1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,121 --> 00:00:49,481 MARIACHIMUZIEK 4 00:01:10,201 --> 00:01:14,321 Noche de ronda 5 00:01:15,601 --> 00:01:19,841 Qué triste pasa 6 00:01:21,001 --> 00:01:25,281 Qué triste cruza 7 00:01:26,521 --> 00:01:34,121 Por mi balcón 8 00:01:35,841 --> 00:01:40,721 Noche de ronda 9 00:01:42,521 --> 00:01:46,641 Cómo me hiere 10 00:01:47,881 --> 00:01:54,521 Cómo lastima mi corazón 11 00:01:54,721 --> 00:01:56,121 Gecondoleerd. 12 00:02:03,561 --> 00:02:11,401 Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad 13 00:02:12,481 --> 00:02:14,841 DE VROUW HAALT HAPEREND ADEM 14 00:02:20,321 --> 00:02:21,321 Señorita. 15 00:02:21,801 --> 00:02:22,801 No. 16 00:02:26,001 --> 00:02:27,001 Het spijt me. 17 00:02:29,921 --> 00:02:31,561 EEN HOGE PIEPTOON 18 00:02:32,321 --> 00:02:33,801 No, mamá, no. 19 00:02:33,961 --> 00:02:36,281 DE HOGE PIEPTOON GAAT VERDER 20 00:02:51,481 --> 00:02:53,241 EEN TRUCK CLAXONNEERT 21 00:03:07,641 --> 00:03:09,681 Ik kom zo bij je. 22 00:03:11,681 --> 00:03:13,641 Je eten is zo klaar. 23 00:03:15,841 --> 00:03:17,521 Zal ik bijschenken? 24 00:03:17,681 --> 00:03:19,041 Dank je, schat. 25 00:03:20,921 --> 00:03:22,921 Kan ik het meenemen? 26 00:03:23,121 --> 00:03:24,401 Ja. 27 00:03:28,441 --> 00:03:31,041 Ik doe tafel drie wel, Maria. - Dank je. 28 00:03:31,201 --> 00:03:32,641 Geen probleem. 29 00:03:36,401 --> 00:03:41,241 Twee burgers zonder augurk, een Mountain Special zonder augurk en een spaghetti. 30 00:03:41,401 --> 00:03:45,281 Hopelijk houden ze meer van fooi geven dan van mijn augurken. Tafel zes. 31 00:03:51,161 --> 00:03:52,561 Smakelijk eten. 32 00:03:53,321 --> 00:03:55,121 Laat los. - Wil je geen fooi? 33 00:03:55,281 --> 00:03:57,401 Ik heb een grote voor je. - Dit is niet grappig. 34 00:03:57,601 --> 00:03:59,841 Hou op. Laat me los. 35 00:04:00,121 --> 00:04:02,121 Ik gun 'm je. - Tina. 36 00:04:02,641 --> 00:04:04,601 Hou op. - Danny vraagt naar je. 37 00:04:04,761 --> 00:04:06,921 Ik help deze meneer wel. 38 00:04:09,681 --> 00:04:12,161 Had u nog iets gewild? 39 00:04:12,841 --> 00:04:14,721 Nee, dank je. 40 00:04:18,201 --> 00:04:21,081 Een ouwe heks als jij geef ik geen fooi. 41 00:04:22,121 --> 00:04:23,681 Kom, mannen. 42 00:04:35,281 --> 00:04:39,601 Bedankt voor vandaag. - Er lopen te veel engerds rond, hè? 43 00:04:41,321 --> 00:04:44,641 Hij is mijn ex. - Sorry. 44 00:04:45,441 --> 00:04:49,401 Geeft niet. Jimmy is een echte klootzak. 45 00:04:49,561 --> 00:04:52,441 Hij is sinds een week uit de bak. 46 00:04:52,601 --> 00:04:55,521 Hij moet uit de buurt blijven van mij en mijn dochter. 47 00:04:55,681 --> 00:05:00,001 Hij heeft een contactverbod, maar hij lijkt het gewoon... 48 00:05:01,161 --> 00:05:03,001 ...niet te snappen. 49 00:05:03,161 --> 00:05:05,241 Ze leren het nooit. - Inderdaad. 50 00:05:06,401 --> 00:05:09,561 Kun jij de was doen? Mijn dochter is ziek. 51 00:05:09,721 --> 00:05:11,841 Ja, hoor, geen probleem. - Bedankt. 52 00:05:12,001 --> 00:05:13,761 Tot morgen. - Tot morgen. 53 00:05:44,801 --> 00:05:48,561 ER VALT GLAS KAPOT EN EEN GROEPJE MENSEN LACHT 54 00:05:55,961 --> 00:05:57,961 HONDENGEBLAF 55 00:06:08,321 --> 00:06:11,121 ZE LEGT HAAR SLEUTELS OP TAFEL 56 00:06:13,321 --> 00:06:14,841 DE MAGNETRON PIEPT 57 00:06:20,881 --> 00:06:24,921 HET GERUIS VAN DE MAGNETRON KLINKT STEEDS HARDER 58 00:06:25,081 --> 00:06:26,281 HET IS DOODSTIL 59 00:06:38,001 --> 00:06:39,801 BUITEN RIJDT EEN MOTOR 60 00:06:41,321 --> 00:06:43,161 DE MOTOR RIJDT VOORBIJ 61 00:06:52,281 --> 00:06:53,401 Aaaah! 62 00:07:00,441 --> 00:07:01,441 ZE SNIKT 63 00:07:33,641 --> 00:07:34,721 ZE SNOTTERT 64 00:07:47,081 --> 00:07:48,281 GOLVEND WATER 65 00:08:24,001 --> 00:08:26,081 ZE SCHRAAPT HAAR KEEL 66 00:08:27,401 --> 00:08:28,401 Ah. 67 00:08:33,921 --> 00:08:34,921 Pf. 68 00:08:37,001 --> 00:08:39,121 DE WEKKER PIEPT KEIHARD 69 00:08:46,481 --> 00:08:47,601 HONDENGEBLAF 70 00:08:52,441 --> 00:08:53,721 DE MOTOR START 71 00:08:58,321 --> 00:09:00,521 DE HONDEN BLAFFEN HARDER 72 00:09:20,961 --> 00:09:24,361 DE BEL VAN EEN SPOORWEGOVERGANG RINKELT 73 00:09:28,201 --> 00:09:30,201 EEN TREIN CLAXONNEERT 74 00:09:32,801 --> 00:09:34,921 ER RINKELT EEN TELEFOON 75 00:09:42,241 --> 00:09:45,321 Salon Anja, goedemiddag. - Fiep Hoogmoet. 76 00:09:45,481 --> 00:09:46,481 Wacht effe. 77 00:09:49,121 --> 00:09:51,441 FLUISTEREND: Telefoon voor je, Fiep. 78 00:09:53,441 --> 00:09:56,961 't Is verdomme twee maanden geleden. Ik had dood kunnen zijn. 79 00:09:57,121 --> 00:09:59,601 Je weet dat ik niet vaak kan bellen. 80 00:10:01,161 --> 00:10:02,801 Hoe gaat het met ze? 81 00:10:04,001 --> 00:10:07,081 Nou, het gaat best hier, hoor. Z'n gangetje. 82 00:10:07,241 --> 00:10:10,361 Nat & Dien verdient goed, zeker haar eigen werk. 83 00:10:10,521 --> 00:10:12,401 En verder is Nat, eh... 84 00:10:12,881 --> 00:10:15,321 ...ja, lekker aan het moederen. 85 00:10:15,641 --> 00:10:17,921 Storm jr. is al zo groot. 86 00:10:18,281 --> 00:10:22,281 Philijne herken je niet meer. Laat me nou een foto sturen. 87 00:10:22,841 --> 00:10:25,961 Het is beter als je niet weet waar ik zit. Dat weet je toch? 88 00:10:27,361 --> 00:10:28,361 En verder? 89 00:10:29,281 --> 00:10:32,401 Nou, de club van Luus loopt goed. Goed genoeg. 90 00:10:32,561 --> 00:10:37,121 Ik schuif hier en daar nog wat toe, maar verder hou ik m'n waffel. 91 00:10:37,281 --> 00:10:38,281 O ja. 92 00:10:39,001 --> 00:10:40,401 Zoë is zwanger. 93 00:10:41,121 --> 00:10:43,561 Wat? - Je wordt weer oma. 94 00:10:46,481 --> 00:10:47,481 Hoelang? 95 00:10:48,081 --> 00:10:51,521 Twaalf weken. Luus is zo blij als een kind. 96 00:10:53,841 --> 00:10:54,841 ZE SNIKT 97 00:10:56,041 --> 00:10:57,041 En Boortje? 98 00:10:57,681 --> 00:11:01,361 Die ligt nog te sleutelen bij Eelco. Het gaat beter. 99 00:11:01,521 --> 00:11:05,401 Hij is het gelukkigst onder auto's. Wie had dat gedacht? 100 00:11:07,441 --> 00:11:11,361 Luther houdt 'm in de gaten. Ze gaan soms schieten als uitlaatklep. 101 00:11:11,521 --> 00:11:14,161 Ik wil niet... - Jij hebt niks te willen. 102 00:11:14,281 --> 00:11:18,281 Hij moet er af en toe uit. Wees blij dat het blikjes zijn. 103 00:11:18,441 --> 00:11:23,241 Hoelang wil je deze poppenkast nog volhouden? Het is twee jaar geleden. 104 00:11:23,361 --> 00:11:25,441 Kom terug. Kom naar huis. 105 00:11:27,841 --> 00:11:31,361 Ze zijn beter af zonder mij. - Dat is onzin. 106 00:11:31,521 --> 00:11:34,681 Je bent hun moeder, ze missen je. Ik mis je. 107 00:11:37,641 --> 00:11:38,641 ZE SNIKT 108 00:11:40,201 --> 00:11:41,321 Ben je er nog? 109 00:11:42,281 --> 00:11:43,921 Pas goed op ze, mam. 110 00:11:44,281 --> 00:11:46,281 Ik bel je snel weer, oké? 111 00:12:18,561 --> 00:12:21,721 Hé, ben je bijna klaar? - Ja. 112 00:12:21,881 --> 00:12:25,801 Wil je echt niet samen iets drinken? Het is vrijdagavond. 113 00:12:28,001 --> 00:12:29,961 Ik kan niet, sorry. 114 00:12:30,121 --> 00:12:33,241 Je bent hier al bijna drie maanden. Je kunt nooit. 115 00:12:33,401 --> 00:12:37,161 Ik weet het. - Je bent graag op jezelf, dat snap ik. 116 00:12:37,321 --> 00:12:39,761 Maar wat gezelschap zal je goeddoen. 117 00:12:42,561 --> 00:12:43,801 Ik beloof het. 118 00:12:45,041 --> 00:12:48,841 Goed, ik ga mee. - Te gek, dan zie ik je voor. 119 00:12:48,961 --> 00:12:50,561 TINA FLUISTERT: Yes. 120 00:12:54,321 --> 00:12:55,881 Fijne avond. 121 00:12:56,041 --> 00:12:59,721 Waar is Tina? - Die gooit de vuilnis nog even weg. 122 00:13:00,561 --> 00:13:03,041 Dus jullie gaan vanavond stappen. 123 00:13:03,201 --> 00:13:06,881 Ze bleef maar aandringen. - Ze heeft gelijk. 124 00:13:07,041 --> 00:13:08,881 Het zal je goeddoen. 125 00:13:10,001 --> 00:13:13,641 Tot morgen, Maria. Veel plezier. - Welterusten. 126 00:13:17,441 --> 00:13:18,441 Dag. 127 00:13:20,321 --> 00:13:23,881 ER VALT EEN VUILNISBAK OM EN ER RINKELT GLAS 128 00:13:24,041 --> 00:13:25,281 DANNY TOETERT 129 00:13:36,801 --> 00:13:38,521 Tina? 130 00:13:39,081 --> 00:13:40,681 EEN SISSEND GELUID 131 00:13:49,721 --> 00:13:51,721 DE TRUCK PIEPT EN KRAAKT 132 00:13:53,561 --> 00:13:55,201 DREIGENDE MUZIEK 133 00:14:00,801 --> 00:14:02,641 GEBONK VANUIT DE CABINE 134 00:14:04,001 --> 00:14:06,441 EEN VROUW SLAAKT NOODKRETEN 135 00:14:08,641 --> 00:14:10,081 Alsjeblieft, hou op. 136 00:14:10,361 --> 00:14:11,841 Hou op. 137 00:14:13,041 --> 00:14:14,921 Jimmy, je doet me pijn. 138 00:14:15,081 --> 00:14:17,241 Hou je bek. - Nee. 139 00:14:17,521 --> 00:14:20,001 Hou op, alsjeblieft. 140 00:14:21,441 --> 00:14:24,721 Jimmy, hou op. Je doet me pijn. 141 00:14:24,921 --> 00:14:27,801 Jimmy, alsjeblieft, hou op. 142 00:14:30,041 --> 00:14:32,041 Alsjeblieft, Jimmy. Nee. Stop. 143 00:14:32,361 --> 00:14:34,681 Mijn God. Alsjeblieft, Jimmy. 144 00:14:36,281 --> 00:14:37,281 Aargh! 145 00:14:37,601 --> 00:14:38,601 Ga van haar af. 146 00:14:38,721 --> 00:14:40,721 JIMMY KREUNT VAN DE PIJN 147 00:14:41,121 --> 00:14:42,121 JIMMY: Fuck. 148 00:14:44,481 --> 00:14:47,681 Als je haar weer aanraakt, maak ik je af. Begrepen? 149 00:14:49,041 --> 00:14:50,921 En nu oprotten. 150 00:14:53,561 --> 00:14:56,081 DE VRACHTWAGEN CLAXONNEERT 151 00:15:01,521 --> 00:15:02,961 Het is goed. 152 00:15:03,121 --> 00:15:04,721 Rustig maar. 153 00:15:06,041 --> 00:15:07,601 Ik ben bij je. 154 00:15:09,121 --> 00:15:10,401 Het is goed. 155 00:15:10,481 --> 00:15:12,401 DE BRANDBLUSSER VALT 156 00:15:12,601 --> 00:15:15,681 Het is al goed. Hij is weg. 157 00:15:20,601 --> 00:15:21,601 TINA SNIKT 158 00:15:21,881 --> 00:15:24,081 Het is dit huis hier. 159 00:15:25,441 --> 00:15:26,761 Deze? - Ja. 160 00:15:28,801 --> 00:15:30,401 ZE ZET DE MOTOR AF 161 00:15:33,961 --> 00:15:36,201 Ik moet hier weg. 162 00:15:38,641 --> 00:15:41,561 Kun jij het tegen Danny zeggen? - Wat? 163 00:15:42,521 --> 00:15:43,481 Waarom? 164 00:15:47,401 --> 00:15:49,521 Ik moet gewoon weg. 165 00:15:50,881 --> 00:15:53,041 We weten dat je op de vlucht bent. 166 00:15:56,321 --> 00:16:00,361 We zijn niet achterlijk. Wie heeft er nou tegenwoordig geen mobiel? 167 00:16:03,281 --> 00:16:07,321 lemand die niet gebeld wilt worden en spoorloos wil blijven. 168 00:16:07,401 --> 00:16:10,001 ZE FLUISTERT: Kut, kut, kut. 169 00:16:12,081 --> 00:16:13,601 Ik zal niks zeggen. 170 00:16:15,121 --> 00:16:18,041 Jimmy doet geen aangifte. Hij is voorwaardelijk vrij. 171 00:16:18,201 --> 00:16:20,401 Ik kan niet blijven. Sorry. 172 00:16:24,161 --> 00:16:25,161 Fuck. 173 00:16:27,361 --> 00:16:29,401 Je bent een goed mens, Maria. 174 00:16:30,321 --> 00:16:31,481 Mama? 175 00:16:39,201 --> 00:16:40,201 Dag. 176 00:16:44,801 --> 00:16:47,921 Is alles in orde? - Ja, hoor. Niks aan de hand. 177 00:16:48,081 --> 00:16:49,921 Wat is er gebeurd? - Niets. 178 00:16:50,081 --> 00:16:51,761 Ga mee naar binnen. 179 00:16:51,921 --> 00:16:53,321 Wie is dat? 180 00:16:53,481 --> 00:16:55,961 Dat is niemand. 181 00:16:56,121 --> 00:16:57,961 Ga mee naar binnen. 