1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,370 --> 00:01:28,370 Help me. 4 00:01:32,290 --> 00:01:33,330 Careful. 5 00:01:54,970 --> 00:01:56,010 My condolences. 6 00:02:20,650 --> 00:02:21,650 Madame! 7 00:02:22,050 --> 00:02:23,090 No! 8 00:02:26,250 --> 00:02:27,290 I´m sorry. 9 00:02:32,570 --> 00:02:34,050 No, Mom, no! 10 00:03:07,930 --> 00:03:08,970 I´ll be right with you. 11 00:03:11,850 --> 00:03:13,370 Your desert will be ready in a second. 12 00:03:16,090 --> 00:03:17,090 You want a refill? 13 00:03:17,930 --> 00:03:18,930 Thanks, honey. 14 00:03:21,250 --> 00:03:23,730 - Are you finished with that? - Yeah. 15 00:03:28,770 --> 00:03:31,290 - I´ll take table three, María. - Thanks. 16 00:03:31,330 --> 00:03:32,450 No worries. 17 00:03:36,810 --> 00:03:38,170 Two burgers, no pickles, 18 00:03:38,210 --> 00:03:40,890 one Mountain special, no pickles and one spaghetti. 19 00:03:41,570 --> 00:03:44,090 I hope they like tipping more than they like my pickles. 20 00:03:44,330 --> 00:03:45,330 Table six. 21 00:03:51,410 --> 00:03:52,410 Enjoy. 22 00:03:53,650 --> 00:03:54,970 - Let go. - Don´t you want a tip? 23 00:03:55,010 --> 00:03:56,650 I got a big tip for you. 24 00:03:56,690 --> 00:03:58,290 - This isn´t funny. - Yeah, come on. 25 00:03:58,330 --> 00:04:00,450 Stop. Let go. No! 26 00:04:00,490 --> 00:04:01,690 I wanna have that. 27 00:04:01,730 --> 00:04:02,810 Tina! 28 00:04:02,850 --> 00:04:04,690 - Stop. - Danny wants you in the kitchen. 29 00:04:05,090 --> 00:04:06,170 I will help this gentleman. 30 00:04:10,050 --> 00:04:11,370 Can I get you something? 31 00:04:13,170 --> 00:04:14,210 No. I am good. 32 00:04:18,730 --> 00:04:20,450 I´m not gonna tip an old hag like you. 33 00:04:22,210 --> 00:04:23,210 Let´s go, boys. 34 00:04:35,570 --> 00:04:36,850 Thanks for today. 35 00:04:37,570 --> 00:04:39,010 Too many creeps in the world. 36 00:04:42,170 --> 00:04:43,570 He is my ex. 37 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 Sorry. 38 00:04:45,850 --> 00:04:46,850 Don´t be. 39 00:04:47,530 --> 00:04:48,690 Jim is a real asshole. 40 00:04:49,810 --> 00:04:51,810 He just got out the jail a week ago. 41 00:04:52,930 --> 00:04:55,570 He is not supposed to come near me, or my daughter. 42 00:04:55,850 --> 00:04:57,610 We have a restraining order against him, 43 00:04:59,050 --> 00:05:02,690 but he just doesn´t seem to get the hint. 44 00:05:03,330 --> 00:05:05,090 - They never do. - Right. 45 00:05:07,210 --> 00:05:09,970 You okay doing laundry tonight? My daughter is not feeling well. 46 00:05:10,010 --> 00:05:12,090 - Yeah. No problem. - Thanks. 47 00:05:12,130 --> 00:05:13,490 - See you tomorrow. - See you. 48 00:09:42,490 --> 00:09:44,170 Salon Anja, good afternoon. 49 00:09:44,650 --> 00:09:46,410 - Fiep Hoogmoet. - Hold on. 50 00:09:49,330 --> 00:09:50,890 Telephone call for you, Fiep. 51 00:09:53,570 --> 00:09:56,690 It´s been two months, goddammit. I could have been dead. 52 00:09:57,330 --> 00:09:58,970 You know I can´t call too often. 53 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 How are they doing? 54 00:10:04,290 --> 00:10:06,210 Everything´s fine here. 55 00:10:06,450 --> 00:10:07,490 Business as usual. 56 00:10:07,530 --> 00:10:10,210 Nat, Dien is earning well, especially with her own work. 57 00:10:10,770 --> 00:10:15,330 Other than that Nat has her hands full mothering the little ones. 58 00:10:15,810 --> 00:10:18,010 Storm Jr. is growing fast. 59 00:10:18,570 --> 00:10:21,770 You´d hardly recognize Philijne. Just let me send some pictures. 60 00:10:23,090 --> 00:10:24,570 Better if you don't know where I am. 61 00:10:24,610 --> 00:10:25,610 You know that. 62 00:10:27,610 --> 00:10:28,610 What else? 63 00:10:29,530 --> 00:10:32,610 Luus´s club is doing well. Well enough. 64 00:10:32,850 --> 00:10:36,850 I give him a bit extra now and then, but I don´t say a word. 65 00:10:37,530 --> 00:10:38,530 Yeah... 66 00:10:39,250 --> 00:10:40,690 Zoe is pregnant. 67 00:10:41,290 --> 00:10:42,330 What? 68 00:10:42,370 --> 00:10:43,810 You're going to be a grandma again. 69 00:10:46,970 --> 00:10:49,370 - How far along is she? - Twelve weeks. 70 00:10:49,930 --> 00:10:51,810 Luus is as happy as a clam. 71 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 And Boor? 72 00:10:57,970 --> 00:11:01,210 Still tinkering at Eelco´s. He's doing much better. 73 00:11:01,770 --> 00:11:05,010 He's happier working on cars. Can you believe that? 74 00:11:07,890 --> 00:11:09,170 Luther keeps an eye on him. 75 00:11:09,210 --> 00:11:11,770 Takes him shooting regularly, to get some release. 76 00:11:11,810 --> 00:11:13,770 - I don´t want him... - You have nothing to say. 77 00:11:14,490 --> 00:11:16,090 He has to let off steam occasionally. 78 00:11:16,130 --> 00:11:17,810 Be glad they're cans. 79 00:11:18,610 --> 00:11:23,090 How long do you intend to keep this up? It's been two years already. 80 00:11:23,650 --> 00:11:25,290 Come back. Come home. 81 00:11:28,130 --> 00:11:29,610 They're better off without me. 82 00:11:29,850 --> 00:11:31,130 That's nonsense. 83 00:11:31,850 --> 00:11:35,010 You're their mother. They miss you. I miss you. 84 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 Are you still there? 85 00:11:42,530 --> 00:11:43,650 Take care of them, Mom. 86 00:11:44,530 --> 00:11:45,930 I'll call you again soon, okay? 87 00:12:18,770 --> 00:12:21,410 - Hi, almost done? - Yeah. 88 00:12:21,810 --> 00:12:24,130 You sure you don´t want to grab a drink at the Woodchipper? 89 00:12:24,250 --> 00:12:25,730 It´s Friday night! 90 00:12:28,210 --> 00:12:29,890 I can´t. I´m sorry. 91 00:12:30,130 --> 00:12:32,770 You have been here almost three months. You always say that. 92 00:12:33,450 --> 00:12:34,530 I know. 93 00:12:34,570 --> 00:12:36,850 Look, you like to keep it to yourself, I get it, 94 00:12:37,650 --> 00:12:39,010 but the company would do you good. 95 00:12:42,690 --> 00:12:43,690 I promise. 96 00:12:45,330 --> 00:12:46,370 Okay, I will come. 97 00:12:46,930 --> 00:12:48,410 Great! See you up front. 98 00:12:49,610 --> 00:12:50,610 Yes! 99 00:12:54,570 --> 00:12:55,570 Goodnight. 100 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 Where is Tina? 101 00:12:57,850 --> 00:12:59,250 She is taking out the trash. 102 00:13:00,770 --> 00:13:02,490 I hear you two are hitting the town tonight? 103 00:13:03,450 --> 00:13:05,010 Yeah. She wore me down. 104 00:13:05,050 --> 00:13:08,450 Good for her. And good for you, too. 105 00:13:10,170 --> 00:13:12,330 I will see you tomorrow, María. Have fun. 106 00:13:12,770 --> 00:13:13,770 Goodnight. 107 00:13:17,690 --> 00:13:18,690 Bye! 108 00:13:37,130 --> 00:13:38,130 Tina? 109 00:14:07,930 --> 00:14:08,970 Shut up! 110 00:14:09,010 --> 00:14:10,370 Please stop! 111 00:14:10,610 --> 00:14:13,130 - Jimmy, please, stop. - Shut up. 112 00:14:13,170 --> 00:14:15,010 Jimmy, you are hurting me! 113 00:14:15,050 --> 00:14:16,450 - Shut the fuck up! - Jimmy! 114 00:14:16,490 --> 00:14:18,810 No! No, Jim! 115 00:14:18,850 --> 00:14:20,050 Jimmy, no! 116 00:14:20,090 --> 00:14:21,090 Quiet! 117 00:14:21,690 --> 00:14:23,090 - Jimmy, please! - Fuck you! 118 00:14:23,130 --> 00:14:24,380 - Jimmy, you're hurting me! - Shut up! 119 00:14:24,410 --> 00:14:25,930 - Stupid bitch. - Let me go! 120 00:14:25,970 --> 00:14:26,970 Let me go! 121 00:14:27,650 --> 00:14:28,730 - Shut up! - Jimmy, no! 122 00:14:30,410 --> 00:14:31,890 Please, Jimmy, no! 123 00:14:31,930 --> 00:14:34,330 Don't, please, Jimmy! No! 124 00:14:37,770 --> 00:14:39,370 - Get off of her! - What...? 125 00:14:40,690 --> 00:14:41,810 What the fuck. 126 00:14:44,450 --> 00:14:47,890 If you touch her again, I kill you. Do you understand? 127 00:14:49,290 --> 00:14:50,850 Now get the fuck out of here! 128 00:14:54,210 --> 00:14:55,210 Jesus! 129 00:15:01,570 --> 00:15:02,610 It´s okay. 130 00:15:03,410 --> 00:15:04,410 It´s okay. 131 00:15:06,290 --> 00:15:07,290 I got you. 132 00:15:07,530 --> 00:15:08,530 I got you. 133 00:15:09,250 --> 00:15:10,250 It´s okay. 134 00:15:12,850 --> 00:15:13,850 It´s okay. 135 00:15:14,890 --> 00:15:15,890 He´s gone. 136 00:15:22,170 --> 00:15:23,370 It´s this one up here. 137 00:15:25,610 --> 00:15:26,690 - This one? - Yeah. 138 00:15:34,250 --> 00:15:35,850 I have to go away. 139 00:15:38,890 --> 00:15:40,730 Can you please say goodbye for me, okay? 140 00:15:41,010 --> 00:15:43,250 What? Why? 141 00:15:47,650 --> 00:15:49,170 I just have to go. 142 00:15:51,130 --> 00:15:53,010 We know you are on the run from something. 143 00:15:56,690 --> 00:15:57,970 We are not stupid. 144 00:15:58,690 --> 00:16:00,410 Who don´t have a cellphone nowadays? 145 00:16:03,570 --> 00:16:05,370 Someone who doesn´t want to be called. 146 00:16:05,850 --> 00:16:07,290 Does not want to be found. 147 00:16:12,450 --> 00:16:13,810 I won´t say anything. 148 00:16:15,530 --> 00:16:18,250 Jimmy won´t go to the cops. He´d break his probation. 149 00:16:18,290 --> 00:16:20,130 I can´t stay. I´m sorry. 150 00:16:24,370 --> 00:16:25,370 Fuck. 151 00:16:27,650 --> 00:16:29,050 You are a good person, María. 152 00:16:30,610 --> 00:16:31,610 Mom! 153 00:16:39,410 --> 00:16:40,410 Goodnight. 154 00:16:44,930 --> 00:16:46,450 - Are you okay? - Yeah. 155 00:16:47,210 --> 00:16:48,250 Yeah, I am fine. 156 00:16:48,290 --> 00:16:50,770 - What happened? - Nothing. Let´s go inside. 157 00:16:52,130 --> 00:16:53,130 Who´s that? 158 00:16:53,810 --> 00:16:56,210 That? That´s... That´s no one. 159 00:16:56,570 --> 00:16:57,570 Let´s go. 160 00:17:11,730 --> 00:17:12,970 Where is María? 