1
00:00:19,361 --> 00:00:24,361
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:26,607 --> 00:00:31,987
Jeg må sove.
Husker ikke sist jeg sov en hel natt.
3
00:00:47,670 --> 00:00:53,676
Men ingen har sovet noe særlig
de siste årene. Ikke med dem der ute.
4
00:00:55,010 --> 00:01:00,808
Folk har ikke blitt bedre. De døde tok
visst de gode, og vi har krekene igjen.
5
00:01:02,309 --> 00:01:04,395
Som partneren min her.
6
00:01:05,938 --> 00:01:07,189
Han er våken.
7
00:01:08,482 --> 00:01:09,775
Spiller ingen rolle.
8
00:01:11,819 --> 00:01:13,487
Hva har han gjort?
9
00:01:16,699 --> 00:01:19,285
Han fortalte ikke og jeg spurte ikke.
10
00:01:19,994 --> 00:01:24,415
Jeg visste hva Tony hadde gjort,
men min partner Joe var ikke innvidd.
11
00:01:24,498 --> 00:01:27,501
Han var bare en soldat,
en av de som kunne håndtere våpen.
12
00:01:28,586 --> 00:01:32,256
Måtte noen bort, så tok vi oss av det.
13
00:01:32,339 --> 00:01:33,924
Tony var en tjuv.
14
00:01:34,008 --> 00:01:38,763
Han stjal vann fra gruppen vår
for å lage hjemmebrent i hemmelighet .
15
00:01:38,846 --> 00:01:41,766
Lederne våre likte ikke "i hemmelighet".
16
00:01:41,849 --> 00:01:44,769
Han kjente til prisen. På tide å betale.
17
00:01:50,566 --> 00:01:52,401
Jeg liker Tony.
18
00:01:52,485 --> 00:01:54,320
Han var ikke en drittsekk.
19
00:01:54,403 --> 00:01:57,615
Han var en tjuv, men ikke en drittsekk.
20
00:02:01,827 --> 00:02:02,912
Vi er framme.
21
00:03:00,886 --> 00:03:01,971
Ut.
22
00:03:11,063 --> 00:03:16,485
Ok, Tony, vi skal ta av knebelen.
Skal du tie stille?
23
00:03:25,161 --> 00:03:27,204
Kom an! Dere må la meg....
24
00:03:29,039 --> 00:03:30,708
-Unnskyld...
-Hjelp ham opp.
25
00:03:35,171 --> 00:03:38,758
Hør her, jeg liker deg,
så du får et valg.
26
00:03:39,550 --> 00:03:43,429
Du kan løpe,
sjanse på at du klarer deg unna dem.
27
00:03:43,512 --> 00:03:45,097
Eller ta en kule.
28
00:03:45,181 --> 00:03:47,016
-Hva?
-Få friheten din...
29
00:03:48,059 --> 00:03:49,560
...eller bli deres middag.
30
00:03:51,395 --> 00:03:54,440
Jeg sjanser. Jeg løper.
31
00:03:55,399 --> 00:03:58,110
Ok. Stå stille.
32
00:04:02,198 --> 00:04:03,157
Lykke til.
33
00:04:06,035 --> 00:04:09,288
Vent! Ta meg! Kom tilbake!
34
00:05:15,730 --> 00:05:17,982
Jeg liker at vi gir dem et valg.
35
00:05:19,608 --> 00:05:23,112
"Et valg"? Det var ikke noe valg..
36
00:05:23,195 --> 00:05:25,281
Bare en lek Joe likte.
37
00:05:25,364 --> 00:05:28,451
Han sa han hadde gjort det
mot en kar i sitt gamle liv.
38
00:05:28,492 --> 00:05:32,163
En spiller som skyldte bossen
for mye penger.
39
00:05:32,246 --> 00:05:36,083
Men da var det krokodiller i en sump.
40
00:05:36,167 --> 00:05:39,128
"Ta deg til den andre siden,
så er du gjeldfri."
41
00:05:40,880 --> 00:05:43,215
Ingen så ham igjen.
42
00:05:43,299 --> 00:05:46,177
Som sagt: Joe er en drittsekk.
43
00:05:52,349 --> 00:05:54,935
Faenskapet kan ikke
engang røyke ordentlig.
44
00:05:58,522 --> 00:06:01,984
Mine damer og herrer:
Da var klokken slagen igjen!
45
00:06:02,068 --> 00:06:05,196
Gjør dere klare for deres
yndlingslyd fra sivilisasjonen.
46
00:06:05,279 --> 00:06:06,655
Men først...
47
00:06:08,908 --> 00:06:10,659
Han får meg alltid til å flire.
48
00:06:11,827 --> 00:06:13,370
Ja, han er skikkelig morsom.
49
00:06:45,903 --> 00:06:47,822
Smarte er de jo ikke.
50
00:06:51,534 --> 00:06:53,244
Det er noe opprinnelig.
51
00:06:53,327 --> 00:06:56,372
-Hva?
-Medfødt instinkt.
52
00:07:06,632 --> 00:07:11,011
De var kanskje ikke smarte,
men raske. Og livsfarlige.
53
00:07:11,053 --> 00:07:13,139
Et bitt, så var man død.
54
00:07:13,222 --> 00:07:16,308
Noen døde raskt, innen 12 timer.
55
00:07:16,392 --> 00:07:19,812
For andre tok det lenger tid.
Ingen klarte seg mer enn en dag.
56
00:07:20,730 --> 00:07:22,440
Feberen var det første tegnet.
57
00:07:22,523 --> 00:07:25,484
Så kom utslettene. Snublingen.
58
00:07:25,568 --> 00:07:27,069
Tørsten.
59
00:07:27,778 --> 00:07:29,739
Så døden.
60
00:07:29,822 --> 00:07:32,533
Og kort etterpå våknet de.
61
00:07:33,701 --> 00:07:37,121
Lyden lokket bort dem hver kveld,
så vi fikk et slags liv.
62
00:07:38,164 --> 00:07:42,126
Om dagen holdt man seg
så stille som mulig.
63
00:07:44,962 --> 00:07:47,465
Likevel dukket mange opp.
64
00:07:50,968 --> 00:07:56,515
Den minste lyd, så kom de farende.
Ikke duft eller synsinntrykk: Lyder.
65
00:07:59,143 --> 00:08:00,519
Ingen visste hvorfor.
66
00:08:21,457 --> 00:08:25,795
-Kan jeg kjøre den til garasjen?
-Nei.
67
00:08:29,465 --> 00:08:31,133
Bra. Hold utkikk.
68
00:08:36,388 --> 00:08:41,227
-Hei, hvordan går det?
-Alle fire generatorene purrer fornøyd.
69
00:08:41,310 --> 00:08:45,022
-Drivstoff?
-Vi har nok for et halvår.
70
00:08:45,105 --> 00:08:48,401
-Bra, hold dem i gang.
-Som du vil.
71
00:08:52,071 --> 00:08:57,118
I denne verdenen på et sånt sted
må alt fungere.
72
00:08:58,452 --> 00:09:02,456
Vaktene må være våkne.
Generatorene må fungere.
73
00:09:02,540 --> 00:09:04,458
Strøm, vann og mat.
74
00:09:04,542 --> 00:09:08,003
Like avgjørende som før.
75
00:09:08,087 --> 00:09:10,423
Bare vanskeligere å få tak i.
76
00:09:22,560 --> 00:09:27,898
Ikke noe kan tas for gitt.
De døde var lette å holde ute.
77
00:09:29,150 --> 00:09:31,485
Det er de levende jeg frykter mest.
78
00:12:06,390 --> 00:12:11,604
Bortsett fra kona og datteren min er det
bare to personer her jeg kan stole på.
79
00:12:11,687 --> 00:12:13,522
Lee er den ene.
80
00:12:13,606 --> 00:12:18,319
Han var alt her da vi kom.
Holdt alle i live på egen hånd.
81
00:12:18,402 --> 00:12:20,738
Da fantes det bare en håndfull her.
82
00:12:20,821 --> 00:12:24,658
Siden har stedet vokst ti ganger.
Jeg syns det er for mange her.
83
00:12:26,202 --> 00:12:28,996
-Har det vært noe?
