIKT
63
00:07:33,641 --> 00:07:34,721
ZE SNOTTERT
64
00:07:47,081 --> 00:07:48,281
GOLVEND WATER
65
00:08:24,001 --> 00:08:26,081
ZE SCHRAAPT HAAR KEEL
66
00:08:27,401 --> 00:08:28,401
Ah.
67
00:08:33,921 --> 00:08:34,921
Pf.
68
00:08:37,001 --> 00:08:39,121
DE WEKKER PIEPT KEIHARD
69
00:08:46,481 --> 00:08:47,601
HONDENGEBLAF
70
00:08:52,441 --> 00:08:53,721
DE MOTOR START
71
00:08:58,321 --> 00:09:00,521
DE HONDEN BLAFFEN HARDER
72
00:09:20,961 --> 00:09:24,361
DE BEL VAN EEN SPOORWEGOVERGANG
RINKELT
73
00:09:28,201 --> 00:09:30,201
EEN TREIN CLAXONNEERT
74
00:09:32,801 --> 00:09:34,921
ER RINKELT EEN TELEFOON
75
00:09:42,241 --> 00:09:45,321
Salon Anja, goedemiddag.
- Fiep Hoogmoet.
76
00:09:45,481 --> 00:09:46,481
Wacht effe.
77
00:09:49,121 --> 00:09:51,441
FLUISTEREND:
Telefoon voor je, Fiep.
78
00:09:53,441 --> 00:09:56,961
't Is verdomme twee maanden geleden.
Ik had dood kunnen zijn.
79
00:09:57,121 --> 00:09:59,601
Je weet dat ik niet vaak kan bellen.
80
00:10:01,161 --> 00:10:02,801
Hoe gaat het met ze?
81
00:10:04,001 --> 00:10:07,081
Nou, het gaat best hier, hoor.
Z'n gangetje.
82
00:10:07,241 --> 00:10:10,361
Nat & Dien verdient goed,
zeker haar eigen werk.
83
00:10:10,521 --> 00:10:12,401
En verder is Nat, eh...
84
00:10:12,881 --> 00:10:15,321
...ja, lekker aan het moederen.
85
00:10:15,641 --> 00:10:17,921
Storm jr. is al zo groot.
86
00:10:18,281 --> 00:10:22,281
Philijne herken je niet meer.
Laat me nou een foto sturen.
87
00:10:22,841 --> 00:10:25,961
Het is beter als je niet weet waar ik zit.
Dat weet je toch?
88
00:10:27,361 --> 00:10:28,361
En verder?
89
00:10:29,281 --> 00:10:32,401
Nou, de club van Luus loopt goed.
Goed genoeg.
90
00:10:32,561 --> 00:10:37,121
Ik schuif hier en daar nog wat toe,
maar verder hou ik m'n waffel.
91
00:10:37,281 --> 00:10:38,281
O ja.
92
00:10:39,001 --> 00:10:40,401
Zoë is zwanger.
93
00:10:41,121 --> 00:10:43,561
Wat?
- Je wordt weer oma.
94
00:10:46,481 --> 00:10:47,481
Hoelang?
95
00:10:48,081 --> 00:10:51,521
Twaalf weken.
Luus is zo blij als een kind.
96
00:10:53,841 --> 00:10:54,841
ZE SNIKT
97
00:10:56,041 --> 00:10:57,041
En Boortje?
98
00:10:57,681 --> 00:11:01,361
Die ligt nog te sleutelen bij Eelco.
Het gaat beter.
99
00:11:01,521 --> 00:11:05,401
Hij is het gelukkigst onder auto's.
Wie had dat gedacht?
100
00:11:07,441 --> 00:11:11,361
Luther houdt 'm in de gaten.
Ze gaan soms schieten als uitlaatklep.
101
00:11:11,521 --> 00:11:14,161
Ik wil niet...
- Jij hebt niks te willen.
102
00:11:14,281 --> 00:11:18,281
Hij moet er af en toe uit.
Wees blij dat het blikjes zijn.
103
00:11:18,441 --> 00:11:23,241
Hoelang wil je deze poppenkast
nog volhouden? Het is twee jaar geleden.
104
00:11:23,361 --> 00:11:25,441
Kom terug. Kom naar huis.
105
00:11:27,841 --> 00:11:31,361
Ze zijn beter af zonder mij.
- Dat is onzin.
106
00:11:31,521 --> 00:11:34,681
Je bent hun moeder, ze missen je.
Ik mis je.
107
00:11:37,641 --> 00:11:38,641
ZE SNIKT
108
00:11:40,201 --> 00:11:41,321
Ben je er nog?
109
00:11:42,281 --> 00:11:43,921
Pas goed op ze, mam.
110
00:11:44,281 --> 00:11:46,281
Ik bel je snel weer, oké?
111
00:12:18,561 --> 00:12:21,721
Hé, ben je bijna klaar?
- Ja.
112
00:12:21,881 --> 00:12:25,801
Wil je echt niet samen iets drinken?
Het is vrijdagavond.
113
00:12:28,001 --> 00:12:29,961
Ik kan niet, sorry.
114
00:12:30,121 --> 00:12:33,241
Je bent hier al bijna drie maanden.
Je kunt nooit.
115
00:12:33,401 --> 00:12:37,161
Ik weet het.
- Je bent graag op jezelf, dat snap ik.
116
00:12:37,321 --> 00:12:39,761
Maar wat gezelschap zal je goeddoen.
117
00:12:42,561 --> 00:12:43,801
Ik beloof het.
118
00:12:45,041 --> 00:12:48,841
Goed, ik ga mee.
- Te gek, dan zie ik je voor.
119
00:12:48,961 --> 00:12:50,561
TINA FLUISTERT:
Yes.
120
00:12:54,321 --> 00:12:55,881
Fijne avond.
121
00:12:56,041 --> 00:12:59,721
Waar is Tina?
- Die gooit de vuilnis nog even weg.
122
00:13:00,561 --> 00:13:03,041
Dus jullie gaan vanavond stappen.
123
00:13:03,201 --> 00:13:06,881
Ze bleef maar aandringen.
- Ze heeft gelijk.
124
00:13:07,041 --> 00:13:08,881
Het zal je goeddoen.
125
00:13:10,001 --> 00:13:13,641
Tot morgen, Maria. Veel plezier.
- Welterusten.
126
00:13:17,441 --> 00:13:18,441
Dag.
127
00:13:20,321 --> 00:13:23,881
ER VALT EEN VUILNISBAK OM
EN ER RINKELT GLAS
128
00:13:24,041 --> 00:13:25,281
DANNY TOETERT
129
00:13:36,801 --> 00:13:38,521
Tina?
130
00:13:39,081 --> 00:13:40,681
EEN SISSEND GELUID
131
00:13:49,721 --> 00:13:51,721
DE TRUCK PIEPT EN KRAAKT
132
00:13:53,561 --> 00:13:55,201
DREIGENDE MUZIEK
133
00:14:00,801 --> 00:14:02,641
GEBONK VANUIT DE CABINE
134
00:14:04,001 --> 00:14:06,441
EEN VROUW SLAAKT NOODKRETEN
135
00:14:08,641 --> 00:14:10,081
Alsjeblieft, hou op.
136
00:14:10,361 --> 00:14:11,841
Hou op.
137
00:14:13,041 --> 00:14:14,921
Jimmy, je doet me pijn.
138
00:14:15,081 --> 00:14:17,241
Hou je bek.
- Nee.
139
00:14:17,521 --> 00:14:20,001
Hou op, alsjeblieft.
140
00:14:21,441 --> 00:14:24,721
Jimmy, hou op.
Je doet me pijn.
141
00:14:24,921 --> 00:14:27,801
Jimmy, alsjeblieft, hou op.
142
00:14:30,041 --> 00:14:32,041
Alsjeblieft, Jimmy.
Nee. Stop.
143
00:14:32,361 --> 00:14:34,681
Mijn God.
Alsjeblieft, Jimmy.
144
00:14:36,281 --> 00:14:37,281
Aargh!
145
00:14:37,601 --> 00:14:38,601
Ga van haar af.
146
00:14:38,721 --> 00:14:40,721
JIMMY KREUNT VAN DE PIJN
147
00:14:41,121 --> 00:14:42,121
JIMMY:
Fuck.
148
00:14:44,481 --> 00:14:47,681
Als je haar weer aanraakt,
maak ik je af. Begrepen?
149
00:14:49,041 --> 00:14:50,921
En nu oprotten.
150
00:14:53,561 --> 00:14:56,081
DE VRACHTWAGEN CLAXONNEERT
151
00:15:01,521 --> 00:15:02,961
Het is goed.
152
00:15:03,121 --> 00:15:04,721
Rustig maar.
153
00:15:06,041 --> 00:15:07,601
Ik ben bij je.
154
00:15:09,121 --> 00:15:10,401
Het is goed.
155
00:15:10,481 --> 00:15:12,401
DE BRANDBLUSSER VALT
156
00:15:12,601 --> 00:15:15,681
Het is al goed.
Hij is weg.
157
00:15:20,601 --> 00:15:21,601
TINA SNIKT
158
00:15:21,881 --> 00:15:24,081
Het is dit huis hier.
159
00:15:25,441 --> 00:15:26,761
Deze?
- Ja.
160
00:15:28,801 --> 00:15:30,401
ZE ZET DE MOTOR AF
161
00:15:33,961 --> 00:15:36,201
Ik moet hier weg.
162
00:15:38,641 --> 00:15:41,561
Kun jij het tegen Danny zeggen?
- Wat?
163
00:15:42,521 --> 00:15:43,481
Waarom?
164
00:15:47,401 --> 00:15:49,521
Ik moet gewoon weg.
165
00:15:50,881 --> 00:15:53,041
We weten dat je op de vlucht bent.
166
00:15:56,321 --> 00:16:00,361
We zijn niet achterlijk.
Wie heeft er nou tegenwoordig geen mobiel?
167
00:16:03,281 --> 00:16:07,321
lemand die niet gebeld wilt worden
en spoorloos wil blijven.
168
00:16:07,401 --> 00:16:10,001
ZE FLUISTERT:
Kut, kut, kut.
169
00:16:12,081 --> 00:16:13,601
Ik zal niks zeggen.
170
00:16:15,121 --> 00:16:18,041
Jimmy doet geen aangifte.
Hij is voorwaardelijk vrij.
171
00:16:18,201 --> 00:16:20,401
Ik kan niet blijven. Sorry.
172
00:16:24,161 --> 00:16:25,161
Fuck.
173
00:16:27,361 --> 00:16:29,401
Je bent een goed mens, Maria.
174
00:16:30,321 --> 00:16:31,481
Mama?
175
00:16:39,201 --> 00:16:40,201
Dag.
176
00:16:44,801 --> 00:16:47,921
Is alles in orde?
- Ja, hoor. Niks aan de hand.
177
00:16:48,081 --> 00:16:49,921
Wat is er gebeurd?
- Niets.
178
00:16:50,081 --> 00:16:51,761
Ga mee naar binnen.
179
00:16:51,921 --> 00:16:53,321
Wie is dat?
180
00:16:53,481 --> 00:16:55,961
Dat is niemand.
181
00:16:56,121 --> 00:16:57,961
Ga mee naar binnen.
182
00:17:07,081 --> 00:17:08,601
ZE START DE MOTOR
183
00:17:11,481 --> 00:17:14,481
Waar is Maria?
- Geen idee.
184
00:17:17,481 --> 00:17:20,601
Dit is niets voor haar.
Ze is altijd op tijd.
185
00:17:23,441 --> 00:17:25,121
Je verdient beter dan dit.
186
00:17:27,921 --> 00:17:29,521
Je kunt niet blijven vluchten.
187
00:17:39,721 --> 00:17:42,161
Sorry, we zijn gesloten.
Op het bord...
188
00:17:48,841 --> 00:17:52,561
Sorry dat ik te laat ben. Kennelijk
kan ik niet meer zo goed tegen drank.
189
00:17:53,761 --> 00:17:57,001
Jullie hebben ten minste
een leuke avond gehad.
190
00:17:57,681 --> 00:17:59,321
Doe de zaak maar open.
191
00:18:00,601 --> 00:18:02,041
FLUISTEREND:
Hai.
192
00:18:24,081 --> 00:18:26,601
BUITEN STOPT EEN VRACHTWAGEN
193
00:18:30,241 --> 00:18:31,961
O, shit... Jimmy.
194
00:18:38,361 --> 00:18:39,201
Zij daar.
195
00:18:40,441 --> 00:18:41,441
Zij is het.
196
00:18:42,801 --> 00:18:46,121
Ga weg, of ik bel de politie.
- Doe die telefoon weg.
197
00:18:46,281 --> 00:18:48,361
Achteruit.
Schiet op.
198
00:18:49,361 --> 00:18:52,961
Het gaat niet om jullie.
- Ik wil buiten met deze heks praten.
199
00:18:53,121 --> 00:18:54,361
Nee.
- Het is goed.
200
00:18:55,201 --> 00:18:56,961
Ik ga met je mee.
- Nee.
201
00:18:58,081 --> 00:19:00,361
Nee, dat doe je niet.
- Ik red me wel.
202
00:19:00,641 --> 00:19:01,961
Jimmy...
203
00:19:02,121 --> 00:19:04,801
Rot op en neem die lelijkerd mee.
204
00:19:04,961 --> 00:19:06,441
Dan.
- Wat zei je?
205
00:19:06,601 --> 00:19:08,361
Lelijkerd.
- Dan, rustig.
206
00:19:08,521 --> 00:19:10,281
Achteruit.
- Luister.
207
00:19:10,921 --> 00:19:13,321
Dit is tussen ons. Oké?
208
00:19:13,481 --> 00:19:16,881
Laat hen erbuiten. Niemand hoeft gewond
te raken. We gaan naar buiten.
209
00:19:17,041 --> 00:19:19,321
Tina, bel de politie.
- Doe die telefoon weg.
210
00:19:19,481 --> 00:19:21,121
Tina, bel.
- Dan.
211
00:19:21,721 --> 00:19:23,481
Rustig.
- Tina, bel nu.
212
00:19:24,321 --> 00:19:25,321
Niet doen.
213
00:19:26,481 --> 00:19:27,681
Tina.
- Nee.
214
00:19:28,641 --> 00:19:29,641
Hey.
215
00:19:35,881 --> 00:19:36,881
Nee.
216
00:19:38,321 --> 00:19:39,681
Tina, Tina.
217
00:19:42,201 --> 00:19:43,281
CARMEN:
Ah.
218
00:19:44,081 --> 00:19:45,521
JIMMY KREUNT
219
00:19:46,201 --> 00:19:47,201
CARMEN:
Ah.
220
00:19:49,681 --> 00:19:51,361
Sterf, kutwijf.
221
00:19:52,601 --> 00:19:53,601
Stop.
222
00:19:54,361 --> 00:19:55,361
CARMEN:
Nee.
223
00:19:55,801 --> 00:19:57,441
Sterf.
224
00:20:02,521 --> 00:20:03,521
Ahh.
225
00:20:05,041 --> 00:20:06,241
JIMMY KREUNT
226
00:20:13,401 --> 00:20:15,641
JIMMY SNAKT NAAR ADEM
227
00:20:29,081 --> 00:20:30,161
JIMMY HOEST
228
00:20:39,601 --> 00:20:40,961
Tina. Tina.
229
00:20:41,721 --> 00:20:42,841
Ti...
ZE KUCHT
230
00:20:43,001 --> 00:20:44,001
Tina.