161 00:17:13,690 --> 00:17:14,690 I don´t know. 162 00:17:17,850 --> 00:17:19,130 All this is not like her. 163 00:17:19,370 --> 00:17:20,810 I mean, normally, she is on time. 164 00:17:23,930 --> 00:17:25,130 You deserve a better life. 165 00:17:28,210 --> 00:17:29,530 You can´t keep running away. 166 00:17:40,330 --> 00:17:42,130 Sorry, we´re closed. The sign says... 167 00:17:49,250 --> 00:17:50,290 Sorry I am late. 168 00:17:50,650 --> 00:17:52,730 Guess I am not used to drinking anymore. 169 00:17:54,090 --> 00:17:56,930 Well, at least, you two ladies had a good time. 170 00:17:57,970 --> 00:17:58,970 Open her up. 171 00:18:00,690 --> 00:18:01,690 Hi. 172 00:18:31,090 --> 00:18:32,090 Jimmy... 173 00:18:38,490 --> 00:18:39,530 There she is. 174 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 That´s her. 175 00:18:43,130 --> 00:18:45,170 Jimmy get out of here before I call the cops. 176 00:18:45,210 --> 00:18:47,170 Put that phone down! Get down! 177 00:18:47,210 --> 00:18:48,290 Get down! 178 00:18:49,410 --> 00:18:50,610 This isn´t about you. 179 00:18:51,010 --> 00:18:53,140 I just wanna talk to this old hag outside for a second. 180 00:18:53,170 --> 00:18:54,530 - No, no, no! - It´s okay. 181 00:18:55,570 --> 00:18:57,090 - I´ll come with you. - No. 182 00:18:58,410 --> 00:19:00,730 - No you won´t. - Let me go with him, I will be fine. 183 00:19:01,010 --> 00:19:02,010 Jimmy. 184 00:19:02,330 --> 00:19:05,170 Get the fuck out of here and take your fuck face friend with you. 185 00:19:05,210 --> 00:19:06,740 - Dann! - What the fuck did you call me? 186 00:19:06,770 --> 00:19:08,410 - Fuck face! - Dann! Calm down! 187 00:19:08,450 --> 00:19:09,450 Go back. 188 00:19:09,810 --> 00:19:11,050 Jimmy, listen to me. 189 00:19:11,090 --> 00:19:13,170 This is something between you and me, okay? 190 00:19:13,570 --> 00:19:15,770 Let them out of it. No one has to get hurt. 191 00:19:16,050 --> 00:19:17,090 Let´s go outside. 192 00:19:17,130 --> 00:19:19,450 - Tina, call the cops. - Put the phone away! 193 00:19:19,730 --> 00:19:22,650 - Tina, make the call! - Dann, calm down! 194 00:19:22,690 --> 00:19:25,410 - Tina, make the call! - Tina, don´t make the call! 195 00:19:27,010 --> 00:19:28,530 - My God, no! - No! 196 00:19:28,850 --> 00:19:29,850 Hey! 197 00:19:36,170 --> 00:19:37,210 No! 198 00:19:38,330 --> 00:19:39,410 - Tina! - No! 199 00:19:39,450 --> 00:19:40,450 Tina! 200 00:19:45,770 --> 00:19:46,770 Come on. 201 00:19:48,890 --> 00:19:50,890 Fucking die, bitch. 202 00:19:52,690 --> 00:19:53,690 Stop. 203 00:19:54,410 --> 00:19:55,610 - Stop. - Come on. 204 00:19:55,970 --> 00:19:57,610 Fucking die! 205 00:20:39,930 --> 00:20:41,330 Tina? Tina. 206 00:20:41,850 --> 00:20:42,890 Tina? 207 00:20:42,930 --> 00:20:43,930 Tina. 208 00:20:46,010 --> 00:20:47,010 Tina. 209 00:20:47,450 --> 00:20:48,930 I´m so sorry. 210 00:20:48,970 --> 00:20:50,090 You got to go... 211 00:20:50,650 --> 00:20:53,250 María, go. Go now. Go! 212 00:20:53,570 --> 00:20:55,210 - María. - Tina, I´m not leaving you. 213 00:20:55,250 --> 00:20:56,890 - You have to go. - I´m not going. 214 00:20:57,570 --> 00:21:00,730 Call for help! Help me! Help! Somebody! 215 00:21:02,010 --> 00:21:03,010 Tina. 216 00:21:03,490 --> 00:21:05,770 Tina, stay with me. Tina, look at me. 217 00:21:07,210 --> 00:21:08,450 What´s your daughter´s name? 218 00:21:08,490 --> 00:21:09,530 Jenny. 219 00:21:09,570 --> 00:21:10,690 - Jenny? - It's Jenny. 220 00:21:10,730 --> 00:21:11,820 - That´s a beautiful name. - Jenny. 221 00:21:11,850 --> 00:21:13,210 Yeah. Jenny. 222 00:21:13,250 --> 00:21:15,650 Tina, stay with me. Jenny needs you. 223 00:21:15,930 --> 00:21:17,010 Jenny needs you. 224 00:21:17,650 --> 00:21:18,650 I am right here. 225 00:21:18,930 --> 00:21:20,010 I am right here. 226 00:21:28,650 --> 00:21:30,970 - What do we have? - An incident in a town in Canada. 227 00:21:31,010 --> 00:21:32,050 What happened? 228 00:21:32,090 --> 00:21:34,130 Three people dead, one in the hospital. 229 00:21:34,410 --> 00:21:36,730 They had to pull her off the victim when they arrested her. 230 00:21:37,450 --> 00:21:40,370 And when they took her fingerprints, they had the fright of their lives. 231 00:21:41,570 --> 00:21:42,850 That's all we know for now. 232 00:21:43,370 --> 00:21:44,890 Are we certain it's Carmen? 233 00:21:46,450 --> 00:21:47,610 Take a look. 234 00:21:47,650 --> 00:21:48,650 Jesus. 235 00:21:50,530 --> 00:21:51,570 Vincent. 236 00:21:51,610 --> 00:21:52,850 Will you excuse me? 237 00:21:55,770 --> 00:21:57,570 I have to go there. Carmen is my case. 238 00:21:58,530 --> 00:21:59,530 She was your case. 239 00:22:00,210 --> 00:22:01,290 She has to be tried here. 240 00:22:02,890 --> 00:22:03,890 I'm all for it. 241 00:22:05,290 --> 00:22:06,450 But how strong is our case? 242 00:22:07,890 --> 00:22:11,730 We need a confession. I don't want a botched trial. 243 00:22:12,810 --> 00:22:14,290 If you arrange for me to go there... 244 00:22:16,050 --> 00:22:17,450 I'll get her to confess. 245 00:22:21,450 --> 00:22:22,450 Okay. 246 00:22:23,730 --> 00:22:24,730 Thank you. 247 00:22:25,130 --> 00:22:26,130 Great. 248 00:22:32,810 --> 00:22:34,410 Release prisoner 265. 249 00:22:36,850 --> 00:22:37,850 You can´t have her. 250 00:22:38,130 --> 00:22:41,570 Even in self-defense, she´ll still got to face the charges. 251 00:22:41,610 --> 00:22:43,890 We got multiple warrants out for her arrest. 252 00:22:44,810 --> 00:22:47,610 Murder, extortion, drug trafficking. 253 00:22:47,890 --> 00:22:49,370 You name it. She´s done it. 254 00:22:51,130 --> 00:22:52,450 We get her first. 255 00:22:54,930 --> 00:22:56,810 Just tell me if she´s all right. 256 00:22:57,330 --> 00:22:58,730 Is Tina all right? 257 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Is she? 258 00:23:21,570 --> 00:23:22,570 Jim? 259 00:23:26,970 --> 00:23:30,290 - Tina. The girl I work with. - I know who she is. 260 00:23:31,250 --> 00:23:32,570 - Is she okay? - Yes. 261 00:23:34,330 --> 00:23:35,970 She made it. She's doing fine. 262 00:23:42,010 --> 00:23:43,010 Why are you here? 263 00:23:43,770 --> 00:23:44,930 You're going back to Holland. 264 00:23:45,730 --> 00:23:46,770 No! 265 00:23:46,810 --> 00:23:47,890 It´s okay. 266 00:23:48,210 --> 00:23:49,810 No one must know I'm alive. 267 00:23:53,610 --> 00:23:56,010 They don't know I'm still alive, Jim. 268 00:23:56,930 --> 00:23:58,530 Lucien, Natalie, Boris. 269 00:23:59,450 --> 00:24:00,890 They believe I'm dead. 270 00:24:02,770 --> 00:24:05,570 - And it should stay that way. - No one is after you anymore, Carmen. 271 00:24:05,610 --> 00:24:07,450 Because they think I'm dead. 272 00:24:10,050 --> 00:24:11,050 Jim... 273 00:24:12,610 --> 00:24:13,930 Someone filmed you... 274 00:24:14,650 --> 00:24:16,170 when the police arrested you. 275 00:24:16,410 --> 00:24:19,090 You're headline news. Everyone knows you're alive. 276 00:24:23,330 --> 00:24:24,330 No. 277 00:24:25,650 --> 00:24:26,650 No. 278 00:24:29,210 --> 00:24:30,210 It´s okay. 279 00:24:48,890 --> 00:24:50,530 A stranglehold, 280 00:24:50,970 --> 00:24:56,210 but is he trying to strangle Mother Nature or rather cover her up, embrace her? 281 00:24:56,250 --> 00:25:00,130 We have to interrupt this broadcast for a special news bulletin. 282 00:25:00,570 --> 00:25:03,650 Carmen van Walraven, also known as the Black Widow, 283 00:25:03,890 --> 00:25:05,170 is still alive. 284 00:25:05,810 --> 00:25:09,130 In 2017 she fell in the water after a shoot-out, 285 00:25:09,170 --> 00:25:11,770 but her body was never found. 286 00:25:11,810 --> 00:25:14,810 Van Walraven was arrested in Canada earlier this week 287 00:25:14,850 --> 00:25:15,970 after a shooting in a diner 288 00:25:16,010 --> 00:25:19,530 where she apparently worked under a false name. 289 00:25:19,570 --> 00:25:22,370 Three people lost their lives including the owner... 290 00:25:22,410 --> 00:25:24,410 Flip, you're like an acrobat. 291 00:25:33,970 --> 00:25:36,650 Dien, you're calling on my day off. What's up? 292 00:25:39,730 --> 00:25:41,930 Boris, come with me. 293 00:25:48,210 --> 00:25:51,650 In 2017 she fell in the water, after a shoot-out. 294 00:26:04,210 --> 00:26:06,210 THE BLACK WIDOW IS ALIVE 295 00:26:36,050 --> 00:26:38,450 She made me promise not to tell you. 296 00:26:39,250 --> 00:26:42,450 I begged her to let you in on it, but she wouldn't hear of it. 297 00:26:42,890 --> 00:26:44,530 Two years. Two fucking years. 298 00:26:44,570 --> 00:26:46,930 She thought this was best for you. 299 00:26:47,410 --> 00:26:49,410 Best for us? How often haven't we heard that? 300 00:26:49,850 --> 00:26:51,250 - Luus. - Dammit. 301 00:26:58,130 --> 00:26:59,570 He wants to be alone all the time. 302 00:27:02,050 --> 00:27:03,050 What should I do? 303 00:27:06,250 --> 00:27:07,490 Hold on. I'll go. 304 00:27:15,850 --> 00:27:17,890 My God, Luus. 305 00:27:18,530 --> 00:27:19,530 Let me see. 306 00:27:25,770 --> 00:27:26,770 Hey... 307 00:27:38,290 --> 00:27:39,530 Sorry. 308 00:27:39,570 --> 00:27:41,850 It´s okay. 309 00:27:42,810 --> 00:27:43,810 Where's Boris? 310 00:27:44,570 --> 00:27:47,450 He stepped out to get some air. Luther is with him. 311 00:27:53,930 --> 00:27:54,970 I don't feel anything yet. 312 00:28:01,090 --> 00:28:03,850 It's the shock, you will. 313 00:28:07,410 --> 00:28:08,650 What if I don't? 314 00:28:13,010 --> 00:28:14,010 Are you afraid of that? 315 00:28:16,090 --> 00:28:17,090 Hey. 316 00:28:19,770 --> 00:28:21,090 It's your very own mother. 317 00:28:23,090 --> 00:28:24,090 She's alive. 318 00:28:38,370 --> 00:28:39,370 Hi. 319 00:28:42,570 --> 00:28:44,170 I don't know. I just heard it myself. 