182 00:17:07,081 --> 00:17:08,601 ZE START DE MOTOR 183 00:17:11,481 --> 00:17:14,481 Waar is Maria? - Geen idee. 184 00:17:17,481 --> 00:17:20,601 Dit is niets voor haar. Ze is altijd op tijd. 185 00:17:23,441 --> 00:17:25,121 Je verdient beter dan dit. 186 00:17:27,921 --> 00:17:29,521 Je kunt niet blijven vluchten. 187 00:17:39,721 --> 00:17:42,161 Sorry, we zijn gesloten. Op het bord... 188 00:17:48,841 --> 00:17:52,561 Sorry dat ik te laat ben. Kennelijk kan ik niet meer zo goed tegen drank. 189 00:17:53,761 --> 00:17:57,001 Jullie hebben ten minste een leuke avond gehad. 190 00:17:57,681 --> 00:17:59,321 Doe de zaak maar open. 191 00:18:00,601 --> 00:18:02,041 FLUISTEREND: Hai. 192 00:18:24,081 --> 00:18:26,601 BUITEN STOPT EEN VRACHTWAGEN 193 00:18:30,241 --> 00:18:31,961 O, shit... Jimmy. 194 00:18:38,361 --> 00:18:39,201 Zij daar. 195 00:18:40,441 --> 00:18:41,441 Zij is het. 196 00:18:42,801 --> 00:18:46,121 Ga weg, of ik bel de politie. - Doe die telefoon weg. 197 00:18:46,281 --> 00:18:48,361 Achteruit. Schiet op. 198 00:18:49,361 --> 00:18:52,961 Het gaat niet om jullie. - Ik wil buiten met deze heks praten. 199 00:18:53,121 --> 00:18:54,361 Nee. - Het is goed. 200 00:18:55,201 --> 00:18:56,961 Ik ga met je mee. - Nee. 201 00:18:58,081 --> 00:19:00,361 Nee, dat doe je niet. - Ik red me wel. 202 00:19:00,641 --> 00:19:01,961 Jimmy... 203 00:19:02,121 --> 00:19:04,801 Rot op en neem die lelijkerd mee. 204 00:19:04,961 --> 00:19:06,441 Dan. - Wat zei je? 205 00:19:06,601 --> 00:19:08,361 Lelijkerd. - Dan, rustig. 206 00:19:08,521 --> 00:19:10,281 Achteruit. - Luister. 207 00:19:10,921 --> 00:19:13,321 Dit is tussen ons. Oké? 208 00:19:13,481 --> 00:19:16,881 Laat hen erbuiten. Niemand hoeft gewond te raken. We gaan naar buiten. 209 00:19:17,041 --> 00:19:19,321 Tina, bel de politie. - Doe die telefoon weg. 210 00:19:19,481 --> 00:19:21,121 Tina, bel. - Dan. 211 00:19:21,721 --> 00:19:23,481 Rustig. - Tina, bel nu. 212 00:19:24,321 --> 00:19:25,321 Niet doen. 213 00:19:26,481 --> 00:19:27,681 Tina. - Nee. 214 00:19:28,641 --> 00:19:29,641 Hey. 215 00:19:35,881 --> 00:19:36,881 Nee. 216 00:19:38,321 --> 00:19:39,681 Tina, Tina. 217 00:19:42,201 --> 00:19:43,281 CARMEN: Ah. 218 00:19:44,081 --> 00:19:45,521 JIMMY KREUNT 219 00:19:46,201 --> 00:19:47,201 CARMEN: Ah. 220 00:19:49,681 --> 00:19:51,361 Sterf, kutwijf. 221 00:19:52,601 --> 00:19:53,601 Stop. 222 00:19:54,361 --> 00:19:55,361 CARMEN: Nee. 223 00:19:55,801 --> 00:19:57,441 Sterf. 224 00:20:02,521 --> 00:20:03,521 Ahh. 225 00:20:05,041 --> 00:20:06,241 JIMMY KREUNT 226 00:20:13,401 --> 00:20:15,641 JIMMY SNAKT NAAR ADEM 227 00:20:29,081 --> 00:20:30,161 JIMMY HOEST 228 00:20:39,601 --> 00:20:40,961 Tina. Tina. 229 00:20:41,721 --> 00:20:42,841 Ti... ZE KUCHT 230 00:20:43,001 --> 00:20:44,001 Tina. 231 00:20:45,801 --> 00:20:47,121 FLUISTEREND: Tina. 232 00:20:47,281 --> 00:20:50,201 Het spijt me. Je moet gaan. 233 00:20:50,361 --> 00:20:53,801 Maria, ga. Maak dat je wegkomt. Vlucht. 234 00:20:53,961 --> 00:20:57,041 Ik laat je niet alleen. Ik ga niet weg. 235 00:20:57,201 --> 00:21:00,961 Bel voor hulp. Help me. Help me, alsjeblieft. 236 00:21:01,841 --> 00:21:02,841 Tina. 237 00:21:03,121 --> 00:21:05,961 Tina, blijf bij me. Kijk me aan. 238 00:21:06,681 --> 00:21:09,241 Hoe heet je dochter? - Jenny. 239 00:21:09,401 --> 00:21:12,801 Jenny. Wat een prachtige naam. - Ja. Jenny. 240 00:21:12,961 --> 00:21:17,001 Tina, niet wegzakken. Jenny heeft je nodig. Ze kan niet zonder je. 241 00:21:17,161 --> 00:21:21,001 Ik ben bij je. 242 00:21:27,801 --> 00:21:30,561 JIM: Wat hebben we? TOM: Incident in een dorp in Canada. 243 00:21:30,721 --> 00:21:34,041 Wat is er gebeurd? - Drie doden, één zwaargewonde. 244 00:21:34,201 --> 00:21:37,041 Ze trekken haar van het slachtoffer af en rekenen haar in. 245 00:21:37,201 --> 00:21:40,961 Ze nemen haar vingerafdrukken af en schrikken zich rot. 246 00:21:41,321 --> 00:21:45,401 Dat is alles wat we weten. - Weten we zeker dat het Carmen is? 247 00:21:46,201 --> 00:21:48,361 Uit de as herrezen. - Jezus. 248 00:21:49,961 --> 00:21:50,961 Vincent. 249 00:21:51,321 --> 00:21:52,641 Mag ik even? Ja? 250 00:21:55,121 --> 00:21:58,121 Ik moet hiernaartoe. Carmen is mijn zaak. 251 00:21:58,281 --> 00:21:59,801 Dat was jouw zaak, hm? 252 00:21:59,961 --> 00:22:02,001 Ze moet in Nederland berecht worden. 253 00:22:02,641 --> 00:22:04,281 Ik heb niets liever. 254 00:22:05,041 --> 00:22:06,921 Maar hoe sterk staan wij? 255 00:22:07,081 --> 00:22:12,161 We hebben een bekentenis nodig. Geen blamage in de rechtszaal zoals Justine. 256 00:22:12,281 --> 00:22:14,841 Als jij zorgt dat ik ernaartoe kan... 257 00:22:15,801 --> 00:22:17,961 ...zorg ik voor een bekentenis. 258 00:22:21,201 --> 00:22:22,201 Oké. 259 00:22:23,481 --> 00:22:24,481 Dank je. 260 00:22:24,641 --> 00:22:25,641 Top. 261 00:22:30,281 --> 00:22:32,321 EEN GEVANGENISDEUR GAAT OPEN 262 00:22:32,521 --> 00:22:35,321 Open cel van gevangene 265. 263 00:22:36,561 --> 00:22:39,321 Jullie krijgen haar niet. Ook al was het zelfverdediging. 264 00:22:39,481 --> 00:22:41,161 Ze moet nog steeds terechtstaan. 265 00:22:41,321 --> 00:22:44,361 We hebben meerdere zaken tegen haar lopen. 266 00:22:44,521 --> 00:22:45,361 Moord. 267 00:22:45,521 --> 00:22:46,361 Afpersing. 268 00:22:46,521 --> 00:22:47,361 Drugssmokkel. 269 00:22:47,521 --> 00:22:48,961 Noem maar op. Ze heeft het gedaan. 270 00:22:50,881 --> 00:22:53,121 Wij willen haar eerst berechten. 271 00:22:54,521 --> 00:22:58,481 Zeg alleen of alles goed met Tina is. Leeft ze nog? 272 00:23:00,801 --> 00:23:02,281 En, leeft ze? 273 00:23:21,281 --> 00:23:22,281 Jim? 274 00:23:26,681 --> 00:23:30,721 Tina, dat meisje met wie ik werk... - Ik weet wie ze is. 275 00:23:31,041 --> 00:23:32,281 Is ze oké? - Ja. 276 00:23:33,681 --> 00:23:36,521 Ze heeft het gehaald. Ze maakt het goed. 277 00:23:36,681 --> 00:23:39,201 CARMEN ZUCHT VAN OPLUCHTING 278 00:23:41,721 --> 00:23:43,161 Wat doe jij hier? 279 00:23:43,441 --> 00:23:45,081 Je gaat naar Nederland. 280 00:23:45,721 --> 00:23:47,161 Nee. - Het is oké. 281 00:23:47,921 --> 00:23:51,241 Niemand mag weten dat ik nog leef. - Nee. 282 00:23:53,321 --> 00:23:56,241 Ze weten niet dat ik nog leef, Jim. 283 00:23:56,641 --> 00:23:58,921 Lucien, Natalie, Boris... 284 00:23:59,241 --> 00:24:01,881 FLUISTEREND: Ze denken dat ik dood ben. 285 00:24:02,041 --> 00:24:05,201 Dat moet zo blijven. - Niemand achtervolgt je. 286 00:24:05,321 --> 00:24:08,001 Omdat ze denken dat ik dood ben. 287 00:24:09,801 --> 00:24:10,801 Jim. 288 00:24:11,521 --> 00:24:16,041 lemand heeft jou gefilmd terwijl je werd afgevoerd door de politie. 289 00:24:16,201 --> 00:24:19,721 Je bent op alle nieuwsstations. ledereen weet dat je leeft. 290 00:24:23,081 --> 00:24:24,081 Niet. 291 00:24:25,321 --> 00:24:26,321 Niet. 292 00:24:27,321 --> 00:24:28,321 Fuck. 293 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 Het is oké. 294 00:24:34,041 --> 00:24:37,841 Sorry for the road that I won't take 295 00:24:38,721 --> 00:24:41,641 For the words that I won't say 296 00:24:41,841 --> 00:24:45,281 For the love that I won't give 297 00:24:47,201 --> 00:24:50,601 SANDRINA: Ongerept, hè, maar met zo'n verstikkende greep. 298 00:24:50,801 --> 00:24:55,721 Probeert Moeder Natuur nou iemand te verstikken of juist te verbergen? 299 00:24:55,921 --> 00:25:00,161 RADIO: We onderbreken deze uitzending voor een belangrijk bericht. 300 00:25:00,281 --> 00:25:05,281 Carmen van Walraven, beter bekend als de Zwarte Weduwe, leeft nog. 301 00:25:05,441 --> 00:25:08,721 In 2017 belandde zij in het water na een schietincident... 302 00:25:08,921 --> 00:25:11,361 ...maar haar lichaam is nooit gevonden. 303 00:25:11,521 --> 00:25:14,401 Eerder deze week is ze in Canada opgepakt... 304 00:25:14,561 --> 00:25:19,201 ...bij een schietpartij in een wegrestaurant waar ze incognito werkte. 305 00:25:19,321 --> 00:25:21,281 Drie mensen kwamen om... 306 00:25:21,401 --> 00:25:24,481 Wow, Phlip, je lijkt wel een acrobaat. 307 00:25:26,361 --> 00:25:27,361 BELTOON 308 00:25:33,521 --> 00:25:37,041 Dien, je belt op m'n vrije dag. Wat is er? 309 00:25:39,441 --> 00:25:40,441 Boys. 310 00:25:41,041 --> 00:25:42,041 Meekomen. 311 00:25:42,441 --> 00:25:47,881 For the vows that I will break For the role that I won't play 312 00:25:48,041 --> 00:25:51,481 TV: In 2017 raakte ze te water na een vuurgevecht. 313 00:25:52,001 --> 00:25:57,041 Sorry that I'm raising up my walls 314 00:25:57,201 --> 00:26:03,601 And whenever you reached over you were thrown back to the start 315 00:26:06,961 --> 00:26:09,401 You will forget 316 00:26:10,281 --> 00:26:13,201 And I won't remember it 317 00:26:14,081 --> 00:26:20,281 When all I ever did was race in circles 318 00:26:21,281 --> 00:26:24,041 You will forget 319 00:26:24,881 --> 00:26:30,961 And all there's lift will be a faded memory 320 00:26:31,121 --> 00:26:35,001 A dream you woke up from 321 00:26:35,161 --> 00:26:38,601 FIEP: Ze liet me beloven jullie niks te vertellen. 322 00:26:39,001 --> 00:26:42,481 Ik heb haar gesmeekt jullie erbij te betrekken, maar ze wou het niet. 323 00:26:42,641 --> 00:26:47,041 Fucking twee jaar. - Ze dacht echt dat dit het beste was. 324 00:26:47,201 --> 00:26:50,321 Hoe vaak hebben we dat wel niet gehoord? - Luus. 325 00:26:50,481 --> 00:26:51,481 Godverdomme. 326 00:26:57,481 --> 00:27:00,041 Hij wil de hele dag alleen zijn. 327 00:27:01,561 --> 00:27:03,281 Wat moet ik nou doen? 328 00:27:03,961 --> 00:27:05,401 LUCIEN SCHREEUWT 329 00:27:05,561 --> 00:27:07,921 Wacht, wacht, wacht. Ik ga wel. 330 00:27:15,561 --> 00:27:17,561 Oh my God, Luus... 331 00:27:18,281 --> 00:27:19,281 Kijken? 332 00:27:20,561 --> 00:27:22,161 NATALIE: Oh... 333 00:27:25,041 --> 00:27:26,041 Hé. 334 00:27:31,521 --> 00:27:37,321 Je wilt zo graag haar jeugd bewaren en haar veel verdriet besparen 335 00:27:37,721 --> 00:27:41,321 FLUISTEREND: Sorry. - Het is goed. Het is oké. 336 00:27:42,521 --> 00:27:45,881 Waar is Boris? - O, die is een luchtje scheppen. 337 00:27:46,041 --> 00:27:47,481 Luther is bij hem. 338 00:27:53,681 --> 00:27:55,121 Ik voel nog niks. 339 00:28:00,801 --> 00:28:02,121 Het is de shock. 340 00:28:02,921 --> 00:28:04,281 Het komt nog wel. 341 00:28:06,841 --> 00:28:08,921 Maar wat als het niet komt? 342 00:28:12,401 --> 00:28:14,241 Ben je daar bang voor? 343 00:28:15,841 --> 00:28:16,841 Hé. 344 00:28:19,081 --> 00:28:21,441 Het is je bloedeigen moeder, man. 345 00:28:22,841 --> 00:28:23,841 En ze leeft. 346 00:28:29,401 --> 00:28:31,841 ELEKTRONISCHE HIPHOPMUZIEK 347 00:28:34,321 --> 00:28:35,401 Hai, schatje. 348 00:28:38,161 --> 00:28:39,161 Hai. 349 00:28:42,081 --> 00:28:46,281 MAN: Weet ik veel. Ik hoor het ook net. Ja, is goed. We spreken elkaar nog. 350 00:28:46,401 --> 00:28:48,241 Heb je het al gehoord? 351 00:28:48,841 --> 00:28:49,841 Ja. 352 00:28:50,001 --> 00:28:53,161 Die fucking vrouw is niet dood te krijgen. 353 00:28:59,121 --> 00:29:01,401 Nou. BERRY KLIKT MET ZIJN TONG 354 00:29:34,401 --> 00:29:37,241 Het kan niet altijd makkelijk zijn geweest. 355 00:29:37,361 --> 00:29:39,281 Twee jaar op de vlucht. 