231
00:20:45,801 --> 00:20:47,121
FLUISTEREND:
Tina.
232
00:20:47,281 --> 00:20:50,201
Het spijt me.
Je moet gaan.
233
00:20:50,361 --> 00:20:53,801
Maria, ga. Maak dat je wegkomt.
Vlucht.
234
00:20:53,961 --> 00:20:57,041
Ik laat je niet alleen.
Ik ga niet weg.
235
00:20:57,201 --> 00:21:00,961
Bel voor hulp. Help me.
Help me, alsjeblieft.
236
00:21:01,841 --> 00:21:02,841
Tina.
237
00:21:03,121 --> 00:21:05,961
Tina, blijf bij me.
Kijk me aan.
238
00:21:06,681 --> 00:21:09,241
Hoe heet je dochter?
- Jenny.
239
00:21:09,401 --> 00:21:12,801
Jenny. Wat een prachtige naam.
- Ja. Jenny.
240
00:21:12,961 --> 00:21:17,001
Tina, niet wegzakken. Jenny heeft je nodig.
Ze kan niet zonder je.
241
00:21:17,161 --> 00:21:21,001
Ik ben bij je.
242
00:21:27,801 --> 00:21:30,561
JIM: Wat hebben we?
TOM: Incident in een dorp in Canada.
243
00:21:30,721 --> 00:21:34,041
Wat is er gebeurd?
- Drie doden, één zwaargewonde.
244
00:21:34,201 --> 00:21:37,041
Ze trekken haar van het slachtoffer af
en rekenen haar in.
245
00:21:37,201 --> 00:21:40,961
Ze nemen haar vingerafdrukken af
en schrikken zich rot.
246
00:21:41,321 --> 00:21:45,401
Dat is alles wat we weten.
- Weten we zeker dat het Carmen is?
247
00:21:46,201 --> 00:21:48,361
Uit de as herrezen.
- Jezus.
248
00:21:49,961 --> 00:21:50,961
Vincent.
249
00:21:51,321 --> 00:21:52,641
Mag ik even? Ja?
250
00:21:55,121 --> 00:21:58,121
Ik moet hiernaartoe.
Carmen is mijn zaak.
251
00:21:58,281 --> 00:21:59,801
Dat was jouw zaak, hm?
252
00:21:59,961 --> 00:22:02,001
Ze moet in Nederland berecht worden.
253
00:22:02,641 --> 00:22:04,281
Ik heb niets liever.
254
00:22:05,041 --> 00:22:06,921
Maar hoe sterk staan wij?
255
00:22:07,081 --> 00:22:12,161
We hebben een bekentenis nodig. Geen
blamage in de rechtszaal zoals Justine.
256
00:22:12,281 --> 00:22:14,841
Als jij zorgt dat ik ernaartoe kan...
257
00:22:15,801 --> 00:22:17,961
...zorg ik voor een bekentenis.
258
00:22:21,201 --> 00:22:22,201
Oké.
259
00:22:23,481 --> 00:22:24,481
Dank je.
260
00:22:24,641 --> 00:22:25,641
Top.
261
00:22:30,281 --> 00:22:32,321
EEN GEVANGENISDEUR GAAT OPEN
262
00:22:32,521 --> 00:22:35,321
Open cel van gevangene 265.
263
00:22:36,561 --> 00:22:39,321
Jullie krijgen haar niet.
Ook al was het zelfverdediging.
264
00:22:39,481 --> 00:22:41,161
Ze moet nog steeds terechtstaan.
265
00:22:41,321 --> 00:22:44,361
We hebben meerdere zaken
tegen haar lopen.
266
00:22:44,521 --> 00:22:45,361
Moord.
267
00:22:45,521 --> 00:22:46,361
Afpersing.
268
00:22:46,521 --> 00:22:47,361
Drugssmokkel.
269
00:22:47,521 --> 00:22:48,961
Noem maar op.
Ze heeft het gedaan.
270
00:22:50,881 --> 00:22:53,121
Wij willen haar eerst berechten.
271
00:22:54,521 --> 00:22:58,481
Zeg alleen of alles goed met Tina is.
Leeft ze nog?
272
00:23:00,801 --> 00:23:02,281
En, leeft ze?
273
00:23:21,281 --> 00:23:22,281
Jim?
274
00:23:26,681 --> 00:23:30,721
Tina, dat meisje met wie ik werk...
- Ik weet wie ze is.
275
00:23:31,041 --> 00:23:32,281
Is ze oké?
- Ja.
276
00:23:33,681 --> 00:23:36,521
Ze heeft het gehaald.
Ze maakt het goed.
277
00:23:36,681 --> 00:23:39,201
CARMEN ZUCHT VAN OPLUCHTING
278
00:23:41,721 --> 00:23:43,161
Wat doe jij hier?
279
00:23:43,441 --> 00:23:45,081
Je gaat naar Nederland.
280
00:23:45,721 --> 00:23:47,161
Nee.
- Het is oké.
281
00:23:47,921 --> 00:23:51,241
Niemand mag weten dat ik nog leef.
- Nee.
282
00:23:53,321 --> 00:23:56,241
Ze weten niet dat ik nog leef, Jim.
283
00:23:56,641 --> 00:23:58,921
Lucien, Natalie, Boris...
284
00:23:59,241 --> 00:24:01,881
FLUISTEREND:
Ze denken dat ik dood ben.
285
00:24:02,041 --> 00:24:05,201
Dat moet zo blijven.
- Niemand achtervolgt je.
286
00:24:05,321 --> 00:24:08,001
Omdat ze denken dat ik dood ben.
287
00:24:09,801 --> 00:24:10,801
Jim.
288
00:24:11,521 --> 00:24:16,041
lemand heeft jou gefilmd
terwijl je werd afgevoerd door de politie.
289
00:24:16,201 --> 00:24:19,721
Je bent op alle nieuwsstations.
ledereen weet dat je leeft.
290
00:24:23,081 --> 00:24:24,081
Niet.
291
00:24:25,321 --> 00:24:26,321
Niet.
292
00:24:27,321 --> 00:24:28,321
Fuck.
293
00:24:29,041 --> 00:24:30,041
Het is oké.
294
00:24:34,041 --> 00:24:37,841
Sorry for the road that I won't take
295
00:24:38,721 --> 00:24:41,641
For the words that I won't say
296
00:24:41,841 --> 00:24:45,281
For the love that I won't give
297
00:24:47,201 --> 00:24:50,601
SANDRINA: Ongerept, hè,
maar met zo'n verstikkende greep.
298
00:24:50,801 --> 00:24:55,721
Probeert Moeder Natuur nou iemand
te verstikken of juist te verbergen?
299
00:24:55,921 --> 00:25:00,161
RADIO: We onderbreken deze uitzending
voor een belangrijk bericht.
300
00:25:00,281 --> 00:25:05,281
Carmen van Walraven, beter bekend
als de Zwarte Weduwe, leeft nog.
301
00:25:05,441 --> 00:25:08,721
In 2017 belandde zij in het water
na een schietincident...
302
00:25:08,921 --> 00:25:11,361
...maar haar lichaam is nooit gevonden.
303
00:25:11,521 --> 00:25:14,401
Eerder deze week is ze
in Canada opgepakt...
304
00:25:14,561 --> 00:25:19,201
...bij een schietpartij in een
wegrestaurant waar ze incognito werkte.
305
00:25:19,321 --> 00:25:21,281
Drie mensen kwamen om...
306
00:25:21,401 --> 00:25:24,481
Wow, Phlip, je lijkt wel een acrobaat.
307
00:25:26,361 --> 00:25:27,361
BELTOON
308
00:25:33,521 --> 00:25:37,041
Dien, je belt op m'n vrije dag.
Wat is er?
309
00:25:39,441 --> 00:25:40,441
Boys.
310
00:25:41,041 --> 00:25:42,041
Meekomen.
311
00:25:42,441 --> 00:25:47,881
For the vows that I will break
For the role that I won't play
312
00:25:48,041 --> 00:25:51,481
TV: In 2017 raakte ze te water
na een vuurgevecht.
313
00:25:52,001 --> 00:25:57,041
Sorry that I'm raising up my walls
314
00:25:57,201 --> 00:26:03,601
And whenever you reached over
you were thrown back to the start
315
00:26:06,961 --> 00:26:09,401
You will forget
316
00:26:10,281 --> 00:26:13,201
And I won't remember it
317
00:26:14,081 --> 00:26:20,281
When all I ever did
was race in circles
318
00:26:21,281 --> 00:26:24,041
You will forget
319
00:26:24,881 --> 00:26:30,961
And all there's lift will be
a faded memory
320
00:26:31,121 --> 00:26:35,001
A dream you woke up from
321
00:26:35,161 --> 00:26:38,601
FIEP: Ze liet me beloven
jullie niks te vertellen.
322
00:26:39,001 --> 00:26:42,481
Ik heb haar gesmeekt jullie
erbij te betrekken, maar ze wou het niet.
323
00:26:42,641 --> 00:26:47,041
Fucking twee jaar.
- Ze dacht echt dat dit het beste was.
324
00:26:47,201 --> 00:26:50,321
Hoe vaak hebben we dat wel niet gehoord?
- Luus.
325
00:26:50,481 --> 00:26:51,481
Godverdomme.
326
00:26:57,481 --> 00:27:00,041
Hij wil de hele dag alleen zijn.
327
00:27:01,561 --> 00:27:03,281
Wat moet ik nou doen?
328
00:27:03,961 --> 00:27:05,401
LUCIEN SCHREEUWT
329
00:27:05,561 --> 00:27:07,921
Wacht, wacht, wacht.
Ik ga wel.
330
00:27:15,561 --> 00:27:17,561
Oh my God, Luus...
331
00:27:18,281 --> 00:27:19,281
Kijken?
332
00:27:20,561 --> 00:27:22,161
NATALIE:
Oh...
333
00:27:25,041 --> 00:27:26,041
Hé.
334
00:27:31,521 --> 00:27:37,321
Je wilt zo graag haar jeugd bewaren
en haar veel verdriet besparen
335
00:27:37,721 --> 00:27:41,321
FLUISTEREND: Sorry.
- Het is goed. Het is oké.
336
00:27:42,521 --> 00:27:45,881
Waar is Boris?
- O, die is een luchtje scheppen.
337
00:27:46,041 --> 00:27:47,481
Luther is bij hem.
338
00:27:53,681 --> 00:27:55,121
Ik voel nog niks.
339
00:28:00,801 --> 00:28:02,121
Het is de shock.
340
00:28:02,921 --> 00:28:04,281
Het komt nog wel.
341
00:28:06,841 --> 00:28:08,921
Maar wat als het niet komt?
342
00:28:12,401 --> 00:28:14,241
Ben je daar bang voor?
343
00:28:15,841 --> 00:28:16,841
Hé.
344
00:28:19,081 --> 00:28:21,441
Het is je bloedeigen moeder, man.
345
00:28:22,841 --> 00:28:23,841
En ze leeft.
346
00:28:29,401 --> 00:28:31,841
ELEKTRONISCHE HIPHOPMUZIEK
347
00:28:34,321 --> 00:28:35,401
Hai, schatje.
348
00:28:38,161 --> 00:28:39,161
Hai.
349
00:28:42,081 --> 00:28:46,281
MAN: Weet ik veel. Ik hoor het ook net.
Ja, is goed. We spreken elkaar nog.
350
00:28:46,401 --> 00:28:48,241
Heb je het al gehoord?
351
00:28:48,841 --> 00:28:49,841
Ja.
352
00:28:50,001 --> 00:28:53,161
Die fucking vrouw is niet dood te krijgen.
353
00:28:59,121 --> 00:29:01,401
Nou.
BERRY KLIKT MET ZIJN TONG
354
00:29:34,401 --> 00:29:37,241
Het kan niet altijd
makkelijk zijn geweest.
355
00:29:37,361 --> 00:29:39,281
Twee jaar op de vlucht.
356
00:29:44,721 --> 00:29:48,841
Ik wil de foto's van mijn kinderen terug.
- Daar zorg ik voor.
357
00:29:50,441 --> 00:29:52,201
Als alles voorbij is.
358
00:30:14,401 --> 00:30:16,681
DE PERS ROEPT NAAR CARMEN
359
00:30:19,361 --> 00:30:20,361
Carmen.
360
00:30:22,921 --> 00:30:27,561
TV: De beruchte drugskoningin Carmen
van Walraven is weer op eigen bodem.
361
00:30:27,721 --> 00:30:30,881
ledereen dacht dat ze dood was,
maar wij wisten beter.
362
00:30:31,041 --> 00:30:33,801
We hebben de zoektocht nooit opgegeven.
363
00:30:33,961 --> 00:30:37,721
TV: Ze groeide op in een criminele familie
in Amsterdam.
364
00:30:37,921 --> 00:30:42,801
Na de dood van haar man nam zij de leiding
en werkte ze samen met het Zetas-kartel.
365
00:30:42,961 --> 00:30:46,001
Dat ontketende een drugsoorlog
in de hoofdstad.
366
00:30:46,161 --> 00:30:49,841
Eerdere pogingen om haar op te sluiten
zijn mislukt.
367
00:30:50,001 --> 00:30:53,121
Officier van justitie Justine de Heer
zat jaren achter haar aan...
368
00:30:53,281 --> 00:30:58,201
...maar ging de gevangenis in voor poging
tot moord en het verbergen van bewijs.
369
00:30:58,321 --> 00:31:01,041
Ook Jack van Zon
was vermoedelijk betrokken...
370
00:31:01,201 --> 00:31:04,041
...bij het witwassen
van Van Walravens drugsgeld.
371
00:31:04,201 --> 00:31:06,681
Hij zit al vier jaar
voor ontvoering en moord.
372
00:31:06,881 --> 00:31:10,881
Zijn obsessie voor de Weduwe
heeft hij nooit verborgen.
373
00:31:11,041 --> 00:31:13,561
Van Walraven zit
in voorlopige hechtenis...
374
00:31:13,721 --> 00:31:19,481
...en Van Zanten is ervan overtuigd dat
ze haar kunnen veroordelen tot levenslang.
375
00:31:19,641 --> 00:31:21,281
Dank u.
JIM: Mag ik even?
376
00:31:21,401 --> 00:31:22,401
Ja.
377
00:31:22,881 --> 00:31:23,881
Excuus.
378
00:31:24,201 --> 00:31:28,321
Denk je dat deze poppenkast helpt?
- We hebben haar, Jim.
379
00:31:28,481 --> 00:31:33,361
We moeten haar alleen niet laten gaan.
Anders is al je werk voor niks geweest.
380
00:31:33,521 --> 00:31:34,601
Dan wint zij.
381
00:31:35,361 --> 00:31:36,361
Wil je dat?
382
00:31:37,161 --> 00:31:38,961
Dit is je tweede kans.
383
00:31:39,121 --> 00:31:44,361
Carmen is niet achterlijk. Tot nu toe
kunnen we niks aan haar laten plakken.
384
00:31:44,521 --> 00:31:50,201
Omdat ze voorzichtig is. We hebben
geen getuigen, geen bewijzen, niks.
385
00:31:50,321 --> 00:31:53,081
Dus hebben wij een bekentenis nodig.
386
00:31:53,601 --> 00:31:55,281
Zorg dat je die krijgt.
387
00:31:59,481 --> 00:32:01,401
Wat is haar zwakke plek?
388
00:32:03,881 --> 00:32:06,281
Als iemand het weet, ben jij het.
389
00:32:13,521 --> 00:32:14,521
Lopen.
