1 00:00:19,361 --> 00:00:24,361 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:26,607 --> 00:00:31,987 Jeg skal sove. Jeg kan ikke huske, hvornår jeg sidst har sovet en hel nat. 3 00:00:47,670 --> 00:00:53,676 Men ingen har sovet ret meget de seneste år. Ikke med dem derude. 4 00:00:55,010 --> 00:01:00,808 Folk er ikke blevet bedre. De døde gik efter de gode. Vi hænger på idioterne. 5 00:01:02,309 --> 00:01:04,395 Som min kollega her. 6 00:01:05,938 --> 00:01:07,189 Han er vågnet. 7 00:01:08,482 --> 00:01:09,775 Det spiller ingen rolle. 8 00:01:11,819 --> 00:01:13,487 Hvad har han gjort? 9 00:01:16,699 --> 00:01:19,285 Han sagde det ikke, og jeg spurgte ikke. 10 00:01:19,994 --> 00:01:24,415 Jeg vidste, hvad Tony havde gjort - men min kollega var ikke blandt de indviede 11 00:01:24,498 --> 00:01:27,501 Han var bare en soldat, en af de få, der kunne bruge et våben. 12 00:01:28,586 --> 00:01:32,256 Skulle nogen væk, tog vi os af det. 13 00:01:32,339 --> 00:01:33,924 Tony var en tyv. 14 00:01:34,008 --> 00:01:38,763 Han stjal vand fra vores gruppe for i hemmelighed at lave hjemmebrændt. 15 00:01:38,846 --> 00:01:41,766 Det der "i hemmelighed" syntes vores ledere ikke om. 16 00:01:41,849 --> 00:01:44,769 Han kendte prisen. Det var tid til at betale. 17 00:01:50,566 --> 00:01:52,401 Jeg synes om Tony. 18 00:01:52,485 --> 00:01:54,320 Han var ikke et fjols. 19 00:01:54,403 --> 00:01:57,615 Han var en tyv, men ikke et fjols. 20 00:02:01,827 --> 00:02:02,912 Så er vi her. 21 00:03:00,886 --> 00:03:01,971 Ud. 22 00:03:11,063 --> 00:03:16,485 Okay, Tony, vi tager mundkneblen af. Er du stille? 23 00:03:25,161 --> 00:03:27,204 Kom nu! I må lade mig... 24 00:03:29,039 --> 00:03:30,708 -Undskyld... -Hjælp ham op. 25 00:03:35,171 --> 00:03:38,758 Du, jeg synes om dig, så jeg giver dig et valg. 26 00:03:39,550 --> 00:03:43,429 Du kan løbe. Og håbe, at du slipper fra dem. 27 00:03:43,512 --> 00:03:45,097 Eller tage en kugle. 28 00:03:45,181 --> 00:03:47,016 -Hvad? -Få din frihed... 29 00:03:48,059 --> 00:03:49,560 ...eller blive deres middag. 30 00:03:51,395 --> 00:03:54,440 Jeg tager chancen. Jeg løber. 31 00:03:55,399 --> 00:03:58,110 Okay. Stå stille. 32 00:04:02,198 --> 00:04:03,157 Held og lykke. 33 00:04:06,035 --> 00:04:09,288 Vent! Tag mig! Kom tilbage! 34 00:05:15,730 --> 00:05:17,982 Jeg nyder, at vi giver dem et valg. 35 00:05:19,608 --> 00:05:23,112 "Et valg"? Det der var ikke et valg. 36 00:05:23,195 --> 00:05:25,281 Bare en leg, Joe syntes om. 37 00:05:25,364 --> 00:05:28,451 Han sagde engang, at han havde gjort det mod en fyr i sit gamle liv. 38 00:05:28,492 --> 00:05:32,163 En gambler, som skyldte bossen for mange penge. 39 00:05:32,246 --> 00:05:36,083 Men dengang var det krokodiller i en sump. 40 00:05:36,167 --> 00:05:39,128 "Kom over på den anden side, så er du gældfri." 41 00:05:40,880 --> 00:05:43,215 Manden forsvandt sporløst. 42 00:05:43,299 --> 00:05:46,177 Som sagt: Joe er en idiot. 43 00:05:52,349 --> 00:05:54,935 Narrøven kan ikke engang ryge rigtigt. 44 00:05:58,522 --> 00:06:01,984 Mine damer og herrer: Så er klokken slået igen! 45 00:06:02,068 --> 00:06:05,196 Gør jer klar til jeres foretrukne lyd fra civilisationen. 46 00:06:05,279 --> 00:06:06,655 Men først... 47 00:06:08,908 --> 00:06:10,659 Han får mig altid til at grine. 48 00:06:11,827 --> 00:06:13,370 Ja, han er skidesjov. 49 00:06:45,903 --> 00:06:47,822 Kloge er de jo ikke. 50 00:06:51,534 --> 00:06:53,244 Det er noget oprindeligt. 51 00:06:53,327 --> 00:06:56,372 -Hvad? -Medfødt instinkt. 52 00:07:06,632 --> 00:07:11,011 De var ikke kloge, men hurtige. Og livsfarlige. 53 00:07:11,053 --> 00:07:13,139 Et bid, så var man død. 54 00:07:13,222 --> 00:07:16,308 Nogle døde hurtigt, inden for 12 timer. 55 00:07:16,392 --> 00:07:19,812 For andre tog det længere tid. Men ingen klarede mere end en dag. 56 00:07:20,730 --> 00:07:22,440 Feberen var det første tegn. 57 00:07:22,523 --> 00:07:25,484 Så kom sløvheden. De vaklede. 58 00:07:25,568 --> 00:07:27,069 Tørsten. 59 00:07:27,778 --> 00:07:29,739 Så døden. 60 00:07:29,822 --> 00:07:32,533 Og hurtigt derefter vågnede de. 61 00:07:33,701 --> 00:07:37,121 Lyden lokkede dem væk hver aften, så vi kunne få en slags liv. 62 00:07:38,164 --> 00:07:42,126 I dagtimerne forholdt man sig så roligt og stille som muligt. 63 00:07:44,962 --> 00:07:47,465 Alligevel dukkede mange op. 64 00:07:50,968 --> 00:07:56,515 Den mindste lyd, så kom de farende. Ikke lugte eller synsindtryk: Lyde. 65 00:07:59,143 --> 00:08:00,519 Ingen vidste hvorfor. 66 00:08:21,457 --> 00:08:25,795 -Må jeg køre den i garage? -Nej. 67 00:08:29,465 --> 00:08:31,133 Godt. Vær på vagt. 68 00:08:36,388 --> 00:08:41,227 -Hej, hvordan ser det ud? -Alle fire generatorer spinder. 69 00:08:41,310 --> 00:08:45,022 -Brændstof? -Vi har nok til et halvt år. 70 00:08:45,105 --> 00:08:48,401 -Fint, bliv ved på den måde. -Jep. 71 00:08:52,071 --> 00:08:57,118 I denne verden skal alt på et sted som dette fungere. 72 00:08:58,452 --> 00:09:02,456 Vagterne skal være vågne. Generatorerne skal virke. 73 00:09:02,540 --> 00:09:04,458 Strøm, vand og mad. 74 00:09:04,542 --> 00:09:08,003 Lige så afgørende fornødenheder som før. 75 00:09:08,087 --> 00:09:10,423 Bare sværere at få fat i. 76 00:09:22,560 --> 00:09:27,898 Intet kan tages for givet. De døde var lette at holde ude. 77 00:09:29,150 --> 00:09:31,485 Det er de levende, jeg frygter mest. 78 00:12:06,390 --> 00:12:11,604 Ud over min kone og min datter, kan jeg kun stole på to personer her. 79 00:12:11,687 --> 00:12:13,522 Lee er den ene. 80 00:12:13,606 --> 00:12:18,319 Han var her allerede, vi kom. Holdt alle i liv på egen hånd. 81 00:12:18,402 --> 00:12:20,738 Dengang var der kun en håndfuld her. 82 00:12:20,821 --> 00:12:24,658 Nu er her ti gange så mange. Jeg synes, her er for mange. 