320 00:28:44,210 --> 00:28:46,450 Alright, talk to you soon. 321 00:28:46,690 --> 00:28:47,690 Have you heard? 322 00:28:49,050 --> 00:28:50,050 Yes. 323 00:28:50,490 --> 00:28:52,850 Can you believe it? That fucking woman just won't die. 324 00:28:59,330 --> 00:29:00,330 Go. 325 00:29:34,970 --> 00:29:36,690 It can't have been easy. 326 00:29:37,730 --> 00:29:38,970 Two years on the run. 327 00:29:45,650 --> 00:29:47,410 I want my children's pictures back. 328 00:29:47,930 --> 00:29:49,130 I'll take care of it. 329 00:29:50,650 --> 00:29:51,730 When everything's over. 330 00:30:19,570 --> 00:30:20,650 Carmen! 331 00:30:23,690 --> 00:30:26,130 Notorious drug queen Carmen van Walraven 332 00:30:26,170 --> 00:30:27,970 is back in the Netherlands. 333 00:30:28,010 --> 00:30:30,090 Everybody thought she was dead, 334 00:30:30,370 --> 00:30:33,450 but we knew better and never stopped searching. 335 00:30:34,130 --> 00:30:37,850 The Black Widow grew up in a well-known Amsterdam crime family 336 00:30:38,090 --> 00:30:43,130 and teamed up with the Mexican Zetas cartel. 337 00:30:43,170 --> 00:30:46,130 That triggered an all-out drug war in the nation's capital. 338 00:30:46,370 --> 00:30:49,850 Earlier attempts to get her behind bars failed. 339 00:30:50,170 --> 00:30:53,450 Public prosecutor Justine de Heer was after her for years, 340 00:30:53,490 --> 00:30:58,250 but ended up in jail herself for attempted murder and hiding evidence. 341 00:30:58,610 --> 00:31:00,330 Real estate mogul Jack van Zon 342 00:31:00,370 --> 00:31:04,170 was probably also involved in laundering van Walraven's drug money. 343 00:31:04,450 --> 00:31:07,090 He is currently in jail for kidnapping and murder. 344 00:31:07,130 --> 00:31:10,730 He has never made a secret of his obsession with the Black Widow. 345 00:31:11,290 --> 00:31:13,930 Carmen van Walraven is in preventive custody. 346 00:31:13,970 --> 00:31:16,970 Chief of Police van Zanten is convinced that this time 347 00:31:17,010 --> 00:31:19,850 she'll be sentenced to life. 348 00:31:19,890 --> 00:31:21,530 - Thank you. - Excuse me, may I? 349 00:31:21,570 --> 00:31:22,890 Yeah. 350 00:31:23,130 --> 00:31:24,250 Excuse me. 351 00:31:24,290 --> 00:31:26,810 You think this spectacle will help get a confession? 352 00:31:27,810 --> 00:31:30,610 We've got her, Jim. Now we just have to keep her inside. 353 00:31:31,210 --> 00:31:33,650 If she walks, all your work will have been for nothing. 354 00:31:33,690 --> 00:31:34,730 Then she'll have won. 355 00:31:35,650 --> 00:31:38,690 Is that what you want? This is your second chance. 356 00:31:39,330 --> 00:31:41,330 Carmen wasn't born yesterday. 357 00:31:42,490 --> 00:31:44,490 So far we haven't been able to pin anything on her. 358 00:31:44,810 --> 00:31:46,530 Because she's careful. 359 00:31:46,570 --> 00:31:50,170 We have no witnesses, no evidence, nothing. 360 00:31:50,850 --> 00:31:52,730 Therefore, we need a confession. 361 00:31:54,290 --> 00:31:55,650 Make sure you get one. 362 00:31:59,730 --> 00:32:00,970 What is her weak spot? 363 00:32:04,370 --> 00:32:05,770 If anyone knows, you do. 364 00:32:13,770 --> 00:32:14,770 Walk. 365 00:32:26,210 --> 00:32:27,890 I can see the suspect. 366 00:32:46,610 --> 00:32:47,610 What do you want? 367 00:32:50,170 --> 00:32:52,090 I won't talk without my lawyer. 368 00:32:52,130 --> 00:32:54,010 You don't have to talk, just listen. 369 00:32:55,690 --> 00:32:57,570 My boss wants a full confession, 370 00:32:58,290 --> 00:32:59,490 about everything. 371 00:32:59,530 --> 00:33:02,010 Your business, the shipments for the cartel... 372 00:33:04,170 --> 00:33:05,170 The murders. 373 00:33:06,730 --> 00:33:07,730 Schiller. 374 00:33:09,530 --> 00:33:10,530 Ooms. 375 00:33:11,570 --> 00:33:12,570 Speedy. 376 00:33:14,370 --> 00:33:15,370 El Amarillo. 377 00:33:16,770 --> 00:33:17,770 The Coach. 378 00:33:21,290 --> 00:33:22,290 Everything. 379 00:33:24,570 --> 00:33:26,490 - They want the truth. - Bullshit. 380 00:33:27,850 --> 00:33:29,930 Your boss wants a show. Nothing's changed. 381 00:33:31,650 --> 00:33:33,050 Turn it around. What do you want? 382 00:33:36,730 --> 00:33:37,730 Have you missed them? 383 00:33:40,490 --> 00:33:42,450 While they didn't know you were alive? 384 00:33:49,210 --> 00:33:50,210 You know what I think? 385 00:33:51,850 --> 00:33:53,690 I think they can't wait to see you. 386 00:33:55,010 --> 00:33:56,450 That they missed you terribly. 387 00:33:58,770 --> 00:34:00,850 That they want nothing more than hold you. 388 00:34:06,290 --> 00:34:07,330 You really think so? 389 00:34:13,050 --> 00:34:14,050 I can arrange it. 390 00:34:16,250 --> 00:34:17,610 If I make a confession. 391 00:34:20,690 --> 00:34:21,810 Asshole. 392 00:34:21,850 --> 00:34:24,010 - I want to go back to my cell. - Carmen. 393 00:34:26,330 --> 00:34:27,330 And your children? 394 00:34:37,010 --> 00:34:40,930 I set the conditions. Where, how, how long. 395 00:34:42,090 --> 00:34:43,090 And not like this. 396 00:34:47,010 --> 00:34:48,530 I want to go back to my cell. Now. 397 00:34:57,330 --> 00:35:01,170 Zulu 82-18, almost on spot. No suspect activities in the area, over. 398 00:35:11,690 --> 00:35:13,810 I don't think this is necessary, is it? 399 00:35:13,850 --> 00:35:15,130 POLICE 400 00:35:15,170 --> 00:35:18,250 Boy, you bunch of pedophiles. 401 00:35:20,490 --> 00:35:21,970 Don't you dare touch my hair. 402 00:35:22,730 --> 00:35:24,410 I've just been to the hairdresser's. 403 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 I don't know. 404 00:35:42,850 --> 00:35:44,370 You have no choice. 405 00:35:44,650 --> 00:35:47,130 Come on, Luus, it's the least we can do. 406 00:35:47,170 --> 00:35:49,130 After that, it's over, for all of us. 407 00:35:50,810 --> 00:35:51,810 Give her a chance. 408 00:35:52,850 --> 00:35:54,490 What chance of a normal life did we have? 409 00:36:02,930 --> 00:36:03,970 We're going to the pitch. 410 00:36:04,650 --> 00:36:05,970 - Come. - Let's go. 411 00:36:06,010 --> 00:36:07,330 Here we go. 412 00:36:08,210 --> 00:36:10,010 JUDICIAL DEPARTMENT 413 00:37:08,570 --> 00:37:10,130 I don't know what to say. 414 00:37:15,050 --> 00:37:16,370 Nothing is good enough. 415 00:37:19,210 --> 00:37:20,610 Grandma is not an angel. 416 00:37:21,130 --> 00:37:22,130 What did you say? 417 00:37:22,490 --> 00:37:24,770 I said that Grandma is not an angel. 418 00:37:24,810 --> 00:37:26,570 No, that she's definitely not. 419 00:37:29,210 --> 00:37:30,210 Come. 420 00:37:30,850 --> 00:37:33,050 Look, this is Grandma. 421 00:37:34,370 --> 00:37:36,010 You have Storm's eyes. 422 00:37:38,010 --> 00:37:39,210 They dote on Dien. 423 00:37:39,250 --> 00:37:41,450 She often babysits when I'm at the gallery. 424 00:37:42,210 --> 00:37:44,010 I'm so glad you're painting again. 425 00:37:45,290 --> 00:37:47,330 And not just on the walls of your room. 426 00:37:49,210 --> 00:37:50,490 No. We don't have time for this. 427 00:37:52,770 --> 00:37:57,130 - You shouldn't have brought them along. - Yes, I did so on purpose. 428 00:38:02,130 --> 00:38:03,290 How is Zoe doing? 429 00:38:05,170 --> 00:38:08,210 - She's starting to feel nauseous. - Then it's a girl, 430 00:38:08,250 --> 00:38:10,530 if she's nauseous already. No doubt about it. 431 00:38:13,890 --> 00:38:15,290 Come on, the clock is ticking. 432 00:38:17,250 --> 00:38:18,810 I'm sorry I took off. 433 00:38:20,970 --> 00:38:23,690 I'm sorry I lied, I'm sorry about everything. 434 00:38:25,850 --> 00:38:27,290 We must get going. Luther's waiting. 435 00:38:29,730 --> 00:38:31,490 I'm sorry you have to do this. 436 00:38:33,970 --> 00:38:34,970 The Olympic Stadium? 437 00:38:36,650 --> 00:38:38,930 Dad's back-up plan? Your back-up plan? 438 00:38:39,970 --> 00:38:43,050 How often haven't we rehearsed this, in the dead of night? 439 00:38:44,290 --> 00:38:46,450 Mom, after this, it's over. 440 00:38:48,850 --> 00:38:52,210 He's right, Mom. We really have to move on with our lives. 441 00:38:55,690 --> 00:38:57,490 - Yes. - No, hold onto him. 442 00:38:57,530 --> 00:38:59,130 - Nat... - Then they won't dare to shoot. 443 00:38:59,170 --> 00:39:00,210 It's the only way. 444 00:39:11,450 --> 00:39:14,330 - Fiep is giving Carmen something. - Can you see what it is? 445 00:39:16,330 --> 00:39:17,330 Keep up. 446 00:39:20,930 --> 00:39:21,930 It stinks. 447 00:39:25,810 --> 00:39:27,050 Attention, all units. 448 00:39:28,130 --> 00:39:29,130 Fuck, come. 449 00:39:42,650 --> 00:39:43,650 Wait! 450 00:39:45,170 --> 00:39:47,450 Don't shoot. 451 00:39:48,210 --> 00:39:49,610 Are you out of your mind? 452 00:39:49,650 --> 00:39:51,140 Every second I'm here I bring everyone in danger. 453 00:39:51,170 --> 00:39:52,290 I have to leave again. 454 00:39:52,330 --> 00:39:53,330 Don´t shoot! 455 00:39:54,210 --> 00:39:55,410 You'll never get out of here. 456 00:40:01,450 --> 00:40:03,010 Don't shoot! 457 00:40:10,450 --> 00:40:11,450 Don't move! 458 00:40:13,290 --> 00:40:15,250 I have no visual on the shooter. 459 00:40:19,370 --> 00:40:20,930 Do you see something? 460 00:40:20,970 --> 00:40:22,490 I see nothing. 461 00:40:23,810 --> 00:40:24,850 Go. 462 00:40:24,890 --> 00:40:26,330 Mom, go. 463 00:40:29,170 --> 00:40:30,250 I love you. 464 00:40:30,290 --> 00:40:31,810 Quick. The police. Go, go! 465 00:40:31,850 --> 00:40:34,930 Leave! Go, run! 466 00:40:38,050 --> 00:40:39,370 Stop her, now! 467 00:40:39,410 --> 00:40:41,690 Wait for me, don't shoot. Carmen! 468 00:40:41,970 --> 00:40:43,850 Wait, don't shoot. Carmen! 469 00:40:45,410 --> 00:40:47,930 - We're stuck. - Back to the cars. 470 00:40:53,570 --> 00:40:55,810 Here, just in case. Drive. 