356 00:29:44,721 --> 00:29:48,841 Ik wil de foto's van mijn kinderen terug. - Daar zorg ik voor. 357 00:29:50,441 --> 00:29:52,201 Als alles voorbij is. 358 00:30:14,401 --> 00:30:16,681 DE PERS ROEPT NAAR CARMEN 359 00:30:19,361 --> 00:30:20,361 Carmen. 360 00:30:22,921 --> 00:30:27,561 TV: De beruchte drugskoningin Carmen van Walraven is weer op eigen bodem. 361 00:30:27,721 --> 00:30:30,881 ledereen dacht dat ze dood was, maar wij wisten beter. 362 00:30:31,041 --> 00:30:33,801 We hebben de zoektocht nooit opgegeven. 363 00:30:33,961 --> 00:30:37,721 TV: Ze groeide op in een criminele familie in Amsterdam. 364 00:30:37,921 --> 00:30:42,801 Na de dood van haar man nam zij de leiding en werkte ze samen met het Zetas-kartel. 365 00:30:42,961 --> 00:30:46,001 Dat ontketende een drugsoorlog in de hoofdstad. 366 00:30:46,161 --> 00:30:49,841 Eerdere pogingen om haar op te sluiten zijn mislukt. 367 00:30:50,001 --> 00:30:53,121 Officier van justitie Justine de Heer zat jaren achter haar aan... 368 00:30:53,281 --> 00:30:58,201 ...maar ging de gevangenis in voor poging tot moord en het verbergen van bewijs. 369 00:30:58,321 --> 00:31:01,041 Ook Jack van Zon was vermoedelijk betrokken... 370 00:31:01,201 --> 00:31:04,041 ...bij het witwassen van Van Walravens drugsgeld. 371 00:31:04,201 --> 00:31:06,681 Hij zit al vier jaar voor ontvoering en moord. 372 00:31:06,881 --> 00:31:10,881 Zijn obsessie voor de Weduwe heeft hij nooit verborgen. 373 00:31:11,041 --> 00:31:13,561 Van Walraven zit in voorlopige hechtenis... 374 00:31:13,721 --> 00:31:19,481 ...en Van Zanten is ervan overtuigd dat ze haar kunnen veroordelen tot levenslang. 375 00:31:19,641 --> 00:31:21,281 Dank u. JIM: Mag ik even? 376 00:31:21,401 --> 00:31:22,401 Ja. 377 00:31:22,881 --> 00:31:23,881 Excuus. 378 00:31:24,201 --> 00:31:28,321 Denk je dat deze poppenkast helpt? - We hebben haar, Jim. 379 00:31:28,481 --> 00:31:33,361 We moeten haar alleen niet laten gaan. Anders is al je werk voor niks geweest. 380 00:31:33,521 --> 00:31:34,601 Dan wint zij. 381 00:31:35,361 --> 00:31:36,361 Wil je dat? 382 00:31:37,161 --> 00:31:38,961 Dit is je tweede kans. 383 00:31:39,121 --> 00:31:44,361 Carmen is niet achterlijk. Tot nu toe kunnen we niks aan haar laten plakken. 384 00:31:44,521 --> 00:31:50,201 Omdat ze voorzichtig is. We hebben geen getuigen, geen bewijzen, niks. 385 00:31:50,321 --> 00:31:53,081 Dus hebben wij een bekentenis nodig. 386 00:31:53,601 --> 00:31:55,281 Zorg dat je die krijgt. 387 00:31:59,481 --> 00:32:01,401 Wat is haar zwakke plek? 388 00:32:03,881 --> 00:32:06,281 Als iemand het weet, ben jij het. 389 00:32:13,521 --> 00:32:14,521 Lopen. 390 00:32:25,481 --> 00:32:28,281 MAN: Ik heb visueel zicht op verdachte. 391 00:32:46,361 --> 00:32:47,681 Wat kom je doen? 392 00:32:49,961 --> 00:32:54,561 Ik zeg niks zonder m'n advocaat. - Je hoeft alleen te luisteren. 393 00:32:55,401 --> 00:32:59,121 Mijn baas wil een volledige bekentenis. Over alles. 394 00:32:59,281 --> 00:33:02,601 Je zaak, de transporten voor het kartel... 395 00:33:04,041 --> 00:33:05,201 ...de moorden. 396 00:33:06,161 --> 00:33:07,161 Op Schiller. 397 00:33:08,921 --> 00:33:09,921 Ooms. 398 00:33:10,921 --> 00:33:11,921 Speedy. 399 00:33:13,921 --> 00:33:14,921 El Amarillo. 400 00:33:16,521 --> 00:33:17,521 De coach. 401 00:33:21,081 --> 00:33:22,081 Alles. 402 00:33:24,281 --> 00:33:26,921 Ze willen de waarheid. - Dat is gelul. 403 00:33:27,321 --> 00:33:30,401 Je baas wil een showtje. Er is niks veranderd. 404 00:33:31,041 --> 00:33:33,401 Draai het eens om. Wat wil jij? 405 00:33:36,441 --> 00:33:37,881 Heb je ze gemist? 406 00:33:39,841 --> 00:33:42,921 Terwijl zij niet wisten dat jij nog leefde? 407 00:33:49,001 --> 00:33:50,601 Weet je wat ik denk? 408 00:33:51,201 --> 00:33:54,161 Ik denk dat ze jou heel graag willen zien. 409 00:33:54,281 --> 00:33:56,961 Dat ze je heel erg hebben gemist. 410 00:33:57,721 --> 00:34:01,401 En dat ze niets liever willen dan jou vasthouden. 411 00:34:06,041 --> 00:34:07,321 Denk jij echt... 412 00:34:12,361 --> 00:34:13,921 Ik kan het regelen. 413 00:34:15,521 --> 00:34:17,401 Als ik een bekentenis afleg. 414 00:34:20,401 --> 00:34:23,081 Klootzak. Ik wil terug naar m'n cel. 415 00:34:23,241 --> 00:34:24,241 Carmen. 416 00:34:26,121 --> 00:34:27,321 En je kinderen? 417 00:34:36,721 --> 00:34:40,601 Ik bepaal de voorwaarden. Waar, hoe, hoelang. 418 00:34:41,881 --> 00:34:42,881 En niet zo. 419 00:34:46,681 --> 00:34:48,881 Ik wil terug naar m'n cel. Nu. 420 00:34:57,041 --> 00:35:01,161 Op de buitenplaats zijn geen verdachte activiteiten. Over. 421 00:35:05,921 --> 00:35:07,361 HELIKOPTERWIEKEN 422 00:35:11,601 --> 00:35:14,161 Dat is niet echt nodig, toch? 423 00:35:14,841 --> 00:35:15,841 Tjongejonge. 424 00:35:16,561 --> 00:35:18,001 Stelletje pedo's. 425 00:35:20,281 --> 00:35:24,681 Voorzichtig, m'n haar. Ik ben net naar de kapper geweest. 426 00:35:40,001 --> 00:35:41,361 Ik weet het niet. 427 00:35:42,601 --> 00:35:44,281 Er valt niks te willen. 428 00:35:44,401 --> 00:35:49,481 Dit is het minste wat we kunnen doen voor mam. Dan is het klaar voor ons. 429 00:35:50,561 --> 00:35:52,281 Het geeft haar een kans. 430 00:35:52,401 --> 00:35:54,961 Wat voor kans hadden wij op een normaal leven? 431 00:35:57,281 --> 00:35:59,281 POLITIESIRENES 432 00:36:02,241 --> 00:36:04,281 JIM: We gaan naar het veld. 433 00:36:04,441 --> 00:36:05,921 Kom. - Kom, jongens. 434 00:36:06,081 --> 00:36:07,081 Huppetee. 435 00:36:28,801 --> 00:36:32,201 PORTOFOON: Eh, bij 33. Over. 436 00:36:38,081 --> 00:36:40,081 HELIKOPTERWIEKEN 437 00:36:42,041 --> 00:36:43,481 SPANNENDE MUZIEK 438 00:37:07,681 --> 00:37:10,561 Ik weet niet zo goed wat ik moet zeggen. 439 00:37:14,801 --> 00:37:16,401 Niks is goed genoeg. 440 00:37:18,281 --> 00:37:20,601 PHILIJNE FLUISTERT: Oma is geen engel. 441 00:37:21,001 --> 00:37:22,001 Wat zei je? 442 00:37:22,281 --> 00:37:24,401 Ik zeg dat oma is geen engel. 443 00:37:24,561 --> 00:37:26,241 Nee, dat zeker niet. 444 00:37:29,001 --> 00:37:30,001 Kom. 445 00:37:30,601 --> 00:37:31,601 Kijk. 446 00:37:31,801 --> 00:37:32,801 Dit is oma. 447 00:37:34,121 --> 00:37:36,281 Je hebt de ogen van Storm. 448 00:37:37,121 --> 00:37:41,601 Ze zijn ook gek op Dien. Ze past vaak op als ik in de galerie sta. 449 00:37:41,801 --> 00:37:44,401 Ik ben zo blij dat je weer schildert. 450 00:37:45,001 --> 00:37:48,361 En nu niet op de muur van je kamer. - Nee. 451 00:37:48,521 --> 00:37:50,721 We hebben hier geen tijd voor. 452 00:37:52,481 --> 00:37:56,961 Nee, je had ze nu niet mee moeten nemen. - Jawel, jawel. Juist wel. 453 00:38:01,881 --> 00:38:03,401 Hoe voelt Zoë zich? 454 00:38:04,881 --> 00:38:10,841 Ze begint een beetje misselijk te worden. - Dan wordt het een meisje, dat moet wel. 455 00:38:13,361 --> 00:38:15,081 Kom op, de klok tikt. 456 00:38:16,281 --> 00:38:18,641 Het spijt me dat ik ben weggegaan. 457 00:38:20,481 --> 00:38:24,281 Het spijt me dat ik gelogen heb. Het spijt me van alles. 458 00:38:25,361 --> 00:38:27,641 We moeten door nu. Luther wacht. 459 00:38:28,801 --> 00:38:31,401 Sorry dat jullie dit moeten doen. 460 00:38:33,641 --> 00:38:35,441 Het Olympisch Stadion. 461 00:38:35,921 --> 00:38:38,681 Papa's back-upplan, jouw back-upplan. 462 00:38:39,801 --> 00:38:43,441 Hoe vaak we dit niet hebben gerepeteerd midden in de nacht. 463 00:38:44,041 --> 00:38:46,401 Mam, hierna is het ook klaar. 464 00:38:48,521 --> 00:38:52,921 Het is wel waar, mam. We moeten echt verder met ons leven. 465 00:38:55,481 --> 00:38:57,161 Ja. - Nee, hou 'm vast. 466 00:38:57,281 --> 00:39:00,641 Nat. - Dan durven ze niks. Het is de enige weg. 467 00:39:11,201 --> 00:39:14,601 Ze geeft iets aan Carmen. - Kan je ook zien wat? 468 00:39:15,961 --> 00:39:16,961 Hou vol. 469 00:39:20,281 --> 00:39:21,321 Dit deugt niet. 470 00:39:25,561 --> 00:39:27,281 Attentie, alle units. 471 00:39:28,041 --> 00:39:29,041 Go. Go. 472 00:39:29,241 --> 00:39:30,401 PORTOFOONVERKEER 473 00:39:42,401 --> 00:39:44,001 JIM SCHREEUWT: Wacht. 474 00:39:44,641 --> 00:39:47,801 JIM: Niet schieten. Zijn jullie gek geworden? 475 00:39:47,961 --> 00:39:51,961 Elke seconde dat ik hier ben, is iedereen in gevaar. Ik moet weg. 476 00:39:52,121 --> 00:39:55,841 JIM: Niet schieten. Je komt hier nooit uit. 477 00:39:56,441 --> 00:39:57,601 EEN HARD SCHOT 478 00:39:59,401 --> 00:40:00,401 BREKEND GLAS 479 00:40:01,681 --> 00:40:04,121 AGENT: Vuurwapen. Wapens getrokken. 480 00:40:10,321 --> 00:40:11,321 Ah! 481 00:40:13,121 --> 00:40:15,841 PORTOFOON: Ik heb geen zicht. Geen zicht op schutter. 482 00:40:19,161 --> 00:40:22,801 PORTOFOON: Zie jij ze? Ik zie helemaal niks. 483 00:40:24,521 --> 00:40:27,001 CARMEN: Oké. BORIS: Dag, mama. 484 00:40:27,161 --> 00:40:28,881 NATALIE: Ga, ga, ga. 485 00:40:29,041 --> 00:40:32,161 CARMEN: Ik hou van jullie. BORIS: Daar komen ze, snel. 486 00:40:32,281 --> 00:40:36,001 NATALIE: Stop, stop. LUCIEN: Oprotten. Klootzak. 487 00:40:37,481 --> 00:40:41,601 AGENT: Hou haar aan, nu. JIM: Wacht, niet schieten. Carmen. 488 00:40:41,801 --> 00:40:44,401 JIM: Wacht, niet schieten. Carmen. 489 00:40:45,241 --> 00:40:48,321 AGENT: We zitten vast. - AT terug naar de auto's. 490 00:40:48,481 --> 00:40:49,841 DE BANDEN GIEREN 491 00:40:52,641 --> 00:40:56,241 Pak aan, voor het geval dat. Rijden. - Als ik jou niet had... 492 00:40:56,361 --> 00:40:58,921 Instappen. Kom op, rijden. Wegwezen. 493 00:41:00,441 --> 00:41:01,441 Go. 494 00:41:03,721 --> 00:41:08,481 De vluchtauto is een Mercedes, kenteken RN-RS-71. 495 00:41:08,641 --> 00:41:11,641 PORTOFOON: 20-18. Hij is ontvangen, hoor. 496 00:41:21,521 --> 00:41:24,161 PORTOFOON: Verdachte gesignaleerd. Over. 497 00:41:27,561 --> 00:41:28,561 Kut. 498 00:41:34,241 --> 00:41:35,241 Fuck. 499 00:41:39,121 --> 00:41:40,121 Fuck. 500 00:41:44,361 --> 00:41:45,361 Fuck. 501 00:41:45,801 --> 00:41:46,801 Fuck. 502 00:41:47,481 --> 00:41:49,001 HELIKOPTERWIEKEN 503 00:41:58,201 --> 00:42:00,281 JIM: Stap uit de auto, nu. 504 00:42:01,401 --> 00:42:02,401 Carmen. 505 00:42:12,881 --> 00:42:15,121 Stap uit de auto. 506 00:42:15,681 --> 00:42:16,681 Nu. 507 00:42:20,281 --> 00:42:21,921 Carmen. Nee, doe weg. 508 00:42:25,601 --> 00:42:27,041 Leg dat wapen weg. 509 00:42:34,601 --> 00:42:35,601 Carmen. 510 00:42:42,041 --> 00:42:43,041 Alsjeblieft. 511 00:42:58,721 --> 00:43:02,081 Oké. - Handen laten zien. Uit die auto. 512 00:43:48,361 --> 00:43:52,121 Ademnood Leg je nu maar bloot 513 00:43:52,281 --> 00:43:53,401 Je hebt bezoek. 514 00:43:53,561 --> 00:43:59,921 Delen we de passie weer Of wordt dit de laatste keer voor jou 515 00:44:00,601 --> 00:44:02,721 Wat kan ik voor jullie heren doen? 516 00:44:04,241 --> 00:44:06,361 Hallo, ik ben Berry. 517 00:44:09,281 --> 00:44:10,281 Gabriel. 518 00:44:11,961 --> 00:44:13,561 Het is een engeltje. 519 00:44:15,201 --> 00:44:16,681 Ben jij een engel? 520 00:44:17,601 --> 00:44:18,961 Laten we zaken doen. 521 00:44:28,961 --> 00:44:29,961 Dit zijn ze. 522 00:44:45,201 --> 00:44:47,121 Ik neem ze allemaal. 