83 00:12:26,202 --> 00:12:28,996 -Har der været noget? -Alt er i orden her. 84 00:12:29,872 --> 00:12:31,207 Hvad med dig? 85 00:12:32,208 --> 00:12:33,250 Det går fint. 86 00:12:34,502 --> 00:12:35,544 Virkelig? 87 00:12:37,380 --> 00:12:38,422 Ja. 88 00:12:39,590 --> 00:12:41,133 Hvad med dig? 89 00:12:42,176 --> 00:12:43,219 Det går fint. 90 00:12:51,060 --> 00:12:53,312 DJ er den anden. 91 00:12:53,396 --> 00:12:54,355 DJ! 92 00:12:55,147 --> 00:12:58,025 Han er som en kakerlak, men på en god måde: 93 00:12:58,109 --> 00:13:02,154 En tam kakerlak. Den mand kan overleve hvad som helst. 94 00:13:02,238 --> 00:13:04,573 Let at holde af og med et hjerte af guld. 95 00:13:05,825 --> 00:13:08,953 Lige siden han kom, har han arbejdet med et kommunikationssystem. 96 00:13:10,162 --> 00:13:13,124 Jeg ved stadig ikke, om det er godt eller ej. 97 00:13:13,207 --> 00:13:14,208 Ellers tak. 98 00:13:15,710 --> 00:13:19,588 Jaha, så blev Tony... Eller? 99 00:13:20,715 --> 00:13:22,591 Ja. 100 00:13:22,675 --> 00:13:25,803 -Tyveri igen? -Tredje gang er man færdig. 101 00:13:27,138 --> 00:13:31,851 Det er dumt. Folk syntes om ham. Det kan give problemer. 102 00:13:31,892 --> 00:13:35,229 Jo. Men regler er regler, det ved alle jo. 103 00:13:36,105 --> 00:13:37,231 Sandt nok. 104 00:13:39,233 --> 00:13:42,820 -Hvornår bliver det færdigt? -Øh... snart. 105 00:13:42,903 --> 00:13:46,574 Men maser man på med den slags, giver det bagslag, så... 106 00:13:46,657 --> 00:13:51,746 Men vi skal vide, om det stemmer. De tror os ikke, hvis vi ikke får forbindelse. 107 00:13:51,829 --> 00:13:52,872 Vi tror. 108 00:13:57,084 --> 00:14:01,213 -Sender du stadig på kortbølger? -Ja. Hver dag. 109 00:14:01,297 --> 00:14:04,175 Sene aftener og eftermiddage. Spreder budskabet. 110 00:14:04,258 --> 00:14:05,718 Fint. Bare bliv ved. 111 00:14:06,510 --> 00:14:09,555 -Det kan redde liv. -Det håber jeg. 112 00:14:09,638 --> 00:14:12,433 Jeg ville bare gerne, om nogen hører os. 113 00:14:12,516 --> 00:14:13,809 Der er sikkert nogle. 114 00:14:16,353 --> 00:14:19,815 -Jeg ville gerne sig, hvor vi er. -Det går ikke. 115 00:14:19,899 --> 00:14:23,778 -Flere folk giver mere postyr. -Jo, jeg ved det godt. 116 00:14:26,822 --> 00:14:28,324 -Hej. -Hej. 117 00:14:29,366 --> 00:14:32,244 Lad mig gætte: Radioen virker stadig ikke? 118 00:14:32,328 --> 00:14:35,414 Jeg ser lige efter... 119 00:14:39,460 --> 00:14:40,836 Han venter på dig. 120 00:14:42,254 --> 00:14:44,048 -Tag det roligt. -Altid. 121 00:14:44,131 --> 00:14:47,176 Hils Dr. Strange-kopien ovenpå, okay? 122 00:15:02,691 --> 00:15:06,028 Der er snart aftensmad, børn. Gå ud og vask hænder. 123 00:15:06,112 --> 00:15:08,948 I hørte ham. Af sted, ellers får I ingen mad. 124 00:15:09,031 --> 00:15:10,449 Kom nu. 125 00:15:10,533 --> 00:15:13,202 Tak, Mary. Sørg for, at vi kan tale uforstyrret. 126 00:15:16,539 --> 00:15:17,581 Mary. 127 00:15:37,935 --> 00:15:39,270 Hvordan gik det? 128 00:15:40,813 --> 00:15:42,231 Han løb. 129 00:15:42,314 --> 00:15:44,483 -Det store fjols. -Ja. 130 00:15:44,567 --> 00:15:47,737 Vi holder det for os selv. Folk syntes om manden. 131 00:15:47,820 --> 00:15:49,405 Ja. 132 00:15:49,488 --> 00:15:51,365 Gjort er gjort. 133 00:15:51,449 --> 00:15:54,076 Må Herren møde ham med kærlighed, når han når himlen. 134 00:15:56,078 --> 00:15:57,538 Amen. 135 00:15:58,581 --> 00:16:00,416 Vi må tale sammen. 136 00:16:00,499 --> 00:16:02,251 Ikke det igen. 137 00:16:04,587 --> 00:16:06,589 DJ får snart gang i radioen. 138 00:16:07,757 --> 00:16:14,096 Hvis han får den til at virke, vil vi forsøge at nå alle derude. 139 00:16:14,180 --> 00:16:15,931 Og hvad så? 140 00:16:15,973 --> 00:16:19,518 Vi har to køretøjer, og det ene virker ikke så godt. 141 00:16:19,602 --> 00:16:23,355 Vil du sige til folk, at de skal blive her? 142 00:16:23,439 --> 00:16:27,735 Nej. Jeg synes, vi skal blive. Det har jeg altid ment. 143 00:16:27,818 --> 00:16:30,905 Vi har mad og vand, og vi er trygge. 144 00:16:30,988 --> 00:16:32,740 Ikke i det lange løb. 145 00:16:32,823 --> 00:16:38,954 -De kryb kommer aldrig herind. -De er ikke de eneste derude. 146 00:16:39,038 --> 00:16:42,458 Andre, som os! Folk er blevet mere hensynsløse! 147 00:16:42,541 --> 00:16:44,335 Og det er derfor jeg har dig. 148 00:16:44,418 --> 00:16:46,879 Lad os nyde den tid, vi har. 149 00:16:46,962 --> 00:16:49,673 Tal med din familie, så spiser vi sammen. 150 00:16:52,259 --> 00:16:53,469 Tak. 151 00:16:55,721 --> 00:16:57,598 Men jeg spiser derhjemme. 152 00:16:59,392 --> 00:17:00,893 Som du vil. 153 00:17:00,976 --> 00:17:03,062 Tag dig ikke af folks snak. 154 00:17:03,145 --> 00:17:06,606 Du og jeg ved jo, at det, du gør, og det, jeg gør 155 00:17:06,690 --> 00:17:09,442 redder os fra anarki. 156 00:17:09,527 --> 00:17:12,321 Vær nu sammen med din kone og din lille datter. 157 00:17:13,114 --> 00:17:16,741 -Hun er ikke så lille længere. -Tiden flyver. 158 00:17:16,826 --> 00:17:21,538 Men bare vi kan holde ud så længe, at vores børn får en fredelig verden. 159 00:17:23,457 --> 00:17:26,585 -Det er det, jeg beder til. -Beder du? 160 00:17:34,260 --> 00:17:35,803 Kun om det. 161 00:17:40,141 --> 00:17:45,521 Religion gik i vasken længe før verden. Især i praksis. 162 00:17:45,604 --> 00:17:49,358 Men jeg tror på troen. På håbet. 