471 00:40:55,850 --> 00:40:57,460 - Where would I be without you? - Get in, come on. 472 00:40:57,490 --> 00:40:58,490 Drive, get out of here. 473 00:41:00,730 --> 00:41:01,730 Go! 474 00:41:03,970 --> 00:41:08,450 The getaway car is a Mercedes. License number RN-RS-71! 475 00:41:08,930 --> 00:41:10,890 Zulu 82-18, copy, over. 476 00:41:21,890 --> 00:41:23,970 Suspect spotted, heading towards Gustav Mahler, over. 477 00:41:27,770 --> 00:41:28,770 Fuck. 478 00:41:34,730 --> 00:41:35,730 Fuck. 479 00:41:39,410 --> 00:41:40,410 Fuck. 480 00:41:44,610 --> 00:41:47,010 Fuck, fuck. 481 00:41:58,450 --> 00:41:59,810 Get out of the car, now. 482 00:42:01,690 --> 00:42:02,690 Carmen. 483 00:42:13,130 --> 00:42:16,370 Get out of the car. Now. 484 00:42:20,770 --> 00:42:22,130 Carmen, no, put it down. 485 00:42:25,850 --> 00:42:27,050 Put the weapon down. 486 00:42:34,890 --> 00:42:35,890 Carmen. 487 00:42:42,370 --> 00:42:43,370 Please. 488 00:42:58,810 --> 00:42:59,890 Okay. 489 00:42:59,930 --> 00:43:02,410 - Hands. Show us your hands. - Step out of the car. 490 00:43:52,690 --> 00:43:53,690 You have a visitor. 491 00:44:00,890 --> 00:44:02,490 What can I do for you, gentleman? 492 00:44:04,450 --> 00:44:06,090 Hi, I´m Berry. 493 00:44:09,650 --> 00:44:10,650 Gabriel. 494 00:44:12,130 --> 00:44:13,130 It's an angel. 495 00:44:15,530 --> 00:44:16,530 You´re an angel? 496 00:44:17,690 --> 00:44:18,810 Let´s do some business. 497 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 This is it, man. 498 00:44:45,370 --> 00:44:46,450 We take them all. 499 00:44:51,570 --> 00:44:53,370 - Bring everything to the car. - Yes, boss. 500 00:44:54,330 --> 00:44:55,330 Help me. 501 00:44:55,810 --> 00:44:58,570 - What the fuck do they need all that for? - I don't know. 502 00:44:59,930 --> 00:45:02,810 - It's going to get us in trouble. - We don't know, do we? 503 00:45:03,050 --> 00:45:05,290 Berry, listen. I'll have Luther come after me. 504 00:45:05,850 --> 00:45:07,130 What if Carmen hears about this? 505 00:45:07,970 --> 00:45:09,010 Carmen's in jail. 506 00:45:09,050 --> 00:45:10,450 You want to stand up to the cartel? 507 00:45:10,490 --> 00:45:12,010 What are you two talking about? 508 00:45:12,050 --> 00:45:14,010 Nothing man. Nothing. Soccer. 509 00:45:14,050 --> 00:45:15,090 Soccer. 510 00:45:15,130 --> 00:45:18,210 Soccer? The Dutch team is good, isn´t it? 511 00:45:22,730 --> 00:45:24,370 You know the Black Widow well, right? 512 00:45:26,530 --> 00:45:29,450 - I know her, yes. - You worked for her. 513 00:45:30,330 --> 00:45:31,330 Not anymore. 514 00:45:32,050 --> 00:45:33,050 Good for you. 515 00:45:35,090 --> 00:45:37,850 I would not want to be part of that family right now. 516 00:45:47,850 --> 00:45:51,170 Get away from me, you bloodsuckers. 517 00:45:52,650 --> 00:45:54,370 Piss off with those fucking cameras. 518 00:46:34,330 --> 00:46:38,730 And now, El Amarillo, ringleader of the Zetas cartel. 519 00:46:39,050 --> 00:46:41,570 Died on October 11, 2015, 520 00:46:41,610 --> 00:46:43,050 in the restaurant of your daughter 521 00:46:43,090 --> 00:46:44,410 called Raaf. 522 00:46:45,130 --> 00:46:46,170 Mrs. van Walraven, 523 00:46:46,210 --> 00:46:49,370 the audio recordings of that operation have disappeared 524 00:46:49,410 --> 00:46:51,970 and the testimony of Mrs. de Heer is... 525 00:46:53,930 --> 00:46:55,930 Let's say deficient. 526 00:46:57,610 --> 00:47:00,010 What exactly happened that night? 527 00:47:04,570 --> 00:47:06,770 What happened with El Amarillo? 528 00:47:11,490 --> 00:47:12,610 Mrs. van Walraven? 529 00:47:14,890 --> 00:47:17,850 It's very simple. I shot him. 530 00:47:18,730 --> 00:47:20,730 Yes, you say that in almost all cases. 531 00:47:20,770 --> 00:47:24,090 Do you really want us to believe that your entire organization 532 00:47:24,130 --> 00:47:25,290 consisted of you alone? 533 00:47:26,490 --> 00:47:27,930 I didn't need anyone else. 534 00:47:28,170 --> 00:47:30,890 Well, Mrs. de Heer declared that besides Jack van Zon 535 00:47:30,930 --> 00:47:33,410 your son Boris was also there that night. 536 00:47:33,770 --> 00:47:35,890 What part did he play in the incident? 537 00:47:37,650 --> 00:47:39,050 - None. - But... 538 00:47:39,890 --> 00:47:41,890 When Mrs. de Heer came in, he was gone. 539 00:47:42,570 --> 00:47:45,530 We're here for Mrs. van Walraven, not for her son. 540 00:47:46,890 --> 00:47:50,050 Counselor, the prosecutor has the floor. 541 00:47:51,130 --> 00:47:54,890 Mrs. de Heer tried to shove this whole case under the rug. 542 00:47:54,930 --> 00:47:56,930 - Counselor... - And the murder of El Amarillo 543 00:47:56,970 --> 00:47:59,570 took place under her responsibility. 544 00:47:59,610 --> 00:48:00,970 She shares part of the guilt. 545 00:48:01,010 --> 00:48:03,370 - That's not our focus now. - Not your focus? 546 00:48:03,410 --> 00:48:04,530 Mrs. van Walraven. 547 00:48:05,130 --> 00:48:07,650 A few days later. Justine wanted to shoot me. 548 00:48:11,810 --> 00:48:12,810 Not important either? 549 00:48:14,450 --> 00:48:16,410 Thanks to me those two lunatics are in prison now. 550 00:48:19,170 --> 00:48:21,090 Not thanks to your brilliant detective work. 551 00:48:23,450 --> 00:48:26,890 Mrs. van Walraven, will you please sit down? 552 00:48:29,570 --> 00:48:30,570 Thank you. 553 00:48:35,290 --> 00:48:36,450 Well, more tomorrow. 554 00:48:37,050 --> 00:48:39,250 - Thanks for today. - It's your show, not mine. 555 00:48:39,290 --> 00:48:40,490 You really did very well. 556 00:48:41,370 --> 00:48:43,970 - Boris must not be a witness. - I'll do my best. 557 00:48:44,370 --> 00:48:46,290 I mean it. I mean it. 558 00:48:46,690 --> 00:48:49,370 Carmen, I will do my best, okay? I promise. 559 00:49:05,250 --> 00:49:06,410 Quiet. 560 00:49:17,170 --> 00:49:18,610 Are you going to behave? 561 00:49:29,850 --> 00:49:30,970 Yes, boss. 562 00:49:31,210 --> 00:49:32,210 Show them to him. 563 00:49:34,730 --> 00:49:36,770 Shut up. Sit down. 564 00:49:38,730 --> 00:49:40,330 Say hi to daddy. 565 00:49:40,730 --> 00:49:41,770 No! 566 00:49:43,570 --> 00:49:45,090 She's cute. 567 00:49:45,490 --> 00:49:47,250 Very beautiful kids. 568 00:49:47,290 --> 00:49:51,130 A father should see his little girls grow up. Am I right? 569 00:49:51,170 --> 00:49:52,170 Yes. 570 00:49:52,650 --> 00:49:53,650 Well... 571 00:49:55,050 --> 00:49:56,690 Then listen to me carefully. 572 00:50:11,690 --> 00:50:13,410 What couldn't wait till tomorrow? 573 00:50:14,930 --> 00:50:15,970 What happened? 574 00:50:22,210 --> 00:50:24,010 The Black Widow is alive. 575 00:50:25,370 --> 00:50:27,850 Of course, you´re wondering who I am, 576 00:50:27,890 --> 00:50:30,010 but that´s not really important right now. 577 00:50:30,290 --> 00:50:33,770 What is important is that I want you to do three things. 578 00:50:34,170 --> 00:50:35,650 Three assignments. 579 00:50:36,970 --> 00:50:41,010 If you do all of them on time, your family will not be harmed. 580 00:50:41,890 --> 00:50:45,850 If you tell anybody about this, especially the police department, 581 00:50:46,130 --> 00:50:48,970 I will be forced to kill them one by one. 582 00:50:50,690 --> 00:50:51,730 You understand me? 583 00:50:53,810 --> 00:50:56,650 Now. For your first assignment. 584 00:50:57,330 --> 00:50:59,890 I want to see some fresh blood on your hands. 585 00:51:00,530 --> 00:51:01,570 It´s very simple. 586 00:51:02,450 --> 00:51:04,970 Kill the witness tomorrow. 587 00:51:09,130 --> 00:51:10,210 What witness? 588 00:51:10,250 --> 00:51:12,770 They forced me to rush the job. 589 00:51:14,650 --> 00:51:16,130 Sorry, I can't say anything else. 590 00:51:17,370 --> 00:51:20,050 The witness, who is the witness? 591 00:51:21,370 --> 00:51:22,370 Paul! 592 00:51:22,850 --> 00:51:25,130 We're finished. I want to get out. 593 00:51:25,170 --> 00:51:26,490 Is it Boris? 594 00:51:28,130 --> 00:51:30,170 - Is it Boris? - I´m sorry. 595 00:51:32,970 --> 00:51:33,970 Paul! 596 00:51:35,250 --> 00:51:36,250 Fuck. 597 00:52:23,050 --> 00:52:24,050 Come. 598 00:52:32,130 --> 00:52:34,370 Where is Boris? Where is Fiep? 599 00:52:34,810 --> 00:52:35,810 Please have a seat. 600 00:52:36,130 --> 00:52:38,210 - Who is the witness, Paul? - Please sit. 601 00:52:39,090 --> 00:52:40,090 Boris? 602 00:52:40,330 --> 00:52:41,970 - What does she say? - Don´t know. 603 00:52:42,650 --> 00:52:43,650 My mother? 604 00:52:44,330 --> 00:52:45,330 I'm sorry. 605 00:52:46,170 --> 00:52:48,250 - They have my wife and daughters. - Silence. 606 00:52:49,770 --> 00:52:50,770 All rise. 607 00:52:55,770 --> 00:52:57,050 Be seated. 608 00:53:00,090 --> 00:53:01,730 I hereby reopen the hearing. 609 00:53:02,810 --> 00:53:04,090 Show in the witness. 610 00:53:30,650 --> 00:53:31,730 Mrs. de Heer, welcome. 611 00:53:39,810 --> 00:53:42,010 - Where's Fiep? - She's not answering. 612 00:53:43,130 --> 00:53:45,410 Mrs. de Heer, as a witness 613 00:53:45,450 --> 00:53:49,170 you have to speak the truth and nothing but the truth. 614 00:53:49,650 --> 00:53:50,690 I swear. 615 00:53:50,730 --> 00:53:55,530 You are here at the request of Mrs. van Walraven's counselor 616 00:53:55,570 --> 00:53:56,890 in order to clarify something 617 00:53:57,490 --> 00:54:00,330 about your involvement in the murder of El Amarillo. 618 00:54:01,130 --> 00:54:03,810 Counselor, the witness is yours. 619 00:54:07,890 --> 00:54:08,890 What must I do? 620 00:54:17,090 --> 00:54:21,810 Mrs. de Heer, can you elucidate 621 00:54:21,850 --> 00:54:25,450 what happened on the night of October 11, 2015? 622 00:54:25,490 --> 00:54:30,650 There were audio recordings, which have mysteriously disappeared. 