-Alt er bra her.
84
00:12:29,872 --> 00:12:31,207
Hva med deg?
85
00:12:32,208 --> 00:12:33,250
Bra.
86
00:12:34,502 --> 00:12:35,544
Virkelig?
87
00:12:37,380 --> 00:12:38,422
Virkelig.
88
00:12:39,590 --> 00:12:41,133
Hva med deg?
89
00:12:42,176 --> 00:12:43,219
Bra.
90
00:12:51,060 --> 00:12:53,312
DJ er den andre.
91
00:12:53,396 --> 00:12:54,355
DJ!
92
00:12:55,147 --> 00:12:58,025
Han er som en kakerlakk,
men på en god måte:
93
00:12:58,109 --> 00:13:02,154
En tam kakerlakk.
Han kan overleve hva som helst.
94
00:13:02,238 --> 00:13:04,573
Lett å like med et hjerte av gull.
95
00:13:05,825 --> 00:13:08,953
Helt siden han kom
har han jobbet med radiosenderen.
96
00:13:10,162 --> 00:13:13,124
Jeg vet fremdeles ikke
om det er bra eller ikke.
97
00:13:13,207 --> 00:13:14,208
Takk.
98
00:13:15,710 --> 00:13:19,588
Jaha, så ble Tony... Eller?
99
00:13:20,715 --> 00:13:22,591
Ja.
100
00:13:22,675 --> 00:13:25,803
-Tyveri igjen?
-Tredje gangen åker man ut.
101
00:13:27,138 --> 00:13:31,851
Så dumt. Folk likte ham.
Det kan bety trøbbel.
102
00:13:31,892 --> 00:13:35,229
Jo. Men regler er regler,
og det vet vi alle.
103
00:13:36,105 --> 00:13:37,231
Sant.
104
00:13:39,233 --> 00:13:42,820
-Når blir radioen klar?
-Jo...snart.
105
00:13:42,903 --> 00:13:46,574
Men stresser man fram sånt,
går det ille, så...
106
00:13:46,657 --> 00:13:51,746
Men vi må få vite om det stemmer.
De tror oss ikke uten forbindelse.
107
00:13:51,829 --> 00:13:52,872
Vi tror.
108
00:13:57,084 --> 00:14:01,213
-Sender du fremdeles på kortbølgen?
-Japp. Hver dag.
109
00:14:01,297 --> 00:14:04,175
Sene kvelder og ettermiddager.
Sprer budskapet.
110
00:14:04,258 --> 00:14:05,718
Bra. Fortsett slik.
111
00:14:06,510 --> 00:14:09,555
-Det kan redde noens liv.
-Jeg håper det.
112
00:14:09,638 --> 00:14:12,433
Jeg ønsker bare
at jeg visste om noen hørte.
113
00:14:12,516 --> 00:14:13,809
Noen lytter sikkert.
114
00:14:16,353 --> 00:14:19,815
-Jeg ønsker at vi kunne si hvor vi er.
-Det går ikke.
115
00:14:19,899 --> 00:14:23,778
-Mer folk blir flere problemer.
-Jo, jeg vet det.
116
00:14:26,822 --> 00:14:28,324
-Hei.
-Hei.
117
00:14:29,366 --> 00:14:32,244
La meg gjette:
Radioen virker fremdeles ikke?
118
00:14:32,328 --> 00:14:35,414
Jeg skal sjekke...
119
00:14:39,460 --> 00:14:40,836
Han venter på deg.
120
00:14:42,254 --> 00:14:44,048
-Ta det rolig.
-Alltid.
121
00:14:44,131 --> 00:14:47,176
Hils Dr. Strange-kopien der oppe, ok?
122
00:15:02,691 --> 00:15:06,028
Det er snart kveldsmat, barn.
Gå og vask hendene.
123
00:15:06,112 --> 00:15:08,948
Dere hørte ham.
Kom an, ellers blir det ingen mat.
124
00:15:09,031 --> 00:15:10,449
Kom nå.
125
00:15:10,533 --> 00:15:13,202
Takk, Mary.
Sørg for at vi får snakke uforstyrret.
126
00:15:16,539 --> 00:15:17,581
Mary.
127
00:15:37,935 --> 00:15:39,270
Hvordan var det?
128
00:15:40,813 --> 00:15:42,231
Han løp.
129
00:15:42,314 --> 00:15:44,483
-Forbaskede tåpe.
-Ja.
130
00:15:44,567 --> 00:15:47,737
Vi holder det for oss selv.
Folk likte gutten.
131
00:15:47,820 --> 00:15:49,405
Jeg vet det.
132
00:15:49,488 --> 00:15:51,365
Gjort er gjort.
133
00:15:51,449 --> 00:15:54,076
Måtte Herren møte ham med
kjærlighet når han når himmelen.
134
00:15:56,078 --> 00:15:57,538
Amen.
135
00:15:58,581 --> 00:16:00,416
Vi må prate.
136
00:16:00,499 --> 00:16:02,251
Ikke det igjen.
137
00:16:04,587 --> 00:16:06,589
DJ får snart i gang radioen.
138
00:16:07,757 --> 00:16:14,096
Når han får den i gang den, hvis han gjør
det, skal vi forsøke å nå alle der ute.
139
00:16:14,180 --> 00:16:15,931
Og så, da?
140
00:16:15,973 --> 00:16:19,518
Vi har to kjøretøy,
der det ene ikke går så bra.
141
00:16:19,602 --> 00:16:23,355
Skal du si til folk at de må bli igjen?
142
00:16:23,439 --> 00:16:27,735
Nei. Jeg syns vi skal bli.
Det har jeg alltid ment.
143
00:16:27,818 --> 00:16:30,905
Vi har mat og vann og vi er trygge.
144
00:16:30,988 --> 00:16:32,740
Ikke i det lange løpet.
145
00:16:32,823 --> 00:16:38,954
-De tingene kommer aldri inn hit.
-De er ikke de eneste der ute.
146
00:16:39,038 --> 00:16:42,458
Andre som vi!
Folk har blitt mer hensynsløse!
147
00:16:42,541 --> 00:16:44,335
Og det er derfor jeg har deg.
148
00:16:44,418 --> 00:16:46,879
La oss nyte den tiden vi har.
149
00:16:46,962 --> 00:16:49,673
Gå og snakk med familien din,
så spiser vi sammen.
150
00:16:52,259 --> 00:16:53,469
Takk.
151
00:16:55,721 --> 00:16:57,598
Men jeg spiser nok hjemme.
152
00:16:59,392 --> 00:17:00,893
Som du vil.
153
00:17:00,976 --> 00:17:03,062
Bry deg ikke om folks visking.
154
00:17:03,145 --> 00:17:06,606
Du og jeg vet
at det du gjør og det jeg gjør
155
00:17:06,690 --> 00:17:09,442
redder oss fra å gå under i anarki.
156
00:17:09,527 --> 00:17:12,321
Gå nå og vær med din kone
og din lille datter.
157
00:17:13,114 --> 00:17:16,741
-Ikke så liten mer.
-Årene flyr.
158
00:17:16,826 --> 00:17:21,538
La oss håpe vi kan holde ut lenge nok
så barna våre får en fredelig verden.
159
00:17:23,457 --> 00:17:26,585
-Det er det eneste jeg ber for.
-Ber du?
160
00:17:34,260 --> 00:17:35,803
Bare for det.
161
00:17:40,141 --> 00:17:45,521
Religionene gikk til helvete lenge
før verden. Særlig i praksisen.
162
00:17:45,604 --> 00:17:49,358
Men jeg tror på troen. På håpet.
163
00:17:53,696 --> 00:17:57,408
For uten håp...
hva er da meningen med oss?
164
00:19:19,115 --> 00:19:21,909
Dyr! Ditt dyr!
165
00:19:24,036 --> 00:19:25,788
Han var sønnen min!
166
00:19:26,747 --> 00:19:30,126
Min eneste sønn! Min sønn!
167
00:19:32,294 --> 00:19:33,504
Beklager.
168
00:19:35,214 --> 00:19:36,090
Beklager.
169
00:19:57,111 --> 00:19:59,613
Faen ta henne
og hennes idiot til sønn.