390
00:32:25,481 --> 00:32:28,281
MAN:
Ik heb visueel zicht op verdachte.
391
00:32:46,361 --> 00:32:47,681
Wat kom je doen?
392
00:32:49,961 --> 00:32:54,561
Ik zeg niks zonder m'n advocaat.
- Je hoeft alleen te luisteren.
393
00:32:55,401 --> 00:32:59,121
Mijn baas wil een volledige bekentenis.
Over alles.
394
00:32:59,281 --> 00:33:02,601
Je zaak, de transporten voor het kartel...
395
00:33:04,041 --> 00:33:05,201
...de moorden.
396
00:33:06,161 --> 00:33:07,161
Op Schiller.
397
00:33:08,921 --> 00:33:09,921
Ooms.
398
00:33:10,921 --> 00:33:11,921
Speedy.
399
00:33:13,921 --> 00:33:14,921
El Amarillo.
400
00:33:16,521 --> 00:33:17,521
De coach.
401
00:33:21,081 --> 00:33:22,081
Alles.
402
00:33:24,281 --> 00:33:26,921
Ze willen de waarheid.
- Dat is gelul.
403
00:33:27,321 --> 00:33:30,401
Je baas wil een showtje.
Er is niks veranderd.
404
00:33:31,041 --> 00:33:33,401
Draai het eens om.
Wat wil jij?
405
00:33:36,441 --> 00:33:37,881
Heb je ze gemist?
406
00:33:39,841 --> 00:33:42,921
Terwijl zij niet wisten
dat jij nog leefde?
407
00:33:49,001 --> 00:33:50,601
Weet je wat ik denk?
408
00:33:51,201 --> 00:33:54,161
Ik denk dat ze jou heel graag willen zien.
409
00:33:54,281 --> 00:33:56,961
Dat ze je heel erg hebben gemist.
410
00:33:57,721 --> 00:34:01,401
En dat ze niets liever willen
dan jou vasthouden.
411
00:34:06,041 --> 00:34:07,321
Denk jij echt...
412
00:34:12,361 --> 00:34:13,921
Ik kan het regelen.
413
00:34:15,521 --> 00:34:17,401
Als ik een bekentenis afleg.
414
00:34:20,401 --> 00:34:23,081
Klootzak.
Ik wil terug naar m'n cel.
415
00:34:23,241 --> 00:34:24,241
Carmen.
416
00:34:26,121 --> 00:34:27,321
En je kinderen?
417
00:34:36,721 --> 00:34:40,601
Ik bepaal de voorwaarden.
Waar, hoe, hoelang.
418
00:34:41,881 --> 00:34:42,881
En niet zo.
419
00:34:46,681 --> 00:34:48,881
Ik wil terug naar m'n cel.
Nu.
420
00:34:57,041 --> 00:35:01,161
Op de buitenplaats
zijn geen verdachte activiteiten. Over.
421
00:35:05,921 --> 00:35:07,361
HELIKOPTERWIEKEN
422
00:35:11,601 --> 00:35:14,161
Dat is niet echt nodig, toch?
423
00:35:14,841 --> 00:35:15,841
Tjongejonge.
424
00:35:16,561 --> 00:35:18,001
Stelletje pedo's.
425
00:35:20,281 --> 00:35:24,681
Voorzichtig, m'n haar.
Ik ben net naar de kapper geweest.
426
00:35:40,001 --> 00:35:41,361
Ik weet het niet.
427
00:35:42,601 --> 00:35:44,281
Er valt niks te willen.
428
00:35:44,401 --> 00:35:49,481
Dit is het minste wat we kunnen doen
voor mam. Dan is het klaar voor ons.
429
00:35:50,561 --> 00:35:52,281
Het geeft haar een kans.
430
00:35:52,401 --> 00:35:54,961
Wat voor kans hadden wij
op een normaal leven?
431
00:35:57,281 --> 00:35:59,281
POLITIESIRENES
432
00:36:02,241 --> 00:36:04,281
JIM:
We gaan naar het veld.
433
00:36:04,441 --> 00:36:05,921
Kom.
- Kom, jongens.
434
00:36:06,081 --> 00:36:07,081
Huppetee.
435
00:36:28,801 --> 00:36:32,201
PORTOFOON:
Eh, bij 33. Over.
436
00:36:38,081 --> 00:36:40,081
HELIKOPTERWIEKEN
437
00:36:42,041 --> 00:36:43,481
SPANNENDE MUZIEK
438
00:37:07,681 --> 00:37:10,561
Ik weet niet zo goed wat ik moet zeggen.
439
00:37:14,801 --> 00:37:16,401
Niks is goed genoeg.
440
00:37:18,281 --> 00:37:20,601
PHILIJNE FLUISTERT:
Oma is geen engel.
441
00:37:21,001 --> 00:37:22,001
Wat zei je?
442
00:37:22,281 --> 00:37:24,401
Ik zeg dat oma is geen engel.
443
00:37:24,561 --> 00:37:26,241
Nee, dat zeker niet.
444
00:37:29,001 --> 00:37:30,001
Kom.
445
00:37:30,601 --> 00:37:31,601
Kijk.
446
00:37:31,801 --> 00:37:32,801
Dit is oma.
447
00:37:34,121 --> 00:37:36,281
Je hebt de ogen van Storm.
448
00:37:37,121 --> 00:37:41,601
Ze zijn ook gek op Dien.
Ze past vaak op als ik in de galerie sta.
449
00:37:41,801 --> 00:37:44,401
Ik ben zo blij dat je weer schildert.
450
00:37:45,001 --> 00:37:48,361
En nu niet op de muur van je kamer.
- Nee.
451
00:37:48,521 --> 00:37:50,721
We hebben hier geen tijd voor.
452
00:37:52,481 --> 00:37:56,961
Nee, je had ze nu niet mee moeten nemen.
- Jawel, jawel. Juist wel.
453
00:38:01,881 --> 00:38:03,401
Hoe voelt Zoë zich?
454
00:38:04,881 --> 00:38:10,841
Ze begint een beetje misselijk te worden.
- Dan wordt het een meisje, dat moet wel.
455
00:38:13,361 --> 00:38:15,081
Kom op, de klok tikt.
456
00:38:16,281 --> 00:38:18,641
Het spijt me dat ik ben weggegaan.
457
00:38:20,481 --> 00:38:24,281
Het spijt me dat ik gelogen heb.
Het spijt me van alles.
458
00:38:25,361 --> 00:38:27,641
We moeten door nu.
Luther wacht.
459
00:38:28,801 --> 00:38:31,401
Sorry dat jullie dit moeten doen.
460
00:38:33,641 --> 00:38:35,441
Het Olympisch Stadion.
461
00:38:35,921 --> 00:38:38,681
Papa's back-upplan,
jouw back-upplan.
462
00:38:39,801 --> 00:38:43,441
Hoe vaak we dit niet hebben
gerepeteerd midden in de nacht.
463
00:38:44,041 --> 00:38:46,401
Mam, hierna is het ook klaar.
464
00:38:48,521 --> 00:38:52,921
Het is wel waar, mam.
We moeten echt verder met ons leven.
465
00:38:55,481 --> 00:38:57,161
Ja.
- Nee, hou 'm vast.
466
00:38:57,281 --> 00:39:00,641
Nat.
- Dan durven ze niks. Het is de enige weg.
467
00:39:11,201 --> 00:39:14,601
Ze geeft iets aan Carmen.
- Kan je ook zien wat?
468
00:39:15,961 --> 00:39:16,961
Hou vol.
469
00:39:20,281 --> 00:39:21,321
Dit deugt niet.
470
00:39:25,561 --> 00:39:27,281
Attentie, alle units.
471
00:39:28,041 --> 00:39:29,041
Go. Go.
472
00:39:29,241 --> 00:39:30,401
PORTOFOONVERKEER
473
00:39:42,401 --> 00:39:44,001
JIM SCHREEUWT:
Wacht.
474
00:39:44,641 --> 00:39:47,801
JIM: Niet schieten.
Zijn jullie gek geworden?
475
00:39:47,961 --> 00:39:51,961
Elke seconde dat ik hier ben,
is iedereen in gevaar. Ik moet weg.
476
00:39:52,121 --> 00:39:55,841
JIM: Niet schieten.
Je komt hier nooit uit.
477
00:39:56,441 --> 00:39:57,601
EEN HARD SCHOT
478
00:39:59,401 --> 00:40:00,401
BREKEND GLAS
479
00:40:01,681 --> 00:40:04,121
AGENT:
Vuurwapen. Wapens getrokken.
480
00:40:10,321 --> 00:40:11,321
Ah!
481
00:40:13,121 --> 00:40:15,841
PORTOFOON:
Ik heb geen zicht. Geen zicht op schutter.
482
00:40:19,161 --> 00:40:22,801
PORTOFOON:
Zie jij ze? Ik zie helemaal niks.
483
00:40:24,521 --> 00:40:27,001
CARMEN: Oké.
BORIS: Dag, mama.
484
00:40:27,161 --> 00:40:28,881
NATALIE:
Ga, ga, ga.
485
00:40:29,041 --> 00:40:32,161
CARMEN: Ik hou van jullie.
BORIS: Daar komen ze, snel.
486
00:40:32,281 --> 00:40:36,001
NATALIE: Stop, stop.
LUCIEN: Oprotten. Klootzak.
487
00:40:37,481 --> 00:40:41,601
AGENT: Hou haar aan, nu.
JIM: Wacht, niet schieten. Carmen.
488
00:40:41,801 --> 00:40:44,401
JIM:
Wacht, niet schieten. Carmen.
489
00:40:45,241 --> 00:40:48,321
AGENT: We zitten vast.
- AT terug naar de auto's.
490
00:40:48,481 --> 00:40:49,841
DE BANDEN GIEREN
491
00:40:52,641 --> 00:40:56,241
Pak aan, voor het geval dat. Rijden.
- Als ik jou niet had...
492
00:40:56,361 --> 00:40:58,921
Instappen. Kom op, rijden.
Wegwezen.
493
00:41:00,441 --> 00:41:01,441
Go.
494
00:41:03,721 --> 00:41:08,481
De vluchtauto is een Mercedes,
kenteken RN-RS-71.
495
00:41:08,641 --> 00:41:11,641
PORTOFOON:
20-18. Hij is ontvangen, hoor.
496
00:41:21,521 --> 00:41:24,161
PORTOFOON:
Verdachte gesignaleerd. Over.
497
00:41:27,561 --> 00:41:28,561
Kut.
498
00:41:34,241 --> 00:41:35,241
Fuck.
499
00:41:39,121 --> 00:41:40,121
Fuck.
500
00:41:44,361 --> 00:41:45,361
Fuck.
501
00:41:45,801 --> 00:41:46,801
Fuck.
502
00:41:47,481 --> 00:41:49,001
HELIKOPTERWIEKEN
503
00:41:58,201 --> 00:42:00,281
JIM:
Stap uit de auto, nu.
504
00:42:01,401 --> 00:42:02,401
Carmen.
505
00:42:12,881 --> 00:42:15,121
Stap uit de auto.
506
00:42:15,681 --> 00:42:16,681
Nu.
507
00:42:20,281 --> 00:42:21,921
Carmen. Nee, doe weg.
508
00:42:25,601 --> 00:42:27,041
Leg dat wapen weg.
509
00:42:34,601 --> 00:42:35,601
Carmen.
510
00:42:42,041 --> 00:42:43,041
Alsjeblieft.
511
00:42:58,721 --> 00:43:02,081
Oké.
- Handen laten zien. Uit die auto.
512
00:43:48,361 --> 00:43:52,121
Ademnood
Leg je nu maar bloot
513
00:43:52,281 --> 00:43:53,401
Je hebt bezoek.
514
00:43:53,561 --> 00:43:59,921
Delen we de passie weer
Of wordt dit de laatste keer voor jou
515
00:44:00,601 --> 00:44:02,721
Wat kan ik voor jullie heren doen?
516
00:44:04,241 --> 00:44:06,361
Hallo, ik ben Berry.
517
00:44:09,281 --> 00:44:10,281
Gabriel.
518
00:44:11,961 --> 00:44:13,561
Het is een engeltje.
519
00:44:15,201 --> 00:44:16,681
Ben jij een engel?
520
00:44:17,601 --> 00:44:18,961
Laten we zaken doen.
521
00:44:28,961 --> 00:44:29,961
Dit zijn ze.
522
00:44:45,201 --> 00:44:47,121
Ik neem ze allemaal.
523
00:44:51,401 --> 00:44:53,561
Breng ze naar de auto.
- Ja, baas.
524
00:44:55,561 --> 00:44:59,081
DWAYNE: What the fuck zijn ze van plan?
- Ik weet het niet.
525
00:44:59,241 --> 00:45:01,441
We krijgen hier gezeik mee.
526
00:45:01,601 --> 00:45:05,401
We weten het toch niet?
- Straks hangt Luther weer aan m'n ballen.
527
00:45:05,561 --> 00:45:08,561
Wat als Carmen hiervan hoort?
- Carmen zit vast.
528
00:45:08,721 --> 00:45:10,321
Wil je tegen het kartel ingaan?
529
00:45:10,521 --> 00:45:12,961
Waar hebben jullie het over?
- Niks.
530
00:45:14,001 --> 00:45:15,881
Voetbal.
531
00:45:16,441 --> 00:45:18,721
Het Nederlandse elftal is goed, hè?
532
00:45:22,441 --> 00:45:25,121
Jij kent de Zwarte Weduwe goed, hè?
533
00:45:26,081 --> 00:45:29,641
Ik ken haar, ja.
- Je werkt voor haar.
534
00:45:30,081 --> 00:45:31,401
Niet meer.
535
00:45:31,881 --> 00:45:33,241
Gelukkig maar.
536
00:45:35,001 --> 00:45:37,961
Ik zou nu niet
bij die familie willen horen.
537
00:45:44,681 --> 00:45:46,121
POLITIESIRENES
538
00:45:47,521 --> 00:45:50,801
Opsodemieteren.
Gieren dat jullie zijn.
539
00:45:52,441 --> 00:45:55,241
LUCIEN:
Flikker op met die kutcamera's.
540
00:45:56,961 --> 00:45:58,321
POLITIESIRENES
541
00:46:02,121 --> 00:46:03,201
GEROEZEMOES
542
00:46:20,361 --> 00:46:21,361
Oké.
543
00:46:34,081 --> 00:46:38,641
En dan nu: El Amarillo.
Kopstuk van het Zetas-kartel.
544
00:46:38,841 --> 00:46:44,721
Hij overleed op 11 oktober 2015
in het restaurant van uw dochter, RAAF.
545
00:46:44,921 --> 00:46:49,001
Mevrouw Van Walraven, de geluidsopnames
van die operatie zijn helaas verdwenen.
546
00:46:49,161 --> 00:46:52,001
En de verklaring van mevrouw De Heer is...
547
00:46:53,641 --> 00:46:56,361
Nou ja, laten we zeggen... gebrekkig.
548
00:46:57,361 --> 00:46:59,921
Wat is er precies gebeurd die nacht?
549
00:47:03,721 --> 00:47:06,521
Wat is er met El Amarillo gebeurd?
550
00:47:10,921 --> 00:47:12,521
Mevrouw Van Walraven?
551
00:47:13,401 --> 00:47:14,401
Ehm...
552
00:47:14,561 --> 00:47:17,721
Het is heel simpel:
ik heb hem doodgeschoten.
553
00:47:17,921 --> 00:47:20,361
Ja, dat zegt u bij hen allemaal.