163 00:17:53,696 --> 00:17:57,408 For uden håb... hvad er så meningen med os? 164 00:19:19,115 --> 00:19:21,909 Dyr! Dit dyr! 165 00:19:24,036 --> 00:19:25,788 Han var min søn! 166 00:19:26,747 --> 00:19:30,126 Min eneste søn! Min søn! 167 00:19:32,294 --> 00:19:33,504 Undskyld. 168 00:19:35,214 --> 00:19:36,090 Undskyld. 169 00:19:57,111 --> 00:19:59,613 Fanden tage hende og hendes idiotiske søn. 170 00:20:00,322 --> 00:20:03,451 -Synes du ikke om det? -Ikke så meget. 171 00:20:04,410 --> 00:20:06,287 Tak. 172 00:20:06,370 --> 00:20:08,122 -Har du spist? -Ikke endnu. 173 00:20:08,205 --> 00:20:09,165 Gå. 174 00:20:32,313 --> 00:20:33,647 Tegner du Fred igen? 175 00:20:34,398 --> 00:20:38,652 Det er til Henry. Han har ikke set en hund før. Altså, ikke en rigtig hund. 176 00:20:38,694 --> 00:20:42,615 Jeg sagde, at vi havde Fred, da jeg var lille. Han ville se, hvordan han så ud. 177 00:20:42,698 --> 00:20:46,118 -Den er rigtig god. -Tak. 178 00:20:47,078 --> 00:20:50,831 -Hvad med maleriet af din far? -Det er næsten færdigt. 179 00:20:50,915 --> 00:20:56,253 -Han har sjældent tid til at sidde model. -Ja... han har meget at se til. 180 00:20:59,006 --> 00:21:01,550 Så er der mad. Ryd bordet. 181 00:21:08,933 --> 00:21:12,686 Hvorfor spiser vi ikke sammen med alle andre ligesom før? 182 00:21:12,770 --> 00:21:18,109 Far syntes, vi skulle have lidt tid for os selv. Kun os, vores familie. 183 00:21:18,192 --> 00:21:22,905 Jeg troede, at alle her var en familie, en stor familie? 184 00:21:22,988 --> 00:21:26,951 Det siger alle. Gabriel og mine lærere siger det. 185 00:21:28,077 --> 00:21:30,621 Vi er en storfamilie, men... 186 00:21:31,414 --> 00:21:34,417 Det er jo også rart at have tid for os selv, ikke? 187 00:21:35,793 --> 00:21:38,462 -Jo. -Okay. Læg det væk. 188 00:21:44,510 --> 00:21:45,886 Bank, bank. 189 00:21:45,970 --> 00:21:48,305 -Far! -Hej, skat. 190 00:21:50,057 --> 00:21:51,642 -Hvordan går det? -Fint. 191 00:21:51,726 --> 00:21:52,727 Godt. 192 00:21:53,686 --> 00:21:54,520 Hej. 193 00:21:57,606 --> 00:21:58,983 Vask dig. 194 00:23:07,551 --> 00:23:11,472 -Bliv færdig med lektierne. -Okay. 195 00:23:11,555 --> 00:23:13,140 Maleriet er næsten færdigt. 196 00:23:15,893 --> 00:23:21,357 Godt. Lad mig tale med mor i fem minutter, så sidder jeg for dig bagefter. 197 00:23:21,440 --> 00:23:22,691 Godt. 198 00:23:34,745 --> 00:23:36,122 Nå, hvad er der? 199 00:23:38,999 --> 00:23:42,294 Du og Joe ledte ikke efter mad eller benzin i dag, vel? 200 00:23:45,256 --> 00:23:46,090 Nej. 201 00:23:46,966 --> 00:23:48,259 Var det Tony? 202 00:23:51,804 --> 00:23:54,348 Du ved det vist allerede. 203 00:23:55,808 --> 00:23:59,478 Folk har sendt mig vrede blikke hele dagen. 204 00:24:03,816 --> 00:24:07,611 -Han var en tyv! -Det ved jeg. De ved det også. 205 00:24:08,654 --> 00:24:12,616 Men han var et menneske. Hvor mange er vi tilbage? 206 00:24:15,202 --> 00:24:18,372 Vi ville være meget færre, hvis vi ikke stoppede folk som ham. 207 00:24:18,414 --> 00:24:20,708 Men han var så ung. 208 00:24:21,792 --> 00:24:24,045 Og afholdt. 209 00:24:24,128 --> 00:24:29,633 Og nu hader de dig. Og dermed mig og Bree. 210 00:24:29,717 --> 00:24:31,260 Så må vi rejse væk. 211 00:24:33,429 --> 00:24:36,432 Hvordan? Og hvorhen? 212 00:24:38,059 --> 00:24:39,393 Bilen er lastet og klar. 213 00:24:39,477 --> 00:24:42,396 Vand, mad, våben. 214 00:24:42,480 --> 00:24:45,524 Vi kører mod nord, hvor manden sagde, det lå. 215 00:24:45,608 --> 00:24:46,734 Haven. 216 00:24:48,110 --> 00:24:53,115 Det var noget, du hørte af en døende mand i en vejkant. 217 00:24:53,199 --> 00:24:54,825 En fremmed. 218 00:24:54,909 --> 00:24:58,954 Bree er 12. Hun kan tro på enhjørninger. 219 00:24:59,830 --> 00:25:02,291 -Jeg tror på Haven. -Så er du den eneste. 220 00:25:02,375 --> 00:25:04,919 -DJ tror på det. -Han tæller ikke. 221 00:25:05,002 --> 00:25:08,381 -DJ var her ikke i starten. -Det var jeg heller ikke. 222 00:25:09,548 --> 00:25:10,508 Det ved jeg. 223 00:25:29,318 --> 00:25:30,694 Undskyld. 224 00:25:33,697 --> 00:25:35,241 Undskyld. 225 00:25:44,166 --> 00:25:45,334 Kom her. 226 00:25:46,794 --> 00:25:48,754 Jo, far? 227 00:25:48,838 --> 00:25:51,048 Ups. Undskyld. 228 00:25:53,342 --> 00:25:58,848 -Du, unge dame, har en flot timing. -Tak. 229 00:26:13,195 --> 00:26:16,073 Nå, nu skal din far sove. 230 00:26:17,158 --> 00:26:19,326 Vi gør det færdigt i morgen, okay? 231 00:26:20,453 --> 00:26:22,079 Okay. 232 00:26:29,962 --> 00:26:32,840 -Sov godt. -Og lad ikke noget bide dig. 233 00:26:32,923 --> 00:26:34,133 Aldrig. 234 00:26:39,680 --> 00:26:41,599 -Hvem? -Mig. 235 00:26:59,950 --> 00:27:00,826 Klar bane? 236 00:27:02,036 --> 00:27:03,079 Ja. 237 00:27:57,425 --> 00:27:58,467 Fandens! 238 00:28:00,511 --> 00:28:02,179 Hent Bree, tag din flugttaske. 239 00:28:03,431 --> 00:28:07,393 -Hvad? -Hent Bree, tag din flugttaske! 240 00:28:07,476 --> 00:28:10,438 -Skal jeg slå alarm? -Ja. 241 00:28:41,677 --> 00:28:45,473 Her er DJ, den sidste af det gamle slags, med hilsener til folket. 242 00:28:45,556 --> 00:28:48,559 Kom nu, Haven. Vi ved, at I er derude. 243 00:28:48,642 --> 00:28:51,479 Giv lyd fra jer, så kan vi... Øjeblik. 244 00:28:57,485 --> 00:29:00,196 Hør godt efter: Vores base bliver invaderet. 245 00:29:00,279 --> 00:29:03,657 Nogen angriber, her er ikke sikkert. Undgå den gamle mølle. 246 00:29:03,741 --> 00:29:08,245 Tag mod nord, Haven er vist mod nord. Vi ses måske der - slut fra DJ. 247 00:29:11,540 --> 00:29:14,418 Af sted! Ned til bunkeren, hurtigt! 248 00:29:14,502 --> 00:29:16,796 -Kan jeg gøre noget? -Ned til bunkeren! 