170
00:20:00,322 --> 00:20:03,451
-Liker du det ikke?
-Ikke så verst.
171
00:20:04,410 --> 00:20:06,287
Takk.
172
00:20:06,370 --> 00:20:08,122
-Har du spist?
-Ikke ennå.
173
00:20:08,205 --> 00:20:09,165
Gå.
174
00:20:32,313 --> 00:20:33,647
Tegner du Fred igjen?
175
00:20:34,398 --> 00:20:38,652
Det er til Henry. Han har ikke sett
en hund før. Altså, ingen ekte hund.
176
00:20:38,694 --> 00:20:42,615
Jeg sa vi hadde Fred da jeg var liten,
så han ville se hvordan han så ut.
177
00:20:42,698 --> 00:20:46,118
-Han ble kjempefin.
-Takk.
178
00:20:47,078 --> 00:20:50,831
-Hvordan går det med maleriet av pappa?
-Det er nesten klart.
179
00:20:50,915 --> 00:20:56,253
-Men han har sjelden tid å sitte for meg.
-Ja, han har mye å gjøre.
180
00:20:59,006 --> 00:21:01,550
Så, tid for middag. Rydd vekk.
181
00:21:08,933 --> 00:21:12,686
Hvorfor sitter vi ikke med
alle andre som vi pleide?
182
00:21:12,770 --> 00:21:18,109
Pappa ville at vi skulle få litt tid
for oss selv. Bare vi, familien vår.
183
00:21:18,192 --> 00:21:22,905
Men jeg trodde at alle her
var en familie, en stor familie?
184
00:21:22,988 --> 00:21:26,951
Alle sier det. Gabriel sier det,
lærerne mine sier det.
185
00:21:28,077 --> 00:21:30,621
Vi er en storfamilie, men...
186
00:21:31,414 --> 00:21:34,417
Det er jo godt å ha
tid for oss selv også, ikke sant?
187
00:21:35,793 --> 00:21:38,462
-Ja da.
-Ok. Rydd vekk nå.
188
00:21:44,510 --> 00:21:45,886
Bank, bank.
189
00:21:45,970 --> 00:21:48,305
-Pappa!
-Hei, vennen.
190
00:21:50,057 --> 00:21:51,642
-Hvordan går det?
-Bra.
191
00:21:51,726 --> 00:21:52,727
Bra.
192
00:21:53,686 --> 00:21:54,520
Hei.
193
00:21:57,606 --> 00:21:58,983
Vask deg.
194
00:23:07,551 --> 00:23:11,472
-Vennen, gjør ferdig leksene nå.
-Ok.
195
00:23:11,555 --> 00:23:13,140
Maleriet er nesten klart.
196
00:23:15,893 --> 00:23:21,357
Ja. La meg prate med mamma i fem
minutter, så sitter jeg for deg siden.
197
00:23:21,440 --> 00:23:22,691
Bra.
198
00:23:34,745 --> 00:23:36,122
Ok, hva er det?
199
00:23:38,999 --> 00:23:42,294
Du og Joe lette ikke etter mat
eller bensin i dag, hva?
200
00:23:45,256 --> 00:23:46,090
Nei.
201
00:23:46,966 --> 00:23:48,259
Var det Tony?
202
00:23:51,804 --> 00:23:54,348
Du vet visst alt.
203
00:23:55,808 --> 00:23:59,478
Folk har gitt meg stygge blikk
hele dagen.
204
00:24:03,816 --> 00:24:07,611
-Han var en tjuv!
-Jeg vet det. Det vet de også.
205
00:24:08,654 --> 00:24:12,616
Men han var et menneske.
Hvor mange er vi igjen?
206
00:24:15,202 --> 00:24:18,372
Vi ville vært mange færre
om vi ikke stoppet sånne som ham.
207
00:24:18,414 --> 00:24:20,708
Men han var så ung.
208
00:24:21,792 --> 00:24:24,045
Og folk likte ham.
209
00:24:24,128 --> 00:24:29,633
Og nå hater de deg.
Og i forlengelsen meg og Bree.
210
00:24:29,717 --> 00:24:31,260
Da er det på tide å dra.
211
00:24:33,429 --> 00:24:36,432
Hvordan? Og hvor?
212
00:24:38,059 --> 00:24:39,393
Bilen er lastet og klar.
213
00:24:39,477 --> 00:24:42,396
Vann, mat, våpen.
214
00:24:42,480 --> 00:24:45,524
Vi drar nordover,
der mannen sa at det lå.
215
00:24:45,608 --> 00:24:46,734
Haven.
216
00:24:48,110 --> 00:24:53,115
Det var noe du hørte av
en døende mann i en veikant.
217
00:24:53,199 --> 00:24:54,825
En fremmed.
218
00:24:54,909 --> 00:24:58,954
Bree er 12.
Hun kan tro på enhjørninger.
219
00:24:59,830 --> 00:25:02,291
-Jeg tror på Haven.
-Det er du alene om.
220
00:25:02,375 --> 00:25:04,919
-DJ tror på det.
-Han teller ikke.
221
00:25:05,002 --> 00:25:08,381
-DJ var ikke her i begynnelsen.
-Ikke jeg heller.
222
00:25:09,548 --> 00:25:10,508
Jeg vet det.
223
00:25:29,318 --> 00:25:30,694
Jeg er lei for det.
224
00:25:33,697 --> 00:25:35,241
Jeg er lei for det.
225
00:25:44,166 --> 00:25:45,334
Kom her.
226
00:25:46,794 --> 00:25:48,754
Jo, pappa?
227
00:25:48,838 --> 00:25:51,048
Oi. Unnskyld.
228
00:25:53,342 --> 00:25:58,848
-Du, unge dame, har ufeilbarlig timing.
-Takk.
229
00:26:13,195 --> 00:26:16,073
Ok, nå må pappaen din få sove litt.
230
00:26:17,158 --> 00:26:19,326
Vi avslutter i morgen, ok?
231
00:26:20,453 --> 00:26:22,079
Ok.
232
00:26:29,962 --> 00:26:32,840
-Sov godt.
-Og la ingen bite deg.
233
00:26:32,923 --> 00:26:34,133
Aldri.
234
00:26:39,680 --> 00:26:41,599
-Hvem?
-Jeg.
235
00:26:59,950 --> 00:27:00,826
Klart?
236
00:27:02,036 --> 00:27:03,079
Klart.
237
00:27:57,425 --> 00:27:58,467
Faen!
238
00:28:00,511 --> 00:28:02,179
Hent Bree, ta fluktvesken.
239
00:28:03,431 --> 00:28:07,393
-Hva?
-Hent Bree, ta fluktvesken!
240
00:28:07,476 --> 00:28:10,438
-Skal jeg slå alarm?
-Ja.
241
00:28:41,677 --> 00:28:45,473
Her er DJ, den siste av det gamle slaget,
med hilsen til alt godt folk.
242
00:28:45,556 --> 00:28:48,559
Kom an, Haven.
Vi vet at du er der ute.
243
00:28:48,642 --> 00:28:51,479
Ta kontakt, så kan vi... Vent.
244
00:28:57,485 --> 00:29:00,196
Hør etter: Basen vår blir invadert.
245
00:29:00,279 --> 00:29:03,657
Noen angriper, det er ikke trygt her.
Unngå den gamle mølla.
246
00:29:03,741 --> 00:29:08,245
Dra nordover, jeg tror at Haven er der.
Vi kanskje ses der - over og ut fra DJ.
247
00:29:11,540 --> 00:29:14,418
Kom an, kom an! Ned til bunkeren, fort!
248
00:29:14,502 --> 00:29:16,796
-Kan jeg hjelpe til?
-Ned til bunkeren!
249
00:29:27,431 --> 00:29:28,474
Bort!
250
00:30:25,197 --> 00:30:27,241
-Hva skjer?!
-Vi blir angrepet.
251
00:30:27,324 --> 00:30:29,201
-Hvem?
-Aner ikke.
252
00:30:30,453 --> 00:30:33,539
Din plikt er å bli her og beskytte meg!
253
00:30:40,796 --> 00:30:44,425
Bree! Våkn opp! Hvor er fluktvesken din?