554
00:47:20,521 --> 00:47:25,121
Denkt u echt dat wij geloven
dat de hele organisatie uit u bestond?
555
00:47:25,561 --> 00:47:27,721
Ik had verder niemand nodig.
556
00:47:27,921 --> 00:47:33,361
Mevrouw De Heer verklaarde dat naast Jack
van Zon ook uw zoon Boris aanwezig was.
557
00:47:33,521 --> 00:47:36,401
Wat is zijn aandeel in het voorval?
558
00:47:37,201 --> 00:47:38,201
Niks.
559
00:47:38,321 --> 00:47:42,241
Maar toen mevrouw De Heer binnenviel,
was ie verdwenen.
560
00:47:42,361 --> 00:47:46,281
We zijn hier voor mevrouw Van Walraven,
niet haar zoon.
561
00:47:46,601 --> 00:47:50,641
Meneer de advocaat,
het woord is aan de officier.
562
00:47:50,921 --> 00:47:54,561
Mevrouw De Heer wilde de zaak
in de doofpot stoppen...
563
00:47:54,721 --> 00:47:57,481
Meneer.
- En de moord op El Amarillo...
564
00:47:57,641 --> 00:48:00,641
...vond plaats
onder haar verantwoordelijkheid.
565
00:48:00,841 --> 00:48:03,041
Dat is niet onze focus.
- Niet jullie focus?
566
00:48:03,201 --> 00:48:04,601
Mevrouw Van Walraven.
567
00:48:04,801 --> 00:48:08,161
Een paar dagen later
wilde Justine me doodschieten.
568
00:48:11,281 --> 00:48:13,321
Dat is ook niet belangrijk?
569
00:48:13,601 --> 00:48:16,041
Door mij zitten die twee gekken vast.
570
00:48:17,281 --> 00:48:18,801
MENSEN JOUWEN JUSTINE UIT
571
00:48:18,961 --> 00:48:21,801
Niet door jullie briljante speurwerk.
572
00:48:22,001 --> 00:48:23,041
GEGNIFFEL
573
00:48:23,201 --> 00:48:27,361
Mevrouw Van Walraven,
wilt u alstublieft gaan zitten?
574
00:48:28,441 --> 00:48:30,121
CARMEN ZUCHT
- Dank u.
575
00:48:35,041 --> 00:48:36,401
Nou, morgen meer.
576
00:48:36,561 --> 00:48:38,881
Bedankt.
- Het is jouw show, niet de mijne.
577
00:48:39,041 --> 00:48:40,961
Je hebt het erg goed gedaan.
578
00:48:41,121 --> 00:48:44,001
Boris mag niet getuigen.
- Ik doe m'n best.
579
00:48:44,161 --> 00:48:46,281
Echt niet. Echt niet.
580
00:48:46,401 --> 00:48:49,961
Carmen, ik ga m'n best doen, oké?
Ik beloof het je.
581
00:48:52,921 --> 00:48:54,441
ZIJN AUTO GAAT OPEN
582
00:48:55,161 --> 00:48:56,601
HET ALARM PIEPT
583
00:49:02,241 --> 00:49:04,961
DE ADVOCAAT SNAKT NAAR ADEM
MAN: Sst.
584
00:49:05,121 --> 00:49:07,321
MAN:
Silencio. Sst, sst, sst.
585
00:49:08,001 --> 00:49:10,241
DE ADVOCAAT SNAKT NAAR ADEM
586
00:49:11,081 --> 00:49:12,641
HIJ KOMT IN ADEMNOOD
587
00:49:13,801 --> 00:49:14,801
CLAXON
588
00:49:16,841 --> 00:49:19,241
Ga je je gedragen?
589
00:49:19,321 --> 00:49:20,321
Uhuh.
- Hm?
590
00:49:20,481 --> 00:49:22,001
ZIJN ADEM STOKT
591
00:49:27,881 --> 00:49:29,281
EEN VROUW HUILT
592
00:49:29,481 --> 00:49:31,921
Zeg het maar, baas.
- Laat maar zien.
593
00:49:34,401 --> 00:49:35,521
Weetje wie je vader is?
594
00:49:38,201 --> 00:49:40,281
Zeg maar dag tegen papa.
595
00:49:40,361 --> 00:49:42,481
DE VROUW HUILT:
Paul.
596
00:49:43,201 --> 00:49:44,801
Wat een schatje.
597
00:49:45,241 --> 00:49:46,841
Wat een mooie kindjes.
598
00:49:47,001 --> 00:49:51,441
Een vader hoort zijn dochtertjes
te zien opgroeien, toch?
599
00:49:52,481 --> 00:49:53,921
Nou...
600
00:49:54,761 --> 00:49:57,121
Luister dan maar goed naar me.
601
00:50:01,281 --> 00:50:02,281
ZOEMER
602
00:50:06,041 --> 00:50:08,641
GEDEMPTE STEM:
Wat kon er niet wachten tot morgen?
603
00:50:10,481 --> 00:50:13,921
ZE SCHAKELT DE MICROFOON IN
Wat kon er niet wachten tot morgen?
604
00:50:14,681 --> 00:50:16,201
Wat is er gebeurd?
605
00:50:22,041 --> 00:50:23,921
De Zwarte Weduwe leeft nog.
606
00:50:25,161 --> 00:50:29,801
Je vraagtje natuurlijk af wie ik ben,
maar dat doet er nu niet toe.
607
00:50:29,961 --> 00:50:33,961
Wat belangrijk is datje
drie dingen moet doen.
608
00:50:34,121 --> 00:50:35,321
Drie opdrachten.
609
00:50:36,881 --> 00:50:40,881
Als je alles op tijd doet,
zal je familie nietS overkomen.
610
00:50:41,681 --> 00:50:45,641
Als je dit aan iemand doorvertelt,
vooral aan de politie...
611
00:50:45,801 --> 00:50:49,001
...zal ik ze een voor een moeten doden.
612
00:50:50,681 --> 00:50:52,641
Ben ik duidelijk?
613
00:50:53,681 --> 00:50:56,921
Goed. Watje eerste opdracht betreft.
614
00:50:57,081 --> 00:51:01,481
Ik wil vers bloed aan je handen zien.
Het is heel eenvoudig.
615
00:51:02,201 --> 00:51:04,841
Vermoord je getuige morgen.
616
00:51:06,081 --> 00:51:08,321
GEDEMPT:
Ik leg een bekentenis af.
617
00:51:08,481 --> 00:51:13,161
IN DE MICROFOON: Welke getuige?
- Ik moest een spoedaanvraag doen.
618
00:51:13,801 --> 00:51:16,681
Ik kan verder niks zeggen.
Het spijt me.
619
00:51:16,881 --> 00:51:20,841
IN DE MICROFOON:
Welke getuige? Wie is de getuige?
620
00:51:21,201 --> 00:51:22,201
Paul.
621
00:51:22,601 --> 00:51:27,001
We zijn klaar hier. Ik wil eruit.
IN DE MICROFOON: Is het Boris?
622
00:51:27,401 --> 00:51:29,241
GEDEMPT:
Is het Boris?
623
00:51:29,361 --> 00:51:31,281
HIJ FLUISTERT:
Het spijt me.
624
00:51:31,401 --> 00:51:32,401
ZOEMER
625
00:51:32,721 --> 00:51:33,721
Paul.
626
00:51:33,921 --> 00:51:35,441
DE DEUR SLUIT
Fuck.
627
00:51:36,201 --> 00:51:37,201
ZE KREUNT
628
00:52:02,001 --> 00:52:03,361
POLITIESIRENES
629
00:52:22,841 --> 00:52:23,841
Kom.
630
00:52:31,841 --> 00:52:34,401
FLUISTEREND:
Waar is Boris? Waar is Fiep?
631
00:52:34,561 --> 00:52:37,081
BODE: U mag gaan zitten.
- Wie is de getuige?
632
00:52:37,241 --> 00:52:38,401
BODE:
Zitten.
633
00:52:38,921 --> 00:52:39,921
Boris?
634
00:52:40,161 --> 00:52:42,241
Wat zegt ze?
- Ik hoor het niet.
635
00:52:42,361 --> 00:52:43,361
M'n moeder?
636
00:52:43,841 --> 00:52:44,881
Het spijt me.
637
00:52:45,281 --> 00:52:48,921
Ze hebben m'n vrouw en dochters.
BODE: Stilte.
638
00:52:49,521 --> 00:52:51,001
BODE:
De rechtbank.
639
00:52:55,281 --> 00:52:57,441
RECHTER:
Neemt u plaats, alstublieft.
640
00:52:59,841 --> 00:53:01,601
Ik heropen de zitting.
641
00:53:02,281 --> 00:53:04,401
De gedaagde kan binnenkomen.
642
00:53:29,801 --> 00:53:31,521
Mevrouw De Heer, welkom.
643
00:53:39,601 --> 00:53:41,961
Waar is Fiep?
- Ze neemt niet op.
644
00:53:42,881 --> 00:53:49,241
RECHTER: Als getuige dient u de waarheid
te zeggen en niets dan de waarheid.
645
00:53:49,361 --> 00:53:50,321
Dat beloof ik.
646
00:53:50,481 --> 00:53:55,241
Uw aanwezigheid is op aanvraag van
de advocaat van mevrouw Van Walraven...
647
00:53:55,361 --> 00:54:00,721
...om iets op te helderen over uw
betrokkenheid bij de moord op El Amarillo.
648
00:54:00,921 --> 00:54:03,561
Meneer de advocaat, uw getuige.
649
00:54:07,401 --> 00:54:09,281
FLUISTEREND:
Wat moet ik nou doen?
650
00:54:09,441 --> 00:54:11,281
HIJ SCHRAAPT ZIJN KEEL
651
00:54:16,881 --> 00:54:18,601
Mevrouw De Heer.
652
00:54:19,841 --> 00:54:25,121
Kunt u opheldering geven
over de nacht van 11 oktober 2015?
653
00:54:25,281 --> 00:54:31,241
Er waren geluidsopnames. Die zijn
op miraculeuze wijze zoekgeraakt.
654
00:54:33,001 --> 00:54:38,161
En Jack van Zon houdt al jaren
z'n mond dicht over deze nacht.
655
00:54:38,281 --> 00:54:40,961
Hij weigert mee te werken aan...
656
00:54:41,561 --> 00:54:43,441
...welk onderzoek dan ook.
657
00:54:46,441 --> 00:54:47,521
JIMMY:
Sterf.
658
00:54:51,481 --> 00:54:53,921
ADVOCAAT:
U leidde het onderzoek.
659
00:54:54,081 --> 00:54:58,641
U leidde het arrestatieteam. Het was
uw operatie en El Amarillo is geëxe...
660
00:54:58,841 --> 00:55:01,601
Zij heeft 'm vermoord.
Einde verhaal.
661
00:55:02,081 --> 00:55:06,321
Carmen van Walraven is een drugsdealer
en moordenaar.
662
00:55:08,521 --> 00:55:14,161
En ik hoop met heel mijn hart dat u
deze vrouw in een donker hol wegstopt...
663
00:55:14,281 --> 00:55:16,241
...en de sleutel weggooit.
664
00:55:18,801 --> 00:55:20,361
HET PUBLIEK GILT
665
00:55:24,281 --> 00:55:25,281
Aah.
666
00:55:28,921 --> 00:55:31,361
Ah, sterf, kutwijf.
- Loslaten.
667
00:55:31,521 --> 00:55:32,521
Aargh.
668
00:55:33,961 --> 00:55:35,841
JUSTINE SNAKT NAAR ADEM
669
00:55:36,481 --> 00:55:38,921
POLITIEAGENTE: Meekomen.
CARMEN: Nee, nee, nee!
670
00:55:42,481 --> 00:55:43,481
Lopen.
- Ah.
671
00:55:57,201 --> 00:55:59,321
Ja, Van Zanten.
Ik, eh...
672
00:55:59,521 --> 00:56:03,281
Schaamt u zich ervoor dat uw collega's
niet tijdig hebben ingegrepen?
673
00:56:03,441 --> 00:56:04,881
Nee, geen schaamte.
674
00:56:05,121 --> 00:56:08,841
Het was een klein incident
en Van Walraven zit weer in hechtenis.
675
00:56:09,001 --> 00:56:13,641
Ik ga graag door met het land
veiliger maken. Mag ik erdoor? Dank u.
676
00:56:17,281 --> 00:56:18,281
Fiep.
677
00:56:19,561 --> 00:56:20,561
Fiep.
678
00:56:36,001 --> 00:56:37,001
Fiep.
679
00:56:42,681 --> 00:56:43,681
GEDRUPPEL
680
00:56:52,641 --> 00:56:54,521
ER RINKELT EEN TELEFOON
681
00:56:58,561 --> 00:57:03,681
Van Walraven heeft in de rechtbank
in Den Haag de kroongetuige aange...
682
00:57:03,881 --> 00:57:05,881
DE TELEFOON RINKELT DOOR
683
00:57:18,201 --> 00:57:19,201
Evert.
684
00:57:21,241 --> 00:57:23,441
Oma neemt nog steeds niet op.
685
00:57:23,601 --> 00:57:26,201
LUTHER:
Carmen is onder druk gezet.
686
00:57:26,801 --> 00:57:30,361
Deze openbare vertoning,
deze hetze, heeft een reden.
687
00:57:30,521 --> 00:57:32,601
TV:
Justine de Heer...
688
00:57:32,801 --> 00:57:34,561
lemand wilde Justine dood.
689
00:57:34,721 --> 00:57:37,201
...viel ze haar aan met een pen.
690
00:57:37,321 --> 00:57:40,681
Maar belangrijker:
dat Carmen het uitvoerde.
691
00:57:42,801 --> 00:57:46,961
MAN: We zijn gesloten.
- Dan moet je de voordeur dichtdoen.
692
00:57:51,201 --> 00:57:52,481
Wat kom je doen?
693
00:57:54,481 --> 00:57:59,481
De meiden zijn verderop, hoor.
Niet dat je lamme baas er iets mee kan.
694
00:57:59,921 --> 00:58:03,401
Berry wil Natalie spreken. Alleen.
- No fucking way.
695
00:58:03,561 --> 00:58:05,361
Het gaat om jullie moeder.
696
00:58:06,201 --> 00:58:08,601
Hij zit aan het water, ongewapend.
697
00:58:09,241 --> 00:58:11,481
Misschien weet ie meer over mama.
698
00:58:14,601 --> 00:58:18,481
Ik loop wel mee.
- Dat hoeft niet. Ik ben niet bang.
699
00:58:31,841 --> 00:58:32,841
Hey, kleine.
700
00:58:35,281 --> 00:58:36,961
Het is lang geleden.
701
00:58:42,041 --> 00:58:44,801
Als je me erin wil kieperen,
doe je me een plezier.
702
00:58:44,961 --> 00:58:49,201
Waarom doe je het zelf niet?
- Omdat ik een grote schijterd ben.
703
00:58:54,121 --> 00:58:57,721
Er is geen dag
waarop ik niet aan jou of Storm denk.
704
00:58:59,041 --> 00:59:03,001
Waarop ik het wil terugdraaien.
Voor jou en de kids.
705
00:59:04,481 --> 00:59:07,041
Wat heb jij nou nog om voor te leven?
706
00:59:10,121 --> 00:59:11,121
Niet veel.
707
00:59:15,721 --> 00:59:17,281
Waarom ben ik hier?
708
00:59:19,521 --> 00:59:21,321
Ik kom je waarschuwen.
709
00:59:23,321 --> 00:59:25,081
Ik kom jullie helpen.