523 00:44:51,401 --> 00:44:53,561 Breng ze naar de auto. - Ja, baas. 524 00:44:55,561 --> 00:44:59,081 DWAYNE: What the fuck zijn ze van plan? - Ik weet het niet. 525 00:44:59,241 --> 00:45:01,441 We krijgen hier gezeik mee. 526 00:45:01,601 --> 00:45:05,401 We weten het toch niet? - Straks hangt Luther weer aan m'n ballen. 527 00:45:05,561 --> 00:45:08,561 Wat als Carmen hiervan hoort? - Carmen zit vast. 528 00:45:08,721 --> 00:45:10,321 Wil je tegen het kartel ingaan? 529 00:45:10,521 --> 00:45:12,961 Waar hebben jullie het over? - Niks. 530 00:45:14,001 --> 00:45:15,881 Voetbal. 531 00:45:16,441 --> 00:45:18,721 Het Nederlandse elftal is goed, hè? 532 00:45:22,441 --> 00:45:25,121 Jij kent de Zwarte Weduwe goed, hè? 533 00:45:26,081 --> 00:45:29,641 Ik ken haar, ja. - Je werkt voor haar. 534 00:45:30,081 --> 00:45:31,401 Niet meer. 535 00:45:31,881 --> 00:45:33,241 Gelukkig maar. 536 00:45:35,001 --> 00:45:37,961 Ik zou nu niet bij die familie willen horen. 537 00:45:44,681 --> 00:45:46,121 POLITIESIRENES 538 00:45:47,521 --> 00:45:50,801 Opsodemieteren. Gieren dat jullie zijn. 539 00:45:52,441 --> 00:45:55,241 LUCIEN: Flikker op met die kutcamera's. 540 00:45:56,961 --> 00:45:58,321 POLITIESIRENES 541 00:46:02,121 --> 00:46:03,201 GEROEZEMOES 542 00:46:20,361 --> 00:46:21,361 Oké. 543 00:46:34,081 --> 00:46:38,641 En dan nu: El Amarillo. Kopstuk van het Zetas-kartel. 544 00:46:38,841 --> 00:46:44,721 Hij overleed op 11 oktober 2015 in het restaurant van uw dochter, RAAF. 545 00:46:44,921 --> 00:46:49,001 Mevrouw Van Walraven, de geluidsopnames van die operatie zijn helaas verdwenen. 546 00:46:49,161 --> 00:46:52,001 En de verklaring van mevrouw De Heer is... 547 00:46:53,641 --> 00:46:56,361 Nou ja, laten we zeggen... gebrekkig. 548 00:46:57,361 --> 00:46:59,921 Wat is er precies gebeurd die nacht? 549 00:47:03,721 --> 00:47:06,521 Wat is er met El Amarillo gebeurd? 550 00:47:10,921 --> 00:47:12,521 Mevrouw Van Walraven? 551 00:47:13,401 --> 00:47:14,401 Ehm... 552 00:47:14,561 --> 00:47:17,721 Het is heel simpel: ik heb hem doodgeschoten. 553 00:47:17,921 --> 00:47:20,361 Ja, dat zegt u bij hen allemaal. 554 00:47:20,521 --> 00:47:25,121 Denkt u echt dat wij geloven dat de hele organisatie uit u bestond? 555 00:47:25,561 --> 00:47:27,721 Ik had verder niemand nodig. 556 00:47:27,921 --> 00:47:33,361 Mevrouw De Heer verklaarde dat naast Jack van Zon ook uw zoon Boris aanwezig was. 557 00:47:33,521 --> 00:47:36,401 Wat is zijn aandeel in het voorval? 558 00:47:37,201 --> 00:47:38,201 Niks. 559 00:47:38,321 --> 00:47:42,241 Maar toen mevrouw De Heer binnenviel, was ie verdwenen. 560 00:47:42,361 --> 00:47:46,281 We zijn hier voor mevrouw Van Walraven, niet haar zoon. 561 00:47:46,601 --> 00:47:50,641 Meneer de advocaat, het woord is aan de officier. 562 00:47:50,921 --> 00:47:54,561 Mevrouw De Heer wilde de zaak in de doofpot stoppen... 563 00:47:54,721 --> 00:47:57,481 Meneer. - En de moord op El Amarillo... 564 00:47:57,641 --> 00:48:00,641 ...vond plaats onder haar verantwoordelijkheid. 565 00:48:00,841 --> 00:48:03,041 Dat is niet onze focus. - Niet jullie focus? 566 00:48:03,201 --> 00:48:04,601 Mevrouw Van Walraven. 567 00:48:04,801 --> 00:48:08,161 Een paar dagen later wilde Justine me doodschieten. 568 00:48:11,281 --> 00:48:13,321 Dat is ook niet belangrijk? 569 00:48:13,601 --> 00:48:16,041 Door mij zitten die twee gekken vast. 570 00:48:17,281 --> 00:48:18,801 MENSEN JOUWEN JUSTINE UIT 571 00:48:18,961 --> 00:48:21,801 Niet door jullie briljante speurwerk. 572 00:48:22,001 --> 00:48:23,041 GEGNIFFEL 573 00:48:23,201 --> 00:48:27,361 Mevrouw Van Walraven, wilt u alstublieft gaan zitten? 574 00:48:28,441 --> 00:48:30,121 CARMEN ZUCHT - Dank u. 575 00:48:35,041 --> 00:48:36,401 Nou, morgen meer. 576 00:48:36,561 --> 00:48:38,881 Bedankt. - Het is jouw show, niet de mijne. 577 00:48:39,041 --> 00:48:40,961 Je hebt het erg goed gedaan. 578 00:48:41,121 --> 00:48:44,001 Boris mag niet getuigen. - Ik doe m'n best. 579 00:48:44,161 --> 00:48:46,281 Echt niet. Echt niet. 580 00:48:46,401 --> 00:48:49,961 Carmen, ik ga m'n best doen, oké? Ik beloof het je. 581 00:48:52,921 --> 00:48:54,441 ZIJN AUTO GAAT OPEN 582 00:48:55,161 --> 00:48:56,601 HET ALARM PIEPT 583 00:49:02,241 --> 00:49:04,961 DE ADVOCAAT SNAKT NAAR ADEM MAN: Sst. 584 00:49:05,121 --> 00:49:07,321 MAN: Silencio. Sst, sst, sst. 585 00:49:08,001 --> 00:49:10,241 DE ADVOCAAT SNAKT NAAR ADEM 586 00:49:11,081 --> 00:49:12,641 HIJ KOMT IN ADEMNOOD 587 00:49:13,801 --> 00:49:14,801 CLAXON 588 00:49:16,841 --> 00:49:19,241 Ga je je gedragen? 589 00:49:19,321 --> 00:49:20,321 Uhuh. - Hm? 590 00:49:20,481 --> 00:49:22,001 ZIJN ADEM STOKT 591 00:49:27,881 --> 00:49:29,281 EEN VROUW HUILT 592 00:49:29,481 --> 00:49:31,921 Zeg het maar, baas. - Laat maar zien. 593 00:49:34,401 --> 00:49:35,521 Weetje wie je vader is? 594 00:49:38,201 --> 00:49:40,281 Zeg maar dag tegen papa. 595 00:49:40,361 --> 00:49:42,481 DE VROUW HUILT: Paul. 596 00:49:43,201 --> 00:49:44,801 Wat een schatje. 597 00:49:45,241 --> 00:49:46,841 Wat een mooie kindjes. 598 00:49:47,001 --> 00:49:51,441 Een vader hoort zijn dochtertjes te zien opgroeien, toch? 599 00:49:52,481 --> 00:49:53,921 Nou... 600 00:49:54,761 --> 00:49:57,121 Luister dan maar goed naar me. 601 00:50:01,281 --> 00:50:02,281 ZOEMER 602 00:50:06,041 --> 00:50:08,641 GEDEMPTE STEM: Wat kon er niet wachten tot morgen? 603 00:50:10,481 --> 00:50:13,921 ZE SCHAKELT DE MICROFOON IN Wat kon er niet wachten tot morgen? 604 00:50:14,681 --> 00:50:16,201 Wat is er gebeurd? 605 00:50:22,041 --> 00:50:23,921 De Zwarte Weduwe leeft nog. 606 00:50:25,161 --> 00:50:29,801 Je vraagtje natuurlijk af wie ik ben, maar dat doet er nu niet toe. 607 00:50:29,961 --> 00:50:33,961 Wat belangrijk is datje drie dingen moet doen. 608 00:50:34,121 --> 00:50:35,321 Drie opdrachten. 609 00:50:36,881 --> 00:50:40,881 Als je alles op tijd doet, zal je familie nietS overkomen. 610 00:50:41,681 --> 00:50:45,641 Als je dit aan iemand doorvertelt, vooral aan de politie... 611 00:50:45,801 --> 00:50:49,001 ...zal ik ze een voor een moeten doden. 612 00:50:50,681 --> 00:50:52,641 Ben ik duidelijk? 613 00:50:53,681 --> 00:50:56,921 Goed. Watje eerste opdracht betreft. 614 00:50:57,081 --> 00:51:01,481 Ik wil vers bloed aan je handen zien. Het is heel eenvoudig. 615 00:51:02,201 --> 00:51:04,841 Vermoord je getuige morgen. 616 00:51:06,081 --> 00:51:08,321 GEDEMPT: Ik leg een bekentenis af. 617 00:51:08,481 --> 00:51:13,161 IN DE MICROFOON: Welke getuige? - Ik moest een spoedaanvraag doen. 618 00:51:13,801 --> 00:51:16,681 Ik kan verder niks zeggen. Het spijt me. 619 00:51:16,881 --> 00:51:20,841 IN DE MICROFOON: Welke getuige? Wie is de getuige? 620 00:51:21,201 --> 00:51:22,201 Paul. 621 00:51:22,601 --> 00:51:27,001 We zijn klaar hier. Ik wil eruit. IN DE MICROFOON: Is het Boris? 622 00:51:27,401 --> 00:51:29,241 GEDEMPT: Is het Boris? 623 00:51:29,361 --> 00:51:31,281 HIJ FLUISTERT: Het spijt me. 624 00:51:31,401 --> 00:51:32,401 ZOEMER 625 00:51:32,721 --> 00:51:33,721 Paul. 626 00:51:33,921 --> 00:51:35,441 DE DEUR SLUIT Fuck. 627 00:51:36,201 --> 00:51:37,201 ZE KREUNT 628 00:52:02,001 --> 00:52:03,361 POLITIESIRENES 629 00:52:22,841 --> 00:52:23,841 Kom. 630 00:52:31,841 --> 00:52:34,401 FLUISTEREND: Waar is Boris? Waar is Fiep? 631 00:52:34,561 --> 00:52:37,081 BODE: U mag gaan zitten. - Wie is de getuige? 632 00:52:37,241 --> 00:52:38,401 BODE: Zitten. 633 00:52:38,921 --> 00:52:39,921 Boris? 634 00:52:40,161 --> 00:52:42,241 Wat zegt ze? - Ik hoor het niet. 635 00:52:42,361 --> 00:52:43,361 M'n moeder? 636 00:52:43,841 --> 00:52:44,881 Het spijt me. 637 00:52:45,281 --> 00:52:48,921 Ze hebben m'n vrouw en dochters. BODE: Stilte. 638 00:52:49,521 --> 00:52:51,001 BODE: De rechtbank. 639 00:52:55,281 --> 00:52:57,441 RECHTER: Neemt u plaats, alstublieft. 640 00:52:59,841 --> 00:53:01,601 Ik heropen de zitting. 641 00:53:02,281 --> 00:53:04,401 De gedaagde kan binnenkomen. 642 00:53:29,801 --> 00:53:31,521 Mevrouw De Heer, welkom. 643 00:53:39,601 --> 00:53:41,961 Waar is Fiep? - Ze neemt niet op. 644 00:53:42,881 --> 00:53:49,241 RECHTER: Als getuige dient u de waarheid te zeggen en niets dan de waarheid. 645 00:53:49,361 --> 00:53:50,321 Dat beloof ik. 646 00:53:50,481 --> 00:53:55,241 Uw aanwezigheid is op aanvraag van de advocaat van mevrouw Van Walraven... 647 00:53:55,361 --> 00:54:00,721 ...om iets op te helderen over uw betrokkenheid bij de moord op El Amarillo. 648 00:54:00,921 --> 00:54:03,561 Meneer de advocaat, uw getuige. 649 00:54:07,401 --> 00:54:09,281 FLUISTEREND: Wat moet ik nou doen? 650 00:54:09,441 --> 00:54:11,281 HIJ SCHRAAPT ZIJN KEEL 651 00:54:16,881 --> 00:54:18,601 Mevrouw De Heer. 652 00:54:19,841 --> 00:54:25,121 Kunt u opheldering geven over de nacht van 11 oktober 2015? 653 00:54:25,281 --> 00:54:31,241 Er waren geluidsopnames. Die zijn op miraculeuze wijze zoekgeraakt. 654 00:54:33,001 --> 00:54:38,161 En Jack van Zon houdt al jaren z'n mond dicht over deze nacht. 655 00:54:38,281 --> 00:54:40,961 Hij weigert mee te werken aan... 656 00:54:41,561 --> 00:54:43,441 ...welk onderzoek dan ook. 657 00:54:46,441 --> 00:54:47,521 JIMMY: Sterf. 658 00:54:51,481 --> 00:54:53,921 ADVOCAAT: U leidde het onderzoek. 659 00:54:54,081 --> 00:54:58,641 U leidde het arrestatieteam. Het was uw operatie en El Amarillo is geëxe... 660 00:54:58,841 --> 00:55:01,601 Zij heeft 'm vermoord. Einde verhaal. 661 00:55:02,081 --> 00:55:06,321 Carmen van Walraven is een drugsdealer en moordenaar. 662 00:55:08,521 --> 00:55:14,161 En ik hoop met heel mijn hart dat u deze vrouw in een donker hol wegstopt... 663 00:55:14,281 --> 00:55:16,241 ...en de sleutel weggooit. 664 00:55:18,801 --> 00:55:20,361 HET PUBLIEK GILT 665 00:55:24,281 --> 00:55:25,281 Aah. 666 00:55:28,921 --> 00:55:31,361 Ah, sterf, kutwijf. - Loslaten. 667 00:55:31,521 --> 00:55:32,521 Aargh. 668 00:55:33,961 --> 00:55:35,841 JUSTINE SNAKT NAAR ADEM 669 00:55:36,481 --> 00:55:38,921 POLITIEAGENTE: Meekomen. CARMEN: Nee, nee, nee! 670 00:55:42,481 --> 00:55:43,481 Lopen. - Ah. 671 00:55:57,201 --> 00:55:59,321 Ja, Van Zanten. Ik, eh... 672 00:55:59,521 --> 00:56:03,281 Schaamt u zich ervoor dat uw collega's niet tijdig hebben ingegrepen? 673 00:56:03,441 --> 00:56:04,881 Nee, geen schaamte. 674 00:56:05,121 --> 00:56:08,841 Het was een klein incident en Van Walraven zit weer in hechtenis. 675 00:56:09,001 --> 00:56:13,641 Ik ga graag door met het land veiliger maken. Mag ik erdoor? Dank u. 676 00:56:17,281 --> 00:56:18,281 Fiep. 677 00:56:19,561 --> 00:56:20,561 Fiep. 678 00:56:36,001 --> 00:56:37,001 Fiep. 679 00:56:42,681 --> 00:56:43,681 GEDRUPPEL 680 00:56:52,641 --> 00:56:54,521 ER RINKELT EEN TELEFOON 681 00:56:58,561 --> 00:57:03,681 Van Walraven heeft in de rechtbank in Den Haag de kroongetuige aange... 682 00:57:03,881 --> 00:57:05,881 DE TELEFOON RINKELT DOOR 683 00:57:18,201 --> 00:57:19,201 Evert. 684 00:57:21,241 --> 00:57:23,441 Oma neemt nog steeds niet op. 685 00:57:23,601 --> 00:57:26,201 LUTHER: Carmen is onder druk gezet. 