254
00:30:44,508 --> 00:30:46,218
-Hva?
-Hvor er fluktvesken din?!
255
00:30:46,302 --> 00:30:48,387
Der oppe.
256
00:30:48,471 --> 00:30:49,889
Bra, kle på deg.
257
00:30:53,684 --> 00:30:56,353
-Hvor er pappa?
-Der han må være.
258
00:30:56,437 --> 00:30:57,396
Kom an.
259
00:31:00,191 --> 00:31:01,400
Inn, fort!
260
00:31:02,359 --> 00:31:03,402
Fort!
261
00:31:04,904 --> 00:31:06,739
Inn med dere og lås døren!
262
00:31:13,662 --> 00:31:15,414
Inn med dere!
263
00:32:25,693 --> 00:32:27,737
Joe! Takk og lov.
264
00:32:30,990 --> 00:32:32,241
Forræder!
265
00:32:32,324 --> 00:32:34,368
Hvor er guden din nå?!
266
00:32:40,041 --> 00:32:41,834
Nei, nei, nei, vær så snill...
267
00:32:48,924 --> 00:32:50,676
Jeg tar deg siden.
268
00:33:16,827 --> 00:33:19,538
Det er Sharon og Bree! Lukk opp!
269
00:33:21,707 --> 00:33:23,834
Lukk opp døren, for helvete!
270
00:33:25,920 --> 00:33:29,465
Ok, vennen, det ordner seg.
Vi drar tilbake til huset, ok?
271
00:34:00,621 --> 00:34:01,789
Hvorfor?
272
00:34:04,166 --> 00:34:08,504
-Hvorfor?!
-Fordi du aldri lot meg kjøre!
273
00:36:52,043 --> 00:36:53,335
Løp, Bree, løp!
274
00:36:58,174 --> 00:37:00,134
Bree?
275
00:37:14,774 --> 00:37:15,816
Mamma!
276
00:37:16,734 --> 00:37:17,777
Sharon?
277
00:37:18,694 --> 00:37:21,030
Mamma! Nei, vær så snill, Gud!
278
00:37:24,408 --> 00:37:27,244
Vi må stoppe blødningen.
Jeg har bandasjer.
279
00:37:27,328 --> 00:37:28,704
Det er for sent.
280
00:37:29,705 --> 00:37:32,249
-Nei, vi må prøve!
-Bree.
281
00:37:34,585 --> 00:37:36,003
Det er for sent.
282
00:37:36,921 --> 00:37:38,672
Selv om vi stopper blødningen...
283
00:37:41,008 --> 00:37:42,259
...forvandles hun.
284
00:37:46,597 --> 00:37:47,890
Vær så snill...
285
00:37:48,891 --> 00:37:50,643
Ikke la henne forvandles.
286
00:38:04,615 --> 00:38:05,825
Det skal jeg ikke.
287
00:38:10,663 --> 00:38:11,789
Jeg er her.
288
00:38:11,872 --> 00:38:13,958
Hos deg, jeg er her.
289
00:38:21,382 --> 00:38:22,758
Du må slippe.
290
00:38:34,979 --> 00:38:36,814
Slipp, vennen.
291
00:38:38,691 --> 00:38:39,775
Slipp.
292
00:38:46,991 --> 00:38:48,284
Far vel, mamma.
293
00:38:49,744 --> 00:38:51,662
Jeg elsket deg så høyt.
294
00:39:08,095 --> 00:39:09,346
Jeg elsker deg.
295
00:40:28,384 --> 00:40:30,094
Inn i bilen nå.
296
00:40:40,563 --> 00:40:44,650
Fordømte Joe. Døden var for lett for ham.
297
00:40:44,734 --> 00:40:46,819
Jeg burde ha overlatt ham til de døde.
298
00:40:46,902 --> 00:40:49,238
Men det føltes godt å skyte ham.
299
00:40:49,321 --> 00:40:52,366
Og nå trenger jeg gode følelser.
300
00:40:54,785 --> 00:40:57,204
Før levde jeg av å drepe folk.
301
00:40:57,288 --> 00:41:02,126
Nå dreper jeg de døde for å leve.
Det fins en ironi i det.
302
00:41:10,426 --> 00:41:14,930
Det får koste hva det vil.
Hun må overleve.
303
00:41:38,120 --> 00:41:40,331
Haven var bare et rykte, sa folk.
304
00:41:41,457 --> 00:41:43,334
Jeg trodde ikke det.
305
00:41:43,376 --> 00:41:47,671
For en stund siden fant jeg en døende
mann i veikanten ved en krasjet bil.
306
00:41:47,755 --> 00:41:50,424
Omgitt av sin døde familie.
307
00:41:50,508 --> 00:41:53,552
De hadde prøvd å nå Haven,
sa han. Nordpå.
308
00:41:54,428 --> 00:41:58,808
Et trygt sted uten de tingene
som før var mennesker.
309
00:41:58,891 --> 00:42:02,269
Leger, forskere. Militære, kanskje.
310
00:42:03,979 --> 00:42:06,023
Hørte om det i en radiosending.
311
00:42:15,991 --> 00:42:18,202
Vi er kanskje ikke nær nok.
312
00:42:18,285 --> 00:42:19,995
Eller så er det bare et rykte.
313
00:42:20,079 --> 00:42:23,499
Men nå er det alt vi har: Håp.
314
00:43:14,175 --> 00:43:15,259
Hei...
315
00:43:16,552 --> 00:43:17,553
Hei.
316
00:44:19,281 --> 00:44:20,950
Hvordan kom de inn?
317
00:44:21,909 --> 00:44:23,577
De døde tingene?
318
00:44:25,121 --> 00:44:27,331
Joe. Han forrådte oss.
319
00:44:28,165 --> 00:44:28,999
Joe?
320
00:44:30,459 --> 00:44:33,087
Jeg trodde at han var din venn.
Var han ikke det?
321
00:44:35,381 --> 00:44:37,133
Tydeligvis ikke.
322
00:44:37,174 --> 00:44:40,219
Men hvorfor? Jeg forstår ikke!
323
00:44:41,804 --> 00:44:44,140
Noen har en slem side.
324
00:44:44,223 --> 00:44:48,894
Han var aldri helt fornøyd.
Ville ha mer, antar jeg.
325
00:44:49,854 --> 00:44:51,480
Trodde at han kunne lede.
326
00:44:53,107 --> 00:44:54,442
Og nå er han død.
327
00:44:55,359 --> 00:44:59,113
Alle som bodde der...
våre venner, mor...
328
00:44:59,196 --> 00:45:01,157
De er også døde!
329
00:45:01,240 --> 00:45:05,161
Stille...vi har ingen murer rundt oss,
vi må være stille her ute.
330
00:45:09,915 --> 00:45:11,667
Hvor er de?
331
00:45:15,337 --> 00:45:16,338
Hvor som helst.
332
00:45:18,215 --> 00:45:19,175
Overalt.
333
00:45:27,016 --> 00:45:28,267
Hva skjedde der?
334
00:45:32,563 --> 00:45:33,564
Å...
335
00:45:34,690 --> 00:45:36,358
En kule streifet vel.
336
00:45:36,442 --> 00:45:37,735
Gjør det vondt?
337
00:45:38,903 --> 00:45:40,154
Nei.
338
00:45:41,405 --> 00:45:42,406
Hei...
339
00:45:43,282 --> 00:45:47,203
Du kan vel gå...og utrette litt behov?
340
00:45:49,246 --> 00:45:51,707
Ikke gå for langt.
Jeg må kunne se deg.
341
00:47:32,516 --> 00:47:33,350
Pappa?
342
00:47:43,486 --> 00:47:44,820
Rør deg stille.
343
00:47:50,409 --> 00:47:51,285
Fortere.
344
00:47:54,413 --> 00:47:58,042
Så fort vi lukker døren, hører de oss.
345
00:48:02,296 --> 00:48:03,381
Stille, stille...
346
00:48:11,555 --> 00:48:13,349
Moren hennes er død.
347
00:48:14,100 --> 00:48:16,268
Og snart ville jeg også være det.
348
00:48:18,312 --> 00:48:21,190
Jeg hadde 12 timer på meg, kanskje mer.