710
00:59:26,241 --> 00:59:30,321
Waarom viel je Justine aan?
- Ik zeg niks zonder m'n advocaat.
711
00:59:30,481 --> 00:59:33,601
Ik kan niks voor je doen
als je niet praat.
712
00:59:36,281 --> 00:59:37,721
ZOEMER
Jim, ik...
713
00:59:37,921 --> 00:59:39,521
PAUL: Niks zeggen.
- Ik moest...
714
00:59:39,681 --> 00:59:41,321
Wat?
PAUL: Niets zeggen.
715
00:59:41,681 --> 00:59:45,281
Carmen, zeg niets.
Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
716
00:59:48,401 --> 00:59:49,401
Carmen.
717
00:59:50,841 --> 00:59:51,921
Geef me iets.
718
00:59:56,681 --> 00:59:59,961
Ik wil privé iets zeggen
tegen m'n advocaat.
719
01:00:00,401 --> 01:00:01,401
Goed.
720
01:00:01,641 --> 01:00:02,641
Prima.
721
01:00:03,481 --> 01:00:05,601
Ik kan je niet meer helpen.
722
01:00:06,521 --> 01:00:08,641
Ik wil je niet meer helpen.
723
01:00:09,201 --> 01:00:10,641
Ik ben klaar hier.
724
01:00:11,721 --> 01:00:12,721
ZOEMER
725
01:00:16,921 --> 01:00:19,521
Ik heb weer een bericht voor je.
726
01:00:19,681 --> 01:00:21,321
HIJ TOETST IETS IN
727
01:00:22,001 --> 01:00:24,921
We hebben je overschat, geloof ik.
728
01:00:25,401 --> 01:00:29,601
Maar maak je geen zorgen.
We rekenen zelf wel af met JuStine.
729
01:00:29,761 --> 01:00:33,201
Goed, ik ben een man van mijn woord.
730
01:00:33,361 --> 01:00:36,841
En je blunder zal zwaar bestraft worden.
731
01:00:41,401 --> 01:00:43,001
FLUISTEREND:
O nee.
732
01:00:46,201 --> 01:00:48,481
Nog een laatste woord voorje dochter?
733
01:00:52,321 --> 01:00:53,321
Mam.
734
01:00:54,081 --> 01:00:56,281
Maak je geen zorgen om mij.
735
01:00:57,281 --> 01:01:01,561
Het was nooit de bedoeling
dat ik al m'n kinderen zou overleven.
736
01:01:02,681 --> 01:01:07,241
Gelukkig is het die mandarijn
in m'n kop niet. Het is beter zo.
737
01:01:09,481 --> 01:01:13,801
Schat, ik kon je nog één keer vasthouden.
Dat was alles waard.
738
01:01:18,601 --> 01:01:22,801
Breng de kinderen ver weg van hier.
Deze mannen stoppen nooit.
739
01:01:22,961 --> 01:01:24,921
Doe het nu, Carmen, nu.
740
01:01:25,601 --> 01:01:27,281
STIKKEND:
Carmen.
741
01:01:31,281 --> 01:01:32,481
FIEP IS STIL
742
01:01:34,081 --> 01:01:36,161
BIJNA ZONDER GELUID:
Aaaah.
743
01:01:42,521 --> 01:01:43,801
HAAR ADEM STOKT
744
01:01:49,041 --> 01:01:50,241
GABRIEL ZUCHT
745
01:01:50,401 --> 01:01:52,801
Zo, dat is vereffend.
746
01:01:52,961 --> 01:01:56,921
Bijje volgende opdracht
moeten je kinderen je helpen...
747
01:01:57,081 --> 01:01:59,841
...en hun handen weer vuil maken.
748
01:02:00,001 --> 01:02:04,841
Laten we voor hun beStwil hopen
dat ze meer SucceS hebben dan jij.
749
01:02:05,001 --> 01:02:06,441
Luister goed.
750
01:02:07,041 --> 01:02:11,481
Ze moeten je binnen twee dagen bevrijden,
zodat we elkaar kunnen ontmoeten.
751
01:02:11,641 --> 01:02:14,361
De regels blijven hetzelfde.
752
01:02:14,721 --> 01:02:18,361
Geen verrassingen
ofje familie zal het bezuren.
753
01:02:20,721 --> 01:02:26,081
Je oudste zoon, Lucien,
is de volgende op de Iijst...
754
01:02:26,241 --> 01:02:27,841
...als ze falen.
755
01:02:40,121 --> 01:02:42,281
Het spijt me van je moeder.
756
01:02:50,121 --> 01:02:51,201
Ik ben klaar.
757
01:02:53,081 --> 01:02:54,081
Wacht.
758
01:02:54,841 --> 01:02:57,641
Ik wil dat je een boodschap opneemt.
759
01:02:59,921 --> 01:03:01,241
Pak je telefoon.
760
01:03:05,921 --> 01:03:10,281
Je hersens vrijmaken, nergens aan denken,
behalve aan je doel.
761
01:03:12,161 --> 01:03:15,881
Het is het enige wat werkt
als het geen blikjes zijn.
762
01:03:16,441 --> 01:03:20,161
We hebben hier geen tijd voor.
We moeten die gasten zoeken.
763
01:03:20,281 --> 01:03:25,801
En dan? Als Berry's verhaal klopt, zijn
het er negen en hebben ze een arsenaal.
764
01:03:25,961 --> 01:03:29,081
Dan hebben we meer mensen nodig.
- Die zijn er niet meer.
765
01:03:31,241 --> 01:03:32,361
EELCO:
Boris.
766
01:03:36,281 --> 01:03:37,481
Je hebt bezoek.
767
01:03:39,401 --> 01:03:41,281
HIJGEND:
Ze zijn terug.
768
01:03:41,441 --> 01:03:43,041
En ze hebben net...
769
01:03:43,841 --> 01:03:45,201
...oma vermoord.
770
01:03:46,401 --> 01:03:47,721
Gore klootzakken.
771
01:03:47,921 --> 01:03:50,121
Als we niet doen wat ze zeggen...
772
01:03:50,281 --> 01:03:52,921
...komen ze achter iedereen aan.
773
01:03:54,521 --> 01:03:57,681
Nu willen ze dat jullie mij bevrijden.
774
01:03:57,881 --> 01:03:59,561
Maar dat wil ik niet.
775
01:04:00,241 --> 01:04:02,001
Jullie moeten weggaan.
776
01:04:02,161 --> 01:04:05,441
Luther, haal ze hier weg
en haal me dan hieruit.
777
01:04:05,601 --> 01:04:09,801
Ik wil die klootzakken in de ogen kijken
als ik ze afmaak.
778
01:04:16,281 --> 01:04:19,281
Ze hebben oma vermoord, godverdomme.
779
01:04:20,281 --> 01:04:25,281
Haal iedereen op. Boek tickets, het maakt
niet uit waarheen. Jullie moeten weg.
780
01:04:25,401 --> 01:04:29,681
We gaan niet. Je hebt toch gehoord...
- Ja, jullie moeten weg.
781
01:04:29,881 --> 01:04:32,481
Ze wil jullie erbuiten houden.
- Gelul. Dat kan niet.
782
01:04:32,641 --> 01:04:35,441
Dat heeft ze nooit gekund.
We zitten er middenin.
783
01:04:36,401 --> 01:04:39,321
Wij gaan dit doen, niet jij alleen.
784
01:04:39,881 --> 01:04:41,441
Wij. Samen.
785
01:04:42,201 --> 01:04:45,401
Jij moet met hem mee,
ik breng de rest hier.
786
01:04:46,041 --> 01:04:47,041
Ga.
787
01:04:48,121 --> 01:04:49,121
Nu.
788
01:04:51,081 --> 01:04:52,081
Kom.
789
01:05:19,681 --> 01:05:20,681
Hier.
790
01:05:21,881 --> 01:05:25,201
Aan het eind van het pad,
de achterste deur.
791
01:05:29,241 --> 01:05:30,721
Geef me tien minuten.
792
01:05:58,121 --> 01:05:59,601
RADIO:
Veronica.
793
01:05:59,801 --> 01:06:02,321
Dit is Triggerfinger en De Staat.
794
01:06:02,481 --> 01:06:04,841
MUZIEK:
De Staat - Sweatshop
795
01:06:11,161 --> 01:06:14,681
I've been working all damn day
in the sweatshop
796
01:06:14,881 --> 01:06:17,841
It will feel like I'm dying
but I won't stop
797
01:06:19,201 --> 01:06:20,401
EEN VROUW HUILT
798
01:06:20,561 --> 01:06:24,281
I'll pump that iron
till the end of time
799
01:06:24,441 --> 01:06:27,281
I've been working all damn day
in the sweatshop
800
01:06:27,401 --> 01:06:29,281
DE MUZIEK WORDT ZACHTER
801
01:06:33,041 --> 01:06:34,561
FLUISTEREND:
Hey.
802
01:06:35,121 --> 01:06:36,121
Sst.
803
01:06:38,561 --> 01:06:43,921
FLUISTEREND: Ze hebben m'n dochters.
M'n dochters. In de badkamer.
804
01:06:47,161 --> 01:06:48,161
Sst.
805
01:06:48,681 --> 01:06:53,001
Ik ben een vriend van papa.
Ik kom jullie losmaken.
806
01:06:55,881 --> 01:06:57,561
ER GAAT EEN DEUR OPEN
807
01:07:05,521 --> 01:07:06,841
DE VROUW HUILT
808
01:07:10,801 --> 01:07:12,801
Dag, lekker ding.
809
01:07:13,041 --> 01:07:16,201
Dit is je einde.
810
01:07:16,281 --> 01:07:17,481
VROUW:
Help!
811
01:07:17,681 --> 01:07:19,201
Kijk me aan.
812
01:07:22,841 --> 01:07:23,921
DE MAN KREUNT
813
01:07:35,201 --> 01:07:36,641
FLUISTEREND:
Hoeveel?
814
01:07:36,841 --> 01:07:38,001
Nog één.
815
01:07:38,161 --> 01:07:42,841
This ain't for the faint-hearted,
it's for the pros
816
01:07:43,441 --> 01:07:49,121
I'm gonna steer my loveship
and wade through the deep
817
01:07:49,281 --> 01:07:52,481
HARDER:
I'm gonna sneak my way through
818
01:07:52,641 --> 01:07:54,681
I'm comin'
819
01:07:56,081 --> 01:08:00,441
I'm comin' for you
820
01:08:20,881 --> 01:08:22,281
ER KRAAKT EEN BOT
821
01:08:36,401 --> 01:08:37,441
DE MAN GILT
822
01:08:45,961 --> 01:08:49,041
I'm comin' for you
823
01:08:49,721 --> 01:08:50,681
DE VROUW GILT
824
01:08:51,681 --> 01:08:54,961
DE VROUW SCHREEUWT HUILEND:
Nee, nee, nee.
825
01:08:57,521 --> 01:09:02,241
I'm comin' for you
826
01:09:03,561 --> 01:09:10,081
Sneak my way through
827
01:09:10,561 --> 01:09:16,441
Put me down on the racetrack
with the horses
828
01:09:16,601 --> 01:09:21,081
Put me down on the racetrack
on all fours
829
01:09:22,401 --> 01:09:27,041
No matter how big
or how strong the force is
830
01:09:27,201 --> 01:09:30,041
I'm gonna sneak my way through
831
01:09:30,201 --> 01:09:34,161
I'm comin'
832
01:09:38,721 --> 01:09:42,641
I'm comin' for you
833
01:09:42,841 --> 01:09:43,841
Meekomen.
834
01:09:45,001 --> 01:09:46,281
Politie.
GEBONK
835
01:09:46,441 --> 01:09:47,801
HARDER:
Politie.
836
01:09:49,001 --> 01:09:50,801
Politie. Go, go, go.
837
01:10:03,641 --> 01:10:06,841
Haal haar zo snel mogelijk naar beneden.
838
01:10:07,281 --> 01:10:11,321
12-66. Persoon aangetroffen.
Vermoedelijk zelfmoord.
839
01:10:15,401 --> 01:10:18,401
Ik wist van niks.
- Waarvan weet je niks?
840
01:10:18,561 --> 01:10:21,441
Berry had wapens nodig
die hij weg kon zetten.
841
01:10:21,801 --> 01:10:25,121
Wat heb je geleverd?
- Ik wist niet wat ze van plan waren.
842
01:10:25,281 --> 01:10:28,001
Ik moet m'n shit ook kwijt.
- Wat heb je nog?
843
01:10:28,241 --> 01:10:29,561
Wat heb je in huis?
844
01:10:31,121 --> 01:10:32,841
Eh, wat heb je nodig?
845
01:10:34,161 --> 01:10:38,001
ER KOMT KEIHARDE RAPMUZIEK
UIT DE SPEAKERS
846
01:10:43,281 --> 01:10:47,561
Wat doet hij hier?
- We hebben iedereen die we vinden nodig.
847
01:10:47,721 --> 01:10:51,201
Ik heb wat speeltjes bij me
om het goed te maken.
848
01:10:57,041 --> 01:10:59,281
What the fuck gaan we doen?
849
01:10:59,641 --> 01:11:02,561
We gaan toch geen onschuldige bewakers
neerknallen?
850
01:11:09,881 --> 01:11:11,401
Ik heb wel een idee.
851
01:11:15,201 --> 01:11:16,921
ER GAAT EEN DEUR OPEN
852
01:11:17,321 --> 01:11:19,081
CARMEN:
Wat kom je doen?
853
01:11:20,201 --> 01:11:25,041
Ik lag net lekker te slapen.
Morgen vroeg op voor m'n bekentenis.
854
01:11:25,201 --> 01:11:29,881
Met alle pers moet ik één uurtje eerder
wakkergemaakt worden...
855
01:11:30,041 --> 01:11:32,561
...om m'n make-up te doen, snap je?
856
01:11:32,721 --> 01:11:36,521
Ik moet er natuurlijk beeldig uitzien
met al die camera's.
857
01:11:37,361 --> 01:11:39,601
Justine zit hier blijkbaar ook.
858
01:11:42,121 --> 01:11:45,041
Misschien moeten we tegelijk
in de schmink.
859
01:11:45,681 --> 01:11:49,521
Of is dat een slecht idee?
- Ik moet je iets vertellen.
860
01:11:51,321 --> 01:11:55,601
We hebben je moeder gevonden.
- Ze heeft geen zelfmoord gepleegd.
861
01:11:56,161 --> 01:11:57,401
Ze is vermoord.
862
01:11:57,721 --> 01:11:59,081
Hoe weet jij dat?
863
01:12:01,641 --> 01:12:05,321
Wie heeft jou tot die stunt
in de rechtszaal gedwongen?
864
01:12:05,481 --> 01:12:08,321
Als ze me met jou zien, is het over.
865
01:12:09,601 --> 01:12:12,041
Dan kan ik iedereen begraven.
866
01:12:12,481 --> 01:12:15,561
Laat mij je beschermen.
En je kinderen.
867
01:12:15,721 --> 01:12:17,601
Je kunt ons niet beschermen.
868
01:12:21,321 --> 01:12:25,361
Dat weet je zelf ook.
Hoelang spelen wij dit spel nou al?
869
01:12:26,241 --> 01:12:27,241
Hoelang?
870
01:12:49,041 --> 01:12:50,041
Ah.
871
01:12:51,961 --> 01:12:55,121
Rustig.
Ik heb alleen je handtekening nodig.
872
01:12:55,281 --> 01:12:56,281
Aah.