686 00:57:26,801 --> 00:57:30,361 Deze openbare vertoning, deze hetze, heeft een reden. 687 00:57:30,521 --> 00:57:32,601 TV: Justine de Heer... 688 00:57:32,801 --> 00:57:34,561 lemand wilde Justine dood. 689 00:57:34,721 --> 00:57:37,201 ...viel ze haar aan met een pen. 690 00:57:37,321 --> 00:57:40,681 Maar belangrijker: dat Carmen het uitvoerde. 691 00:57:42,801 --> 00:57:46,961 MAN: We zijn gesloten. - Dan moet je de voordeur dichtdoen. 692 00:57:51,201 --> 00:57:52,481 Wat kom je doen? 693 00:57:54,481 --> 00:57:59,481 De meiden zijn verderop, hoor. Niet dat je lamme baas er iets mee kan. 694 00:57:59,921 --> 00:58:03,401 Berry wil Natalie spreken. Alleen. - No fucking way. 695 00:58:03,561 --> 00:58:05,361 Het gaat om jullie moeder. 696 00:58:06,201 --> 00:58:08,601 Hij zit aan het water, ongewapend. 697 00:58:09,241 --> 00:58:11,481 Misschien weet ie meer over mama. 698 00:58:14,601 --> 00:58:18,481 Ik loop wel mee. - Dat hoeft niet. Ik ben niet bang. 699 00:58:31,841 --> 00:58:32,841 Hey, kleine. 700 00:58:35,281 --> 00:58:36,961 Het is lang geleden. 701 00:58:42,041 --> 00:58:44,801 Als je me erin wil kieperen, doe je me een plezier. 702 00:58:44,961 --> 00:58:49,201 Waarom doe je het zelf niet? - Omdat ik een grote schijterd ben. 703 00:58:54,121 --> 00:58:57,721 Er is geen dag waarop ik niet aan jou of Storm denk. 704 00:58:59,041 --> 00:59:03,001 Waarop ik het wil terugdraaien. Voor jou en de kids. 705 00:59:04,481 --> 00:59:07,041 Wat heb jij nou nog om voor te leven? 706 00:59:10,121 --> 00:59:11,121 Niet veel. 707 00:59:15,721 --> 00:59:17,281 Waarom ben ik hier? 708 00:59:19,521 --> 00:59:21,321 Ik kom je waarschuwen. 709 00:59:23,321 --> 00:59:25,081 Ik kom jullie helpen. 710 00:59:26,241 --> 00:59:30,321 Waarom viel je Justine aan? - Ik zeg niks zonder m'n advocaat. 711 00:59:30,481 --> 00:59:33,601 Ik kan niks voor je doen als je niet praat. 712 00:59:36,281 --> 00:59:37,721 ZOEMER Jim, ik... 713 00:59:37,921 --> 00:59:39,521 PAUL: Niks zeggen. - Ik moest... 714 00:59:39,681 --> 00:59:41,321 Wat? PAUL: Niets zeggen. 715 00:59:41,681 --> 00:59:45,281 Carmen, zeg niets. Ik ben zo snel mogelijk gekomen. 716 00:59:48,401 --> 00:59:49,401 Carmen. 717 00:59:50,841 --> 00:59:51,921 Geef me iets. 718 00:59:56,681 --> 00:59:59,961 Ik wil privé iets zeggen tegen m'n advocaat. 719 01:00:00,401 --> 01:00:01,401 Goed. 720 01:00:01,641 --> 01:00:02,641 Prima. 721 01:00:03,481 --> 01:00:05,601 Ik kan je niet meer helpen. 722 01:00:06,521 --> 01:00:08,641 Ik wil je niet meer helpen. 723 01:00:09,201 --> 01:00:10,641 Ik ben klaar hier. 724 01:00:11,721 --> 01:00:12,721 ZOEMER 725 01:00:16,921 --> 01:00:19,521 Ik heb weer een bericht voor je. 726 01:00:19,681 --> 01:00:21,321 HIJ TOETST IETS IN 727 01:00:22,001 --> 01:00:24,921 We hebben je overschat, geloof ik. 728 01:00:25,401 --> 01:00:29,601 Maar maak je geen zorgen. We rekenen zelf wel af met JuStine. 729 01:00:29,761 --> 01:00:33,201 Goed, ik ben een man van mijn woord. 730 01:00:33,361 --> 01:00:36,841 En je blunder zal zwaar bestraft worden. 731 01:00:41,401 --> 01:00:43,001 FLUISTEREND: O nee. 732 01:00:46,201 --> 01:00:48,481 Nog een laatste woord voorje dochter? 733 01:00:52,321 --> 01:00:53,321 Mam. 734 01:00:54,081 --> 01:00:56,281 Maak je geen zorgen om mij. 735 01:00:57,281 --> 01:01:01,561 Het was nooit de bedoeling dat ik al m'n kinderen zou overleven. 736 01:01:02,681 --> 01:01:07,241 Gelukkig is het die mandarijn in m'n kop niet. Het is beter zo. 737 01:01:09,481 --> 01:01:13,801 Schat, ik kon je nog één keer vasthouden. Dat was alles waard. 738 01:01:18,601 --> 01:01:22,801 Breng de kinderen ver weg van hier. Deze mannen stoppen nooit. 739 01:01:22,961 --> 01:01:24,921 Doe het nu, Carmen, nu. 740 01:01:25,601 --> 01:01:27,281 STIKKEND: Carmen. 741 01:01:31,281 --> 01:01:32,481 FIEP IS STIL 742 01:01:34,081 --> 01:01:36,161 BIJNA ZONDER GELUID: Aaaah. 743 01:01:42,521 --> 01:01:43,801 HAAR ADEM STOKT 744 01:01:49,041 --> 01:01:50,241 GABRIEL ZUCHT 745 01:01:50,401 --> 01:01:52,801 Zo, dat is vereffend. 746 01:01:52,961 --> 01:01:56,921 Bijje volgende opdracht moeten je kinderen je helpen... 747 01:01:57,081 --> 01:01:59,841 ...en hun handen weer vuil maken. 748 01:02:00,001 --> 01:02:04,841 Laten we voor hun beStwil hopen dat ze meer SucceS hebben dan jij. 749 01:02:05,001 --> 01:02:06,441 Luister goed. 750 01:02:07,041 --> 01:02:11,481 Ze moeten je binnen twee dagen bevrijden, zodat we elkaar kunnen ontmoeten. 751 01:02:11,641 --> 01:02:14,361 De regels blijven hetzelfde. 752 01:02:14,721 --> 01:02:18,361 Geen verrassingen ofje familie zal het bezuren. 753 01:02:20,721 --> 01:02:26,081 Je oudste zoon, Lucien, is de volgende op de Iijst... 754 01:02:26,241 --> 01:02:27,841 ...als ze falen. 755 01:02:40,121 --> 01:02:42,281 Het spijt me van je moeder. 756 01:02:50,121 --> 01:02:51,201 Ik ben klaar. 757 01:02:53,081 --> 01:02:54,081 Wacht. 758 01:02:54,841 --> 01:02:57,641 Ik wil dat je een boodschap opneemt. 759 01:02:59,921 --> 01:03:01,241 Pak je telefoon. 760 01:03:05,921 --> 01:03:10,281 Je hersens vrijmaken, nergens aan denken, behalve aan je doel. 761 01:03:12,161 --> 01:03:15,881 Het is het enige wat werkt als het geen blikjes zijn. 762 01:03:16,441 --> 01:03:20,161 We hebben hier geen tijd voor. We moeten die gasten zoeken. 763 01:03:20,281 --> 01:03:25,801 En dan? Als Berry's verhaal klopt, zijn het er negen en hebben ze een arsenaal. 764 01:03:25,961 --> 01:03:29,081 Dan hebben we meer mensen nodig. - Die zijn er niet meer. 765 01:03:31,241 --> 01:03:32,361 EELCO: Boris. 766 01:03:36,281 --> 01:03:37,481 Je hebt bezoek. 767 01:03:39,401 --> 01:03:41,281 HIJGEND: Ze zijn terug. 768 01:03:41,441 --> 01:03:43,041 En ze hebben net... 769 01:03:43,841 --> 01:03:45,201 ...oma vermoord. 770 01:03:46,401 --> 01:03:47,721 Gore klootzakken. 771 01:03:47,921 --> 01:03:50,121 Als we niet doen wat ze zeggen... 772 01:03:50,281 --> 01:03:52,921 ...komen ze achter iedereen aan. 773 01:03:54,521 --> 01:03:57,681 Nu willen ze dat jullie mij bevrijden. 774 01:03:57,881 --> 01:03:59,561 Maar dat wil ik niet. 775 01:04:00,241 --> 01:04:02,001 Jullie moeten weggaan. 776 01:04:02,161 --> 01:04:05,441 Luther, haal ze hier weg en haal me dan hieruit. 777 01:04:05,601 --> 01:04:09,801 Ik wil die klootzakken in de ogen kijken als ik ze afmaak. 778 01:04:16,281 --> 01:04:19,281 Ze hebben oma vermoord, godverdomme. 779 01:04:20,281 --> 01:04:25,281 Haal iedereen op. Boek tickets, het maakt niet uit waarheen. Jullie moeten weg. 780 01:04:25,401 --> 01:04:29,681 We gaan niet. Je hebt toch gehoord... - Ja, jullie moeten weg. 781 01:04:29,881 --> 01:04:32,481 Ze wil jullie erbuiten houden. - Gelul. Dat kan niet. 782 01:04:32,641 --> 01:04:35,441 Dat heeft ze nooit gekund. We zitten er middenin. 783 01:04:36,401 --> 01:04:39,321 Wij gaan dit doen, niet jij alleen. 784 01:04:39,881 --> 01:04:41,441 Wij. Samen. 785 01:04:42,201 --> 01:04:45,401 Jij moet met hem mee, ik breng de rest hier. 786 01:04:46,041 --> 01:04:47,041 Ga. 787 01:04:48,121 --> 01:04:49,121 Nu. 788 01:04:51,081 --> 01:04:52,081 Kom. 789 01:05:19,681 --> 01:05:20,681 Hier. 790 01:05:21,881 --> 01:05:25,201 Aan het eind van het pad, de achterste deur. 791 01:05:29,241 --> 01:05:30,721 Geef me tien minuten. 792 01:05:58,121 --> 01:05:59,601 RADIO: Veronica. 793 01:05:59,801 --> 01:06:02,321 Dit is Triggerfinger en De Staat. 794 01:06:02,481 --> 01:06:04,841 MUZIEK: De Staat - Sweatshop 795 01:06:11,161 --> 01:06:14,681 I've been working all damn day in the sweatshop 796 01:06:14,881 --> 01:06:17,841 It will feel like I'm dying but I won't stop 797 01:06:19,201 --> 01:06:20,401 EEN VROUW HUILT 798 01:06:20,561 --> 01:06:24,281 I'll pump that iron till the end of time 799 01:06:24,441 --> 01:06:27,281 I've been working all damn day in the sweatshop 800 01:06:27,401 --> 01:06:29,281 DE MUZIEK WORDT ZACHTER 801 01:06:33,041 --> 01:06:34,561 FLUISTEREND: Hey. 802 01:06:35,121 --> 01:06:36,121 Sst. 803 01:06:38,561 --> 01:06:43,921 FLUISTEREND: Ze hebben m'n dochters. M'n dochters. In de badkamer. 804 01:06:47,161 --> 01:06:48,161 Sst. 805 01:06:48,681 --> 01:06:53,001 Ik ben een vriend van papa. Ik kom jullie losmaken. 806 01:06:55,881 --> 01:06:57,561 ER GAAT EEN DEUR OPEN 807 01:07:05,521 --> 01:07:06,841 DE VROUW HUILT 808 01:07:10,801 --> 01:07:12,801 Dag, lekker ding. 809 01:07:13,041 --> 01:07:16,201 Dit is je einde. 810 01:07:16,281 --> 01:07:17,481 VROUW: Help! 811 01:07:17,681 --> 01:07:19,201 Kijk me aan. 812 01:07:22,841 --> 01:07:23,921 DE MAN KREUNT 813 01:07:35,201 --> 01:07:36,641 FLUISTEREND: Hoeveel? 814 01:07:36,841 --> 01:07:38,001 Nog één. 815 01:07:38,161 --> 01:07:42,841 This ain't for the faint-hearted, it's for the pros 816 01:07:43,441 --> 01:07:49,121 I'm gonna steer my loveship and wade through the deep 817 01:07:49,281 --> 01:07:52,481 HARDER: I'm gonna sneak my way through 818 01:07:52,641 --> 01:07:54,681 I'm comin' 819 01:07:56,081 --> 01:08:00,441 I'm comin' for you 820 01:08:20,881 --> 01:08:22,281 ER KRAAKT EEN BOT 821 01:08:36,401 --> 01:08:37,441 DE MAN GILT 822 01:08:45,961 --> 01:08:49,041 I'm comin' for you 823 01:08:49,721 --> 01:08:50,681 DE VROUW GILT 824 01:08:51,681 --> 01:08:54,961 DE VROUW SCHREEUWT HUILEND: Nee, nee, nee. 825 01:08:57,521 --> 01:09:02,241 I'm comin' for you 826 01:09:03,561 --> 01:09:10,081 Sneak my way through 827 01:09:10,561 --> 01:09:16,441 Put me down on the racetrack with the horses 828 01:09:16,601 --> 01:09:21,081 Put me down on the racetrack on all fours 829 01:09:22,401 --> 01:09:27,041 No matter how big or how strong the force is 830 01:09:27,201 --> 01:09:30,041 I'm gonna sneak my way through 831 01:09:30,201 --> 01:09:34,161 I'm comin' 832 01:09:38,721 --> 01:09:42,641 I'm comin' for you 833 01:09:42,841 --> 01:09:43,841 Meekomen. 834 01:09:45,001 --> 01:09:46,281 Politie. GEBONK 835 01:09:46,441 --> 01:09:47,801 HARDER: Politie. 836 01:09:49,001 --> 01:09:50,801 Politie. Go, go, go. 837 01:10:03,641 --> 01:10:06,841 Haal haar zo snel mogelijk naar beneden. 838 01:10:07,281 --> 01:10:11,321 12-66. Persoon aangetroffen. Vermoedelijk zelfmoord. 839 01:10:15,401 --> 01:10:18,401 Ik wist van niks. - Waarvan weet je niks? 840 01:10:18,561 --> 01:10:21,441 Berry had wapens nodig die hij weg kon zetten. 841 01:10:21,801 --> 01:10:25,121 Wat heb je geleverd? - Ik wist niet wat ze van plan waren. 842 01:10:25,281 --> 01:10:28,001 Ik moet m'n shit ook kwijt. - Wat heb je nog? 843 01:10:28,241 --> 01:10:29,561 Wat heb je in huis? 844 01:10:31,121 --> 01:10:32,841 Eh, wat heb je nodig? 845 01:10:34,161 --> 01:10:38,001 ER KOMT KEIHARDE RAPMUZIEK UIT DE SPEAKERS 846 01:10:43,281 --> 01:10:47,561 Wat doet hij hier? - We hebben iedereen die we vinden nodig. 847 01:10:47,721 --> 01:10:51,201 Ik heb wat speeltjes bij me om het goed te maken. 848 01:10:57,041 --> 01:10:59,281 What the fuck gaan we doen? 849 01:10:59,641 --> 01:11:02,561 We gaan toch geen onschuldige bewakers neerknallen? 