349
00:48:21,273 --> 00:48:24,902
Kanskje mindre...til å finne Haven.
350
00:48:25,736 --> 00:48:28,197
Og gi henne en sjanse til å leve.
351
00:48:31,909 --> 00:48:35,121
Jeg var nødt til å finne stedet
før jeg bet i gresset.
352
00:48:35,204 --> 00:48:38,416
En ting er sikkert:
Jeg vil ikke forvandles.
353
00:48:38,499 --> 00:48:40,710
Siste kulen er til meg.
354
00:48:57,476 --> 00:48:59,729
-Er du sulten?
-Nei.
355
00:49:00,730 --> 00:49:04,191
-Du fikk ikke frokost.
-Jeg er ikke sulten.
356
00:49:06,235 --> 00:49:10,364
Kanskje drikke litt? Se i vesken her bak.
357
00:49:10,448 --> 00:49:11,741
-Kan du hjelpe meg?
-Ja.
358
00:49:14,994 --> 00:49:17,455
Denne maten ser veldig gammel ut.
359
00:49:17,538 --> 00:49:21,375
Hærens frysetørrede
og vakuumpakkede mat.
360
00:49:21,417 --> 00:49:26,255
Fremdeles spiselig,
og smaker ikke så ille.
361
00:49:26,338 --> 00:49:28,007
Fant dem på en hærbase.
362
00:49:28,883 --> 00:49:31,177
Det står at det er smøreost.
363
00:49:31,260 --> 00:49:32,678
Smøreost?
364
00:49:33,596 --> 00:49:36,766
"Ingredienser ikke i vanlig ost."
365
00:49:40,519 --> 00:49:41,520
Å.
366
00:49:44,899 --> 00:49:45,775
Ta noe annet.
367
00:49:51,322 --> 00:49:52,740
Kjeks er bra.
368
00:50:20,434 --> 00:50:21,394
Kjeks.
369
00:51:09,483 --> 00:51:11,569
-Våpentrening.
-Hva?
370
00:51:13,404 --> 00:51:17,783
Vi tar det bit for bit, ok?
Ta pistolen min.
371
00:51:19,785 --> 00:51:22,037
Ikke rør avtrekkeren,
ikke skyt i bilen!
372
00:51:22,830 --> 00:51:26,459
Nei, rett den ikke mot noe
du ikke tenkt å skyte.
373
00:51:26,542 --> 00:51:28,002
Nå, da?
374
00:51:28,085 --> 00:51:31,839
Ser du knappen på siden av kolben?
375
00:51:31,922 --> 00:51:33,549
-Denne?
-Ja.
376
00:51:33,632 --> 00:51:35,843
Trykk på den, så kommer magasinet ut.
377
00:51:35,926 --> 00:51:38,054
-Japp.
-Bra. Legg det ned.
378
00:51:40,473 --> 00:51:44,060
Sjekk kappen.
Det er denne delen - dra den tilbake.
379
00:51:44,143 --> 00:51:45,936
-Hva ser du inni?
-Ingenting.
380
00:51:46,020 --> 00:51:48,481
Bra. Legg ned pistolen.
381
00:51:49,940 --> 00:51:53,944
Bra. Trykk nå rolig og pent ut kulene.
Ikke mist dem.
382
00:51:54,695 --> 00:51:56,822
Én, to, tre. Ja.
383
00:51:58,157 --> 00:51:59,825
Lad om.
384
00:51:59,909 --> 00:52:05,206
Det fins ammunisjon i vesken bak.
Rød og svart eske.
385
00:52:06,374 --> 00:52:07,291
Ok.
386
00:52:08,876 --> 00:52:10,503
Ta ut noen kuler.
387
00:52:11,420 --> 00:52:16,634
Lad magasinet
som om det hadde vært...Pez-godteri.
388
00:52:17,760 --> 00:52:18,928
-Ok.
-Bra.
389
00:52:26,143 --> 00:52:28,771
-Ok, nå er det fullt.
-Bra.
390
00:52:29,480 --> 00:52:32,691
Tøm det og lad igjen.
391
00:52:35,820 --> 00:52:37,071
Kom an.
392
00:52:45,579 --> 00:52:47,748
Ok, bra. Legg ned magasinet.
393
00:52:48,833 --> 00:52:50,000
Ta pistolen.
394
00:52:51,919 --> 00:52:55,589
Dra tilbake, sjekk
at det ikke er noe i løpet. Bra.
395
00:52:57,216 --> 00:52:59,844
Øv på å sikte. Rull ned vinduet ditt.
396
00:53:04,974 --> 00:53:07,518
-Ok.
-Velg et mål.
397
00:53:07,601 --> 00:53:11,647
-Trær, skilt, hva som helst.
-Ok, jeg tar det store treet der.
398
00:53:12,940 --> 00:53:15,317
-Pang!
-Hei, ingen lyd. Bare lat som.
399
00:53:16,193 --> 00:53:18,237
Ja, det var på liksom, men ingen lyder.
400
00:53:18,320 --> 00:53:20,781
Ok... Å, skilt.
401
00:53:22,825 --> 00:53:24,493
Treff!
402
00:53:24,535 --> 00:53:27,496
-Du bommet. For høyt og til venstre.
-Hva? Hvordan vet du det?
403
00:53:27,580 --> 00:53:29,623
Før lærte jeg folk sånt.
404
00:53:29,707 --> 00:53:31,459
Hva mener du?
405
00:53:35,254 --> 00:53:37,131
-Glem det.
-Fortell.
406
00:53:37,214 --> 00:53:39,633
-Det er ikke viktig.
-Jo, for meg.
407
00:53:50,144 --> 00:53:52,480
Jeg forsørget meg på å drepe folk.
408
00:54:06,160 --> 00:54:07,953
Får jeg trykke av?
409
00:54:13,667 --> 00:54:15,878
Ja. Det kalles å tørrskyte.
410
00:54:17,546 --> 00:54:20,508
Ikke gjør det for mye, det sliter.
To ganger.
411
00:54:20,591 --> 00:54:21,592
Ok.
412
00:54:24,053 --> 00:54:26,972
-Oi, det var ikke lett.
-Bra.
413
00:54:27,056 --> 00:54:28,891
Da er det et sikkert våpen.
414
00:54:28,974 --> 00:54:31,227
Våpen kan vel ikke være helt sikre?
415
00:54:34,855 --> 00:54:36,357
Nei, det er de vel ikke.
416
00:54:37,691 --> 00:54:40,194
-Fortsett å øve.
-Ja da.
417
00:54:46,826 --> 00:54:48,536
Bom.
418
00:54:57,878 --> 00:54:59,296
Bom igjen.
419
00:55:04,760 --> 00:55:07,138
Der traff jeg.
420
00:55:28,701 --> 00:55:31,078
-Hva er det?
-Jeg...
421
00:55:31,162 --> 00:55:33,122
...må stoppe litt.
422
00:55:33,205 --> 00:55:34,081
Ok.
423
00:56:01,233 --> 00:56:05,404
Ok, bytt plass. Kjøretime.
424
00:56:05,488 --> 00:56:06,655
Hva?
425
00:56:07,740 --> 00:56:09,116
Kom an, det blir gøy.
426
00:56:19,627 --> 00:56:20,669
Ålreit.
427
00:56:20,753 --> 00:56:24,340
Du skal vite at nest etter deg,
er det her skatten min.
428
00:56:25,091 --> 00:56:26,926
-Jeg vet det.
-Bra.
429
00:56:27,009 --> 00:56:29,345
Heldigvis har den automatgir.
430
00:56:29,428 --> 00:56:35,226
Så bare hold bremsen nede og bytt
fra parkering til D, "drive" - kjør.
431
00:56:35,309 --> 00:56:37,019
Eller R, "revers".
432
00:56:37,103 --> 00:56:39,146
-Ja.
-Ok?
433
00:56:39,230 --> 00:56:42,525
Man gasser aldri og bremser samtidig.
434
00:56:42,608 --> 00:56:45,736
Man bruker bare høyrefoten,
venstrefoten er på siden.
435
00:56:45,778 --> 00:56:48,739
-Ok.
-Høyrefoten gasser eller bremser.