873
01:12:57,521 --> 01:12:58,601
CARMEN KREUNT
874
01:12:59,681 --> 01:13:03,281
Maar goed dat je je bek hield
tegen meneer de agent.
875
01:13:04,281 --> 01:13:06,521
Wat betalen ze je?
- Genoeg.
876
01:13:11,921 --> 01:13:13,521
DE DEUR GAAT DICHT
877
01:13:17,201 --> 01:13:18,201
Ahh.
878
01:13:24,841 --> 01:13:26,241
DE CAMERA PIEPT
879
01:13:27,521 --> 01:13:29,121
DE CAMERA IS STIL
880
01:13:43,881 --> 01:13:45,321
JUSTINE SCHREEUWT
881
01:13:46,241 --> 01:13:47,241
ZE KRIJST
882
01:14:04,201 --> 01:14:05,441
POLITIESIRENES
883
01:14:18,281 --> 01:14:21,081
Jongens, de klok tikt.
Ze komen eraan.
884
01:14:23,281 --> 01:14:24,441
Oké, let's go.
885
01:14:31,801 --> 01:14:33,081
POLITIESIRENES
886
01:14:42,921 --> 01:14:43,921
Evert, nu!
887
01:15:17,081 --> 01:15:18,081
Ahh.
888
01:15:19,521 --> 01:15:20,521
Nu.
889
01:15:23,561 --> 01:15:24,561
Whaah.
890
01:15:32,201 --> 01:15:35,081
AGENT IN BUSJE: Mike?
- Dacht het niet. Zitten blijven.
891
01:15:39,441 --> 01:15:40,681
Ik zie nog niks.
892
01:15:51,681 --> 01:15:52,681
Luther.
893
01:15:52,961 --> 01:15:53,961
Luther.
894
01:15:54,561 --> 01:15:56,841
Naar de zijkant, zo ver mogelijk.
895
01:16:11,401 --> 01:16:12,401
Dank je wel.
896
01:16:12,561 --> 01:16:13,441
Kom, kom.
897
01:16:16,561 --> 01:16:18,241
Wat doet Boris hier?
898
01:16:19,161 --> 01:16:22,921
We krijgen bezoek. Opschieten.
- De smerissen komen.
899
01:16:31,081 --> 01:16:32,081
Kom op.
900
01:16:33,361 --> 01:16:34,801
Boris, meekomen.
901
01:16:39,681 --> 01:16:41,561
Luus.
- Mam, spring achterop.
902
01:16:47,161 --> 01:16:48,281
DWAYNE:
Luther.
903
01:16:51,041 --> 01:16:52,241
DWAYNE KREUNT
904
01:16:59,441 --> 01:17:02,361
CARMEN ERVAART EEN SERENE STILTE
905
01:17:04,241 --> 01:17:06,041
Kom op, kom op, door.
906
01:17:12,241 --> 01:17:13,241
Schat.
907
01:17:13,441 --> 01:17:14,441
Schat.
908
01:17:16,121 --> 01:17:17,561
NATALIE:
Oké, kom.
909
01:17:17,721 --> 01:17:18,721
O, ja!
910
01:17:21,241 --> 01:17:23,601
Kom op. Rijden, rijden.
- Oké.
911
01:17:25,121 --> 01:17:27,041
Schiet op.
Kom op, snel.
912
01:17:33,281 --> 01:17:34,281
Aargh.
913
01:17:35,241 --> 01:17:36,881
Niet zeiken.
- Ahh.
914
01:17:48,321 --> 01:17:49,321
Hey.
915
01:17:50,321 --> 01:17:51,321
Ohh.
916
01:17:51,481 --> 01:17:53,241
Goed gedaan, jongens.
917
01:17:53,721 --> 01:17:57,401
Het was zijn plan, uit een film.
BORIS: Het was een serie.
918
01:17:57,561 --> 01:18:00,041
Dien, ik heb je zo gemist.
919
01:18:00,201 --> 01:18:03,041
Ik jou ook.
- Phlip, voorzichtig, draad.
920
01:18:03,721 --> 01:18:05,361
Kom. Eén, twee, hup.
921
01:18:05,521 --> 01:18:07,121
Mam, dit is Zoë.
922
01:18:08,161 --> 01:18:10,601
CARMEN: Hey.
ZOË: Hai.
923
01:18:10,801 --> 01:18:14,041
Nooit gedacht u te ontmoeten.
- Zeg maar 'je'.
924
01:18:14,201 --> 01:18:15,561
Je bent nu familie.
925
01:18:20,961 --> 01:18:23,081
De held uithangen, jij?
926
01:18:23,241 --> 01:18:26,081
Wie had dat gedacht?
- Vertel het maar niet verder.
927
01:18:26,241 --> 01:18:28,121
Dat is slecht voor m'n image.
928
01:18:28,281 --> 01:18:30,601
Ohh.
- Nou, stil blijven zitten.
929
01:18:30,801 --> 01:18:31,801
Jaja.
930
01:18:32,641 --> 01:18:34,881
Ik zei toch geen kinderen?
931
01:18:35,161 --> 01:18:39,001
Het zijn geen kinderen meer.
Ze wilden het zelf.
932
01:18:44,521 --> 01:18:46,521
Fiep had beter verdiend.
933
01:18:52,841 --> 01:18:53,921
SNIKKEND:
Ja.
934
01:18:55,201 --> 01:18:56,201
Dat had ze.
935
01:19:02,481 --> 01:19:06,241
CARMEN: Waar zijn we?
SANDRINA: Bij de opslag van Berry.
936
01:19:06,361 --> 01:19:08,681
Hij handelt nu in carnavalsmeuk.
937
01:19:08,881 --> 01:19:09,881
Berry?
938
01:19:10,401 --> 01:19:14,481
Ja, hij bood zijn hulp aan.
- En die hebben jullie aangenomen?
939
01:19:14,641 --> 01:19:16,921
We hadden niet veel keus, ja?
940
01:19:33,121 --> 01:19:35,041
ER GAAT EEN MOBIEL AF
941
01:19:36,281 --> 01:19:37,921
HIJ NEEMT OP
Hier.
942
01:19:39,321 --> 01:19:41,001
Al twee keer gebeld.
943
01:19:41,761 --> 01:19:44,121
Hoe voelt het om weer vrij te zijn?
944
01:19:44,881 --> 01:19:47,441
Je bent vast apetrots op ze.
945
01:19:48,801 --> 01:19:51,681
Ze hebben hun handen voorje vuil gemaakt.
946
01:19:52,321 --> 01:19:55,281
Nou, wij hebben ook
een vuil klusje geklaard.
947
01:19:55,681 --> 01:19:56,681
Ohh.
948
01:20:02,081 --> 01:20:05,681
KARTELLEDEN SCHREEUWEN BEVELEN
IN HET SPAANS
949
01:20:07,841 --> 01:20:10,521
Terwijl jij werd bevrijd
uit de gevangeniS...
950
01:20:10,921 --> 01:20:12,361
...braken wij in.
951
01:20:13,161 --> 01:20:14,521
GEVANGENISALARM
952
01:20:17,201 --> 01:20:19,321
KARTELLID:
A la izquierda.
953
01:20:20,841 --> 01:20:22,921
EEN MAN SCHREEUWT HET UIT
954
01:20:26,321 --> 01:20:29,681
Omdat de politie
de handen vol had aan jou...
955
01:20:30,401 --> 01:20:33,721
...kregen wij de tijd
om te halen wat wij zochten.
956
01:20:34,441 --> 01:20:36,441
Aquí, la primera planta.
957
01:20:37,281 --> 01:20:38,921
Vamos, vamos, vamos.
958
01:20:40,921 --> 01:20:42,281
GEVANGENISALARM
959
01:21:33,721 --> 01:21:35,361
We zijn geslaagd.
960
01:21:36,521 --> 01:21:39,121
Laten we elkaar eindelijk
eens ontmoeten.
961
01:21:41,921 --> 01:21:43,081
What the fuck.
962
01:21:43,401 --> 01:21:44,481
CARMEN:
Fuck.
963
01:21:46,561 --> 01:21:49,281
Nee. Vuile, vuile, vuile...
- Hey, hey.
964
01:21:49,401 --> 01:21:51,081
Vuile...
- Sorry.
965
01:21:51,321 --> 01:21:52,321
Klootzak.
966
01:21:52,481 --> 01:21:55,281
Je had het beloofd.
Je had het beloofd.
967
01:21:55,441 --> 01:21:57,481
Mama.
- Wat flik je nou, man?
968
01:21:57,801 --> 01:21:59,361
Wat leuk.
969
01:21:59,481 --> 01:22:01,081
STORM JR.:
Mama.
970
01:22:02,201 --> 01:22:04,841
De hele familie samen.
971
01:22:10,601 --> 01:22:12,721
Hou hem goed in de gaten.
972
01:22:18,161 --> 01:22:19,321
BERRY:
Evert.
973
01:22:25,961 --> 01:22:28,361
Twee van mijn mannen zijn dood.
974
01:22:29,241 --> 01:22:30,801
Weet jij daar iets van?
975
01:22:30,961 --> 01:22:32,721
Ik weet niets.
976
01:22:35,201 --> 01:22:36,521
Stomme klootzak.
977
01:22:36,921 --> 01:22:39,001
STORM JR. HUILT:
Mama.
978
01:22:39,721 --> 01:22:40,721
Mama.
979
01:22:45,761 --> 01:22:47,001
Wat wil je?
980
01:22:47,761 --> 01:22:49,241
M'n nichtje wil je ontmoeten.
981
01:22:49,401 --> 01:22:50,601
Je nichtje?
982
01:22:50,921 --> 01:22:52,321
Ja, mijn nichtje.
983
01:22:54,681 --> 01:22:58,961
Laat hen ongedeerd
en ik ga met je mee. Nu meteen.
984
01:23:00,641 --> 01:23:02,241
Nee.
985
01:23:03,721 --> 01:23:04,921
Niet alleen jij.
986
01:23:08,961 --> 01:23:10,721
Lucien.
987
01:23:17,121 --> 01:23:19,241
Natalie.
988
01:23:21,041 --> 01:23:24,321
En je kleine, onschuldige Boris.
989
01:23:26,561 --> 01:23:28,241
Ze weten echt alles.
990
01:23:28,441 --> 01:23:30,001
Ze moeten allemaal mee.
991
01:23:33,401 --> 01:23:35,401
Dit was niet de afspraak.
992
01:23:35,561 --> 01:23:37,601
Je zei: alleen Carmen.
993
01:23:39,561 --> 01:23:41,681
Hou je bek.
Werd je iets gevraagd?
994
01:23:43,121 --> 01:23:46,201
Luister, alsjeblieft, niet mijn kinderen.
995
01:23:47,601 --> 01:23:49,121
Ik doe alles.
996
01:23:52,041 --> 01:23:54,641
We gaan.
Het vliegtuig staat klaar.
997
01:23:54,801 --> 01:23:57,281
Vooruit, meekomen.
- Lopen.
998
01:23:57,361 --> 01:23:58,361
Storm.
999
01:24:00,521 --> 01:24:01,801
Wacht. Wacht.
1000
01:24:03,241 --> 01:24:04,241
Ahh.
1001
01:24:04,561 --> 01:24:06,841
Vamos. No tenemos todo el día.
1002
01:24:07,001 --> 01:24:08,121
Ik hou van je.
1003
01:24:12,561 --> 01:24:14,001
Prepárate, vamos.
1004
01:24:14,801 --> 01:24:15,801
Nee.
1005
01:24:15,961 --> 01:24:16,961
Venga.
1006
01:24:25,961 --> 01:24:27,721
BEKLEMMENDE MUZIEK
1007
01:24:43,561 --> 01:24:45,001
HET IS DOODSTIL
1008
01:24:50,241 --> 01:24:51,321
CARMEN ZUCHT
1009
01:24:53,921 --> 01:24:56,841
Nee, geen glas.
- Sorry, meneer.
1010
01:25:01,961 --> 01:25:03,481
Toma un poco de agua.
1011
01:25:06,081 --> 01:25:07,361
FLUISTEREND:
Jack.
1012
01:25:09,681 --> 01:25:12,601
Hij is nog steeds gek op je.
1013
01:25:13,761 --> 01:25:17,841
Je wil niet negen uur
naast hem zitten, toch?
1014
01:25:24,561 --> 01:25:26,321
FLUISTEREND:
Wie is dat?
1015
01:25:27,001 --> 01:25:28,001
Van Zon.
1016
01:25:34,481 --> 01:25:36,001
SPANNENDE MUZIEK
1017
01:25:53,241 --> 01:25:55,161
Vamos a bajar del coche.
1018
01:26:01,161 --> 01:26:02,521
Vámonos, vámonos.
1019
01:26:09,321 --> 01:26:10,321
Dale.
1020
01:26:45,001 --> 01:26:47,121
Dit lijkt misschien overdreven...
1021
01:26:48,601 --> 01:26:52,081
...maar vorig jaar doodde hij
twee gevangen met blote handen...
1022
01:26:53,521 --> 01:26:56,841
...omdat ze jou een lelijk kreng noemden.
1023
01:27:00,721 --> 01:27:03,641
Het is waar.
Ik deed het voor jou, Carmen.
1024
01:27:03,841 --> 01:27:07,441
Je bent prachtig.
Het is zo mooi, dat korte haar.
1025
01:27:07,601 --> 01:27:11,401
Het laat je ogen beter uitkomen.
Het staat je zo goed.
1026
01:27:20,441 --> 01:27:22,241
Hallo, Angelica.
1027
01:27:22,921 --> 01:27:25,081
Hier heb je ze.
- Bedankt.
1028
01:27:25,841 --> 01:27:28,401
Mijn zus kijkt naar ons
vanuit de hemel.
1029
01:27:29,161 --> 01:27:31,241
Ik denk dat ze heel trots zou zijn.
1030
01:27:36,401 --> 01:27:38,961
Welkom in mijn ouderlijk huis.
1031
01:27:40,681 --> 01:27:42,521
Ik heet Angelica.
1032
01:27:43,801 --> 01:27:45,761
We hebben iets gemeen.
1033
01:27:46,601 --> 01:27:48,721
Mijn moeder heeft ook zelfmoord gepleegd.
1034
01:27:50,761 --> 01:27:53,281
Ze schoot zich dood,
waar jij nu staat.
1035
01:27:54,641 --> 01:27:57,601
Enkele minuten nadat mijn vader thuiskwam
uit Amsterdam.
1036
01:28:01,201 --> 01:28:03,561
Nadat ze zijn lichaam had gezien.
1037
01:28:05,201 --> 01:28:06,841
Ze kon niet verder zonder hem.
1038
01:28:06,921 --> 01:28:08,121
PISTOOLSCHOT
1039
01:28:19,721 --> 01:28:22,121
Ben je klaar voor je laatste opdracht?
1040
01:28:24,041 --> 01:28:25,561
Kom mee.
1041
01:28:29,281 --> 01:28:34,001
Carmen, ik doe alles voor je.
Ik hou van jou. Ik leef voor jou.
1042
01:28:34,161 --> 01:28:39,121
Na de dood van m'n moeder,
stortte mijn zus in.
1043
01:28:41,041 --> 01:28:43,881
Heilige Maagd, waarom?
1044
01:28:45,041 --> 01:28:48,681
Ze wilde weten wat er was gebeurd
de nacht waarin mijn vader stierf.
1045
01:28:49,241 --> 01:28:51,241
De advocaat zei dat jij erachter zat.
1046
01:28:53,281 --> 01:28:56,641
Maar er was een afspraak gemaakt
en we moesten van je afblijven.