623 00:54:33,170 --> 00:54:38,410 Jack van Zon has always remained silent about the night in question 624 00:54:38,450 --> 00:54:42,970 and refuses to cooperate with any investigation whatsoever. 625 00:54:46,650 --> 00:54:47,930 Die, bitch! 626 00:54:49,530 --> 00:54:50,650 But you were actually there. 627 00:54:51,810 --> 00:54:53,970 You were in charge of the investigation. 628 00:54:54,210 --> 00:54:55,650 You headed the SWAT team. 629 00:54:55,930 --> 00:54:58,930 It was your operation, and El Amarillo was executed... 630 00:54:58,970 --> 00:55:01,730 She killed him, end of story. 631 00:55:02,330 --> 00:55:05,930 Carmen van Walraven is a drug dealer and a murderer. 632 00:55:08,810 --> 00:55:13,690 I sincerely hope you put this woman in a deep, dark hole... 633 00:55:14,610 --> 00:55:15,850 and throw away the key. 634 00:55:29,570 --> 00:55:31,570 - Die, fucking bitch! - Let go. 635 00:55:36,690 --> 00:55:38,330 No, no, no! 636 00:55:42,490 --> 00:55:43,490 Go on. 637 00:55:57,330 --> 00:55:59,690 Yeah, van Zanten speaking... 638 00:55:59,730 --> 00:56:03,770 Aren't you ashamed that it took them so long to intervene? 639 00:56:03,810 --> 00:56:06,130 I see no reason for shame. There was a minor incident. 640 00:56:06,170 --> 00:56:09,130 Mrs. van Walraven is back in custody. 641 00:56:09,170 --> 00:56:11,890 Now I'd like to continue making this country safer again. 642 00:56:11,930 --> 00:56:13,890 May I get through? Thank you. Thank you. 643 00:56:17,490 --> 00:56:18,490 Fiep! 644 00:56:19,810 --> 00:56:20,810 Fiep! 645 00:56:36,210 --> 00:56:37,210 Fiep! 646 00:56:58,770 --> 00:57:01,210 This morning Carmen van Walraven attacked a crown witness 647 00:57:01,250 --> 00:57:03,890 in the The Hague courtroom. 648 00:57:18,450 --> 00:57:19,530 Evert. 649 00:57:21,770 --> 00:57:23,090 Grandma's still not answering. 650 00:57:24,370 --> 00:57:25,770 Carmen was put under pressure. 651 00:57:27,650 --> 00:57:30,930 This public display, this entire ruckus, has a reason. 652 00:57:30,970 --> 00:57:32,970 De Heer came to testify... 653 00:57:33,010 --> 00:57:34,970 Someone wanted Justine dead. 654 00:57:35,010 --> 00:57:37,290 Van Walraven attacked her with a pen. 655 00:57:37,530 --> 00:57:40,730 But what's more important is that Carmen executed it. 656 00:57:43,650 --> 00:57:45,210 We're closed. 657 00:57:45,250 --> 00:57:46,450 Then you should lock the door. 658 00:57:51,410 --> 00:57:52,410 What do you want? 659 00:57:55,170 --> 00:57:56,450 The hookers are down the block. 660 00:57:57,410 --> 00:57:59,330 Not that your crippled boss has any use for them. 661 00:58:00,130 --> 00:58:01,850 Berry wants to see Natalie, alone. 662 00:58:02,090 --> 00:58:03,170 No fucking way. 663 00:58:03,810 --> 00:58:05,050 It's about your mother. 664 00:58:06,450 --> 00:58:08,170 He's over by the water, unarmed. 665 00:58:09,490 --> 00:58:11,010 Maybe he knows more about Mom. 666 00:58:14,850 --> 00:58:16,610 - I'll go with you. - No need. 667 00:58:17,130 --> 00:58:18,130 I'm not afraid of him. 668 00:58:32,050 --> 00:58:33,050 Hey, darling. 669 00:58:35,610 --> 00:58:36,610 It´s been a long time. 670 00:58:42,530 --> 00:58:44,810 If you want to push me in, you'd be doing me a favor. 671 00:58:45,170 --> 00:58:46,330 Why don´t you do it yourself? 672 00:58:47,530 --> 00:58:49,010 Because I´m a big coward. 673 00:58:54,330 --> 00:58:57,370 Not a day goes by that I don't think of you and Storm. 674 00:58:59,210 --> 00:59:00,570 I wish I could turn it all back. 675 00:59:01,410 --> 00:59:02,530 For you and the kids. 676 00:59:05,410 --> 00:59:07,050 What do you have left to live for? 677 00:59:10,410 --> 00:59:11,410 Not much. 678 00:59:16,570 --> 00:59:17,570 Why am I here? 679 00:59:19,810 --> 00:59:20,930 I come to warn you. 680 00:59:23,610 --> 00:59:24,690 I come to help you. 681 00:59:26,370 --> 00:59:28,010 Why did you attack Justine? 682 00:59:28,290 --> 00:59:30,370 I won´t say anything without my lawyer. 683 00:59:30,770 --> 00:59:32,970 I can't help you if you won't talk. 684 00:59:36,890 --> 00:59:37,930 Jim, I... 685 00:59:37,970 --> 00:59:39,010 Don´t say a word. 686 00:59:39,050 --> 00:59:40,090 - I had to. - What? 687 00:59:40,130 --> 00:59:41,130 Don´t say a word. 688 00:59:41,970 --> 00:59:44,810 Carmen, don´t say a word. I came as soon as I could. 689 00:59:48,490 --> 00:59:49,490 Carmen. 690 00:59:51,050 --> 00:59:52,170 Give me something! 691 00:59:57,570 --> 01:00:00,130 I want to talk to my lawyer in private. 692 01:00:00,650 --> 01:00:02,690 Alright, fine. 693 01:00:04,010 --> 01:00:05,290 I can´t help you anymore. 694 01:00:07,050 --> 01:00:08,530 I don´t want to help you anymore. 695 01:00:09,410 --> 01:00:10,410 I´m done here. 696 01:00:17,730 --> 01:00:19,130 I have another message for you. 697 01:00:22,170 --> 01:00:26,370 I guess we underestimated you, but don´t worry. 698 01:00:27,810 --> 01:00:29,690 We will help you with Justine. 699 01:00:29,930 --> 01:00:33,090 Now, I am a man of my word 700 01:00:33,330 --> 01:00:35,930 and the penalty of your failure is severe. 701 01:00:41,730 --> 01:00:42,890 No... 702 01:00:46,410 --> 01:00:48,170 Any lost words for your daughter? 703 01:00:52,490 --> 01:00:53,490 Mom... 704 01:00:54,330 --> 01:00:55,890 Don´t worry about me. 705 01:00:58,130 --> 01:01:01,570 I was never meant to survive all my children. 706 01:01:03,610 --> 01:01:05,930 I´m glad it´s not that thing in my head. 707 01:01:06,170 --> 01:01:07,370 It´s better this way. 708 01:01:07,730 --> 01:01:08,730 No. 709 01:01:09,890 --> 01:01:12,610 Darling, I was able to hold you one last time, 710 01:01:12,650 --> 01:01:14,010 that was worth everything. 711 01:01:19,130 --> 01:01:21,530 Take the kids far away from here, Carmen. 712 01:01:21,890 --> 01:01:23,810 These men will never stop. Do it now. 713 01:01:23,850 --> 01:01:25,010 Carmen, do it now. 714 01:01:26,690 --> 01:01:27,730 Carmen! 715 01:01:28,410 --> 01:01:30,250 Carmen! Carmen! 716 01:01:50,530 --> 01:01:52,770 So, that´s settled. 717 01:01:53,130 --> 01:01:54,730 For your next assignment 718 01:01:54,770 --> 01:01:59,130 your family would have to help you and get their hands dirty. 719 01:02:00,050 --> 01:02:04,770 Let´s hope they are more successful than you, for their own sakes. 720 01:02:05,290 --> 01:02:06,610 Listen closely, 721 01:02:07,210 --> 01:02:09,890 we want you out of this prison in two days. 722 01:02:09,930 --> 01:02:11,530 So we can meet in person. 723 01:02:11,930 --> 01:02:14,210 The rules stay the same. 724 01:02:14,810 --> 01:02:16,170 No surprises 725 01:02:16,210 --> 01:02:18,450 or there will be consequences for your family. 726 01:02:21,250 --> 01:02:27,210 Your eldest son Lucien is next on our list if they fail. 727 01:02:40,570 --> 01:02:41,890 I´m sorry about your mother. 728 01:02:50,330 --> 01:02:51,330 I´m done. 729 01:02:53,290 --> 01:02:54,290 Wait. 730 01:02:55,810 --> 01:02:57,290 I want you to record a message. 731 01:03:00,130 --> 01:03:01,490 Take out your phone. 732 01:03:06,770 --> 01:03:09,890 Free your mind, don't think of anything. Except of your target. 733 01:03:13,010 --> 01:03:15,410 That´s the only thing that works, when it ain´t cans. 734 01:03:17,330 --> 01:03:18,410 We have no time for this. 735 01:03:18,890 --> 01:03:21,210 - We have to look for these guys. - And then what? 736 01:03:21,610 --> 01:03:22,970 If Berry speaks the truth, 737 01:03:23,010 --> 01:03:25,650 there are nine of them, armed to the teeth. 738 01:03:26,170 --> 01:03:27,490 So we need more people. 739 01:03:27,530 --> 01:03:28,690 There aren´t any left, Boris. 740 01:03:32,090 --> 01:03:33,090 Boris! 741 01:03:36,450 --> 01:03:37,450 You´ve got a visitor. 742 01:03:39,770 --> 01:03:40,810 They're back. 743 01:03:41,930 --> 01:03:45,370 And they've just murdered grandma. 744 01:03:46,690 --> 01:03:48,090 Dirty bastards. 745 01:03:48,730 --> 01:03:50,090 If we don't do as they say, 746 01:03:50,850 --> 01:03:52,770 they will come after everyone. 747 01:03:54,770 --> 01:03:57,610 They want you all to help me escape from prison. 748 01:03:58,090 --> 01:03:59,090 But I don't want it. 749 01:04:01,010 --> 01:04:02,090 You have to get away. 750 01:04:02,370 --> 01:04:05,610 Luther, make sure they go away. 751 01:04:05,930 --> 01:04:09,410 I want to look those bastards in the eye when I kill them. 752 01:04:17,210 --> 01:04:19,250 They killed grandma... 753 01:04:21,130 --> 01:04:22,170 Round up everyone. 754 01:04:22,770 --> 01:04:25,330 Book tickets, it doesn't matter where to. You have to leave. 755 01:04:25,610 --> 01:04:28,530 - We're not leaving. You heard... - Yes, I heard her. 756 01:04:28,890 --> 01:04:31,170 You have to go. She wants to keep you out of it. 757 01:04:31,210 --> 01:04:34,930 She can't keep us out of it. She never could. We're in the thick of it. 758 01:04:37,290 --> 01:04:39,010 We´re going to do this, not you alone. 759 01:04:40,050 --> 01:04:41,810 All of us, together. 760 01:04:42,690 --> 01:04:45,650 We're going to do this, not you alone. 761 01:04:46,250 --> 01:04:47,250 Go! 762 01:04:48,370 --> 01:04:49,370 Now! 763 01:04:51,290 --> 01:04:52,290 Come. 764 01:05:19,970 --> 01:05:20,970 Here. 765 01:05:22,330 --> 01:05:25,010 At the end of the path, last door. 766 01:05:29,490 --> 01:05:30,570 Give me ten minutes. 767 01:06:01,410 --> 01:06:04,210 Coming up Triggerfinger, first 3333. 768 01:06:33,850 --> 01:06:34,850 Hi. 769 01:06:38,850 --> 01:06:40,370 They have my daughters. 770 01:06:41,130 --> 01:06:43,530 My daughters, in the bathroom. 