436
00:56:48,823 --> 00:56:50,324
-Oppfattet?
-Ja.
437
00:56:51,826 --> 00:56:53,536
-Bra.
-Kan jeg starte?
438
00:56:54,954 --> 00:56:57,164
-Sikkerhetsbelte.
-Å.
439
00:57:06,465 --> 00:57:08,300
Ok, hvor skal vi?
440
00:57:09,802 --> 00:57:12,054
Nordover. Til Haven.
441
00:57:12,096 --> 00:57:16,183
-Jeg trodde at det var en myte.
-Vi får se.
442
00:57:16,267 --> 00:57:18,352
Start. Foten på bremsen.
443
00:57:19,478 --> 00:57:20,730
Bremsen.
444
00:57:21,856 --> 00:57:27,194
Trykk på startknappen...bra.
Veksle fra parkering til D, "drive".
445
00:57:29,488 --> 00:57:33,325
-Ok.
-Flytt foten fra bremse- til gasspedalen.
446
00:57:33,409 --> 00:57:35,244
Press sakte.
447
00:57:37,788 --> 00:57:38,622
Bra.
448
00:57:41,500 --> 00:57:44,253
Ta det rolig - rolig.
449
00:57:44,336 --> 00:57:46,756
-Se framover.
-Ok.
450
00:57:46,839 --> 00:57:48,340
Du kjører som moren din.
451
00:57:48,424 --> 00:57:50,217
-Er det ille?
-Nei.
452
00:57:51,761 --> 00:57:53,512
Det er riktig dårlig.
453
00:57:55,973 --> 00:57:57,224
-Følg med!
-Ok.
454
00:57:58,976 --> 00:58:00,895
-Puster du?
-Ja.
455
00:58:00,936 --> 00:58:01,771
Bra.
456
00:58:03,939 --> 00:58:05,191
Ålreit.
457
00:58:06,067 --> 00:58:07,818
Fortsett, blikket framover.
458
00:58:09,528 --> 00:58:11,989
-Sakt ned.
-"Sakt ned"?
459
00:58:51,404 --> 00:58:53,406
Jeg vet at det ikke er mye, men...
460
00:58:54,448 --> 00:58:56,325
Gratulerer med dagen.
461
00:58:56,409 --> 00:58:57,410
Pappa...
462
00:58:59,453 --> 00:59:01,163
Bursdagen min er i morgen.
463
00:59:01,914 --> 00:59:02,957
Jeg vet det, men...
464
00:59:04,583 --> 00:59:06,043
...hvorfor vente?
465
00:59:07,294 --> 00:59:10,506
Mamma. Hun er ikke med.
466
00:59:14,260 --> 00:59:17,304
Vennen...det er for tidlig, jeg vet det.
467
00:59:18,472 --> 00:59:21,434
Vi skal sørge når vi har kommet
til Haven. Jeg lover.
468
00:59:22,518 --> 00:59:23,936
Men til det...
469
00:59:25,271 --> 00:59:27,314
...kan vi vel være glad for
at vi har hverandre?
470
00:59:29,150 --> 00:59:31,694
-Ok.
-Bra.
471
00:59:33,154 --> 00:59:35,322
Gratulerer med dagen
472
00:59:37,408 --> 00:59:39,785
Gratulerer med dagen
473
00:59:41,203 --> 00:59:43,914
Gratulerer med dagen, kjære Bree
474
01:00:10,024 --> 01:00:11,317
Flytt deg over.
475
01:00:46,435 --> 01:00:47,895
Unnskyld.
476
01:00:50,356 --> 01:00:52,566
Ingen fare. Du klarte deg bra.
477
01:00:53,567 --> 01:00:56,821
Du stoppet i tide. Ingen fare.
478
01:01:09,041 --> 01:01:10,584
Hvem var de?
479
01:01:11,502 --> 01:01:15,548
Banditter. Avskum.
Parasitter på vanlige folk.
480
01:01:15,631 --> 01:01:17,591
Som de som angrep hjemmet vårt.
481
01:01:18,968 --> 01:01:21,387
Ja. Stol aldri på dem.
482
01:01:27,560 --> 01:01:30,271
Hvordan skal vi
kunne stole på folk i Haven?
483
01:01:32,356 --> 01:01:35,818
Fins Haven, må de stole på oss.
484
01:01:40,656 --> 01:01:43,242
-Føler du deg bra?
-Japp.
485
01:01:43,325 --> 01:01:45,369
-Hvorfor det?
-Du svetter en masse.
486
01:01:51,459 --> 01:01:52,668
Adrenalinet.
487
01:01:55,337 --> 01:01:57,548
-Kan jeg få en flaske vann?
-Ja da.
488
01:02:15,399 --> 01:02:16,442
Nei.
489
01:02:18,402 --> 01:02:21,280
Mamma sa vel
"del aldri åpnede flasker", hva?
490
01:02:22,114 --> 01:02:23,157
Jeg antar det.
491
01:03:27,805 --> 01:03:29,306
Det var nylig.
492
01:03:37,022 --> 01:03:38,107
Bree?
493
01:03:39,316 --> 01:03:40,359
Ta denne.
494
01:03:41,736 --> 01:03:43,904
Den er ladd.
495
01:03:43,988 --> 01:03:47,199
Ikke rett den mot meg
og ikke mot deg selv.
496
01:03:50,786 --> 01:03:53,289
Nå må du gå ut av bilen...
497
01:03:54,582 --> 01:03:56,709
...og holde vakt, øyne og ører.
498
01:03:57,585 --> 01:03:59,712
Ser du noe komme mot oss...
499
01:03:59,795 --> 01:04:02,673
...retter du våpenet mot det
og klemmer avtrekkeren hardt.
500
01:04:02,757 --> 01:04:04,133
-Forstått?
-Ja.
501
01:04:05,342 --> 01:04:07,219
Men jeg tror ikke at jeg kan.
502
01:04:09,096 --> 01:04:10,222
Det må du.
503
01:04:14,560 --> 01:04:15,686
Ok?
504
01:04:17,146 --> 01:04:19,398
Jeg skal lære deg mer våpen siden.
505
01:04:19,482 --> 01:04:20,649
Men nå...
506
01:04:21,400 --> 01:04:23,903
...må du sikte og trykke av.
507
01:04:23,986 --> 01:04:26,072
-Er du med?
-Ja.
508
01:04:27,281 --> 01:04:29,825
Bra. Sikkerhetsbeltet av.
509
01:04:34,246 --> 01:04:37,750
Når vi går ut,
lar du døren stå åpen, ok?
510
01:04:37,833 --> 01:04:40,044
-Øyne og ører.
-Ja.
511
01:05:27,508 --> 01:05:28,592
Se.
512
01:06:01,625 --> 01:06:03,085
Pappa.
513
01:06:03,169 --> 01:06:04,295
Pappa!
514
01:06:06,839 --> 01:06:07,882
Skyt den.
515
01:06:09,467 --> 01:06:11,177
-Skyt den!
-Jeg kan ikke.
516
01:06:15,598 --> 01:06:17,641
Inn i bilen. Inn!
517
01:06:48,547 --> 01:06:49,590
Det er ok.
518
01:06:52,385 --> 01:06:58,724
Nei, det er det ikke.
Jeg kunne ha dødd. Du også.
519
01:06:59,433 --> 01:07:01,102
Akkurat som mamma.
520
01:07:04,980 --> 01:07:08,025
Det var første gangen for deg, det er ok.
521
01:07:10,152 --> 01:07:13,989
Jeg må lære...
hvordan jeg dreper dem.
522
01:07:22,748 --> 01:07:23,999
Jeg har en idé.
523
01:07:29,422 --> 01:07:32,758
Før rådet det aldri mangel
på våpen og ammunisjon.
524
01:07:33,801 --> 01:07:37,513
Jeg har nok av begge...men dårlig tid.
525
01:07:39,181 --> 01:07:41,726
Jeg føler meg alt svakere...svimmel...
526
01:07:42,727 --> 01:07:44,395
Hun så svetten.
527
01:07:46,439 --> 01:07:48,524
Den kan ikke bortforklares lenge til.
528
01:07:49,817 --> 01:07:51,360
Snart må vi prate alvor.