249 00:29:27,431 --> 00:29:28,474 Væk! 250 00:30:25,197 --> 00:30:27,241 -Hvad sker der?! -Folk angriber os. 251 00:30:27,324 --> 00:30:29,201 -Hvem? -Aner det ikke. 252 00:30:30,453 --> 00:30:33,539 Din pligt er at blive her og beskytte mig! 253 00:30:40,796 --> 00:30:44,425 Bree! Vågn! Hvor er din flugttaske? 254 00:30:44,508 --> 00:30:46,218 -Hvad? -Hvor er din flugttaske?! 255 00:30:46,302 --> 00:30:48,387 Deroppe. 256 00:30:48,471 --> 00:30:49,889 Godt, klæd dig på. 257 00:30:53,684 --> 00:30:56,353 -Hvor er far? -Hvor han skal være. 258 00:30:56,437 --> 00:30:57,396 Kom. 259 00:31:00,191 --> 00:31:01,400 Ind, skynd dig! 260 00:31:02,359 --> 00:31:03,402 Kom nu! 261 00:31:04,904 --> 00:31:06,739 Ind med jer og lås døren! 262 00:31:13,662 --> 00:31:15,414 Ind med jer! 263 00:32:25,693 --> 00:32:27,737 Joe! Gudskelov. 264 00:32:30,990 --> 00:32:32,241 Forræder! 265 00:32:32,324 --> 00:32:34,368 Hvor er din gud nu?! 266 00:32:40,041 --> 00:32:41,834 Nej, nej, nej... Lad være. 267 00:32:48,924 --> 00:32:50,676 Jeg tager dig senere. 268 00:33:16,827 --> 00:33:19,538 Det er Sharon og Bree! Luk op! 269 00:33:21,707 --> 00:33:23,834 Åbn døren, for helvede! 270 00:33:25,920 --> 00:33:29,465 Det skal nok gå, skat. Vi gå tilbage til huset, okay? 271 00:34:00,621 --> 00:34:01,789 Hvorfor? 272 00:34:04,166 --> 00:34:08,504 -Hvorfor?! -Fordi du aldrig lod mig køre! 273 00:36:52,043 --> 00:36:53,335 Løb, Bree, løb! 274 00:36:58,174 --> 00:37:00,134 Bree? 275 00:37:14,774 --> 00:37:15,816 Mor! 276 00:37:16,734 --> 00:37:17,777 Sharon? 277 00:37:18,694 --> 00:37:21,030 Mor! Nej, kom nu, Gud! 278 00:37:24,408 --> 00:37:27,244 Vi må standse blødningen. Jeg har forbindinger. 279 00:37:27,328 --> 00:37:28,704 Det er for sent. 280 00:37:29,705 --> 00:37:32,249 -Nej, vi må forsøge! -Bree. 281 00:37:34,585 --> 00:37:36,003 Det er for sent. 282 00:37:36,921 --> 00:37:38,672 Selv om vi standser blødningen... 283 00:37:41,008 --> 00:37:42,259 ...bliver hun forvandlet. 284 00:37:46,597 --> 00:37:47,890 Kom nu... 285 00:37:48,891 --> 00:37:50,643 Lad hende ikke forvandle sig. 286 00:38:04,615 --> 00:38:05,825 Det gør jeg ikke. 287 00:38:10,663 --> 00:38:11,789 Jeg er her. 288 00:38:11,872 --> 00:38:13,958 Hos dig, jeg er her. 289 00:38:21,382 --> 00:38:22,758 Du må give slip. 290 00:38:34,979 --> 00:38:36,814 Giv slip, skat. 291 00:38:38,691 --> 00:38:39,775 Slip. 292 00:38:46,991 --> 00:38:48,284 Farvel, mor. 293 00:38:49,744 --> 00:38:51,662 Jeg elskede dig meget højt. 294 00:39:08,095 --> 00:39:09,346 Jeg elsker dig. 295 00:40:28,384 --> 00:40:30,094 Ind i bilen. 296 00:40:40,563 --> 00:40:44,650 Fanden tage Joe. Døden blev for let for ham. 297 00:40:44,734 --> 00:40:46,819 Jeg burde have overladt ham til de døde. 298 00:40:46,902 --> 00:40:49,238 Men det føltes godt at skyde ham. 299 00:40:49,321 --> 00:40:52,366 Og nu trænger jeg til gode følelser. 300 00:40:54,785 --> 00:40:57,204 Før levede jeg af at dræbe folk. 301 00:40:57,288 --> 00:41:02,126 Nu dræber jeg de døde for at leve. Det er der en vis ironi i. 302 00:41:10,426 --> 00:41:14,930 Det må koste, hvad det vil. Hun skal overleve. 303 00:41:38,120 --> 00:41:40,331 Haven var kun et rygte, sagde folk. 304 00:41:41,457 --> 00:41:43,334 Jeg var ikke enig. 305 00:41:43,376 --> 00:41:47,671 For nylig fandt jeg en døende mand i vejkanten ved en forulykket bil. 306 00:41:47,755 --> 00:41:50,424 Omgivet af sin døde familie. 307 00:41:50,508 --> 00:41:53,552 De havde forsøgt at nå Haven, sagde han. Nordpå. 308 00:41:54,428 --> 00:41:58,808 Et trygt sted uden de der, som før havde været mennesker. 309 00:41:58,891 --> 00:42:02,269 Læger, forskere. Militærfolk, måske. 310 00:42:03,979 --> 00:42:06,023 Jeg hørte om det i et radioprogram. 311 00:42:15,991 --> 00:42:18,202 Vi er måske ikke tæt nok på. 312 00:42:18,285 --> 00:42:19,995 Eller også er det virkelig et rygte. 313 00:42:20,079 --> 00:42:23,499 Men nu er det alt, vi har: Håb. 314 00:43:14,175 --> 00:43:15,259 Du... 315 00:43:16,552 --> 00:43:17,553 Hallo. 316 00:44:19,281 --> 00:44:20,950 Hvordan kom de ind? 317 00:44:21,909 --> 00:44:23,577 De der udøde? 318 00:44:25,121 --> 00:44:27,331 Joe. Han forrådte os. 319 00:44:28,165 --> 00:44:28,999 Joe? 320 00:44:30,459 --> 00:44:33,087 Jeg troede, han var din ven. Var han ikke det? 321 00:44:35,381 --> 00:44:37,133 Åbenbart ikke. 322 00:44:37,174 --> 00:44:40,219 Men hvorfor? Jeg fatter det ikke! 323 00:44:41,804 --> 00:44:44,140 Nogle har en ond side. 324 00:44:44,223 --> 00:44:48,894 Han var aldrig rigtig tilfreds. Ville have mere, tror jeg. 325 00:44:49,854 --> 00:44:51,480 Han troede, han kunne lede. 326 00:44:53,107 --> 00:44:54,442 Og nu er han død. 327 00:44:55,359 --> 00:44:59,113 Alle, der boede der... Vores venner, min mor... 328 00:44:59,196 --> 00:45:01,157 De er også døde! 329 00:45:01,240 --> 00:45:05,161 Shh... Vi har ingen mure omkring os, vi skal være stille herude. 330 00:45:09,915 --> 00:45:11,667 Hvor er de? 331 00:45:15,337 --> 00:45:16,338 Hvor som helst. 332 00:45:18,215 --> 00:45:19,175 Overalt. 333 00:45:27,016 --> 00:45:28,267 Hvad er der sket? 334 00:45:32,563 --> 00:45:33,564 Åh... 335 00:45:34,690 --> 00:45:36,358 En kugle må have strejfet mig. 336 00:45:36,442 --> 00:45:37,735 Gør det ondt? 337 00:45:38,903 --> 00:45:40,154 Nej. 338 00:45:41,405 --> 00:45:42,406 Du... 339 00:45:43,282 --> 00:45:47,203 Skulle du ikke... forrette din nødtørft? 340 00:45:49,246 --> 00:45:51,707 Gå ikke for langt væk. Jeg skal kunne se dig. 341 00:47:32,516 --> 00:47:33,350 Far? 342 00:47:43,486 --> 00:47:44,820 Bevæg dig stille. 343 00:47:50,409 --> 00:47:51,285 Hurtigere. 344 00:47:54,413 --> 00:47:58,042 Så snart vi lukker døren... hører de os. 345 00:48:02,296 --> 00:48:03,381 Stille... 