771 01:06:49,610 --> 01:06:52,730 I'm a friend of Daddy. I've come to help you. 772 01:07:11,050 --> 01:07:13,290 - Hey, darling. - No. 773 01:07:13,330 --> 01:07:14,930 - Your time has come. - No, please! 774 01:07:14,970 --> 01:07:16,050 - Time's up. - No! 775 01:07:16,090 --> 01:07:18,890 - Don't kill me! Help, help! - That's it. 776 01:07:18,930 --> 01:07:20,050 Please! 777 01:07:35,490 --> 01:07:38,170 - How many? - Just one. 778 01:09:43,090 --> 01:09:44,090 Come. 779 01:09:45,210 --> 01:09:47,330 Police! Police! 780 01:09:48,730 --> 01:09:49,970 - Go, go! - Police! 781 01:09:50,010 --> 01:09:51,410 Go, go, go! 782 01:10:04,530 --> 01:10:06,290 Please, get her down quickly. 783 01:10:08,130 --> 01:10:10,090 What did you find? 784 01:10:10,570 --> 01:10:11,610 A dead woman. 785 01:10:16,250 --> 01:10:18,770 - I didn't know, man. - What do you know? 786 01:10:18,810 --> 01:10:21,490 Berry needed weapons for a deal, that's all I know. 787 01:10:21,930 --> 01:10:23,050 What did you give them? 788 01:10:23,090 --> 01:10:26,530 I didn't know what they were up to Luther. It's just business. 789 01:10:26,570 --> 01:10:27,610 What have you got left? 790 01:10:28,450 --> 01:10:29,690 What do you have left to offer? 791 01:10:31,330 --> 01:10:32,450 What do you need? 792 01:10:43,490 --> 01:10:44,490 What´s he doing here? 793 01:10:45,170 --> 01:10:47,130 Luus, we need everyone we can find. 794 01:10:48,370 --> 01:10:50,810 I´ve brought some toys. To make up for it. 795 01:10:57,530 --> 01:10:58,850 What the fuck are we going to do? 796 01:11:00,090 --> 01:11:02,010 We´re not going to shoot innocent guards, are we? 797 01:11:10,170 --> 01:11:11,170 I have an idea. 798 01:11:17,810 --> 01:11:18,810 What are you doing here? 799 01:11:20,650 --> 01:11:22,010 I was sound asleep. 800 01:11:22,730 --> 01:11:24,650 I have to rise early tomorrow, for my confession. 801 01:11:25,490 --> 01:11:26,690 As there´ll be a lot of press. 802 01:11:27,450 --> 01:11:32,130 I must be woken up an hour earlier, to have my make-up done, you understand? 803 01:11:33,250 --> 01:11:35,970 I have to look at my best with all those cameras. 804 01:11:38,290 --> 01:11:39,730 I hear Justine is in here as well. 805 01:11:42,570 --> 01:11:44,770 Maybe they should let us have our make-up done together. 806 01:11:46,450 --> 01:11:49,050 - Or you think that´s a bad idea? - I have something to tell you. 807 01:11:52,330 --> 01:11:55,170 - We found your mother. - She didn´t commit suicide. 808 01:11:56,610 --> 01:11:57,610 She was murdered. 809 01:11:58,370 --> 01:11:59,410 How do you know? 810 01:12:02,530 --> 01:12:04,770 Who forced you to do that stunt in the courtroom? 811 01:12:06,250 --> 01:12:08,450 If they see me talking to you, it´s over. 812 01:12:09,850 --> 01:12:11,650 Then I can soon bury everyone. 813 01:12:13,370 --> 01:12:14,410 Let me protect you. 814 01:12:14,930 --> 01:12:16,820 - At least your children. - You can´t protect us. 815 01:12:16,850 --> 01:12:17,850 You know that yourself. 816 01:12:22,250 --> 01:12:24,890 How long have we been playing this game? 817 01:12:26,570 --> 01:12:27,570 How long? 818 01:12:52,130 --> 01:12:55,290 Easy, I only need your signature. 819 01:13:00,090 --> 01:13:02,850 I´m glad you kept your mouth shut to that officer. 820 01:13:04,690 --> 01:13:06,810 - How much are they paying you? - Enough. 821 01:14:18,850 --> 01:14:20,610 Okay, guys, here they come. 822 01:14:23,530 --> 01:14:24,530 Okay, let´s go. 823 01:14:43,210 --> 01:14:44,250 Evert, now! 824 01:15:20,490 --> 01:15:21,490 Now! 825 01:15:33,890 --> 01:15:35,570 I don´t think so! Stay right here! 826 01:15:40,290 --> 01:15:41,290 I see nothing yet. 827 01:15:53,130 --> 01:15:54,130 Luther. 828 01:15:54,810 --> 01:15:56,450 Out of the way, as far as possible. 829 01:16:11,610 --> 01:16:12,690 Thanks. 830 01:16:12,730 --> 01:16:13,730 Come, come, come! 831 01:16:16,810 --> 01:16:17,930 What´s Boris doing here? 832 01:16:19,290 --> 01:16:21,010 We´re getting visitors, hurry up. 833 01:16:21,290 --> 01:16:22,770 Hurry up, cops coming! 834 01:16:31,210 --> 01:16:32,210 Come on. 835 01:16:33,530 --> 01:16:34,970 Boris, come! 836 01:16:39,890 --> 01:16:41,770 - Luus? - Mom, jump on the back. 837 01:16:47,610 --> 01:16:48,610 Help! 838 01:17:04,450 --> 01:17:05,690 Move it! 839 01:17:12,410 --> 01:17:14,330 Nat! 840 01:17:16,290 --> 01:17:17,690 Okay. Come. 841 01:17:17,730 --> 01:17:18,810 Yes! 842 01:17:21,330 --> 01:17:23,850 - Come on. - Okay. 843 01:17:25,290 --> 01:17:26,730 Take off. Hurry up! 844 01:17:35,490 --> 01:17:36,490 Not whining. 845 01:17:48,650 --> 01:17:49,650 Hi. 846 01:17:51,770 --> 01:17:53,050 Well done, guys. 847 01:17:53,970 --> 01:17:56,050 It was his plan. Got it from a movie. 848 01:17:56,090 --> 01:17:57,330 It was a series. 849 01:17:57,810 --> 01:18:00,130 Dien! I missed you so much. 850 01:18:00,170 --> 01:18:02,490 No, Flip, careful. 851 01:18:04,010 --> 01:18:05,730 Come here. 852 01:18:05,770 --> 01:18:07,490 Mam, this is Zoe. 853 01:18:08,810 --> 01:18:10,210 - Hi. - Hi. 854 01:18:10,250 --> 01:18:12,610 - Hi. - I never thought I´d actually meet you. 855 01:18:12,890 --> 01:18:15,610 No need for formalities. We´re family now. 856 01:18:21,170 --> 01:18:22,850 Playing the hero, you? 857 01:18:23,450 --> 01:18:26,010 - Who´d ever have thought? - Don´t tell anyone. 858 01:18:26,410 --> 01:18:27,650 It´s bad for my image. 859 01:18:29,890 --> 01:18:31,570 - Shit, hold on. - Yeah. 860 01:18:32,930 --> 01:18:34,450 Not the children, I said. 861 01:18:35,570 --> 01:18:38,410 They´re not children anymore. They insisted on it. 862 01:18:44,810 --> 01:18:46,010 Fiep deserved better. 863 01:18:53,130 --> 01:18:54,130 Yes. 864 01:18:55,290 --> 01:18:56,290 She did. 865 01:19:03,370 --> 01:19:06,050 - Where are we? - In Berry´s warehouse. 866 01:19:06,650 --> 01:19:09,250 He´s in the carnival business these days. 867 01:19:09,290 --> 01:19:10,290 Berry? 868 01:19:11,290 --> 01:19:14,290 - Yes, he offered his help. - And you accepted it? 869 01:19:14,930 --> 01:19:16,370 We didn´t have much choice. 870 01:19:37,530 --> 01:19:38,530 Here. 871 01:19:39,530 --> 01:19:40,530 He called twice already. 872 01:19:42,090 --> 01:19:44,010 How does it feel to be free again? 873 01:19:45,210 --> 01:19:47,570 You must be so proud of your family. 874 01:19:49,210 --> 01:19:51,930 They really came through and got their hands dirty for you. 875 01:19:52,730 --> 01:19:55,410 Well, we did some dirty work, too. 876 01:20:02,250 --> 01:20:04,730 Close the doors! Close them! 877 01:20:04,770 --> 01:20:05,770 Be careful! 878 01:20:08,010 --> 01:20:12,450 When you were broken out of prison. We broke in to one. 879 01:20:17,330 --> 01:20:18,930 To the left! 880 01:20:26,290 --> 01:20:28,570 When all the cops were busy to get to you. 881 01:20:28,610 --> 01:20:30,450 - 109? - Sure. 882 01:20:30,490 --> 01:20:33,210 We had some more time to get what we wanted. 883 01:20:33,770 --> 01:20:35,770 Up here! 884 01:20:37,210 --> 01:20:38,930 Come on, go, go! 885 01:21:34,010 --> 01:21:35,130 We were successful. 886 01:21:36,770 --> 01:21:39,090 So, let´s finally meet in person. 887 01:21:42,090 --> 01:21:43,090 What the fuck? 888 01:21:43,730 --> 01:21:44,730 Fuck. 889 01:21:47,090 --> 01:21:50,250 You fucking bastard! 890 01:21:50,610 --> 01:21:52,410 - Sorry. - You fucking bastard. 891 01:21:53,010 --> 01:21:55,570 You promised! You promised to help us. 892 01:21:55,610 --> 01:21:57,650 - Mommy. - What's this, man? 893 01:21:58,010 --> 01:21:59,290 This is nice. 894 01:21:59,330 --> 01:22:00,650 Mommy! 895 01:22:02,370 --> 01:22:04,410 The whole family together. 896 01:22:11,050 --> 01:22:12,290 Keep your eyes on him. 897 01:22:18,370 --> 01:22:19,370 Evert. 898 01:22:26,170 --> 01:22:27,450 Two of my men are dead. 899 01:22:29,370 --> 01:22:30,730 You know anything about it? 900 01:22:31,010 --> 01:22:32,890 I don´t know anything about no one. 901 01:22:35,450 --> 01:22:36,690 Stupid liar. 902 01:22:37,130 --> 01:22:38,490 Mommy. 903 01:22:40,170 --> 01:22:41,250 Mommy. 904 01:22:46,050 --> 01:22:47,050 What do you want? 905 01:22:48,010 --> 01:22:50,930 - My niece wants to meet you. - Your niece? 906 01:22:50,970 --> 01:22:52,370 Yes, my niece. 907 01:22:54,930 --> 01:22:56,530 Let them unharmed. 908 01:22:57,330 --> 01:22:59,010 And I go with you, right now. 909 01:23:00,850 --> 01:23:01,850 No. 910 01:23:03,930 --> 01:23:05,130 No, not just you. 911 01:23:09,170 --> 01:23:10,170 Lucien. 912 01:23:17,450 --> 01:23:18,450 Natalie. 913 01:23:21,010 --> 01:23:24,090 And your little innocent Boris. 914 01:23:26,810 --> 01:23:27,930 They really know everything. 915 01:23:28,730 --> 01:23:30,090 They all have to come. 916 01:23:33,690 --> 01:23:34,810 This wasn´t the deal. 917 01:23:35,730 --> 01:23:37,050 You said only Carmen. 918 01:23:38,730 --> 01:23:39,770 Mommy. 919 01:23:39,810 --> 01:23:41,810 Shut the fuck up! Who´s talking to you? 920 01:23:43,250 --> 01:23:46,330 Please. Please, not my kids. 921 01:23:47,850 --> 01:23:48,850 I´ll do anything. 922 01:23:52,290 --> 01:23:53,290 Let´s go. 923 01:23:53,570 --> 01:23:54,650 The plane is waiting. 924 01:23:54,970 --> 01:23:56,690 - Come on, let´s go. - No, no! 925 01:23:56,730 --> 01:23:57,890 - Let´s go. - Storm! 926 01:23:58,770 --> 01:24:00,210 Go, go! 927 01:24:00,730 --> 01:24:02,610 - Wait, wait! - Move. 928 01:24:03,170 --> 01:24:04,170 Take her. 929 01:24:04,730 --> 01:24:05,730 Come on. 930 01:24:06,090 --> 01:24:07,410 We don't have the whole day. 931 01:24:07,450 --> 01:24:08,570 I love you. 932 01:24:12,810 --> 01:24:13,810 Come on, go, go. 933 01:24:54,090 --> 01:24:57,130 - No, no glasses. - I´m sorry, sir. 934 01:25:02,770 --> 01:25:03,890 Take some water. 