529
01:07:52,820 --> 01:07:54,029
Men ikke ennå.
530
01:07:55,740 --> 01:07:57,324
Kom her.
531
01:08:00,786 --> 01:08:02,455
Du får begynne med geværet.
532
01:08:04,290 --> 01:08:07,126
Det er lettere å drepe første gangen
på avstand.
533
01:08:09,003 --> 01:08:11,130
Kikkertsiktet hjelper deg å sikte.
534
01:08:11,213 --> 01:08:14,133
Hold fingeren unna avtrekkeren
til vi er klare, ok?
535
01:08:14,216 --> 01:08:15,217
Ok.
536
01:08:15,301 --> 01:08:21,640
Hvis mulig søker man seg til en høyde
og finner noe å stabilisere våpenet mot.
537
01:08:21,723 --> 01:08:22,725
Kom an.
538
01:08:23,642 --> 01:08:25,227
Og ikke pek geværet mot meg.
539
01:08:25,311 --> 01:08:28,064
Rett aldri våpen
mot noe du ikke vil skyte.
540
01:08:28,814 --> 01:08:29,815
Ok.
541
01:08:31,817 --> 01:08:33,444
Ok, kom hit bort.
542
01:08:35,154 --> 01:08:39,575
Du skal stabilisere
våpenet ditt mot treet, ok?
543
01:08:39,616 --> 01:08:42,828
Hold utkikk etter noe
på den siden av høyden.
544
01:08:44,538 --> 01:08:47,540
-Jeg holder kontroll bakover.
-Ja.
545
01:08:47,625 --> 01:08:49,668
Det er et enkeltskudds-våpen.
546
01:08:49,752 --> 01:08:54,839
Det betyr at man avfyrer et skudd,
og siden må man lade om.
547
01:08:54,924 --> 01:08:56,926
-Du ser spaken der?
-Ja.
548
01:08:57,009 --> 01:08:58,636
Dytt den ut og dra den tilbake.
549
01:08:59,719 --> 01:09:02,473
Bra. Der legger man i patronen.
550
01:09:02,556 --> 01:09:07,937
Ok? Før den framover.
Nå har du ladet om. Før den ned. Skyt.
551
01:09:08,937 --> 01:09:11,607
Ok? Og så drar du tilbake og gjentar.
552
01:09:11,690 --> 01:09:12,982
-Ok.
-Er du med?
553
01:09:13,817 --> 01:09:14,692
Bra.
554
01:09:15,569 --> 01:09:19,240
Se gjennom kikkertsiktet,
så ser du et trådkors.
555
01:09:19,323 --> 01:09:22,951
Rett inn korshåret
midt mellom øynene...
556
01:09:23,994 --> 01:09:25,870
...midt i pannen.
557
01:09:27,873 --> 01:09:31,000
Klem av skuddet, ikke rykk.
558
01:09:31,085 --> 01:09:35,004
Og veldig viktig...
Hør etter nå - hei! Hør etter.
559
01:09:35,089 --> 01:09:36,674
Klem og pust ut.
560
01:09:36,757 --> 01:09:41,011
Du vil kjenne et støt i skulderen
av kolben, det er rekylen.
561
01:09:41,094 --> 01:09:42,680
Japp.
562
01:09:42,763 --> 01:09:45,808
Så...rolig og stabil, sterk.
563
01:09:45,891 --> 01:09:47,977
Ikke hold hodet for nær siktet.
564
01:09:48,060 --> 01:09:52,857
Vet du hvorfor? Rekylen gjør at det slår
deg i pannen og gir deg et idiotmerke.
565
01:09:52,897 --> 01:09:54,650
Det vil man ikke.
566
01:09:56,193 --> 01:09:57,737
Noen spørsmål?
567
01:09:59,739 --> 01:10:02,992
-Jeg tror at jeg har oppfattet det.
-Bra.
568
01:10:04,702 --> 01:10:09,874
Ta noen patroner her.
Legg dem i lommen så du lett kan nå dem.
569
01:10:13,836 --> 01:10:15,463
Kan du lade en nå?
570
01:10:23,679 --> 01:10:24,722
-Nå?
-Ja.
571
01:10:27,058 --> 01:10:30,102
Bra, men fingeren bort fra
avtrekkeren til du skal skyte.
572
01:10:31,395 --> 01:10:32,938
De vil komme fra alle retninger.
573
01:10:33,898 --> 01:10:36,067
Du dekker alt på den siden.
574
01:10:36,984 --> 01:10:38,360
Jeg beskytter oss bakover.
575
01:10:39,904 --> 01:10:40,946
Ok?
576
01:10:59,799 --> 01:11:00,841
Pappa!
577
01:11:02,134 --> 01:11:03,052
Så...
578
01:11:10,976 --> 01:11:11,977
Bra.
579
01:11:14,688 --> 01:11:15,773
Bree?
580
01:11:18,484 --> 01:11:19,360
Å.
581
01:12:18,627 --> 01:12:20,296
Pass ryggen din.
582
01:13:07,051 --> 01:13:09,220
Inn i bilen. Hopp inn.
583
01:14:04,400 --> 01:14:07,278
Gi meg en flaske vann til, takk.
584
01:14:07,361 --> 01:14:08,487
Å, Gud.
585
01:14:09,405 --> 01:14:11,574
Du ble bitt, ikke sant?
586
01:14:18,247 --> 01:14:19,957
Stopp bilen.
587
01:14:20,750 --> 01:14:22,251
-Bree...
-Nå!
588
01:14:38,976 --> 01:14:40,603
Vis meg.
589
01:14:52,156 --> 01:14:54,325
Du løy for meg.
590
01:14:59,538 --> 01:15:01,457
Jeg måtte.
591
01:15:03,959 --> 01:15:06,587
Du har hele tiden visst at du er døende.
592
01:15:15,054 --> 01:15:18,140
Jeg må få deg i sikkerhet, måtte forsøke.
593
01:15:19,016 --> 01:15:20,559
"Sikkerhet"?!
594
01:15:20,643 --> 01:15:22,978
Uten mamma eller pappa?
595
01:15:29,235 --> 01:15:30,736
Jeg måtte prøve.
596
01:15:32,113 --> 01:15:33,656
Beklager.
597
01:15:38,452 --> 01:15:40,579
Hva skal jeg gjøre?
598
01:15:43,833 --> 01:15:45,584
Overleve.
599
01:15:45,668 --> 01:15:47,420
Leve vel.
600
01:15:47,503 --> 01:15:48,963
Hvordan det?
601
01:15:57,430 --> 01:15:59,014
Jeg vet ikke.
602
01:16:00,433 --> 01:16:02,017
Men det løser du.
603
01:16:03,686 --> 01:16:08,899
Jeg kan ikke.
Ikke uten deg, uten mamma.
604
01:16:08,983 --> 01:16:12,945
Jo, det kan du.
Og du skal. For vår skyld!
605
01:16:25,708 --> 01:16:26,667
Vær så snill?
606
01:16:32,673 --> 01:16:33,841
Det går ikke.
607
01:16:35,051 --> 01:16:37,219
Blodet mitt, svetten...
608
01:16:37,303 --> 01:16:39,513
Vi vet ikke om det smitter eller ikke.
609
01:16:41,265 --> 01:16:42,808
Nei, Bree! Nei!
610
01:16:45,061 --> 01:16:46,062
Nei!
611
01:16:47,480 --> 01:16:48,564
Bree!
612
01:18:34,086 --> 01:18:35,421
Hvordan gikk det?
613
01:18:50,603 --> 01:18:52,188
Bree! Bravo.
614
01:18:52,271 --> 01:18:54,523
Kom, hold deg til meg.
615
01:18:55,357 --> 01:18:57,026
Våpenet framover!
616
01:19:05,159 --> 01:19:06,577
Ingen fare, fortsett!
617
01:19:34,522 --> 01:19:36,190
Tilbake!
618
01:20:17,064 --> 01:20:20,776
-Kom.
-Jeg har en bil. Oppe på veien.
619
01:20:30,369 --> 01:20:31,746
Takk.
620
01:20:31,829 --> 01:20:35,624
Jeg heter Rose, hun Sylvia.
Hjemmet vårt ble invadert i går.