346 00:48:11,555 --> 00:48:13,349 Hendes mor var død. 347 00:48:14,100 --> 00:48:16,268 Og snart ville jeg også være det. 348 00:48:18,312 --> 00:48:21,190 Jeg havde 12 timer, måske mere. 349 00:48:21,273 --> 00:48:24,902 Måske mindre... til at hinde Haven. 350 00:48:25,736 --> 00:48:28,197 Og give hende en chance for at leve. 351 00:48:31,909 --> 00:48:35,121 Jeg var tvunget til at finde stedet, inden jeg bed i græsset. 352 00:48:35,204 --> 00:48:38,416 En ting er sikker: Jeg vil ikke forvandles. 353 00:48:38,499 --> 00:48:40,710 Den sidste kugle er til mig. 354 00:48:57,476 --> 00:48:59,729 -Er du sulten? -Nej. 355 00:49:00,730 --> 00:49:04,191 -Du har ikke fået morgenmad. -Jeg er ikke sulten. 356 00:49:06,235 --> 00:49:10,364 Du vil måske drikke lidt? Kig i tasken omme bagved. 357 00:49:10,448 --> 00:49:11,741 -Vil du hjælpe mig? -Ja. 358 00:49:14,994 --> 00:49:17,455 Den mad ser meget gammel ud. 359 00:49:17,538 --> 00:49:21,375 Hærens frysetørrede og vakuumpakkede mad. 360 00:49:21,417 --> 00:49:26,255 Stadig spiselig og smager ikke så forfærdeligt. 361 00:49:26,338 --> 00:49:28,007 Jeg fandt den på en base. 362 00:49:28,883 --> 00:49:31,177 Der står, at det smøreost. 363 00:49:31,260 --> 00:49:32,678 Smøreost? 364 00:49:33,596 --> 00:49:36,766 "Ingredienserne findes ikke i almindelig ost." 365 00:49:40,519 --> 00:49:41,520 Nå da. 366 00:49:44,899 --> 00:49:45,775 Tag noget andet. 367 00:49:51,322 --> 00:49:52,740 Kager er godt. 368 00:50:20,434 --> 00:50:21,394 Kage. 369 00:51:09,483 --> 00:51:11,569 -Våbentræning. -Hvad? 370 00:51:13,404 --> 00:51:17,783 Vi tager det bid for bid, okay? Tag min pistol. 371 00:51:19,785 --> 00:51:22,037 Rør ikke aftrækkeren, skyd ikke i bilen! 372 00:51:22,830 --> 00:51:26,459 Nej, sig ikke på noget, du ikke agter at skyde. 373 00:51:26,542 --> 00:51:28,002 Hvad så nu? 374 00:51:28,085 --> 00:51:31,839 Kan du se knappen på siden af kolben? 375 00:51:31,922 --> 00:51:33,549 -Den her? -Ja. 376 00:51:33,632 --> 00:51:35,843 Tryk på den, så kommer magasinet ud. 377 00:51:35,926 --> 00:51:38,054 -Ja. -Godt. Læg det. 378 00:51:40,473 --> 00:51:44,060 Tag ladegreb. Det er denne del - træk den tilbage. 379 00:51:44,143 --> 00:51:45,936 -Hvad ser du indeni? -Ingenting. 380 00:51:46,020 --> 00:51:48,481 Godt. Læg pistolen ned. 381 00:51:49,940 --> 00:51:53,944 Godt. Pres kuglerne ud, stille og roligt. Tab dem ikke. 382 00:51:54,695 --> 00:51:56,822 En, to, tre. Ja. 383 00:51:58,157 --> 00:51:59,825 Lad igen. 384 00:51:59,909 --> 00:52:05,206 Der er ammunition i min taske omme bagi. Rød-sort æske. 385 00:52:06,374 --> 00:52:07,291 Okay. 386 00:52:08,876 --> 00:52:10,503 Tag nogle kugler ud. 387 00:52:11,420 --> 00:52:16,634 Lad magasinet, som om det var... Pez-slik. 388 00:52:17,760 --> 00:52:18,928 -Okay. -Godt. 389 00:52:26,143 --> 00:52:28,771 -Så, nu er det fyldt. -Fint. 390 00:52:29,480 --> 00:52:32,691 Tøm det og lad igen. 391 00:52:35,820 --> 00:52:37,071 Kom nu. 392 00:52:45,579 --> 00:52:47,748 Fint. Læg magasinet ned. 393 00:52:48,833 --> 00:52:50,000 Tag pistolen. 394 00:52:51,919 --> 00:52:55,589 Træk tilbage. Se efter, at der ikke er noget i løbet. Godt. 395 00:52:57,216 --> 00:52:59,844 Øv dig i at sigte. Rul vinduet ned. 396 00:53:04,974 --> 00:53:07,518 -Sådan. -Vælg et mål. 397 00:53:07,601 --> 00:53:11,647 -Træer, skilte, hvad som helst. -Jeg tager det store træ der. 398 00:53:12,940 --> 00:53:15,317 -Bang! -Hallo, ingen lyde. Lad som om. 399 00:53:16,193 --> 00:53:18,237 Ja, du lod som om. Men ingen lyde. 400 00:53:18,320 --> 00:53:20,781 Okay... Åh, skilt. 401 00:53:22,825 --> 00:53:24,493 Fuldtræffer! 402 00:53:24,535 --> 00:53:27,496 -Du missede. For højt og til venstre. -Hvordan ved du det? 403 00:53:27,580 --> 00:53:29,623 Jeg har lært folk at sigte. 404 00:53:29,707 --> 00:53:31,459 Hvad mener du? 405 00:53:35,254 --> 00:53:37,131 -Pyt. -Sig det nu. 406 00:53:37,214 --> 00:53:39,633 -Det er ikke vigtigt. -Jo, for mig. 407 00:53:50,144 --> 00:53:52,480 Jeg har levet af at dræbe folk. 408 00:54:06,160 --> 00:54:07,953 Må jeg trykke af? 409 00:54:13,667 --> 00:54:15,878 Ja. Det kaldes at tørskyde. 410 00:54:17,546 --> 00:54:20,508 Gør det ikke for meget, det slider. To gange. 411 00:54:20,591 --> 00:54:21,592 Okay. 412 00:54:24,053 --> 00:54:26,972 -Ups, det var ikke let. -Godt. 413 00:54:27,056 --> 00:54:28,891 Så er det et sikkert våben. 414 00:54:28,974 --> 00:54:31,227 Våben kan vel ikke være helt sikre? 415 00:54:34,855 --> 00:54:36,357 Nej, det er de vel ikke. 416 00:54:37,691 --> 00:54:40,194 -Bliv ved med at øve dig. -Okay. 417 00:54:46,826 --> 00:54:48,536 Forbier. 418 00:54:57,878 --> 00:54:59,296 Forbier igen. 419 00:55:04,760 --> 00:55:07,138 Denne gang ramte jeg. 420 00:55:28,701 --> 00:55:31,078 -Hvad er der? -Jeg... 421 00:55:31,162 --> 00:55:33,122 ...skal have en lille pause. 422 00:55:33,205 --> 00:55:34,081 Okay. 423 00:56:01,233 --> 00:56:05,404 Okay, skift plads. Køretime. 424 00:56:05,488 --> 00:56:06,655 Hvad? 425 00:56:07,740 --> 00:56:09,116 Kom nu, det bliver sjovt. 426 00:56:19,627 --> 00:56:20,669 Ja... 427 00:56:20,753 --> 00:56:24,340 Du skal vide, at næst efter dig er det her min skattebasse. 428 00:56:25,091 --> 00:56:26,926 -Det ved jeg godt. -Fint. 429 00:56:27,009 --> 00:56:29,345 Heldigvis har den automatgear. 430 00:56:29,428 --> 00:56:35,226 Så bare hold bremsen nede og skift fra parkering til D, "drive" - kør. 431 00:56:35,309 --> 00:56:37,019 Eller R, "reverse" - bak. 432 00:56:37,103 --> 00:56:39,146 -Ja. -Okay? 433 00:56:39,230 --> 00:56:42,525 Man giver aldrig gas og bremser samtidigt. 