935 01:25:07,130 --> 01:25:08,130 Jack. 936 01:25:09,850 --> 01:25:11,810 He´s still crazy about you. 937 01:25:14,250 --> 01:25:17,370 I guess you don´t want to sit next to him for nine hours. 938 01:25:25,730 --> 01:25:26,730 Who´s that? 939 01:25:27,170 --> 01:25:28,170 Van Zon. 940 01:25:52,610 --> 01:25:53,690 Out. 941 01:25:54,010 --> 01:25:55,330 Out of the car. 942 01:25:55,370 --> 01:25:56,410 Come on, go there. 943 01:25:56,450 --> 01:25:57,650 Come on! 944 01:25:58,170 --> 01:25:59,370 Faster. 945 01:26:01,330 --> 01:26:02,610 Come on, come on. 946 01:26:09,570 --> 01:26:10,570 Come! 947 01:26:45,210 --> 01:26:47,290 It looks excessive, I know. 948 01:26:48,650 --> 01:26:52,210 But he did killed two prisoners with his bare hands a year ago. 949 01:26:53,810 --> 01:26:56,610 Because they called you ‟ugly bitch.” 950 01:27:01,610 --> 01:27:03,970 Carmen, it´s true, I did it for you. 951 01:27:04,010 --> 01:27:07,010 You look gorgeous. It looks so good on you. 952 01:27:07,050 --> 01:27:09,450 That short hair really shows off your eyes. 953 01:27:10,410 --> 01:27:11,650 It looks great on you. 954 01:27:20,770 --> 01:27:21,770 Hello, Angélica. 955 01:27:23,090 --> 01:27:25,010 - Here they are. - Thank you. 956 01:27:26,130 --> 01:27:28,370 My sister is looking down on us from heaven. 957 01:27:29,170 --> 01:27:31,010 I think she´s very proud. 958 01:27:36,650 --> 01:27:38,850 Welcome to my family home everyone. 959 01:27:40,810 --> 01:27:42,410 My name is Angélica. 960 01:27:44,130 --> 01:27:45,690 We have something in common. 961 01:27:46,890 --> 01:27:48,690 My mother killed herself, too. 962 01:27:50,970 --> 01:27:53,410 She shot herself where you are standing. 963 01:27:54,810 --> 01:27:57,650 Just minutes after my father returned from Amsterdam. 964 01:28:01,410 --> 01:28:03,250 After seeing his dead body. 965 01:28:05,610 --> 01:28:06,930 She couldn´t live with it. 966 01:28:20,010 --> 01:28:22,170 Are you ready for you last assignment? 967 01:28:24,410 --> 01:28:25,490 Follow me. 968 01:28:29,570 --> 01:28:33,690 Carmen, I´ll do anything for you. I love you, I live for you. 969 01:28:34,570 --> 01:28:36,130 After my mother died, 970 01:28:37,730 --> 01:28:39,690 my sister was crashed. 971 01:28:40,690 --> 01:28:43,610 Why, Virgin Mary? 972 01:28:45,250 --> 01:28:46,890 She was searching for an answer 973 01:28:46,930 --> 01:28:48,930 to what happened that night my father died. 974 01:28:49,490 --> 01:28:51,250 The lawyer said it was you. 975 01:28:53,530 --> 01:28:56,250 But the deal was made and we were not allowed to touch you. 976 01:28:56,930 --> 01:28:59,170 Still my sister couldn´t let it go. 977 01:29:00,610 --> 01:29:04,170 Two years ago, God gave her a sign to stop. 978 01:29:06,690 --> 01:29:08,090 You were killed. 979 01:29:08,130 --> 01:29:09,770 Shot and drowned. 980 01:29:09,810 --> 01:29:14,690 She finally gave up her obsession and started to heal. 981 01:29:17,210 --> 01:29:19,210 But then she saw the news. 982 01:29:19,490 --> 01:29:20,490 Luciana? 983 01:29:21,770 --> 01:29:24,170 The Black Widow has been found alive. 984 01:29:24,210 --> 01:29:26,250 The Black Widow deceived us all 985 01:29:26,290 --> 01:29:27,290 and lived. 986 01:29:28,170 --> 01:29:30,530 You tricked the devil himself. 987 01:29:30,970 --> 01:29:32,570 This was too much for my sister. 988 01:29:35,930 --> 01:29:39,570 You screwed me. You screwed me! 989 01:29:39,610 --> 01:29:40,810 Where is my sister? 990 01:29:47,450 --> 01:29:48,890 Where´s Luciana? 991 01:29:58,290 --> 01:30:00,490 She hung herself under these arches. 992 01:30:02,170 --> 01:30:03,570 Luciana! 993 01:30:05,170 --> 01:30:09,930 I loved my father, my mother and my sister very much. 994 01:30:15,770 --> 01:30:19,010 And somehow you are responsible for all their deaths. 995 01:30:21,730 --> 01:30:22,730 Or are you? 996 01:30:44,770 --> 01:30:47,290 And I found this amongst my sister's files. 997 01:30:47,850 --> 01:30:51,290 It´s the sound recording of the operation of the night my father died. 998 01:30:57,210 --> 01:30:59,130 Justine wanted it erased. 999 01:30:59,810 --> 01:31:02,530 She covered everything up for her own sake. 1000 01:31:02,810 --> 01:31:04,770 That´s why she needed to die. 1001 01:31:07,650 --> 01:31:10,410 We had an officer on the payroll and steal it. 1002 01:31:12,410 --> 01:31:13,570 My condolences. 1003 01:31:13,610 --> 01:31:15,890 The lawyer gave it back to us. 1004 01:31:18,530 --> 01:31:20,810 I wanted to get everybody together 1005 01:31:20,850 --> 01:31:23,090 to find out the truth about who killed my father. 1006 01:31:26,610 --> 01:31:27,610 Let´s go. 1007 01:31:31,250 --> 01:31:32,250 Come on. 1008 01:31:32,690 --> 01:31:33,930 Let´s take a little trip. 1009 01:31:55,450 --> 01:31:57,050 - Come on! - Bring them inside. 1010 01:31:57,090 --> 01:31:58,210 Come. 1011 01:32:00,650 --> 01:32:02,490 Move, fast! 1012 01:32:04,210 --> 01:32:06,770 - Come here! - Move, move! 1013 01:32:07,290 --> 01:32:08,970 Move your ass. 1014 01:32:11,130 --> 01:32:12,570 Come on! Bring them inside! 1015 01:32:51,690 --> 01:32:52,730 Put this in. 1016 01:32:59,170 --> 01:33:01,370 My grandfather was a torero. 1017 01:33:02,330 --> 01:33:03,410 A matador. 1018 01:33:05,090 --> 01:33:09,490 He took my father to the great place in Mexico every single corrida. 1019 01:33:11,010 --> 01:33:13,490 I think that´s when my father got his taste for blood. 1020 01:33:13,930 --> 01:33:14,930 Let him in. 1021 01:33:25,290 --> 01:33:27,450 This bull also has a taste for blood. 1022 01:33:30,090 --> 01:33:32,730 One of you is going to die today by his horns. 1023 01:33:35,850 --> 01:33:37,770 The rest of you is going home free. 1024 01:33:38,050 --> 01:33:40,210 You´re lying. 1025 01:33:40,650 --> 01:33:41,770 I´m not lying! 1026 01:33:44,650 --> 01:33:46,650 How do we know if you´re telling the truth? 1027 01:33:46,690 --> 01:33:50,210 I don´t like to kill innocent people. Just guilty ones. 1028 01:33:50,570 --> 01:33:51,930 And what about my mother? 1029 01:33:53,050 --> 01:33:55,450 I said I don´t like to kill innocent people, 1030 01:33:55,850 --> 01:33:57,930 that doesn´t mean I will not do it. 1031 01:33:59,610 --> 01:34:05,610 My uncle tells me it´s healthy to have one innocent person to torture, to kill. 1032 01:34:07,010 --> 01:34:08,930 To get others to confess. 1033 01:34:10,730 --> 01:34:11,730 Come on. 1034 01:34:13,770 --> 01:34:14,770 Look at that! 1035 01:34:19,490 --> 01:34:20,490 No! 1036 01:34:25,330 --> 01:34:26,370 Please! 1037 01:34:26,410 --> 01:34:27,450 Mom, do something! 1038 01:34:27,490 --> 01:34:29,090 Please. Please stop. 1039 01:34:30,290 --> 01:34:31,290 Enough. 1040 01:34:34,570 --> 01:34:35,730 We want blood! 1041 01:34:36,650 --> 01:34:37,650 I´m okay, Mom. 1042 01:34:38,810 --> 01:34:39,930 Mom, I´m okay. 1043 01:34:42,170 --> 01:34:43,370 It was me. 1044 01:34:45,010 --> 01:34:46,330 I killed your father. 1045 01:34:49,290 --> 01:34:50,730 I don´t believe you. 1046 01:34:51,250 --> 01:34:52,570 This is too easy. 1047 01:34:53,570 --> 01:34:55,090 Let´s listen to the tape. 1048 01:34:59,490 --> 01:35:02,250 - You are like a queen. - And you like a queen. 1049 01:35:02,290 --> 01:35:06,330 If you carry a gun, please leave it with your men. 1050 01:35:06,650 --> 01:35:09,810 If anything happens, I´ll kill her with my own hands. 1051 01:35:11,410 --> 01:35:13,090 At last we meet again. 1052 01:35:13,130 --> 01:35:14,410 - Wine. - Please. 1053 01:35:15,330 --> 01:35:17,290 - Red? - Perfect. 1054 01:35:21,370 --> 01:35:23,490 - Who the fuck are you? - Jack van Zon. 1055 01:35:25,930 --> 01:35:27,370 First question for Jack. 1056 01:35:29,290 --> 01:35:30,570 Why were you there? 1057 01:35:32,410 --> 01:35:35,130 I wanted to be a gangster. Like Carmen. 1058 01:35:35,450 --> 01:35:36,890 What I propose... 1059 01:35:37,690 --> 01:35:39,530 is a regular transport of cocaine, 1060 01:35:39,570 --> 01:35:42,330 weekly, twice a week, maybe daily. 1061 01:35:42,370 --> 01:35:45,530 You think he´d ever go into business with you? 1062 01:35:46,090 --> 01:35:47,090 Is that true? 1063 01:35:47,610 --> 01:35:49,290 You´re not willing to do business with me? 1064 01:35:52,290 --> 01:35:53,290 Never. 1065 01:35:53,570 --> 01:35:55,570 Or you will never see me again. 1066 01:35:56,170 --> 01:35:57,170 Can you see it? 1067 01:35:57,890 --> 01:36:01,490 What did you see under the table? Because you ran away after. 1068 01:36:05,130 --> 01:36:06,490 A recording device. 1069 01:36:08,370 --> 01:36:10,570 So you run, because you were scared? 1070 01:36:12,370 --> 01:36:15,450 I ran because Carmen told me to leave. 1071 01:36:16,370 --> 01:36:19,890 And now, get out. You don´t belong here. 1072 01:36:24,650 --> 01:36:25,690 And did he? 1073 01:36:27,170 --> 01:36:28,170 Yes. 1074 01:36:28,650 --> 01:36:29,650 Hit play. 1075 01:36:42,810 --> 01:36:43,970 I love you. 1076 01:36:44,010 --> 01:36:45,250 I love you... 1077 01:36:47,730 --> 01:36:50,410 - That means "I love you," right? - Carmen! 1078 01:36:52,770 --> 01:36:54,690 Carmen, I love you. 1079 01:36:58,050 --> 01:37:00,770 Why do I get the feeling someone is lying to me? 1080 01:37:01,570 --> 01:37:02,850 Let the bull attack her. 1081 01:37:07,770 --> 01:37:09,850 No. no, please. 1082 01:37:09,890 --> 01:37:12,010 - Don´t hurt her. - No, it was me! 1083 01:37:12,050 --> 01:37:13,250 I killed your father. 1084 01:37:13,530 --> 01:37:15,570 No, no. Boris! 1085 01:37:15,610 --> 01:37:16,610 Please. 1086 01:37:18,050 --> 01:37:19,890 - Boris. - It was me. 1087 01:37:27,570 --> 01:37:29,450 - I did it. - Don´t say anything, Boris! 