621
01:20:35,708 --> 01:20:39,086
-Vi søker Haven.
-Vi også.
622
01:20:39,170 --> 01:20:41,255
Jeg heter Bree, han er pappaen min.
623
01:20:42,214 --> 01:20:43,758
Du kan ikke kjøre.
624
01:20:43,841 --> 01:20:46,135
-Kan du?
-Ja.
625
01:20:46,177 --> 01:20:47,303
Bra.
626
01:20:58,022 --> 01:21:00,107
Heter du noe, da?
627
01:21:02,985 --> 01:21:05,362
-Spiller det noen rolle?
-Å...
628
01:21:06,447 --> 01:21:08,240
Ok.
629
01:21:08,324 --> 01:21:13,621
Regel nummer én: Begynner du å ville
spise oss, setter Rose en kule i deg.
630
01:21:16,624 --> 01:21:17,708
Oppfattet?
631
01:21:20,836 --> 01:21:22,129
Oppfattet.
632
01:21:23,506 --> 01:21:25,299
Bare ta dere av datteren min.
633
01:21:30,679 --> 01:21:33,391
-Det skal vi.
-Takk.
634
01:21:34,600 --> 01:21:39,021
-Hvor mye bensin har vi?
-Kvart tank.
635
01:21:47,696 --> 01:21:48,489
Pappa?
636
01:21:51,659 --> 01:21:52,868
Pappa?
637
01:21:52,952 --> 01:21:54,745
Ja. Jeg er med.
638
01:21:55,579 --> 01:21:57,456
Jeg er med.
639
01:21:57,540 --> 01:22:00,376
Bandasje. Vi må stoppe blødningen.
640
01:22:00,418 --> 01:22:01,669
Det spiller ingen rolle.
641
01:22:01,752 --> 01:22:04,755
Du blør i hjel! Gjør det.
642
01:22:04,839 --> 01:22:06,507
Hun har rett.
643
01:22:26,902 --> 01:22:28,446
Jeg er lei for det.
644
01:22:31,741 --> 01:22:32,950
Jeg også.
645
01:22:34,201 --> 01:22:35,828
Jeg burde ha fortalt det tidligere.
646
01:22:41,667 --> 01:22:43,377
Bittet ser nytt ut.
647
01:22:45,254 --> 01:22:46,338
Det er det.
648
01:22:48,507 --> 01:22:49,633
Ditt andre?
649
01:22:51,469 --> 01:22:52,511
Ja.
650
01:22:54,305 --> 01:22:55,473
Jeg fikk et...
651
01:22:56,474 --> 01:22:58,434
...i armen tidligere i morges.
652
01:23:01,771 --> 01:23:03,189
Uflaks.
653
01:23:03,939 --> 01:23:05,107
Ja.
654
01:23:06,484 --> 01:23:08,277
Sånn jævla uflaks.
655
01:23:24,085 --> 01:23:25,544
Sjekk igjen.
656
01:23:34,428 --> 01:23:36,972
Hør dere dette, er dere på rett vei.
657
01:23:37,056 --> 01:23:39,975
Ta Hovedvei 7 nordover.
658
01:23:40,017 --> 01:23:43,437
Bli på Hovedvei 7,
så kommer dere ned til en elv.
659
01:23:43,521 --> 01:23:46,482
Der går en sti inn til høyre: Ta den.
660
01:23:46,565 --> 01:23:50,778
Se opp. Det er hundrevis,
kanskje tusener av dem her omkring.
661
01:23:50,820 --> 01:23:54,657
Løp så fort dere kan.
Er dere heldige, får de ikke tak i dere.
662
01:23:54,698 --> 01:23:56,117
Herregud!
663
01:23:56,200 --> 01:23:58,577
-Det er virkelig!
-Det virker sånn.
664
01:23:58,619 --> 01:24:02,415
Eller så er det en felle.
Vet du hvor det er?
665
01:24:02,498 --> 01:24:05,334
Ja. Fortsett nordover.
666
01:24:05,418 --> 01:24:07,920
Vi burde komme fram før det blir mørkt.
667
01:24:08,003 --> 01:24:09,630
Er det her Hovedvei 7?
668
01:24:10,965 --> 01:24:12,258
Ja.
669
01:24:12,341 --> 01:24:16,303
-Klarer vi det?
-Holder bensinen?
670
01:24:17,304 --> 01:24:18,431
Kanskje.
671
01:24:22,017 --> 01:24:24,353
Medisin! Leger!
672
01:24:24,437 --> 01:24:26,397
De kan hjelpe deg, pappa!
673
01:24:26,480 --> 01:24:28,858
Det fins ingen kur, Bree.
674
01:24:28,899 --> 01:24:33,320
Det vet du ikke, det har gått flere år!
De kan ha kommet på noe!
675
01:24:35,656 --> 01:24:38,617
Ja. Kanskje. Man vet aldri.
676
01:24:39,660 --> 01:24:41,287
Jeg følte ikke håp.
677
01:24:41,370 --> 01:24:45,374
Det fantes ingen kur, det visste hun.
678
01:24:45,458 --> 01:24:47,334
Rose og Sylvia også.
679
01:24:49,128 --> 01:24:50,713
Det visste alle.
680
01:24:51,839 --> 01:24:53,507
Men hun er min lille jente.
681
01:24:54,842 --> 01:24:55,926
Håp...
682
01:26:01,909 --> 01:26:04,245
Før eller senere må alle fedre
må man slippe taket.
683
01:26:05,454 --> 01:26:09,291
Jeg håper jeg har gjort nok.
Jeg vet at Sharon gjorde det.
684
01:26:11,877 --> 01:26:13,921
Nå kan vi ikke gjøre mer.
685
01:26:43,325 --> 01:26:44,785
Du er akkurat som moren din.
686
01:26:47,621 --> 01:26:48,748
Vakker.
687
01:26:50,958 --> 01:26:52,084
Smart.
688
01:26:54,378 --> 01:26:55,463
Sterk.
689
01:27:01,844 --> 01:27:03,888
Du vet at du er yndlingsdatteren min?
690
01:27:05,181 --> 01:27:06,140
Ja.
691
01:27:07,808 --> 01:27:09,018
Bra.
692
01:27:12,104 --> 01:27:14,065
Du må overleve for vår skyld.
693
01:27:15,608 --> 01:27:18,819
Vær smart...og vær modig.
694
01:27:29,538 --> 01:27:30,664
Jeg elsker deg.
695
01:27:33,084 --> 01:27:34,668
Jeg elsker deg også.
696
01:27:36,128 --> 01:27:38,214
Jeg skal aldri glemme
hva du har gjort for meg.
697
01:27:47,640 --> 01:27:48,682
Jeg vet det.
698
01:27:59,068 --> 01:28:00,569
Nå må du gå.
699
01:28:03,697 --> 01:28:06,826
Du klarer dette. Du klarer det.
700
01:28:14,250 --> 01:28:15,668
Gå, vennen.
701
01:30:44,817 --> 01:30:46,402
Og ikke la noe bite deg.
702
01:30:46,485 --> 01:30:47,611
Sov godt.
703
01:31:28,360 --> 01:31:30,529
Jævla enhjørninger...
704
01:34:15,903 --> 01:34:17,696
Velkommen til Haven.
705
01:34:19,115 --> 01:34:21,826
Far ofret seg for vår skyld.
706
01:34:22,993 --> 01:34:24,537
For meg.
707
01:34:24,578 --> 01:34:29,041
Han var sikkert ikke en feilfri mann,
men det brydde jeg meg aldri om.
708
01:34:29,125 --> 01:34:33,504
Han var den perfekte ektemannen og den
beste far jeg hadde kunnet ønske meg.
709
01:34:34,463 --> 01:34:39,343
Takk for at du jaget enhjørninger med
meg, pappa, og ga meg en sjanse.
710
01:34:39,427 --> 01:34:41,595
Jeg skal gjøre mitt beste for
å ta vare på den.
711
01:34:43,139 --> 01:34:47,309
Og Gud hjelpe den
som prøver å hindre meg.
712
01:34:47,408 --> 01:34:50,114
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
713
01:34:50,354 --> 01:34:56,318
Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad
Ordiovision