434 00:56:42,608 --> 00:56:45,736 Man bruger kun højre fod. Den venstre er ude i siden. 435 00:56:45,778 --> 00:56:48,739 -Okay. -Højre fod gasser eller bremser. 436 00:56:48,823 --> 00:56:50,324 -Er du med? -Ja. 437 00:56:51,826 --> 00:56:53,536 -Godt. -Må jeg starte? 438 00:56:54,954 --> 00:56:57,164 -Sikkerhedssele. -Åh. 439 00:57:06,465 --> 00:57:08,300 Godt... Hvor skal vi hen? 440 00:57:09,802 --> 00:57:12,054 Nordpå. Til Haven. 441 00:57:12,096 --> 00:57:16,183 -Jeg troede, det var en myte. -Vi får se. 442 00:57:16,267 --> 00:57:18,352 Start. Foden på bremsen. 443 00:57:19,478 --> 00:57:20,730 Bremsen. 444 00:57:21,856 --> 00:57:27,194 Tryk på startknappen... Fint. Skift fra parkering til D, "drive". 445 00:57:29,488 --> 00:57:33,325 -Sådan. -Flyt foden fra bremsen til speederen. 446 00:57:33,409 --> 00:57:35,244 Tryk langsomt. 447 00:57:37,788 --> 00:57:38,622 Godt. 448 00:57:41,500 --> 00:57:44,253 Tag det roligt, stille og roligt. 449 00:57:44,336 --> 00:57:46,756 -Se fremad. -Ja. 450 00:57:46,839 --> 00:57:48,340 Du kører ligesom din mor. 451 00:57:48,424 --> 00:57:50,217 -Er det dårligt? -Nej. 452 00:57:51,761 --> 00:57:53,512 Det er meget dårligt. 453 00:57:55,973 --> 00:57:57,224 -Se, hvor du kører! -Ja, ja. 454 00:57:58,976 --> 00:58:00,895 -Trækker du vejret? -Jep. 455 00:58:00,936 --> 00:58:01,771 Godt. 456 00:58:03,939 --> 00:58:05,191 Fint. 457 00:58:06,067 --> 00:58:07,818 Fortsæt, se fremad. 458 00:58:09,528 --> 00:58:11,989 -Sæt farten ned. -"Sæt farten ned"? 459 00:58:51,404 --> 00:58:53,406 Det er ikke meget, men... 460 00:58:54,448 --> 00:58:56,325 Tillykke med fødselsdagen. 461 00:58:56,409 --> 00:58:57,410 Far... 462 00:58:59,453 --> 00:59:01,163 Jeg har fødselsdag i morgen. 463 00:59:01,914 --> 00:59:02,957 Det ved jeg, men... 464 00:59:04,583 --> 00:59:06,043 ...hvorfor vente? 465 00:59:07,294 --> 00:59:10,506 Mor. Hun er her ikke. 466 00:59:14,260 --> 00:59:17,304 Skat... det er for tidligt. 467 00:59:18,472 --> 00:59:21,434 Vi vil sørge, når vi er kommet til Haven. Det lover jeg. 468 00:59:22,518 --> 00:59:23,936 Men indtil da... 469 00:59:25,271 --> 00:59:27,314 ...kan vi vel glæde os over, at vi har hinanden? 470 00:59:29,150 --> 00:59:31,694 -Ja. -Godt. 471 00:59:33,154 --> 00:59:35,322 Tillykke for dig 472 00:59:37,408 --> 00:59:39,785 Tillykke for dig 473 00:59:41,203 --> 00:59:43,914 Tillykke, kære Bree 474 01:00:10,024 --> 01:00:11,317 Flyt dig. 475 01:00:46,435 --> 01:00:47,895 Undskyld. 476 01:00:50,356 --> 01:00:52,566 Tag det roligt. Du klarede dig fint. 477 01:00:53,567 --> 01:00:56,821 Du standsede i tide. Ingen problemer. 478 01:01:09,041 --> 01:01:10,584 Hvem var de? 479 01:01:11,502 --> 01:01:15,548 Røver. Udskud. De levede af almindelige mennesker. 480 01:01:15,631 --> 01:01:17,591 Som dem, der angreb vores hjem. 481 01:01:18,968 --> 01:01:21,387 Ja. Stol aldrig på den slags. 482 01:01:27,560 --> 01:01:30,271 Hvordan skal vi kunne stole på folk i Haven? 483 01:01:32,356 --> 01:01:35,818 Hvis Haven findes, må de stole på os. 484 01:01:40,656 --> 01:01:43,242 -Har du det godt? -Ja. 485 01:01:43,325 --> 01:01:45,369 -Hvorfor? -Du sveder meget. 486 01:01:51,459 --> 01:01:52,668 Adrenalin. 487 01:01:55,337 --> 01:01:57,548 -Må jeg få en flaske vand? -Ja. 488 01:02:15,399 --> 01:02:16,442 Nej. 489 01:02:18,402 --> 01:02:21,280 Sagde mor ikke "del aldrig åbnede flasker"? 490 01:02:22,114 --> 01:02:23,157 Jo. 491 01:03:27,805 --> 01:03:29,306 Det der skete for nylig. 492 01:03:37,022 --> 01:03:38,107 Bree? 493 01:03:39,316 --> 01:03:40,359 Her. 494 01:03:41,736 --> 01:03:43,904 Den er ladt. 495 01:03:43,988 --> 01:03:47,199 Sigt ikke på mig og ikke på dig selv. 496 01:03:50,786 --> 01:03:53,289 Nu skal du stå ud af bilen... 497 01:03:54,582 --> 01:03:56,709 ...og være på vagt, se dig om og lytte. 498 01:03:57,585 --> 01:03:59,712 Ser du noget komme imod os... 499 01:03:59,795 --> 01:04:02,673 ...retter du våbenet mod det og krammer aftrækkeren hårdt. 500 01:04:02,757 --> 01:04:04,133 -Er du med? -Ja. 501 01:04:05,342 --> 01:04:07,219 Men jeg tror ikke, at jeg kan. 502 01:04:09,096 --> 01:04:10,222 Det skal du. 503 01:04:14,560 --> 01:04:15,686 Okay? 504 01:04:17,146 --> 01:04:19,398 Jeg lærer dig mere om våben senere. 505 01:04:19,482 --> 01:04:20,649 Men nu... 506 01:04:21,400 --> 01:04:23,903 ...skal du sigte og trykke af. 507 01:04:23,986 --> 01:04:26,072 -Er du med? -Ja. 508 01:04:27,281 --> 01:04:29,825 Godt. Tag sikkerhedsselen af. 509 01:04:34,246 --> 01:04:37,750 Når vi går ud, lader du døren stå åben, okay? 510 01:04:37,833 --> 01:04:40,044 -Øjne og ører. -Ja. 511 01:05:27,508 --> 01:05:28,592 Hold øje. 512 01:06:01,625 --> 01:06:03,085 Far. 513 01:06:03,169 --> 01:06:04,295 Far! 514 01:06:06,839 --> 01:06:07,882 Skyd den. 515 01:06:09,467 --> 01:06:11,177 -Skyd den! -Jeg kan ikke. 516 01:06:15,598 --> 01:06:17,641 Ind i bilen. Ind! 517 01:06:48,547 --> 01:06:49,590 Det er okay. 518 01:06:52,385 --> 01:06:58,724 Nej, det er det ikke. Jeg kunne være død. Også dig. 519 01:06:59,433 --> 01:07:01,102 Ligesom mor. 520 01:07:04,980 --> 01:07:08,025 Det var første gang for dig, det er okay. 521 01:07:10,152 --> 01:07:13,989 Jeg må lære... hvordan man dræber dem. 522 01:07:22,748 --> 01:07:23,999 Jeg har en idé. 523 01:07:29,422 --> 01:07:32,758 Før var der aldrig mangel på våben og ammunition. 524 01:07:33,801 --> 01:07:37,513 Jeg har rigeligt af begge dele... men ikke meget tid. 525 01:07:39,181 --> 01:07:41,726 Jeg føler mig allerede svagere... svimmel... 526 01:07:42,727 --> 01:07:44,395 Hun så sveden. 