1047
01:28:56,801 --> 01:28:58,721
M'n zus kon het alleen niet loslaten.
1048
01:29:00,361 --> 01:29:03,961
Twee jaar geleden gaf God haar een teken
om te stoppen.
1049
01:29:06,441 --> 01:29:09,521
Jij werd gedood,
neergeschoten en je verdronk.
1050
01:29:09,681 --> 01:29:12,761
Eindelijk liet ze haar obsessie los.
1051
01:29:12,921 --> 01:29:15,121
Ze werd beter.
1052
01:29:16,761 --> 01:29:18,721
Maar toen zag ze het nieuws.
1053
01:29:19,161 --> 01:29:20,161
Luciana?
1054
01:29:21,481 --> 01:29:24,001
De Zwarte Weduwe blijkt nog te leven.
1055
01:29:24,161 --> 01:29:27,121
De Zwarte Weduwe had ons allemaal bedrogen
en was nog in leven.
1056
01:29:27,721 --> 01:29:30,601
Je was de duivel te slim af.
1057
01:29:30,761 --> 01:29:32,361
Dit was te veel voor mijn zus.
1058
01:29:35,601 --> 01:29:39,121
Je hebt me bedrogen, kreng.
Je hebt me bedrogen.
1059
01:29:39,281 --> 01:29:40,881
Waar is mijn zus?
1060
01:29:47,201 --> 01:29:49,201
Waar is Luciana?
1061
01:29:58,161 --> 01:30:00,161
Ze heeft zich verhangen onder deze bogen.
1062
01:30:01,961 --> 01:30:02,961
Luciana.
1063
01:30:04,841 --> 01:30:09,521
Ik hield heel veel van mijn vader,
moeder en zus.
1064
01:30:15,401 --> 01:30:18,641
En jij bent verantwoordelijk
voor hun dood.
1065
01:30:21,281 --> 01:30:23,201
Of niet?
1066
01:30:44,561 --> 01:30:46,761
Ik vond dit bij mijn zusters spullen.
1067
01:30:47,721 --> 01:30:51,161
Het is de geluidsopname
van de avond dat mijn vader stierf.
1068
01:30:56,961 --> 01:30:59,081
Justine wilde dit wissen.
1069
01:30:59,241 --> 01:31:04,561
Ze stopte alles in de doofpot uit
eigenbelang.Daarom moest ze dood.
1070
01:31:07,281 --> 01:31:10,721
We hadden een mol bij de politie
die het heeft gestolen.
1071
01:31:12,041 --> 01:31:13,281
Gecondoleerd.
1072
01:31:13,441 --> 01:31:15,761
De advocaat gaf het aan ons.
1073
01:31:18,241 --> 01:31:22,841
Ik wilde iedereen hier hebben om te achterhalen
wie van jullie mijn vader heeft vermoord.
1074
01:31:26,161 --> 01:31:27,401
Kom.
1075
01:31:30,881 --> 01:31:31,881
Vooruit.
1076
01:31:32,441 --> 01:31:34,521
Laten we een tochtje maken.
1077
01:31:52,961 --> 01:31:55,121
DE STIEREN LOEIEN
1078
01:31:55,281 --> 01:31:56,721
Kom mee.
- Lopen.
1079
01:31:56,881 --> 01:31:58,681
Vooruit.
1080
01:32:00,641 --> 01:32:02,441
Venga, muévete rápido.
1081
01:32:04,041 --> 01:32:06,801
Venga, muévete. Muévete.
1082
01:32:06,961 --> 01:32:08,641
Mueve el culo, venga.
1083
01:32:10,961 --> 01:32:12,241
Breng ze naar binnen.
1084
01:32:18,241 --> 01:32:19,601
DE STIEREN LOEIEN
1085
01:32:24,521 --> 01:32:25,521
Aargh.
1086
01:32:33,241 --> 01:32:34,241
IEMAND FLUIT
1087
01:32:40,401 --> 01:32:41,481
NATALIE HUILT
1088
01:32:51,361 --> 01:32:53,121
Stop de cd erin.
1089
01:32:58,801 --> 01:33:01,481
Mijn opa was stierenvechter.
1090
01:33:02,081 --> 01:33:03,241
Een matador.
1091
01:33:04,921 --> 01:33:09,361
Hij nam mijn vader mee naar La Plaza
de Mexico voor elk stierengevecht.
1092
01:33:10,841 --> 01:33:13,321
Ik denk dat daar zijn bloeddorst
is ontstaan.
1093
01:33:13,481 --> 01:33:15,241
Laat hem erin.
1094
01:33:19,161 --> 01:33:20,681
DE STIER SNUIFT KWAAD
1095
01:33:23,801 --> 01:33:24,721
DE STIER BRULT
1096
01:33:25,081 --> 01:33:27,401
Deze stier is ook erg bloeddorstig.
1097
01:33:29,801 --> 01:33:32,561
Een van jullie zal vandaag sterven
op zijn hoorns.
1098
01:33:35,401 --> 01:33:38,401
De rest mag naar huis.
- Je liegt.
1099
01:33:39,361 --> 01:33:41,641
Je liegt.
- Ik lieg niet.
1100
01:33:44,401 --> 01:33:46,441
Hoe weten we of je de waarheid spreekt?
1101
01:33:46,601 --> 01:33:50,041
Ik dood niet graag onschuldige mensen,
alleen schuldigen.
1102
01:33:50,201 --> 01:33:51,841
En mijn moeder dan?
1103
01:33:52,721 --> 01:33:57,841
Ik zei dat ik niet graag onschuldigen dood,
maar ik ben er wel toe bereid.
1104
01:33:59,521 --> 01:34:03,761
Mijn oom zegt dat het handig is
om een onschuldige te martelen.
1105
01:34:05,081 --> 01:34:06,441
Of te doden.
1106
01:34:06,601 --> 01:34:08,921
Om anderen aan de praat te krijgen.
1107
01:34:10,481 --> 01:34:11,481
Venga.
1108
01:34:13,561 --> 01:34:14,561
Mira.
1109
01:34:19,441 --> 01:34:20,361
Nee.
1110
01:34:25,281 --> 01:34:28,361
Alsjeblieft.
Hou alsjeblieft op.
1111
01:34:28,441 --> 01:34:29,441
LUCIEN:
Mam!
1112
01:34:30,001 --> 01:34:31,641
Genoeg.
1113
01:34:34,241 --> 01:34:35,281
SCHATERGELACH
1114
01:34:36,161 --> 01:34:38,081
LUCIEN:
Ik ben oké, mam.
1115
01:34:38,441 --> 01:34:39,681
Mam, ik ben oké.
1116
01:34:42,001 --> 01:34:43,561
Ik was het.
1117
01:34:44,881 --> 01:34:46,881
Ik heb je vader vermoord.
1118
01:34:48,841 --> 01:34:50,681
Ik geloof je niet.
1119
01:34:51,081 --> 01:34:52,481
Dit is te makkelijk.
1120
01:34:53,361 --> 01:34:54,761
We gaan naar de opname luisteren.
1121
01:34:59,201 --> 01:35:02,081
Je bent net een koningin.
- En jij een koning.
1122
01:35:02,241 --> 01:35:06,161
Ben je gewapend,
geef dan je wapen aan je mannen.
1123
01:35:06,321 --> 01:35:10,201
Als er iets gebeurt,
dood ik je dochter eigenhandig.
1124
01:35:11,121 --> 01:35:12,681
Eindelijk zien we elkaar weer.
1125
01:35:12,841 --> 01:35:14,201
Wijn?
- Graag.
1126
01:35:15,201 --> 01:35:17,601
Rood?
- Prima.
1127
01:35:21,121 --> 01:35:23,121
Wie ben jij?
- Jack van Zon.
1128
01:35:25,761 --> 01:35:28,081
Eerste vraag voor Jack.
1129
01:35:29,041 --> 01:35:30,841
Waarom was je daar?
1130
01:35:32,001 --> 01:35:35,201
Ik wilde een gangster zijn,
zoals Carmen.
1131
01:35:35,361 --> 01:35:40,801
Mijn voorStel is een wekelijkS
cocaïnetransport, of twee keer per week.
1132
01:35:40,961 --> 01:35:42,241
MiSschien dagelijks.
1133
01:35:42,321 --> 01:35:45,161
Denk je dat hij ooit met jou in zee gaat?
1134
01:35:45,881 --> 01:35:48,841
Is dat zo?
Wil je geen zaken doen met mij?
1135
01:35:51,801 --> 01:35:52,801
Nooit.
1136
01:35:53,361 --> 01:35:55,521
Anders zie je mij nooit meer.
1137
01:35:55,681 --> 01:35:56,801
Kan je het zien?
1138
01:35:57,561 --> 01:36:01,841
Wat zag je onder de tafel?
Want daarna nam je de benen.
1139
01:36:05,001 --> 01:36:07,281
Afluisterapparatuur.
1140
01:36:07,961 --> 01:36:10,441
Dus je vluchtte uit angst?
1141
01:36:12,001 --> 01:36:15,321
Ik vertrok omdat Carmen me dat vroeg.
1142
01:36:16,201 --> 01:36:17,201
Nou oprotten.
1143
01:36:18,121 --> 01:36:19,641
Jij hoort hier niet.
1144
01:36:24,321 --> 01:36:25,881
En deed hij dat?
1145
01:36:26,761 --> 01:36:27,961
Ja.
1146
01:36:28,241 --> 01:36:30,121
Druk op play.
1147
01:36:30,241 --> 01:36:31,241
GEKRAAK
1148
01:36:31,641 --> 01:36:33,681
EEN DEUR GAAT PIEPEND OPEN
1149
01:36:42,601 --> 01:36:45,841
FLUISTEREND:
Ik hou van je. Ik hou van je.
1150
01:36:47,321 --> 01:36:49,961
Dat betekent toch 'ik hou van je'?
1151
01:36:50,081 --> 01:36:51,561
JACK ROEPT:
Carmen.
1152
01:36:52,281 --> 01:36:54,441
JACK:
Carmen, ik hou van je.
1153
01:36:57,801 --> 01:37:00,641
Waarom heb ik het gevoel
dat er iemand liegt?
1154
01:37:01,361 --> 01:37:02,641
Laat de stier op haar los.
1155
01:37:05,881 --> 01:37:07,441
DE STIER LOEIT WOEST
1156
01:37:07,641 --> 01:37:10,281
Nee. Niet doen, alsjeblieft.
- Doe haar niets.
1157
01:37:10,441 --> 01:37:12,921
Nee, ik heb je vader gedood.
1158
01:37:13,321 --> 01:37:14,481
Nee. No.
1159
01:37:14,641 --> 01:37:17,001
NATALIE: Boris.
CARMEN: Please.
1160
01:37:17,641 --> 01:37:18,641
Boris.
1161
01:37:18,841 --> 01:37:20,681
Ik was het.
DE STIER BRULT
1162
01:37:20,881 --> 01:37:21,881
Aah!
1163
01:37:22,441 --> 01:37:23,681
NATALIE:
Whaah!
1164
01:37:24,921 --> 01:37:27,161
DE STIER BONKT TEGEN HET SCHOT
NATALIE: Nee!
1165
01:37:27,321 --> 01:37:29,441
Ik heb het gedaan.
1166
01:37:29,601 --> 01:37:30,681
Ik heb hem vermoord.
1167
01:37:33,241 --> 01:37:34,361
CARMEN:
Boris.
1168
01:37:34,441 --> 01:37:35,881
Zeker weten?
1169
01:37:36,041 --> 01:37:38,961
Nee, alsjeblieft. Stop.
Niet mijn zoon.
1170
01:37:39,761 --> 01:37:41,961
Hou op.
Stop.
1171
01:37:43,681 --> 01:37:45,521
Laat de stier op de jongen los.
1172
01:37:51,961 --> 01:37:53,681
Ik was het.
1173
01:37:55,081 --> 01:37:56,441
Ik was het.
1174
01:38:02,441 --> 01:38:06,401
Ik geloof je niet.
- Nee, ik was het echt.
1175
01:38:07,681 --> 01:38:10,161
Ik heb je vader afgeslacht.
1176
01:38:11,121 --> 01:38:14,281
Toen ik terugkwam, was Boris er ook.
Ik weet niet waarom...
1177
01:38:14,441 --> 01:38:17,281
...maar ik heb je vader doodgeschoten.
Ik richtte het pistool op hem.
1178
01:38:18,481 --> 01:38:20,721
Je vader was een gemene klootzak.
1179
01:38:23,361 --> 01:38:24,601
Nee, ik was het.
1180
01:38:25,001 --> 01:38:28,801
Geloof die domme jongen niet.
Neem wraak op mij. Laat de familie gaan.
1181
01:38:32,921 --> 01:38:35,001
Ik was het.
1182
01:38:35,561 --> 01:38:39,281
Ik heb je klotevader afgeslacht.
- Heb jij mijn vader vermoord?
1183
01:38:39,441 --> 01:38:41,801
Ja, ik heb hem vermoord.
1184
01:38:43,881 --> 01:38:46,401
Sluit iedereen zich hierbij aan?
1185
01:38:47,601 --> 01:38:48,801
ZACHTJES:
Nee.
1186
01:38:50,521 --> 01:38:52,681
Boris, ik wil dit. Zeg ja.
1187
01:38:55,321 --> 01:38:57,001
Heeft hij het gedaan?
1188
01:38:57,201 --> 01:38:59,641
JACK SCHREEUWT:
Boris, zeg ja.
1189
01:38:59,841 --> 01:39:01,801
Ik heb je vader vermoord.
1190
01:39:06,001 --> 01:39:07,641
Is dat waar?
1191
01:39:09,441 --> 01:39:11,481
Heeft hij mijn vader vermoord?
1192
01:39:12,441 --> 01:39:13,521
JACK:
Carmen.
1193
01:39:14,521 --> 01:39:17,081
Alleen zo maken jullie een kans.
1194
01:39:19,041 --> 01:39:21,761
Heeft hij mijn vader vermoord?
1195
01:39:23,281 --> 01:39:24,881
Ik wil dit. Zeg ja.
1196
01:39:34,401 --> 01:39:35,481
Ik hou van je.
1197
01:39:38,281 --> 01:39:39,561
DE STIER LOEIT
1198
01:39:48,601 --> 01:39:50,441
DE STIER BLAAST BOOS
1199
01:39:51,121 --> 01:39:52,881
DE STIER LOEIT KWAAD
1200
01:39:53,041 --> 01:39:54,041
Aaaah!
1201
01:39:54,201 --> 01:39:57,441
JACK SCHREEUWT HET UIT VAN DE PIJN
1202
01:40:06,841 --> 01:40:07,841
HIJ KREUNT
1203
01:40:13,601 --> 01:40:16,521
HIJ BLAAST ZIJN LAATSTE ADEM UIT
1204
01:40:23,641 --> 01:40:25,521
Laat ze gaan.
1205
01:40:27,201 --> 01:40:29,361
DE POORTEN SCHUIVEN OPEN
1206
01:40:35,081 --> 01:40:37,241
FLUISTEREND:
Hey, schatje.
1207
01:40:38,281 --> 01:40:40,841
Het is oké. Het is oké.
1208
01:40:41,281 --> 01:40:42,281
Het is oké.
1209
01:40:44,081 --> 01:40:45,281
DE DEUR PIEPT
1210
01:40:50,881 --> 01:40:52,321
LOEIENDE STIEREN
1211
01:41:00,801 --> 01:41:04,721
Moet ik Jack echt geloven?
Een gestoorde gek.
1212
01:41:07,601 --> 01:41:08,921
Ik dacht het niet.