850 01:11:09,881 --> 01:11:11,401 Ik heb wel een idee. 851 01:11:15,201 --> 01:11:16,921 ER GAAT EEN DEUR OPEN 852 01:11:17,321 --> 01:11:19,081 CARMEN: Wat kom je doen? 853 01:11:20,201 --> 01:11:25,041 Ik lag net lekker te slapen. Morgen vroeg op voor m'n bekentenis. 854 01:11:25,201 --> 01:11:29,881 Met alle pers moet ik één uurtje eerder wakkergemaakt worden... 855 01:11:30,041 --> 01:11:32,561 ...om m'n make-up te doen, snap je? 856 01:11:32,721 --> 01:11:36,521 Ik moet er natuurlijk beeldig uitzien met al die camera's. 857 01:11:37,361 --> 01:11:39,601 Justine zit hier blijkbaar ook. 858 01:11:42,121 --> 01:11:45,041 Misschien moeten we tegelijk in de schmink. 859 01:11:45,681 --> 01:11:49,521 Of is dat een slecht idee? - Ik moet je iets vertellen. 860 01:11:51,321 --> 01:11:55,601 We hebben je moeder gevonden. - Ze heeft geen zelfmoord gepleegd. 861 01:11:56,161 --> 01:11:57,401 Ze is vermoord. 862 01:11:57,721 --> 01:11:59,081 Hoe weet jij dat? 863 01:12:01,641 --> 01:12:05,321 Wie heeft jou tot die stunt in de rechtszaal gedwongen? 864 01:12:05,481 --> 01:12:08,321 Als ze me met jou zien, is het over. 865 01:12:09,601 --> 01:12:12,041 Dan kan ik iedereen begraven. 866 01:12:12,481 --> 01:12:15,561 Laat mij je beschermen. En je kinderen. 867 01:12:15,721 --> 01:12:17,601 Je kunt ons niet beschermen. 868 01:12:21,321 --> 01:12:25,361 Dat weet je zelf ook. Hoelang spelen wij dit spel nou al? 869 01:12:26,241 --> 01:12:27,241 Hoelang? 870 01:12:49,041 --> 01:12:50,041 Ah. 871 01:12:51,961 --> 01:12:55,121 Rustig. Ik heb alleen je handtekening nodig. 872 01:12:55,281 --> 01:12:56,281 Aah. 873 01:12:57,521 --> 01:12:58,601 CARMEN KREUNT 874 01:12:59,681 --> 01:13:03,281 Maar goed dat je je bek hield tegen meneer de agent. 875 01:13:04,281 --> 01:13:06,521 Wat betalen ze je? - Genoeg. 876 01:13:11,921 --> 01:13:13,521 DE DEUR GAAT DICHT 877 01:13:17,201 --> 01:13:18,201 Ahh. 878 01:13:24,841 --> 01:13:26,241 DE CAMERA PIEPT 879 01:13:27,521 --> 01:13:29,121 DE CAMERA IS STIL 880 01:13:43,881 --> 01:13:45,321 JUSTINE SCHREEUWT 881 01:13:46,241 --> 01:13:47,241 ZE KRIJST 882 01:14:04,201 --> 01:14:05,441 POLITIESIRENES 883 01:14:18,281 --> 01:14:21,081 Jongens, de klok tikt. Ze komen eraan. 884 01:14:23,281 --> 01:14:24,441 Oké, let's go. 885 01:14:31,801 --> 01:14:33,081 POLITIESIRENES 886 01:14:42,921 --> 01:14:43,921 Evert, nu! 887 01:15:17,081 --> 01:15:18,081 Ahh. 888 01:15:19,521 --> 01:15:20,521 Nu. 889 01:15:23,561 --> 01:15:24,561 Whaah. 890 01:15:32,201 --> 01:15:35,081 AGENT IN BUSJE: Mike? - Dacht het niet. Zitten blijven. 891 01:15:39,441 --> 01:15:40,681 Ik zie nog niks. 892 01:15:51,681 --> 01:15:52,681 Luther. 893 01:15:52,961 --> 01:15:53,961 Luther. 894 01:15:54,561 --> 01:15:56,841 Naar de zijkant, zo ver mogelijk. 895 01:16:11,401 --> 01:16:12,401 Dank je wel. 896 01:16:12,561 --> 01:16:13,441 Kom, kom. 897 01:16:16,561 --> 01:16:18,241 Wat doet Boris hier? 898 01:16:19,161 --> 01:16:22,921 We krijgen bezoek. Opschieten. - De smerissen komen. 899 01:16:31,081 --> 01:16:32,081 Kom op. 900 01:16:33,361 --> 01:16:34,801 Boris, meekomen. 901 01:16:39,681 --> 01:16:41,561 Luus. - Mam, spring achterop. 902 01:16:47,161 --> 01:16:48,281 DWAYNE: Luther. 903 01:16:51,041 --> 01:16:52,241 DWAYNE KREUNT 904 01:16:59,441 --> 01:17:02,361 CARMEN ERVAART EEN SERENE STILTE 905 01:17:04,241 --> 01:17:06,041 Kom op, kom op, door. 906 01:17:12,241 --> 01:17:13,241 Schat. 907 01:17:13,441 --> 01:17:14,441 Schat. 908 01:17:16,121 --> 01:17:17,561 NATALIE: Oké, kom. 909 01:17:17,721 --> 01:17:18,721 O, ja! 910 01:17:21,241 --> 01:17:23,601 Kom op. Rijden, rijden. - Oké. 911 01:17:25,121 --> 01:17:27,041 Schiet op. Kom op, snel. 912 01:17:33,281 --> 01:17:34,281 Aargh. 913 01:17:35,241 --> 01:17:36,881 Niet zeiken. - Ahh. 914 01:17:48,321 --> 01:17:49,321 Hey. 915 01:17:50,321 --> 01:17:51,321 Ohh. 916 01:17:51,481 --> 01:17:53,241 Goed gedaan, jongens. 917 01:17:53,721 --> 01:17:57,401 Het was zijn plan, uit een film. BORIS: Het was een serie. 918 01:17:57,561 --> 01:18:00,041 Dien, ik heb je zo gemist. 919 01:18:00,201 --> 01:18:03,041 Ik jou ook. - Phlip, voorzichtig, draad. 920 01:18:03,721 --> 01:18:05,361 Kom. Eén, twee, hup. 921 01:18:05,521 --> 01:18:07,121 Mam, dit is Zoë. 922 01:18:08,161 --> 01:18:10,601 CARMEN: Hey. ZOË: Hai. 923 01:18:10,801 --> 01:18:14,041 Nooit gedacht u te ontmoeten. - Zeg maar 'je'. 924 01:18:14,201 --> 01:18:15,561 Je bent nu familie. 925 01:18:20,961 --> 01:18:23,081 De held uithangen, jij? 926 01:18:23,241 --> 01:18:26,081 Wie had dat gedacht? - Vertel het maar niet verder. 927 01:18:26,241 --> 01:18:28,121 Dat is slecht voor m'n image. 928 01:18:28,281 --> 01:18:30,601 Ohh. - Nou, stil blijven zitten. 929 01:18:30,801 --> 01:18:31,801 Jaja. 930 01:18:32,641 --> 01:18:34,881 Ik zei toch geen kinderen? 931 01:18:35,161 --> 01:18:39,001 Het zijn geen kinderen meer. Ze wilden het zelf. 932 01:18:44,521 --> 01:18:46,521 Fiep had beter verdiend. 933 01:18:52,841 --> 01:18:53,921 SNIKKEND: Ja. 934 01:18:55,201 --> 01:18:56,201 Dat had ze. 935 01:19:02,481 --> 01:19:06,241 CARMEN: Waar zijn we? SANDRINA: Bij de opslag van Berry. 936 01:19:06,361 --> 01:19:08,681 Hij handelt nu in carnavalsmeuk. 937 01:19:08,881 --> 01:19:09,881 Berry? 938 01:19:10,401 --> 01:19:14,481 Ja, hij bood zijn hulp aan. - En die hebben jullie aangenomen? 939 01:19:14,641 --> 01:19:16,921 We hadden niet veel keus, ja? 940 01:19:33,121 --> 01:19:35,041 ER GAAT EEN MOBIEL AF 941 01:19:36,281 --> 01:19:37,921 HIJ NEEMT OP Hier. 942 01:19:39,321 --> 01:19:41,001 Al twee keer gebeld. 943 01:19:41,761 --> 01:19:44,121 Hoe voelt het om weer vrij te zijn? 944 01:19:44,881 --> 01:19:47,441 Je bent vast apetrots op ze. 945 01:19:48,801 --> 01:19:51,681 Ze hebben hun handen voorje vuil gemaakt. 946 01:19:52,321 --> 01:19:55,281 Nou, wij hebben ook een vuil klusje geklaard. 947 01:19:55,681 --> 01:19:56,681 Ohh. 948 01:20:02,081 --> 01:20:05,681 KARTELLEDEN SCHREEUWEN BEVELEN IN HET SPAANS 949 01:20:07,841 --> 01:20:10,521 Terwijl jij werd bevrijd uit de gevangeniS... 950 01:20:10,921 --> 01:20:12,361 ...braken wij in. 951 01:20:13,161 --> 01:20:14,521 GEVANGENISALARM 952 01:20:17,201 --> 01:20:19,321 KARTELLID: A la izquierda. 953 01:20:20,841 --> 01:20:22,921 EEN MAN SCHREEUWT HET UIT 954 01:20:26,321 --> 01:20:29,681 Omdat de politie de handen vol had aan jou... 955 01:20:30,401 --> 01:20:33,721 ...kregen wij de tijd om te halen wat wij zochten. 956 01:20:34,441 --> 01:20:36,441 Aquí, la primera planta. 957 01:20:37,281 --> 01:20:38,921 Vamos, vamos, vamos. 958 01:20:40,921 --> 01:20:42,281 GEVANGENISALARM 959 01:21:33,721 --> 01:21:35,361 We zijn geslaagd. 960 01:21:36,521 --> 01:21:39,121 Laten we elkaar eindelijk eens ontmoeten. 961 01:21:41,921 --> 01:21:43,081 What the fuck. 962 01:21:43,401 --> 01:21:44,481 CARMEN: Fuck. 963 01:21:46,561 --> 01:21:49,281 Nee. Vuile, vuile, vuile... - Hey, hey. 964 01:21:49,401 --> 01:21:51,081 Vuile... - Sorry. 965 01:21:51,321 --> 01:21:52,321 Klootzak. 966 01:21:52,481 --> 01:21:55,281 Je had het beloofd. Je had het beloofd. 967 01:21:55,441 --> 01:21:57,481 Mama. - Wat flik je nou, man? 968 01:21:57,801 --> 01:21:59,361 Wat leuk. 969 01:21:59,481 --> 01:22:01,081 STORM JR.: Mama. 970 01:22:02,201 --> 01:22:04,841 De hele familie samen. 971 01:22:10,601 --> 01:22:12,721 Hou hem goed in de gaten. 972 01:22:18,161 --> 01:22:19,321 BERRY: Evert. 973 01:22:25,961 --> 01:22:28,361 Twee van mijn mannen zijn dood. 974 01:22:29,241 --> 01:22:30,801 Weet jij daar iets van? 975 01:22:30,961 --> 01:22:32,721 Ik weet niets. 976 01:22:35,201 --> 01:22:36,521 Stomme klootzak. 977 01:22:36,921 --> 01:22:39,001 STORM JR. HUILT: Mama. 978 01:22:39,721 --> 01:22:40,721 Mama. 979 01:22:45,761 --> 01:22:47,001 Wat wil je? 980 01:22:47,761 --> 01:22:49,241 M'n nichtje wil je ontmoeten. 981 01:22:49,401 --> 01:22:50,601 Je nichtje? 982 01:22:50,921 --> 01:22:52,321 Ja, mijn nichtje. 983 01:22:54,681 --> 01:22:58,961 Laat hen ongedeerd en ik ga met je mee. Nu meteen. 984 01:23:00,641 --> 01:23:02,241 Nee. 985 01:23:03,721 --> 01:23:04,921 Niet alleen jij. 986 01:23:08,961 --> 01:23:10,721 Lucien. 987 01:23:17,121 --> 01:23:19,241 Natalie. 988 01:23:21,041 --> 01:23:24,321 En je kleine, onschuldige Boris. 989 01:23:26,561 --> 01:23:28,241 Ze weten echt alles. 990 01:23:28,441 --> 01:23:30,001 Ze moeten allemaal mee. 991 01:23:33,401 --> 01:23:35,401 Dit was niet de afspraak. 992 01:23:35,561 --> 01:23:37,601 Je zei: alleen Carmen. 993 01:23:39,561 --> 01:23:41,681 Hou je bek. Werd je iets gevraagd? 994 01:23:43,121 --> 01:23:46,201 Luister, alsjeblieft, niet mijn kinderen. 995 01:23:47,601 --> 01:23:49,121 Ik doe alles. 996 01:23:52,041 --> 01:23:54,641 We gaan. Het vliegtuig staat klaar. 997 01:23:54,801 --> 01:23:57,281 Vooruit, meekomen. - Lopen. 998 01:23:57,361 --> 01:23:58,361 Storm. 999 01:24:00,521 --> 01:24:01,801 Wacht. Wacht. 1000 01:24:03,241 --> 01:24:04,241 Ahh. 1001 01:24:04,561 --> 01:24:06,841 Vamos. No tenemos todo el día. 1002 01:24:07,001 --> 01:24:08,121 Ik hou van je. 1003 01:24:12,561 --> 01:24:14,001 Prepárate, vamos. 1004 01:24:14,801 --> 01:24:15,801 Nee. 1005 01:24:15,961 --> 01:24:16,961 Venga. 1006 01:24:25,961 --> 01:24:27,721 BEKLEMMENDE MUZIEK 1007 01:24:43,561 --> 01:24:45,001 HET IS DOODSTIL 1008 01:24:50,241 --> 01:24:51,321 CARMEN ZUCHT 1009 01:24:53,921 --> 01:24:56,841 Nee, geen glas. - Sorry, meneer. 1010 01:25:01,961 --> 01:25:03,481 Toma un poco de agua. 1011 01:25:06,081 --> 01:25:07,361 FLUISTEREND: Jack. 1012 01:25:09,681 --> 01:25:12,601 Hij is nog steeds gek op je. 1013 01:25:13,761 --> 01:25:17,841 Je wil niet negen uur naast hem zitten, toch? 1014 01:25:24,561 --> 01:25:26,321 FLUISTEREND: Wie is dat? 1015 01:25:27,001 --> 01:25:28,001 Van Zon. 1016 01:25:34,481 --> 01:25:36,001 SPANNENDE MUZIEK 1017 01:25:53,241 --> 01:25:55,161 Vamos a bajar del coche. 1018 01:26:01,161 --> 01:26:02,521 Vámonos, vámonos. 1019 01:26:09,321 --> 01:26:10,321 Dale. 1020 01:26:45,001 --> 01:26:47,121 Dit lijkt misschien overdreven... 1021 01:26:48,601 --> 01:26:52,081 ...maar vorig jaar doodde hij twee gevangen met blote handen... 1022 01:26:53,521 --> 01:26:56,841 ...omdat ze jou een lelijk kreng noemden. 1023 01:27:00,721 --> 01:27:03,641 Het is waar. Ik deed het voor jou, Carmen. 1024 01:27:03,841 --> 01:27:07,441 Je bent prachtig. Het is zo mooi, dat korte haar. 1025 01:27:07,601 --> 01:27:11,401 Het laat je ogen beter uitkomen. Het staat je zo goed. 1026 01:27:20,441 --> 01:27:22,241 Hallo, Angelica. 1027 01:27:22,921 --> 01:27:25,081 Hier heb je ze. - Bedankt. 1028 01:27:25,841 --> 01:27:28,401 Mijn zus kijkt naar ons vanuit de hemel. 1029 01:27:29,161 --> 01:27:31,241 Ik denk dat ze heel trots zou zijn. 1030 01:27:36,401 --> 01:27:38,961 Welkom in mijn ouderlijk huis. 1031 01:27:40,681 --> 01:27:42,521 Ik heet Angelica. 1032 01:27:43,801 --> 01:27:45,761 We hebben iets gemeen. 1033 01:27:46,601 --> 01:27:48,721 Mijn moeder heeft ook zelfmoord gepleegd. 1034 01:27:50,761 --> 01:27:53,281 Ze schoot zich dood, waar jij nu staat. 1035 01:27:54,641 --> 01:27:57,601 Enkele minuten nadat mijn vader thuiskwam uit Amsterdam. 