1088 01:37:29,770 --> 01:37:30,890 I killed your father. 1089 01:37:33,930 --> 01:37:35,130 Boris! 1090 01:37:35,170 --> 01:37:37,130 - Are you sure? - No, please! 1091 01:37:37,930 --> 01:37:39,170 Not my son! 1092 01:37:40,010 --> 01:37:42,050 Stop. Stop! 1093 01:37:43,850 --> 01:37:45,250 Let the bull have the boy. 1094 01:37:52,370 --> 01:37:53,370 It was me. 1095 01:37:55,330 --> 01:37:56,330 It was me. 1096 01:38:02,890 --> 01:38:04,250 I don´t believe you. 1097 01:38:04,850 --> 01:38:06,650 No, no, it was me. 1098 01:38:08,090 --> 01:38:10,050 I butchered your fucking father. 1099 01:38:11,450 --> 01:38:13,650 When I came back Boris was there. 1100 01:38:13,690 --> 01:38:17,290 I don´t know why, but I shot your father. I pointed the gun at him. 1101 01:38:17,810 --> 01:38:18,850 No. 1102 01:38:18,890 --> 01:38:20,890 Your father was a real asshole, you know? 1103 01:38:23,930 --> 01:38:25,410 No, it was me. 1104 01:38:25,450 --> 01:38:27,330 Don´t believe this stupid boy. It was me. 1105 01:38:27,370 --> 01:38:29,010 Take revenge on me. Let the family go. 1106 01:38:33,330 --> 01:38:34,330 It was me. 1107 01:38:35,810 --> 01:38:37,970 I butchered your fucking father. 1108 01:38:38,850 --> 01:38:41,090 - You killed my father? - Yes. I killed him. 1109 01:38:44,210 --> 01:38:45,650 Does everybody agree? 1110 01:38:50,810 --> 01:38:52,970 Boris, I want this, say yes. 1111 01:38:55,570 --> 01:38:56,570 Did he? 1112 01:38:56,810 --> 01:38:59,610 Boris! Say yes! 1113 01:39:00,170 --> 01:39:01,490 I killed your father! 1114 01:39:06,250 --> 01:39:07,250 Is that true? 1115 01:39:09,970 --> 01:39:11,410 Did he kill my father? 1116 01:39:12,730 --> 01:39:13,730 Carmen. 1117 01:39:14,770 --> 01:39:17,090 This is the only way for you to have a change. 1118 01:39:19,330 --> 01:39:21,210 Did he kill my father? 1119 01:39:23,490 --> 01:39:24,970 I want this, say yes. 1120 01:39:34,730 --> 01:39:35,890 I love you. 1121 01:40:23,970 --> 01:40:25,250 Let them go. 1122 01:40:35,370 --> 01:40:37,250 Hi, darling. 1123 01:40:38,490 --> 01:40:39,490 It´s okay. 1124 01:40:40,370 --> 01:40:41,370 It´s okay. 1125 01:41:01,170 --> 01:41:04,890 I´m supposed to believe Jack? That crazy lunatic? 1126 01:41:07,890 --> 01:41:10,010 I don´t think so. Boris. 1127 01:41:11,930 --> 01:41:13,050 You were saying... 1128 01:41:26,610 --> 01:41:27,610 The truth? 1129 01:41:29,530 --> 01:41:31,250 You want the truth about that night? 1130 01:41:32,930 --> 01:41:36,210 Yes, my son killed him. 1131 01:41:37,130 --> 01:41:38,330 But I made him. 1132 01:41:39,730 --> 01:41:41,570 I´m the one who made him a killer. 1133 01:41:42,170 --> 01:41:45,090 He didn´t have a chance to become something else 1134 01:41:45,130 --> 01:41:46,890 growing up with me as his mother. 1135 01:41:50,130 --> 01:41:51,410 I´m to blame here. 1136 01:41:53,250 --> 01:41:55,730 I let my children grow up in this business. 1137 01:41:57,370 --> 01:41:58,370 My business. 1138 01:42:02,170 --> 01:42:03,610 Your father´s business. 1139 01:42:06,410 --> 01:42:07,730 My children are like you. 1140 01:42:09,410 --> 01:42:10,930 They´ve never had a chance. 1141 01:42:14,090 --> 01:42:16,450 So if you want to kill the one who is responsible 1142 01:42:16,490 --> 01:42:18,370 for all this death around you... 1143 01:42:19,490 --> 01:42:21,810 avenge your father, your mother, your sister. 1144 01:42:22,730 --> 01:42:24,050 I´m the real killer... 1145 01:42:27,130 --> 01:42:28,650 without pulling the trigger. 1146 01:42:42,330 --> 01:42:45,010 Boris, I´ve heard you´re a good shooter. 1147 01:42:48,490 --> 01:42:49,970 And don´t be a hero. 1148 01:42:51,570 --> 01:42:55,130 If you kill me, your family will still die. 1149 01:43:01,130 --> 01:43:02,130 Kill her 1150 01:43:03,290 --> 01:43:04,930 and you can all go home. 1151 01:43:07,690 --> 01:43:09,770 Don´t let him do it, please. 1152 01:43:12,290 --> 01:43:13,890 You´ll mark him for life. 1153 01:43:15,090 --> 01:43:16,570 If what you say is true, 1154 01:43:17,770 --> 01:43:18,890 you already did so yourself. 1155 01:43:22,610 --> 01:43:23,610 Kill her. 1156 01:43:24,090 --> 01:43:26,170 Kill her and you can all go home. 1157 01:43:26,650 --> 01:43:27,650 No, I can´t do this. 1158 01:43:37,650 --> 01:43:38,650 Yes, you can. 1159 01:43:40,970 --> 01:43:42,250 This is the best for now. 1160 01:43:47,810 --> 01:43:49,090 After this you´ll be free. 1161 01:43:51,410 --> 01:43:52,450 Really free. 1162 01:43:57,810 --> 01:43:58,810 I love you. 1163 01:43:59,450 --> 01:44:00,570 And I love you. 1164 01:44:03,810 --> 01:44:04,810 Forever. 1165 01:44:07,250 --> 01:44:08,770 Remember what Luther said? 1166 01:44:09,890 --> 01:44:11,170 No emotion. 1167 01:44:13,650 --> 01:44:14,690 Only the target. 1168 01:44:17,050 --> 01:44:18,130 Only the target. 1169 01:44:24,970 --> 01:44:26,690 And the objective is your freedom. 1170 01:44:27,690 --> 01:44:32,570 Your safety is the only thing I´ve always wanted. 1171 01:44:34,130 --> 01:44:35,450 I love you, guys. 1172 01:44:37,570 --> 01:44:39,930 That´s all you must remember of this day. 1173 01:44:40,770 --> 01:44:41,770 That I... 1174 01:44:43,170 --> 01:44:44,370 That I love you. 1175 01:44:49,290 --> 01:44:50,290 Close your eyes. 1176 01:44:52,290 --> 01:44:53,930 Close your eyes. 1177 01:44:55,410 --> 01:44:56,850 Close your eyes. 1178 01:45:04,610 --> 01:45:05,610 Shoot. 1179 01:45:15,890 --> 01:45:16,890 Shoot. 1180 01:46:01,610 --> 01:46:02,610 No! 1181 01:46:03,130 --> 01:46:04,330 Mom. 1182 01:46:05,170 --> 01:46:06,170 No! 1183 01:46:26,050 --> 01:46:27,130 You´re free. 1184 01:47:18,330 --> 01:47:20,930 After her mother, the Black Widow herself 1185 01:47:20,970 --> 01:47:23,610 has also mysteriously died. 1186 01:47:23,650 --> 01:47:25,490 That she is dead is beyond doubt. 1187 01:47:26,290 --> 01:47:29,570 In cooperation with the Mexican authorities, 1188 01:47:29,610 --> 01:47:32,970 van Walraven´s body has been transferred to the Netherlands. 1189 01:47:33,690 --> 01:47:36,050 Thank you for your cooperation in bringing them home. 1190 01:47:36,770 --> 01:47:39,490 We´re still trying to find out what happened. 1191 01:47:39,970 --> 01:47:42,570 When we found them they didn´t want to talk to us. 1192 01:47:44,010 --> 01:47:47,050 - The family never talks to the police. - No, okay. 1193 01:47:47,610 --> 01:47:50,570 Good luck. It´s always a pleasure working with your country. 1194 01:47:51,050 --> 01:47:52,050 Thank you. 1195 01:47:56,010 --> 01:47:59,530 Her children, who were in Mexico together with their mother, 1196 01:47:59,570 --> 01:48:03,010 claim to be ignorant of the circumstances of her death. 1197 01:48:03,490 --> 01:48:05,770 Carmen van Walraven will be buried in a private service, 1198 01:48:05,810 --> 01:48:07,970 together with her mother. 1199 01:48:14,370 --> 01:48:18,130 Hello, thank you for coming. Please, follow me. 1200 01:48:27,970 --> 01:48:30,130 I´d like to share two things with you. 1201 01:48:31,650 --> 01:48:32,650 First of all... 1202 01:48:34,730 --> 01:48:38,130 Now that your grandma has dies as well, 1203 01:48:38,170 --> 01:48:43,130 a fund has come available set up by Carmen: Clean Affairs. 1204 01:48:45,170 --> 01:48:47,010 She never used a dime of it herself. 1205 01:48:48,730 --> 01:48:49,850 It´s all yours. 1206 01:48:50,690 --> 01:48:52,810 It´s about 17 million. 1207 01:48:55,410 --> 01:48:57,130 - Clean. - Jesus. 1208 01:48:58,770 --> 01:49:01,050 Your mother also recorded a message for you. 1209 01:49:04,610 --> 01:49:09,570 Dear Lucien, dear Natalie, dear Boris. 1210 01:49:10,610 --> 01:49:13,450 When you see this, I won´t be there anymore. 1211 01:49:14,730 --> 01:49:15,850 This time for real. 1212 01:49:18,290 --> 01:49:22,290 I know you felt betrayed when I turned out to be alive. 1213 01:49:23,050 --> 01:49:24,490 But I saw you every day. 1214 01:49:26,130 --> 01:49:28,130 Two shitty little pictures. 1215 01:49:29,730 --> 01:49:31,050 Almost completely tattered. 1216 01:49:33,610 --> 01:49:35,130 You were all that kept me going. 1217 01:49:37,570 --> 01:49:39,610 I wanted to go back to Holland every day, 1218 01:49:39,650 --> 01:49:41,410 but I couldn´t be selfish. 1219 01:49:43,290 --> 01:49:46,410 If you were okay, then I was, too. That had to suffice. 1220 01:49:49,530 --> 01:49:54,130 And I know I always say I´m sorry and that I´m ashamed of everything. 1221 01:49:55,290 --> 01:49:56,810 But I´m not sorry at all. 1222 01:49:58,490 --> 01:50:00,890 And I´m not ashamed at all. On the contrary, I´m proud. 1223 01:50:01,850 --> 01:50:04,290 I´m the proudest mother in the whole world. 1224 01:50:05,210 --> 01:50:07,490 With the most wonderful children. 1225 01:50:09,770 --> 01:50:11,130 I can´t live without you. 1226 01:50:13,410 --> 01:50:14,490 And i don´t want it to. 1227 01:50:17,010 --> 01:50:18,410 So don´t mourn for me. 1228 01:50:20,010 --> 01:50:22,410 I´m happy with the time I´ve been given. 1229 01:50:25,250 --> 01:50:27,250 And know that wherever you are... 1230 01:50:28,690 --> 01:50:31,090 I will always keep guard over you. 1231 01:50:34,530 --> 01:50:35,850 I don´t know what else I can do. 1232 01:50:45,650 --> 01:50:46,690 Goodbye, sweethearts. 1233 01:50:48,930 --> 01:50:49,930 I love you. 1234 01:51:19,170 --> 01:51:22,010 TEMPORARY CLOSED DUE TO FAMILY CIRCUMSTANCES 1235 01:51:29,450 --> 01:51:33,130 NEW ART EXHIBITION 1236 01:51:37,970 --> 01:51:39,650 Natalie says you´ve been out here for days. 1237 01:52:03,770 --> 01:52:05,610 You know what´s worse than talking to the cops? 1238 01:52:10,050 --> 01:52:11,450 Betraying your own family. 1239 01:52:14,450 --> 01:52:15,690 Asshole.