1213
01:41:09,081 --> 01:41:12,801
Boris, wat zei je zonet?
1214
01:41:26,361 --> 01:41:27,521
De waarheid?
1215
01:41:29,041 --> 01:41:31,041
Wil je weten wat er echt is gebeurd?
1216
01:41:32,561 --> 01:41:36,001
Inderdaad, mijn zoon heeft hem vermoord.
1217
01:41:36,921 --> 01:41:39,121
Maar ik heb hem zo gemaakt.
1218
01:41:39,561 --> 01:41:43,401
Ik heb een moordenaar van hem gemaakt.
Hij kreeg niet de kans...
1219
01:41:43,561 --> 01:41:46,841
...iets anders te worden
met mij als moeder.
1220
01:41:49,641 --> 01:41:51,441
Het is mijn schuld.
1221
01:41:53,001 --> 01:41:55,561
Ik heb mijn kinderen laten opgroeien
in deze wereld.
1222
01:41:57,081 --> 01:41:58,721
Mijn wereld.
1223
01:42:01,841 --> 01:42:04,201
Jouw vaders wereld.
1224
01:42:05,841 --> 01:42:08,401
Mijn kinderen zijn zoals jij.
1225
01:42:08,961 --> 01:42:11,881
Ze hebben nooit een kans gehad.
1226
01:42:13,681 --> 01:42:18,401
Als je degene wilt vermoorden die
verantwoordelijk is voor alle dood om je heen...
1227
01:42:19,041 --> 01:42:22,321
...en je vader, moeder en zus wilt wreken...
1228
01:42:22,481 --> 01:42:24,681
...dan ben ik de echte moordenaar.
1229
01:42:26,721 --> 01:42:28,561
Zonder dat ik de trekker overhaalde.
1230
01:42:29,641 --> 01:42:31,081
BORIS' ADEM STOKT
1231
01:42:42,001 --> 01:42:45,681
Boris, ik heb gehoord
dat je goed kunt schieten.
1232
01:42:48,121 --> 01:42:50,441
En ga niet de held uithangen.
1233
01:42:51,281 --> 01:42:55,361
Als je mij vermoordt,
gaat je familie er ook aan.
1234
01:43:00,681 --> 01:43:04,761
Dood haar,
dan kunnen jullie allemaal naar huis.
1235
01:43:07,441 --> 01:43:09,401
Vraag hem dit niet, alsjeblieft.
1236
01:43:12,041 --> 01:43:14,561
Hij zal voor zijn leven getekend zijn.
1237
01:43:14,721 --> 01:43:18,801
Als het waar is wat je zegt,
dan heb jij dat al gedaan.
1238
01:43:22,361 --> 01:43:23,721
Dood haar.
1239
01:43:23,881 --> 01:43:26,521
Dood haar en jullie mogen gaan.
1240
01:43:26,601 --> 01:43:28,041
Ik kan het niet.
1241
01:43:28,201 --> 01:43:30,041
MUISSTIL:
Ik kan het niet.
1242
01:43:31,921 --> 01:43:32,921
Sst.
1243
01:43:37,121 --> 01:43:38,641
FLUISTEREND:
Jawel.
1244
01:43:40,521 --> 01:43:42,121
Dit is het beste nu.
1245
01:43:47,281 --> 01:43:49,201
Hierna zijn jullie vrij.
1246
01:43:51,121 --> 01:43:52,121
Echt vrij.
1247
01:43:57,281 --> 01:43:58,401
Ik hou van je.
1248
01:43:58,721 --> 01:44:00,361
En ik van jou, schat.
1249
01:44:03,281 --> 01:44:04,281
Eeuwig.
1250
01:44:06,961 --> 01:44:09,041
Weet je nog wat Luther zei?
1251
01:44:09,561 --> 01:44:10,681
Geen emotie.
1252
01:44:13,281 --> 01:44:14,441
Alleen het doel.
1253
01:44:16,841 --> 01:44:18,161
Alleen het doel.
1254
01:44:20,681 --> 01:44:21,681
BORIS SNIKT
1255
01:44:24,681 --> 01:44:27,121
En het doel is jullie vrijheid.
1256
01:44:27,361 --> 01:44:28,881
Jullie veiligheid.
1257
01:44:29,281 --> 01:44:32,321
Dat is het enige wat ik altijd gewild heb.
1258
01:44:33,441 --> 01:44:35,001
Ik hou van jullie.
1259
01:44:35,441 --> 01:44:36,641
NATALIE SNIKT
1260
01:44:36,841 --> 01:44:41,401
Dat is het enige wat je je moet herinneren
van deze dag. Dat ik...
1261
01:44:42,441 --> 01:44:44,201
Dat ik van jullie hou.
1262
01:44:44,321 --> 01:44:45,441
CARMEN SNIKT
1263
01:44:49,041 --> 01:44:50,041
Ogen dicht.
1264
01:44:52,081 --> 01:44:53,401
Ogen dicht.
1265
01:44:55,121 --> 01:44:56,121
Ogen dicht.
1266
01:45:04,321 --> 01:45:05,321
Loslaten.
1267
01:45:14,841 --> 01:45:16,681
NATALIE SNIKT
Loslaten.
1268
01:45:57,161 --> 01:45:58,681
ALLE DRIE:
Aaaah.
1269
01:46:00,041 --> 01:46:02,961
NATALIE MOMPELT WANHOOPSKRETEN
1270
01:46:03,121 --> 01:46:06,921
MET BIBBERENDE STEM: Mam.
NATALIE: Mam. O nee.
1271
01:46:09,001 --> 01:46:11,241
ZE MAKEN SNIKKENDE KEELGELUIDEN
1272
01:46:15,521 --> 01:46:16,801
NATALIE:
Ooh.
1273
01:46:25,761 --> 01:46:27,041
Jullie zijn vrij.
1274
01:46:31,401 --> 01:46:36,241
DOOR HET GEHUIL VAN DE KINDEREN
KLINKT TRIESTE PIANOMUZIEK
1275
01:46:47,401 --> 01:46:51,481
DE TRIESTE MUZIEK GAAT OVER
IN DRAMATISCHE MUZIEK
1276
01:47:14,561 --> 01:47:16,721
DE MUZIEK EBT LANGZAAM WEG
1277
01:47:17,401 --> 01:47:23,241
TV: Na haar moeder is ook de Weduwe zelf
op mysterieuze wijze om het leven gekomen.
1278
01:47:23,361 --> 01:47:27,921
Er bestaat geen twijfel over haar dood.
Het lichaam van Carmen van Walraven...
1279
01:47:28,081 --> 01:47:33,281
...is in samenwerking met de Mexicaanse
autoriteiten overgedragen aan Nederland.
1280
01:47:33,441 --> 01:47:36,521
Bedankt dat u ze heeft thuisgebracht.
1281
01:47:36,681 --> 01:47:39,641
We probeerden te achterhalen
wat er is gebeurd.
1282
01:47:39,801 --> 01:47:42,801
Toen we ze vonden, wilden ze niets zeggen.
1283
01:47:43,881 --> 01:47:46,161
De familie praat nooit met de politie.
1284
01:47:46,281 --> 01:47:47,201
Ja, oké.
1285
01:47:47,361 --> 01:47:51,401
Het beste. Het is altijd een genoegen
met jullie land samen te werken.
1286
01:47:51,481 --> 01:47:52,481
Dank u wel.
1287
01:47:55,401 --> 01:47:59,161
TV: Haar kinderen,
die met haar in Mexico verbleven...
1288
01:47:59,281 --> 01:48:03,281
...zeggen niets te weten
over de omstandigheden van haar dood.
1289
01:48:03,401 --> 01:48:08,081
Van Walraven zal met haar moeder
in besloten kring worden begraven.
1290
01:48:08,241 --> 01:48:10,321
VERDRIETIGE PIANOMUZIEK
1291
01:48:14,161 --> 01:48:15,161
PAUL:
Dag.
1292
01:48:15,481 --> 01:48:18,401
Fijn dat jullie er zijn.
Komen jullie mee?
1293
01:48:22,961 --> 01:48:24,321
BORIS GNIFFELT
1294
01:48:27,601 --> 01:48:30,281
PAUL:
Ik wil twee dingen met jullie delen.
1295
01:48:31,361 --> 01:48:33,281
Ten eerste, ehm...
1296
01:48:34,401 --> 01:48:39,961
Nu jullie oma ook is komen te overlijden,
is er een fonds vrijgekomen...
1297
01:48:40,121 --> 01:48:42,921
...dat is opgezet door Carmen:
De schone zaak.
1298
01:48:44,241 --> 01:48:46,801
Ze heeft zelf geen cent gebruikt.
1299
01:48:47,841 --> 01:48:49,721
Het is allemaal voor jullie.
1300
01:48:50,441 --> 01:48:52,561
Het gaat om 17 miljoen.
1301
01:48:52,721 --> 01:48:53,721
Och.
1302
01:48:54,801 --> 01:48:55,801
Schoon.
1303
01:48:56,041 --> 01:48:57,041
Yes.
1304
01:48:58,041 --> 01:49:01,521
Jullie moeder heeft ook een boodschap
voor jullie opgenomen.
1305
01:49:04,321 --> 01:49:06,241
CARMEN:
Lieve Lucien...
1306
01:49:06,361 --> 01:49:07,681
lieve Natalie...
1307
01:49:08,281 --> 01:49:09,281
lieve Boris.
1308
01:49:10,321 --> 01:49:12,161
Als jullie dit zien...
1309
01:49:12,281 --> 01:49:13,881
...ben ik er niet meer.
1310
01:49:14,041 --> 01:49:15,801
Echt niet meer dit keer.
1311
01:49:18,081 --> 01:49:22,481
Ik weet dat jullie je verraden gevoeld
hebben toen ik bleek te leven.
1312
01:49:22,641 --> 01:49:25,041
Maar ik heb jullie elke dag gezien.
1313
01:49:25,841 --> 01:49:28,081
Twee kleine kutfotootjes.
1314
01:49:29,401 --> 01:49:31,481
Ze zijn helemaal versleten.
1315
01:49:32,641 --> 01:49:35,241
Ik kon alleen doorgaan door jullie.
1316
01:49:36,601 --> 01:49:41,841
Terug naar Nederland wilde ik elke dag,
maar ik mocht niet egoïstisch zijn.
1317
01:49:42,361 --> 01:49:47,041
Als jullie oké waren, dan was ik dat ook.
Dat moest genoeg zijn.
1318
01:49:49,281 --> 01:49:54,681
En ik weet dat ik altijd zeg dat het me
spijt en dat ik me voor alles schaam...
1319
01:49:54,881 --> 01:49:57,361
...maar het spijt me helemaal niet.
1320
01:49:57,561 --> 01:50:01,281
En ik schaam me helemaal niet,
ik ben juist trots.
1321
01:50:01,441 --> 01:50:04,281
Ik ben de meest trotse moeder
ter wereld...
1322
01:50:04,441 --> 01:50:08,121
...die de meest fantastische kinderen
gekregen heeft.
1323
01:50:09,361 --> 01:50:11,401
Ik kan niet zonder jullie.
1324
01:50:13,201 --> 01:50:15,081
En ik wil dat ook niet.
1325
01:50:16,721 --> 01:50:18,441
Dus rouw niet om mij.
1326
01:50:19,201 --> 01:50:22,721
Ik ben gelukkig
met de tijd die ik heb gekregen.
1327
01:50:25,001 --> 01:50:27,601
En weet dat waar jullie ook zijn...
1328
01:50:28,441 --> 01:50:31,481
...dat ik altijd over jullie blijf waken.
1329
01:50:33,561 --> 01:50:36,161
Ik weet niet wat ik anders kan.
1330
01:50:45,361 --> 01:50:46,521
Dag, lieverds.
1331
01:50:48,561 --> 01:50:50,081
Ik hou van jullie.
1332
01:51:29,281 --> 01:51:30,801
DREIGENDE MUZIEK
1333
01:51:37,081 --> 01:51:39,881
Natalie zegt dat je hier
al een paar dagen zit.
1334
01:52:02,841 --> 01:52:06,201
Weet je wat erger is
dan praten met een smeris?
1335
01:52:06,361 --> 01:52:08,041
KERKKLOKKEN LUIDEN
1336
01:52:09,121 --> 01:52:11,281
Je eigen familie verraden.
1337
01:52:14,281 --> 01:52:15,281
Klootzak.
1338
01:52:20,561 --> 01:52:23,481
MUZIEK:
Lissie - Go your own way
1339
01:52:23,641 --> 01:52:29,121
Loving you
isn't the right thing to do
1340
01:52:32,001 --> 01:52:37,961
How can I ever change things
that I feel
1341
01:52:40,401 --> 01:52:47,281
If I could
Baby, I'd give you my world
1342
01:52:48,881 --> 01:52:56,081
How can I
when you won't take it from me
1343
01:52:57,841 --> 01:53:02,001
You can go your own way
1344
01:53:02,561 --> 01:53:05,561
Go your own way
1345
01:53:06,241 --> 01:53:12,161
You can call it another lonely day
1346
01:53:14,641 --> 01:53:19,281
You can go your own way
1347
01:53:19,441 --> 01:53:21,801
Go your own way
1348
01:53:22,481 --> 01:53:24,001
Tell me why
1349
01:53:25,961 --> 01:53:28,561
Everything turned around
1350
01:53:31,001 --> 01:53:37,321
Packing up
Shacking up's all you want to do
1351
01:53:39,361 --> 01:53:46,481
If I could
Baby, I'd give you my world
1352
01:53:47,841 --> 01:53:54,801
Open up
Everything's waiting for you
1353
01:53:56,841 --> 01:54:01,321
You can go your own way
1354
01:54:01,481 --> 01:54:05,081
Go your own way
1355
01:54:05,241 --> 01:54:11,121
You can call it another lonely day
1356
01:54:13,521 --> 01:54:18,201
You can go your own way
1357
01:54:18,321 --> 01:54:21,841
Go your own way
1358
01:54:22,001 --> 01:54:27,601
You can call it another lonely day
1359
01:54:27,801 --> 01:54:29,721
Yeah, yeah, yeah
1360
01:54:29,921 --> 01:54:31,881
Yeah, yeah, yeah
1361
01:54:32,041 --> 01:54:34,001
Yeah, yeah, yeah
1362
01:54:34,161 --> 01:54:36,081
Yeah, yeah, yeah
1363
01:54:36,241 --> 01:54:38,201
Yeah, yeah, yeah
1364
01:54:38,321 --> 01:54:40,281
Yeah, yeah, yeah
1365
01:54:40,441 --> 01:54:42,361
Yeah, yeah, yeah
1366
01:54:42,521 --> 01:54:45,401
Yeah, yeah, yeah
1367
01:54:45,561 --> 01:54:49,801
And oh, and oh
And ah, and ah
1368
01:54:49,961 --> 01:54:54,441
And oh, and oh
And ah, and ah
1369
01:54:54,601 --> 01:54:58,721
Hey yeah
Hey yeah
1370
01:54:58,921 --> 01:55:04,041
Hey yeah
Hey
1371
01:55:04,201 --> 01:55:07,201
You can go your own way
1372
01:55:12,481 --> 01:55:15,481
You can go your own way
1373
01:55:17,481 --> 01:55:24,361
Ooooh, ooooh
Hey yeah
1374
01:55:33,321 --> 01:55:35,721
MELANCHOLISCHE PIANOMUZIEK
1375
01:55:51,441 --> 01:55:53,041
DE MUZIEK EBT WEG