1036 01:28:01,201 --> 01:28:03,561 Nadat ze zijn lichaam had gezien. 1037 01:28:05,201 --> 01:28:06,841 Ze kon niet verder zonder hem. 1038 01:28:06,921 --> 01:28:08,121 PISTOOLSCHOT 1039 01:28:19,721 --> 01:28:22,121 Ben je klaar voor je laatste opdracht? 1040 01:28:24,041 --> 01:28:25,561 Kom mee. 1041 01:28:29,281 --> 01:28:34,001 Carmen, ik doe alles voor je. Ik hou van jou. Ik leef voor jou. 1042 01:28:34,161 --> 01:28:39,121 Na de dood van m'n moeder, stortte mijn zus in. 1043 01:28:41,041 --> 01:28:43,881 Heilige Maagd, waarom? 1044 01:28:45,041 --> 01:28:48,681 Ze wilde weten wat er was gebeurd de nacht waarin mijn vader stierf. 1045 01:28:49,241 --> 01:28:51,241 De advocaat zei dat jij erachter zat. 1046 01:28:53,281 --> 01:28:56,641 Maar er was een afspraak gemaakt en we moesten van je afblijven. 1047 01:28:56,801 --> 01:28:58,721 M'n zus kon het alleen niet loslaten. 1048 01:29:00,361 --> 01:29:03,961 Twee jaar geleden gaf God haar een teken om te stoppen. 1049 01:29:06,441 --> 01:29:09,521 Jij werd gedood, neergeschoten en je verdronk. 1050 01:29:09,681 --> 01:29:12,761 Eindelijk liet ze haar obsessie los. 1051 01:29:12,921 --> 01:29:15,121 Ze werd beter. 1052 01:29:16,761 --> 01:29:18,721 Maar toen zag ze het nieuws. 1053 01:29:19,161 --> 01:29:20,161 Luciana? 1054 01:29:21,481 --> 01:29:24,001 De Zwarte Weduwe blijkt nog te leven. 1055 01:29:24,161 --> 01:29:27,121 De Zwarte Weduwe had ons allemaal bedrogen en was nog in leven. 1056 01:29:27,721 --> 01:29:30,601 Je was de duivel te slim af. 1057 01:29:30,761 --> 01:29:32,361 Dit was te veel voor mijn zus. 1058 01:29:35,601 --> 01:29:39,121 Je hebt me bedrogen, kreng. Je hebt me bedrogen. 1059 01:29:39,281 --> 01:29:40,881 Waar is mijn zus? 1060 01:29:47,201 --> 01:29:49,201 Waar is Luciana? 1061 01:29:58,161 --> 01:30:00,161 Ze heeft zich verhangen onder deze bogen. 1062 01:30:01,961 --> 01:30:02,961 Luciana. 1063 01:30:04,841 --> 01:30:09,521 Ik hield heel veel van mijn vader, moeder en zus. 1064 01:30:15,401 --> 01:30:18,641 En jij bent verantwoordelijk voor hun dood. 1065 01:30:21,281 --> 01:30:23,201 Of niet? 1066 01:30:44,561 --> 01:30:46,761 Ik vond dit bij mijn zusters spullen. 1067 01:30:47,721 --> 01:30:51,161 Het is de geluidsopname van de avond dat mijn vader stierf. 1068 01:30:56,961 --> 01:30:59,081 Justine wilde dit wissen. 1069 01:30:59,241 --> 01:31:04,561 Ze stopte alles in de doofpot uit eigenbelang.Daarom moest ze dood. 1070 01:31:07,281 --> 01:31:10,721 We hadden een mol bij de politie die het heeft gestolen. 1071 01:31:12,041 --> 01:31:13,281 Gecondoleerd. 1072 01:31:13,441 --> 01:31:15,761 De advocaat gaf het aan ons. 1073 01:31:18,241 --> 01:31:22,841 Ik wilde iedereen hier hebben om te achterhalen wie van jullie mijn vader heeft vermoord. 1074 01:31:26,161 --> 01:31:27,401 Kom. 1075 01:31:30,881 --> 01:31:31,881 Vooruit. 1076 01:31:32,441 --> 01:31:34,521 Laten we een tochtje maken. 1077 01:31:52,961 --> 01:31:55,121 DE STIEREN LOEIEN 1078 01:31:55,281 --> 01:31:56,721 Kom mee. - Lopen. 1079 01:31:56,881 --> 01:31:58,681 Vooruit. 1080 01:32:00,641 --> 01:32:02,441 Venga, muévete rápido. 1081 01:32:04,041 --> 01:32:06,801 Venga, muévete. Muévete. 1082 01:32:06,961 --> 01:32:08,641 Mueve el culo, venga. 1083 01:32:10,961 --> 01:32:12,241 Breng ze naar binnen. 1084 01:32:18,241 --> 01:32:19,601 DE STIEREN LOEIEN 1085 01:32:24,521 --> 01:32:25,521 Aargh. 1086 01:32:33,241 --> 01:32:34,241 IEMAND FLUIT 1087 01:32:40,401 --> 01:32:41,481 NATALIE HUILT 1088 01:32:51,361 --> 01:32:53,121 Stop de cd erin. 1089 01:32:58,801 --> 01:33:01,481 Mijn opa was stierenvechter. 1090 01:33:02,081 --> 01:33:03,241 Een matador. 1091 01:33:04,921 --> 01:33:09,361 Hij nam mijn vader mee naar La Plaza de Mexico voor elk stierengevecht. 1092 01:33:10,841 --> 01:33:13,321 Ik denk dat daar zijn bloeddorst is ontstaan. 1093 01:33:13,481 --> 01:33:15,241 Laat hem erin. 1094 01:33:19,161 --> 01:33:20,681 DE STIER SNUIFT KWAAD 1095 01:33:23,801 --> 01:33:24,721 DE STIER BRULT 1096 01:33:25,081 --> 01:33:27,401 Deze stier is ook erg bloeddorstig. 1097 01:33:29,801 --> 01:33:32,561 Een van jullie zal vandaag sterven op zijn hoorns. 1098 01:33:35,401 --> 01:33:38,401 De rest mag naar huis. - Je liegt. 1099 01:33:39,361 --> 01:33:41,641 Je liegt. - Ik lieg niet. 1100 01:33:44,401 --> 01:33:46,441 Hoe weten we of je de waarheid spreekt? 1101 01:33:46,601 --> 01:33:50,041 Ik dood niet graag onschuldige mensen, alleen schuldigen. 1102 01:33:50,201 --> 01:33:51,841 En mijn moeder dan? 1103 01:33:52,721 --> 01:33:57,841 Ik zei dat ik niet graag onschuldigen dood, maar ik ben er wel toe bereid. 1104 01:33:59,521 --> 01:34:03,761 Mijn oom zegt dat het handig is om een onschuldige te martelen. 1105 01:34:05,081 --> 01:34:06,441 Of te doden. 1106 01:34:06,601 --> 01:34:08,921 Om anderen aan de praat te krijgen. 1107 01:34:10,481 --> 01:34:11,481 Venga. 1108 01:34:13,561 --> 01:34:14,561 Mira. 1109 01:34:19,441 --> 01:34:20,361 Nee. 1110 01:34:25,281 --> 01:34:28,361 Alsjeblieft. Hou alsjeblieft op. 1111 01:34:28,441 --> 01:34:29,441 LUCIEN: Mam! 1112 01:34:30,001 --> 01:34:31,641 Genoeg. 1113 01:34:34,241 --> 01:34:35,281 SCHATERGELACH 1114 01:34:36,161 --> 01:34:38,081 LUCIEN: Ik ben oké, mam. 1115 01:34:38,441 --> 01:34:39,681 Mam, ik ben oké. 1116 01:34:42,001 --> 01:34:43,561 Ik was het. 1117 01:34:44,881 --> 01:34:46,881 Ik heb je vader vermoord. 1118 01:34:48,841 --> 01:34:50,681 Ik geloof je niet. 1119 01:34:51,081 --> 01:34:52,481 Dit is te makkelijk. 1120 01:34:53,361 --> 01:34:54,761 We gaan naar de opname luisteren. 1121 01:34:59,201 --> 01:35:02,081 Je bent net een koningin. - En jij een koning. 1122 01:35:02,241 --> 01:35:06,161 Ben je gewapend, geef dan je wapen aan je mannen. 1123 01:35:06,321 --> 01:35:10,201 Als er iets gebeurt, dood ik je dochter eigenhandig. 1124 01:35:11,121 --> 01:35:12,681 Eindelijk zien we elkaar weer. 1125 01:35:12,841 --> 01:35:14,201 Wijn? - Graag. 1126 01:35:15,201 --> 01:35:17,601 Rood? - Prima. 1127 01:35:21,121 --> 01:35:23,121 Wie ben jij? - Jack van Zon. 1128 01:35:25,761 --> 01:35:28,081 Eerste vraag voor Jack. 1129 01:35:29,041 --> 01:35:30,841 Waarom was je daar? 1130 01:35:32,001 --> 01:35:35,201 Ik wilde een gangster zijn, zoals Carmen. 1131 01:35:35,361 --> 01:35:40,801 Mijn voorStel is een wekelijkS cocaïnetransport, of twee keer per week. 1132 01:35:40,961 --> 01:35:42,241 MiSschien dagelijks. 1133 01:35:42,321 --> 01:35:45,161 Denk je dat hij ooit met jou in zee gaat? 1134 01:35:45,881 --> 01:35:48,841 Is dat zo? Wil je geen zaken doen met mij? 1135 01:35:51,801 --> 01:35:52,801 Nooit. 1136 01:35:53,361 --> 01:35:55,521 Anders zie je mij nooit meer. 1137 01:35:55,681 --> 01:35:56,801 Kan je het zien? 1138 01:35:57,561 --> 01:36:01,841 Wat zag je onder de tafel? Want daarna nam je de benen. 1139 01:36:05,001 --> 01:36:07,281 Afluisterapparatuur. 1140 01:36:07,961 --> 01:36:10,441 Dus je vluchtte uit angst? 1141 01:36:12,001 --> 01:36:15,321 Ik vertrok omdat Carmen me dat vroeg. 1142 01:36:16,201 --> 01:36:17,201 Nou oprotten. 1143 01:36:18,121 --> 01:36:19,641 Jij hoort hier niet. 1144 01:36:24,321 --> 01:36:25,881 En deed hij dat? 1145 01:36:26,761 --> 01:36:27,961 Ja. 1146 01:36:28,241 --> 01:36:30,121 Druk op play. 1147 01:36:30,241 --> 01:36:31,241 GEKRAAK 1148 01:36:31,641 --> 01:36:33,681 EEN DEUR GAAT PIEPEND OPEN 1149 01:36:42,601 --> 01:36:45,841 FLUISTEREND: Ik hou van je. Ik hou van je. 1150 01:36:47,321 --> 01:36:49,961 Dat betekent toch 'ik hou van je'? 1151 01:36:50,081 --> 01:36:51,561 JACK ROEPT: Carmen. 1152 01:36:52,281 --> 01:36:54,441 JACK: Carmen, ik hou van je. 1153 01:36:57,801 --> 01:37:00,641 Waarom heb ik het gevoel dat er iemand liegt? 1154 01:37:01,361 --> 01:37:02,641 Laat de stier op haar los. 1155 01:37:05,881 --> 01:37:07,441 DE STIER LOEIT WOEST 1156 01:37:07,641 --> 01:37:10,281 Nee. Niet doen, alsjeblieft. - Doe haar niets. 1157 01:37:10,441 --> 01:37:12,921 Nee, ik heb je vader gedood. 1158 01:37:13,321 --> 01:37:14,481 Nee. No. 1159 01:37:14,641 --> 01:37:17,001 NATALIE: Boris. CARMEN: Please. 1160 01:37:17,641 --> 01:37:18,641 Boris. 1161 01:37:18,841 --> 01:37:20,681 Ik was het. DE STIER BRULT 1162 01:37:20,881 --> 01:37:21,881 Aah! 1163 01:37:22,441 --> 01:37:23,681 NATALIE: Whaah! 1164 01:37:24,921 --> 01:37:27,161 DE STIER BONKT TEGEN HET SCHOT NATALIE: Nee! 1165 01:37:27,321 --> 01:37:29,441 Ik heb het gedaan. 1166 01:37:29,601 --> 01:37:30,681 Ik heb hem vermoord. 1167 01:37:33,241 --> 01:37:34,361 CARMEN: Boris. 1168 01:37:34,441 --> 01:37:35,881 Zeker weten? 1169 01:37:36,041 --> 01:37:38,961 Nee, alsjeblieft. Stop. Niet mijn zoon. 1170 01:37:39,761 --> 01:37:41,961 Hou op. Stop. 1171 01:37:43,681 --> 01:37:45,521 Laat de stier op de jongen los. 1172 01:37:51,961 --> 01:37:53,681 Ik was het. 1173 01:37:55,081 --> 01:37:56,441 Ik was het. 1174 01:38:02,441 --> 01:38:06,401 Ik geloof je niet. - Nee, ik was het echt. 1175 01:38:07,681 --> 01:38:10,161 Ik heb je vader afgeslacht. 1176 01:38:11,121 --> 01:38:14,281 Toen ik terugkwam, was Boris er ook. Ik weet niet waarom... 1177 01:38:14,441 --> 01:38:17,281 ...maar ik heb je vader doodgeschoten. Ik richtte het pistool op hem. 1178 01:38:18,481 --> 01:38:20,721 Je vader was een gemene klootzak. 1179 01:38:23,361 --> 01:38:24,601 Nee, ik was het. 1180 01:38:25,001 --> 01:38:28,801 Geloof die domme jongen niet. Neem wraak op mij. Laat de familie gaan. 1181 01:38:32,921 --> 01:38:35,001 Ik was het. 1182 01:38:35,561 --> 01:38:39,281 Ik heb je klotevader afgeslacht. - Heb jij mijn vader vermoord? 1183 01:38:39,441 --> 01:38:41,801 Ja, ik heb hem vermoord. 1184 01:38:43,881 --> 01:38:46,401 Sluit iedereen zich hierbij aan? 1185 01:38:47,601 --> 01:38:48,801 ZACHTJES: Nee. 1186 01:38:50,521 --> 01:38:52,681 Boris, ik wil dit. Zeg ja. 1187 01:38:55,321 --> 01:38:57,001 Heeft hij het gedaan? 1188 01:38:57,201 --> 01:38:59,641 JACK SCHREEUWT: Boris, zeg ja. 1189 01:38:59,841 --> 01:39:01,801 Ik heb je vader vermoord. 1190 01:39:06,001 --> 01:39:07,641 Is dat waar? 1191 01:39:09,441 --> 01:39:11,481 Heeft hij mijn vader vermoord? 1192 01:39:12,441 --> 01:39:13,521 JACK: Carmen. 1193 01:39:14,521 --> 01:39:17,081 Alleen zo maken jullie een kans. 1194 01:39:19,041 --> 01:39:21,761 Heeft hij mijn vader vermoord? 1195 01:39:23,281 --> 01:39:24,881 Ik wil dit. Zeg ja. 1196 01:39:34,401 --> 01:39:35,481 Ik hou van je. 1197 01:39:38,281 --> 01:39:39,561 DE STIER LOEIT 1198 01:39:48,601 --> 01:39:50,441 DE STIER BLAAST BOOS 1199 01:39:51,121 --> 01:39:52,881 DE STIER LOEIT KWAAD 1200 01:39:53,041 --> 01:39:54,041 Aaaah! 1201 01:39:54,201 --> 01:39:57,441 JACK SCHREEUWT HET UIT VAN DE PIJN 1202 01:40:06,841 --> 01:40:07,841 HIJ KREUNT 1203 01:40:13,601 --> 01:40:16,521 HIJ BLAAST ZIJN LAATSTE ADEM UIT 1204 01:40:23,641 --> 01:40:25,521 Laat ze gaan. 1205 01:40:27,201 --> 01:40:29,361 DE POORTEN SCHUIVEN OPEN 1206 01:40:35,081 --> 01:40:37,241 FLUISTEREND: Hey, schatje. 