527 01:07:46,439 --> 01:07:48,524 Den kan ikke bortforklares meget længere. 528 01:07:49,817 --> 01:07:51,360 Vi må snart have en snak. 529 01:07:52,820 --> 01:07:54,029 Men ikke endnu. 530 01:07:55,740 --> 01:07:57,324 Kom. 531 01:08:00,786 --> 01:08:02,455 Du kan begynde med geværet. 532 01:08:04,290 --> 01:08:07,126 Det er lettere at dræbe første gang på afstand. 533 01:08:09,003 --> 01:08:11,130 Kikkertsigtet hjælper dig med at sigte. 534 01:08:11,213 --> 01:08:14,133 Hold fingeren fra aftrækkeren, til vi er parate, okay? 535 01:08:14,216 --> 01:08:15,217 Okay. 536 01:08:15,301 --> 01:08:21,640 Om muligt går man opad og finder noget at stabilisere våbenet mod. 537 01:08:21,723 --> 01:08:22,725 Kom. 538 01:08:23,642 --> 01:08:25,227 Og ret ikke geværet mod mig. 539 01:08:25,311 --> 01:08:28,064 Sigt aldrig på noget, du ikke vil skyde. 540 01:08:28,814 --> 01:08:29,815 Okay. 541 01:08:31,817 --> 01:08:33,444 Kom herover. 542 01:08:35,154 --> 01:08:39,575 Du skal stabilisere dit våben mod træet, okay? 543 01:08:39,616 --> 01:08:42,828 Hold udkig efter noget på den side af bakken. 544 01:08:44,538 --> 01:08:47,540 -Jeg ser bagud. -Ja. 545 01:08:47,625 --> 01:08:49,668 Det er et enkeltskuds-våben. 546 01:08:49,752 --> 01:08:54,839 Det indebærer, at man affyrer et skud, og så skal man lade. 547 01:08:54,924 --> 01:08:56,926 -Kan du se stangen der? -Ja. 548 01:08:57,009 --> 01:08:58,636 Før den ud og træk den tilbage. 549 01:08:59,719 --> 01:09:02,473 Godt. Og der lægger man patronen i. 550 01:09:02,556 --> 01:09:07,937 Okay? Før den fremad. Nu har du ladt det. Før den ned. Skyd. 551 01:09:08,937 --> 01:09:11,607 Godt. Og så trækker du tilbage og gentager det. 552 01:09:11,690 --> 01:09:12,982 -Okay. -Er du med? 553 01:09:13,817 --> 01:09:14,692 Godt. 554 01:09:15,569 --> 01:09:19,240 Kig gennem kikkertsigtet, så ser du et trådkors. 555 01:09:19,323 --> 01:09:22,951 Sigt, så trådkorset er midt mellem øjnene... 556 01:09:23,994 --> 01:09:25,870 ...midt i panden. 557 01:09:27,873 --> 01:09:31,000 Kram aftrækkeren, ikke hive. 558 01:09:31,085 --> 01:09:35,004 Og meget vigtigt... Hallo! Hør nu efter. 559 01:09:35,089 --> 01:09:36,674 Kram og ånd ud. 560 01:09:36,757 --> 01:09:41,011 Du vil mærke et stød i skulderen fra kolben. Det er rekylen. 561 01:09:41,094 --> 01:09:42,680 Jep. 562 01:09:42,763 --> 01:09:45,808 Så...rolig og stabil, stærk. 563 01:09:45,891 --> 01:09:47,977 Hold ikke hovedet for tæt på sigtet. 564 01:09:48,060 --> 01:09:52,857 For så gør rekylen, at det slår dig i panden og giver dig et idiotmærke. 565 01:09:52,897 --> 01:09:54,650 Det ønsker man ikke. 566 01:09:56,193 --> 01:09:57,737 Nogen spørgsmål? 567 01:09:59,739 --> 01:10:02,992 -Jeg tror, jeg har forstået det. -Godt. 568 01:10:04,702 --> 01:10:09,874 Tag nogle patroner. Læg dem i lommen, så du let kan få fat i dem. 569 01:10:13,836 --> 01:10:15,463 Du kan jo lade nu. 570 01:10:23,679 --> 01:10:24,722 -Sådan? -Ja. 571 01:10:27,058 --> 01:10:30,102 Godt, men hold fingeren fra aftrækkeren, indtil du skal skyde. 572 01:10:31,395 --> 01:10:32,938 De kan komme fra alle retninger. 573 01:10:33,898 --> 01:10:36,067 Du dækker alt fra den side. 574 01:10:36,984 --> 01:10:38,360 Jeg dækker os bagud. 575 01:10:39,904 --> 01:10:40,946 Okay? 576 01:10:59,799 --> 01:11:00,841 Far! 577 01:11:02,134 --> 01:11:03,052 Så... 578 01:11:10,976 --> 01:11:11,977 Godt. 579 01:11:14,688 --> 01:11:15,773 Bree? 580 01:11:18,484 --> 01:11:19,360 Åh. 581 01:12:18,627 --> 01:12:20,296 Hold øje bagud. 582 01:13:07,051 --> 01:13:09,220 Ind i bilen. Hop ind. 583 01:14:04,400 --> 01:14:07,278 Giv mig lige en flaske vand til. 584 01:14:07,361 --> 01:14:08,487 Åh, Gud. 585 01:14:09,405 --> 01:14:11,574 Du er blevet bidt, ikke? 586 01:14:18,247 --> 01:14:19,957 Stands bilen. 587 01:14:20,750 --> 01:14:22,251 -Bree... -Nu! 588 01:14:38,976 --> 01:14:40,603 Vis mig det. 589 01:14:52,156 --> 01:14:54,325 Du løj for mig. 590 01:14:59,538 --> 01:15:01,457 Det var jeg nødt til. 591 01:15:03,959 --> 01:15:06,587 Du har hele tiden vidst, at du var døende. 592 01:15:15,054 --> 01:15:18,140 Jeg måtte have dig i sikkerhed. Jeg måtte forsøge. 593 01:15:19,016 --> 01:15:20,559 "Sikkerhed"?! 594 01:15:20,643 --> 01:15:22,978 Uden mor eller far? 595 01:15:29,235 --> 01:15:30,736 Jeg måtte forsøge. 596 01:15:32,113 --> 01:15:33,656 Jeg er ked af det. 597 01:15:38,452 --> 01:15:40,579 Hvad skal jeg gøre? 598 01:15:43,833 --> 01:15:45,584 Overleve. 599 01:15:45,668 --> 01:15:47,420 Leve godt. 600 01:15:47,503 --> 01:15:48,963 Hvordan? 601 01:15:57,430 --> 01:15:59,014 Det ved jeg ikke. 602 01:16:00,433 --> 01:16:02,017 Men det finder du ud af. 603 01:16:03,686 --> 01:16:08,899 Det kan jeg ikke. Ikke uden dig, uden mor. 604 01:16:08,983 --> 01:16:12,945 Jo, du kan. Og det skal du. For vores skyld! 605 01:16:25,708 --> 01:16:26,667 Vil du ikke nok? 606 01:16:32,673 --> 01:16:33,841 Det går ikke. 607 01:16:35,051 --> 01:16:37,219 Mit blod, sved... 608 01:16:37,303 --> 01:16:39,513 Vi ved ikke, om det smitter. 609 01:16:41,265 --> 01:16:42,808 Nej, Bree! Nej! 610 01:16:45,061 --> 01:16:46,062 Nej! 611 01:16:47,480 --> 01:16:48,564 Bree! 612 01:18:34,086 --> 01:18:35,421 Er du okay? 613 01:18:50,603 --> 01:18:52,188 Bree! Bravo. 614 01:18:52,271 --> 01:18:54,523 Kom, hold dig til mig. 615 01:18:55,357 --> 01:18:57,026 Våbenet fremad! 616 01:19:05,159 --> 01:19:06,577 Jeg er okay, fortsæt! 617 01:19:34,522 --> 01:19:36,190 Tilbage! 618 01:20:17,064 --> 01:20:20,776 -Kom. -Jeg har en bil. Oppe på vejen. 619 01:20:30,369 --> 01:20:31,746 Tak. 620 01:20:31,829 --> 01:20:35,624 Jeg hedder Rose, hun Sylvia. Vores hjem blev invaderet i går. 621 01:20:35,708 --> 01:20:39,086 -Vi leder efter Haven. -Det gør vi også. 622 01:20:39,170 --> 01:20:41,255 Jeg hedder Bree, han er min far. 623 01:20:42,214 --> 01:20:43,758 Du kan ikke køre. 624 01:20:43,841 --> 01:20:46,135 -Kan du? -Ja. 625 01:20:46,177 --> 01:20:47,303 Godt. 626 01:20:58,022 --> 01:21:00,107 Har du et navn? 627 01:21:02,985 --> 01:21:05,362 -Spiller det nogen rolle? -Åh... 628 01:21:06,447 --> 01:21:08,240 Okay. 629 01:21:08,324 --> 01:21:13,621 Regel nummer et: Ser det ud til, at du vil æde os, skyder Rose dig. 630 01:21:16,624 --> 01:21:17,708 Forstået? 631 01:21:20,836 --> 01:21:22,129 Forstået. 632 01:21:23,506 --> 01:21:25,299 Bare tag jer af min datter. 633 01:21:30,679 --> 01:21:33,391 -Det skal vi nok. -Tak. 634 01:21:34,600 --> 01:21:39,021 -Hvor meget benzin har vi? -En kvart tank. 635 01:21:47,696 --> 01:21:48,489 Far? 636 01:21:51,659 --> 01:21:52,868 Far? 637 01:21:52,952 --> 01:21:54,745 Ja. Jeg er her. 638 01:21:55,579 --> 01:21:57,456 Jeg er her. 639 01:21:57,540 --> 01:22:00,376 Forbinding. Vi må standse blødningen. 640 01:22:00,418 --> 01:22:01,669 Det spiller ingen rolle. 641 01:22:01,752 --> 01:22:04,755 Du forbløder! Gør det. 642 01:22:04,839 --> 01:22:06,507 Hun har ret. 643 01:22:26,902 --> 01:22:28,446 Jeg er ked af det. 644 01:22:31,741 --> 01:22:32,950 Også jeg. 645 01:22:34,201 --> 01:22:35,828 Jeg burde have fortalt det tidligere. 646 01:22:41,667 --> 01:22:43,377 Bidet ser nyt ud. 647 01:22:45,254 --> 01:22:46,338 Det er det. 648 01:22:48,507 --> 01:22:49,633 Dit andet? 649 01:22:51,469 --> 01:22:52,511 Ja. 650 01:22:54,305 --> 01:22:55,473 Jeg fik et... 651 01:22:56,474 --> 01:22:58,434 ...i armen tidligere i morges. 652 01:23:01,771 --> 01:23:03,189 Uheld. 653 01:23:03,939 --> 01:23:05,107 Ja. 654 01:23:06,484 --> 01:23:08,277 Det var skideuheldigt. 655 01:23:24,085 --> 01:23:25,544 Prøv igen. 656 01:23:34,428 --> 01:23:36,972 Hører I det her, er I på rette vej. 657 01:23:37,056 --> 01:23:39,975 Tag Motorvej 7 mod nord. 658 01:23:40,017 --> 01:23:43,437 Bliv på 7'eren, så kommer I ned til en flod. 659 01:23:43,521 --> 01:23:46,482 Der går en sti ind til højre: Tag den. 660 01:23:46,565 --> 01:23:50,778 Pas på. Der er hundreder, måske tusinder af dem heromkring. 661 01:23:50,820 --> 01:23:54,657 Løb så hurtigt, I kan. Er I heldige, får de ikke fat i jer. 662 01:23:54,698 --> 01:23:56,117 Herregud! 663 01:23:56,200 --> 01:23:58,577 -Det findes! -Det lader til det. 664 01:23:58,619 --> 01:24:02,415 Eller også er det en fælde. Ved du, hvor det er? 665 01:24:02,498 --> 01:24:05,334 Ja. Fortsæt mod nord. 666 01:24:05,418 --> 01:24:07,920 Vi burde nå frem, inden det bliver mørkt. 667 01:24:08,003 --> 01:24:09,630 Er det her Motorvej 7? 668 01:24:10,965 --> 01:24:12,258 Ja. 669 01:24:12,341 --> 01:24:16,303 -Klarer vi det? -Er der benzin nok på? 670 01:24:17,304 --> 01:24:18,431 Måske. 671 01:24:22,017 --> 01:24:24,353 Medicin! Læger! 672 01:24:24,437 --> 01:24:26,397 De kan hjælpe dig, far! 673 01:24:26,480 --> 01:24:28,858 Der er ingen kur. 674 01:24:28,899 --> 01:24:33,320 Det ved du ikke, der er jo gået flere år! De kan have fundet på noget! 675 01:24:35,656 --> 01:24:38,617 Ja. Måske. Man ved aldrig. 676 01:24:39,660 --> 01:24:41,287 Jeg følte intet håb. 677 01:24:41,370 --> 01:24:45,374 Der var ingen kur, det vidste hun godt. 678 01:24:45,458 --> 01:24:47,334 Rose og Sylvia gjorde også. 679 01:24:49,128 --> 01:24:50,713 Alle vidste det. 680 01:24:51,839 --> 01:24:53,507 Men hun er min lille pige. 681 01:24:54,842 --> 01:24:55,926 Håb... 682 01:26:01,909 --> 01:26:04,245 Før eller senere må man give slip. 683 01:26:05,454 --> 01:26:09,291 Jeg håber, at jeg har gjort nok. Sharon gjorde det i hvert fald. 684 01:26:11,877 --> 01:26:13,921 Nu kan vi ikke gøre mere. 685 01:26:43,325 --> 01:26:44,785 Du er ligesom din mor. 686 01:26:47,621 --> 01:26:48,748 Smuk. 687 01:26:50,958 --> 01:26:52,084 Klog. 688 01:26:54,378 --> 01:26:55,463 Stærk. 689 01:27:01,844 --> 01:27:03,888 Du ved vel, at du er min yndlingsdatter? 690 01:27:05,181 --> 01:27:06,140 Ja. 691 01:27:07,808 --> 01:27:09,018 Godt. 692 01:27:12,104 --> 01:27:14,065 Du skal overleve for vores skyld. 693 01:27:15,608 --> 01:27:18,819 Vær klog... og vær modig. 694 01:27:29,538 --> 01:27:30,664 Jeg elsker dig. 695 01:27:33,084 --> 01:27:34,668 Jeg elsker også dig. 696 01:27:36,128 --> 01:27:38,214 Jeg vil aldrig glemme, hvad du har gjort for mig. 697 01:27:47,640 --> 01:27:48,682 Det ved jeg. 698 01:27:59,068 --> 01:28:00,569 Nu skal du gå. 699 01:28:03,697 --> 01:28:06,826 Du klarer det her. Du klarer det. 700 01:28:14,250 --> 01:28:15,668 Gå, skat. 701 01:30:44,817 --> 01:30:46,402 Og lad ikke noget bide dig. 702 01:30:46,485 --> 01:30:47,611 Sov godt. 703 01:31:28,360 --> 01:31:30,529 Forbandede enhjørninger... 704 01:34:15,903 --> 01:34:17,696 Velkommen til Haven. 705 01:34:19,115 --> 01:34:21,826 Min far ofrede sig for vores skyld. 706 01:34:22,993 --> 01:34:24,537 For mig. 707 01:34:24,578 --> 01:34:29,041 Han var sikkert ikke fejlfri, men det tænkte jeg ikke på. 708 01:34:29,125 --> 01:34:33,504 Han var den perfekte mand og den bedste far, jeg kunne ønske mig. 709 01:34:34,463 --> 01:34:39,343 Tak, fordi du jagede enhjørninger med mig, far, og gav mig en chance. 710 01:34:39,427 --> 01:34:41,595 Jeg vil gøre mit bedste for at udnytte den. 711 01:34:43,139 --> 01:34:47,309 Og Gud hjælpe den, der forsøger at stoppe mig. 712 01:34:47,379 --> 01:34:50,184 Subtitles by sub.Trader subscene.com 713 01:34:50,354 --> 01:34:56,318 Tekster: Torben Christensen Ordiovision