1207 01:40:38,281 --> 01:40:40,841 Het is oké. Het is oké. 1208 01:40:41,281 --> 01:40:42,281 Het is oké. 1209 01:40:44,081 --> 01:40:45,281 DE DEUR PIEPT 1210 01:40:50,881 --> 01:40:52,321 LOEIENDE STIEREN 1211 01:41:00,801 --> 01:41:04,721 Moet ik Jack echt geloven? Een gestoorde gek. 1212 01:41:07,601 --> 01:41:08,921 Ik dacht het niet. 1213 01:41:09,081 --> 01:41:12,801 Boris, wat zei je zonet? 1214 01:41:26,361 --> 01:41:27,521 De waarheid? 1215 01:41:29,041 --> 01:41:31,041 Wil je weten wat er echt is gebeurd? 1216 01:41:32,561 --> 01:41:36,001 Inderdaad, mijn zoon heeft hem vermoord. 1217 01:41:36,921 --> 01:41:39,121 Maar ik heb hem zo gemaakt. 1218 01:41:39,561 --> 01:41:43,401 Ik heb een moordenaar van hem gemaakt. Hij kreeg niet de kans... 1219 01:41:43,561 --> 01:41:46,841 ...iets anders te worden met mij als moeder. 1220 01:41:49,641 --> 01:41:51,441 Het is mijn schuld. 1221 01:41:53,001 --> 01:41:55,561 Ik heb mijn kinderen laten opgroeien in deze wereld. 1222 01:41:57,081 --> 01:41:58,721 Mijn wereld. 1223 01:42:01,841 --> 01:42:04,201 Jouw vaders wereld. 1224 01:42:05,841 --> 01:42:08,401 Mijn kinderen zijn zoals jij. 1225 01:42:08,961 --> 01:42:11,881 Ze hebben nooit een kans gehad. 1226 01:42:13,681 --> 01:42:18,401 Als je degene wilt vermoorden die verantwoordelijk is voor alle dood om je heen... 1227 01:42:19,041 --> 01:42:22,321 ...en je vader, moeder en zus wilt wreken... 1228 01:42:22,481 --> 01:42:24,681 ...dan ben ik de echte moordenaar. 1229 01:42:26,721 --> 01:42:28,561 Zonder dat ik de trekker overhaalde. 1230 01:42:29,641 --> 01:42:31,081 BORIS' ADEM STOKT 1231 01:42:42,001 --> 01:42:45,681 Boris, ik heb gehoord dat je goed kunt schieten. 1232 01:42:48,121 --> 01:42:50,441 En ga niet de held uithangen. 1233 01:42:51,281 --> 01:42:55,361 Als je mij vermoordt, gaat je familie er ook aan. 1234 01:43:00,681 --> 01:43:04,761 Dood haar, dan kunnen jullie allemaal naar huis. 1235 01:43:07,441 --> 01:43:09,401 Vraag hem dit niet, alsjeblieft. 1236 01:43:12,041 --> 01:43:14,561 Hij zal voor zijn leven getekend zijn. 1237 01:43:14,721 --> 01:43:18,801 Als het waar is wat je zegt, dan heb jij dat al gedaan. 1238 01:43:22,361 --> 01:43:23,721 Dood haar. 1239 01:43:23,881 --> 01:43:26,521 Dood haar en jullie mogen gaan. 1240 01:43:26,601 --> 01:43:28,041 Ik kan het niet. 1241 01:43:28,201 --> 01:43:30,041 MUISSTIL: Ik kan het niet. 1242 01:43:31,921 --> 01:43:32,921 Sst. 1243 01:43:37,121 --> 01:43:38,641 FLUISTEREND: Jawel. 1244 01:43:40,521 --> 01:43:42,121 Dit is het beste nu. 1245 01:43:47,281 --> 01:43:49,201 Hierna zijn jullie vrij. 1246 01:43:51,121 --> 01:43:52,121 Echt vrij. 1247 01:43:57,281 --> 01:43:58,401 Ik hou van je. 1248 01:43:58,721 --> 01:44:00,361 En ik van jou, schat. 1249 01:44:03,281 --> 01:44:04,281 Eeuwig. 1250 01:44:06,961 --> 01:44:09,041 Weet je nog wat Luther zei? 1251 01:44:09,561 --> 01:44:10,681 Geen emotie. 1252 01:44:13,281 --> 01:44:14,441 Alleen het doel. 1253 01:44:16,841 --> 01:44:18,161 Alleen het doel. 1254 01:44:20,681 --> 01:44:21,681 BORIS SNIKT 1255 01:44:24,681 --> 01:44:27,121 En het doel is jullie vrijheid. 1256 01:44:27,361 --> 01:44:28,881 Jullie veiligheid. 1257 01:44:29,281 --> 01:44:32,321 Dat is het enige wat ik altijd gewild heb. 1258 01:44:33,441 --> 01:44:35,001 Ik hou van jullie. 1259 01:44:35,441 --> 01:44:36,641 NATALIE SNIKT 1260 01:44:36,841 --> 01:44:41,401 Dat is het enige wat je je moet herinneren van deze dag. Dat ik... 1261 01:44:42,441 --> 01:44:44,201 Dat ik van jullie hou. 1262 01:44:44,321 --> 01:44:45,441 CARMEN SNIKT 1263 01:44:49,041 --> 01:44:50,041 Ogen dicht. 1264 01:44:52,081 --> 01:44:53,401 Ogen dicht. 1265 01:44:55,121 --> 01:44:56,121 Ogen dicht. 1266 01:45:04,321 --> 01:45:05,321 Loslaten. 1267 01:45:14,841 --> 01:45:16,681 NATALIE SNIKT Loslaten. 1268 01:45:57,161 --> 01:45:58,681 ALLE DRIE: Aaaah. 1269 01:46:00,041 --> 01:46:02,961 NATALIE MOMPELT WANHOOPSKRETEN 1270 01:46:03,121 --> 01:46:06,921 MET BIBBERENDE STEM: Mam. NATALIE: Mam. O nee. 1271 01:46:09,001 --> 01:46:11,241 ZE MAKEN SNIKKENDE KEELGELUIDEN 1272 01:46:15,521 --> 01:46:16,801 NATALIE: Ooh. 1273 01:46:25,761 --> 01:46:27,041 Jullie zijn vrij. 1274 01:46:31,401 --> 01:46:36,241 DOOR HET GEHUIL VAN DE KINDEREN KLINKT TRIESTE PIANOMUZIEK 1275 01:46:47,401 --> 01:46:51,481 DE TRIESTE MUZIEK GAAT OVER IN DRAMATISCHE MUZIEK 1276 01:47:14,561 --> 01:47:16,721 DE MUZIEK EBT LANGZAAM WEG 1277 01:47:17,401 --> 01:47:23,241 TV: Na haar moeder is ook de Weduwe zelf op mysterieuze wijze om het leven gekomen. 1278 01:47:23,361 --> 01:47:27,921 Er bestaat geen twijfel over haar dood. Het lichaam van Carmen van Walraven... 1279 01:47:28,081 --> 01:47:33,281 ...is in samenwerking met de Mexicaanse autoriteiten overgedragen aan Nederland. 1280 01:47:33,441 --> 01:47:36,521 Bedankt dat u ze heeft thuisgebracht. 1281 01:47:36,681 --> 01:47:39,641 We probeerden te achterhalen wat er is gebeurd. 1282 01:47:39,801 --> 01:47:42,801 Toen we ze vonden, wilden ze niets zeggen. 1283 01:47:43,881 --> 01:47:46,161 De familie praat nooit met de politie. 1284 01:47:46,281 --> 01:47:47,201 Ja, oké. 1285 01:47:47,361 --> 01:47:51,401 Het beste. Het is altijd een genoegen met jullie land samen te werken. 1286 01:47:51,481 --> 01:47:52,481 Dank u wel. 1287 01:47:55,401 --> 01:47:59,161 TV: Haar kinderen, die met haar in Mexico verbleven... 1288 01:47:59,281 --> 01:48:03,281 ...zeggen niets te weten over de omstandigheden van haar dood. 1289 01:48:03,401 --> 01:48:08,081 Van Walraven zal met haar moeder in besloten kring worden begraven. 1290 01:48:08,241 --> 01:48:10,321 VERDRIETIGE PIANOMUZIEK 1291 01:48:14,161 --> 01:48:15,161 PAUL: Dag. 1292 01:48:15,481 --> 01:48:18,401 Fijn dat jullie er zijn. Komen jullie mee? 1293 01:48:22,961 --> 01:48:24,321 BORIS GNIFFELT 1294 01:48:27,601 --> 01:48:30,281 PAUL: Ik wil twee dingen met jullie delen. 1295 01:48:31,361 --> 01:48:33,281 Ten eerste, ehm... 1296 01:48:34,401 --> 01:48:39,961 Nu jullie oma ook is komen te overlijden, is er een fonds vrijgekomen... 1297 01:48:40,121 --> 01:48:42,921 ...dat is opgezet door Carmen: De schone zaak. 1298 01:48:44,241 --> 01:48:46,801 Ze heeft zelf geen cent gebruikt. 1299 01:48:47,841 --> 01:48:49,721 Het is allemaal voor jullie. 1300 01:48:50,441 --> 01:48:52,561 Het gaat om 17 miljoen. 1301 01:48:52,721 --> 01:48:53,721 Och. 1302 01:48:54,801 --> 01:48:55,801 Schoon. 1303 01:48:56,041 --> 01:48:57,041 Yes. 1304 01:48:58,041 --> 01:49:01,521 Jullie moeder heeft ook een boodschap voor jullie opgenomen. 1305 01:49:04,321 --> 01:49:06,241 CARMEN: Lieve Lucien... 1306 01:49:06,361 --> 01:49:07,681 lieve Natalie... 1307 01:49:08,281 --> 01:49:09,281 lieve Boris. 1308 01:49:10,321 --> 01:49:12,161 Als jullie dit zien... 1309 01:49:12,281 --> 01:49:13,881 ...ben ik er niet meer. 1310 01:49:14,041 --> 01:49:15,801 Echt niet meer dit keer. 1311 01:49:18,081 --> 01:49:22,481 Ik weet dat jullie je verraden gevoeld hebben toen ik bleek te leven. 1312 01:49:22,641 --> 01:49:25,041 Maar ik heb jullie elke dag gezien. 1313 01:49:25,841 --> 01:49:28,081 Twee kleine kutfotootjes. 1314 01:49:29,401 --> 01:49:31,481 Ze zijn helemaal versleten. 1315 01:49:32,641 --> 01:49:35,241 Ik kon alleen doorgaan door jullie. 1316 01:49:36,601 --> 01:49:41,841 Terug naar Nederland wilde ik elke dag, maar ik mocht niet egoïstisch zijn. 1317 01:49:42,361 --> 01:49:47,041 Als jullie oké waren, dan was ik dat ook. Dat moest genoeg zijn. 1318 01:49:49,281 --> 01:49:54,681 En ik weet dat ik altijd zeg dat het me spijt en dat ik me voor alles schaam... 1319 01:49:54,881 --> 01:49:57,361 ...maar het spijt me helemaal niet. 1320 01:49:57,561 --> 01:50:01,281 En ik schaam me helemaal niet, ik ben juist trots. 1321 01:50:01,441 --> 01:50:04,281 Ik ben de meest trotse moeder ter wereld... 1322 01:50:04,441 --> 01:50:08,121 ...die de meest fantastische kinderen gekregen heeft. 1323 01:50:09,361 --> 01:50:11,401 Ik kan niet zonder jullie. 1324 01:50:13,201 --> 01:50:15,081 En ik wil dat ook niet. 1325 01:50:16,721 --> 01:50:18,441 Dus rouw niet om mij. 1326 01:50:19,201 --> 01:50:22,721 Ik ben gelukkig met de tijd die ik heb gekregen. 1327 01:50:25,001 --> 01:50:27,601 En weet dat waar jullie ook zijn... 1328 01:50:28,441 --> 01:50:31,481 ...dat ik altijd over jullie blijf waken. 1329 01:50:33,561 --> 01:50:36,161 Ik weet niet wat ik anders kan. 1330 01:50:45,361 --> 01:50:46,521 Dag, lieverds. 1331 01:50:48,561 --> 01:50:50,081 Ik hou van jullie. 1332 01:51:29,281 --> 01:51:30,801 DREIGENDE MUZIEK 1333 01:51:37,081 --> 01:51:39,881 Natalie zegt dat je hier al een paar dagen zit. 1334 01:52:02,841 --> 01:52:06,201 Weet je wat erger is dan praten met een smeris? 1335 01:52:06,361 --> 01:52:08,041 KERKKLOKKEN LUIDEN 1336 01:52:09,121 --> 01:52:11,281 Je eigen familie verraden. 1337 01:52:14,281 --> 01:52:15,281 Klootzak. 1338 01:52:20,561 --> 01:52:23,481 MUZIEK: Lissie - Go your own way 1339 01:52:23,641 --> 01:52:29,121 Loving you isn't the right thing to do 1340 01:52:32,001 --> 01:52:37,961 How can I ever change things that I feel 1341 01:52:40,401 --> 01:52:47,281 If I could Baby, I'd give you my world 1342 01:52:48,881 --> 01:52:56,081 How can I when you won't take it from me 1343 01:52:57,841 --> 01:53:02,001 You can go your own way 1344 01:53:02,561 --> 01:53:05,561 Go your own way 1345 01:53:06,241 --> 01:53:12,161 You can call it another lonely day 1346 01:53:14,641 --> 01:53:19,281 You can go your own way 1347 01:53:19,441 --> 01:53:21,801 Go your own way 1348 01:53:22,481 --> 01:53:24,001 Tell me why 1349 01:53:25,961 --> 01:53:28,561 Everything turned around 1350 01:53:31,001 --> 01:53:37,321 Packing up Shacking up's all you want to do 1351 01:53:39,361 --> 01:53:46,481 If I could Baby, I'd give you my world 1352 01:53:47,841 --> 01:53:54,801 Open up Everything's waiting for you 1353 01:53:56,841 --> 01:54:01,321 You can go your own way 1354 01:54:01,481 --> 01:54:05,081 Go your own way 1355 01:54:05,241 --> 01:54:11,121 You can call it another lonely day 1356 01:54:13,521 --> 01:54:18,201 You can go your own way 1357 01:54:18,321 --> 01:54:21,841 Go your own way 1358 01:54:22,001 --> 01:54:27,601 You can call it another lonely day 1359 01:54:27,801 --> 01:54:29,721 Yeah, yeah, yeah 1360 01:54:29,921 --> 01:54:31,881 Yeah, yeah, yeah 1361 01:54:32,041 --> 01:54:34,001 Yeah, yeah, yeah 1362 01:54:34,161 --> 01:54:36,081 Yeah, yeah, yeah 1363 01:54:36,241 --> 01:54:38,201 Yeah, yeah, yeah 1364 01:54:38,321 --> 01:54:40,281 Yeah, yeah, yeah 1365 01:54:40,441 --> 01:54:42,361 Yeah, yeah, yeah 1366 01:54:42,521 --> 01:54:45,401 Yeah, yeah, yeah 1367 01:54:45,561 --> 01:54:49,801 And oh, and oh And ah, and ah 1368 01:54:49,961 --> 01:54:54,441 And oh, and oh And ah, and ah 1369 01:54:54,601 --> 01:54:58,721 Hey yeah Hey yeah 1370 01:54:58,921 --> 01:55:04,041 Hey yeah Hey 1371 01:55:04,201 --> 01:55:07,201 You can go your own way 1372 01:55:12,481 --> 01:55:15,481 You can go your own way 1373 01:55:17,481 --> 01:55:24,361 Ooooh, ooooh Hey yeah 1374 01:55:33,321 --> 01:55:35,721 MELANCHOLISCHE PIANOMUZIEK 1375 01:55:51,441 --> 01:55:53,041 DE MUZIEK EBT WEG