1
00:00:09,744 --> 00:00:14,744
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:26,607 --> 00:00:31,987
Jag måste sova.
Minns inte när jag sov en hel natt sist.
3
00:00:47,670 --> 00:00:53,676
Men ingen har sovit så värst
de senaste åren. Inte med dem där ute.
4
00:00:55,010 --> 00:01:00,808
Folk har inte blivit bättre. De döda tog
visst de bra, och vi har kräken kvar.
5
00:01:02,309 --> 00:01:04,395
Som min kollega här.
6
00:01:05,938 --> 00:01:07,189
Han har vaknat.
7
00:01:08,482 --> 00:01:09,775
Sak samma.
8
00:01:11,819 --> 00:01:13,487
Vad har han gjort?
9
00:01:16,699 --> 00:01:19,285
Han berättade inte och jag frågade inte.
10
00:01:19,994 --> 00:01:24,415
Jag visste vad Tony hade gjort - men min
kollega Joe tillhörde inte de invigda.
11
00:01:24,498 --> 00:01:27,501
Han var bara en soldat,
en av de som kunde hantera vapen.
12
00:01:28,586 --> 00:01:32,256
Skulle nån bort så tog vi hand om det.
13
00:01:32,339 --> 00:01:33,924
Tony var en tjuv.
14
00:01:34,008 --> 00:01:38,763
Han stal vatten från vår grupp
för att i hemlighet göra hembränt.
15
00:01:38,846 --> 00:01:41,766
Det där "i hemlighet" gillades inte
av våra ledare.
16
00:01:41,849 --> 00:01:44,769
Han kände till priset. Dags att betala.
17
00:01:50,566 --> 00:01:52,401
Jag gillar Tony.
18
00:01:52,485 --> 00:01:54,320
Han var inte ett as.
19
00:01:54,403 --> 00:01:57,615
Han var en tjuv, men inte ett as.
20
00:02:01,827 --> 00:02:02,912
Framme.
21
00:03:00,886 --> 00:03:01,971
Ut.
22
00:03:11,063 --> 00:03:16,485
Okej, Tony, vi ska ta av munkaveln.
Tänker du hålla tyst?
23
00:03:25,161 --> 00:03:27,204
Kom igen! Ni måste låta mig....
24
00:03:29,039 --> 00:03:30,708
-Förlåt...
-Hjälp honom upp.
25
00:03:35,171 --> 00:03:38,758
Du, jag gillar dig - så du kan få ett val.
26
00:03:39,550 --> 00:03:43,429
Du kan springa, chansa på
att du klarar dig undan dem.
27
00:03:43,512 --> 00:03:45,097
Eller ta en kula.
28
00:03:45,181 --> 00:03:47,016
-Va?
-Få din frihet...
29
00:03:48,059 --> 00:03:49,560
...eller bli deras middag.
30
00:03:51,395 --> 00:03:54,440
Jag chansar. Jag springer.
31
00:03:55,399 --> 00:03:58,110
Okej. Stå stilla.
32
00:04:02,198 --> 00:04:03,157
Lycka till.
33
00:04:06,035 --> 00:04:09,288
Vänta! Ta mig! Kom tillbaka!
34
00:05:15,730 --> 00:05:17,982
Jag gillar att vi ger dem ett val.
35
00:05:19,608 --> 00:05:23,112
"Ett val"? Det där var inget val..
36
00:05:23,195 --> 00:05:25,281
Bara en lek Joe gillade.
37
00:05:25,364 --> 00:05:28,451
Han sa en gång att han gjort det
mot en kille i sitt gamla liv.
38
00:05:28,492 --> 00:05:32,163
En spelare som var skyldig bossen
för mycket pengar.
39
00:05:32,246 --> 00:05:36,083
Fast då var det krokodiler i ett träsk.
40
00:05:36,167 --> 00:05:39,128
"Ta dig till andra sidan
så är du skuldfri."
41
00:05:40,880 --> 00:05:43,215
Killen försvann spårlöst.
42
00:05:43,299 --> 00:05:46,177
Som sagt: Joe är ett as.
43
00:05:52,349 --> 00:05:54,935
Fanskapet kan inte ens röka ordentligt.
44
00:05:58,522 --> 00:06:01,984
Mina damer och herrar:
Då var klockan slagen igen!
45
00:06:02,068 --> 00:06:05,196
Gör er redo för era favoritljud
från civilisationen.
46
00:06:05,279 --> 00:06:06,655
Men först...
47
00:06:08,908 --> 00:06:10,659
Han får mig alltid att flina.
48
00:06:11,827 --> 00:06:13,370
Ja, han är superkul.
49
00:06:45,903 --> 00:06:47,822
Smarta är de ju inte.
50
00:06:51,534 --> 00:06:53,244
Det är nåt ursprungligt.
51
00:06:53,327 --> 00:06:56,372
-Va?
-Medfödd instinkt.
52
00:07:06,632 --> 00:07:11,011
De var kanske inte smarta,
men snabba. Och livsfarliga.
53
00:07:11,053 --> 00:07:13,139
Ett bett så var man död.
54
00:07:13,222 --> 00:07:16,308
En del dog snabbt, inom 12 timmar.
55
00:07:16,392 --> 00:07:19,812
För andra tog det längre tid.
Ingen klarade sig mer än en dag.
56
00:07:20,730 --> 00:07:22,440
Febern var det första tecknet.
57
00:07:22,523 --> 00:07:25,484
Sen kom trögheten. Snubblandet.
58
00:07:25,568 --> 00:07:27,069
Törsten.
59
00:07:27,778 --> 00:07:29,739
Sen döden.
60
00:07:29,822 --> 00:07:32,533
Och strax därefter så vaknade de.
61
00:07:33,701 --> 00:07:37,121
Ljudet lockade bort dem var kväll,
så att vi fick nån sorts liv.
62
00:07:38,164 --> 00:07:42,126
Dagtid höll man sig
så tyst och stilla som möjligt.
63
00:07:44,962 --> 00:07:47,465
Trots det dök många upp.
64
00:07:50,968 --> 00:07:56,515
Minsta ljud, så kom de farande.
Inte doft eller synintryck: Ljud.
65
00:07:59,143 --> 00:08:00,519
Ingen visste varför.
66
00:08:21,457 --> 00:08:25,795
-Kan jag köra den till garaget?
-Nej.
67
00:08:29,465 --> 00:08:31,133
Bra. Håll utkik.
68
00:08:36,388 --> 00:08:41,227
-Hallå, hur är läget?
-Alla fyra generatorerna surrar nöjt.
69
00:08:41,310 --> 00:08:45,022
-Bränsle?
-Vi har nog för ett halvår.
70
00:08:45,105 --> 00:08:48,401
-Bra, fortsätt så.
-Ska bli.
71
00:08:52,071 --> 00:08:57,118
I den här världen måste allt
på ett sånt här ställe funka.
72
00:08:58,452 --> 00:09:02,456
Vakterna måste vara vakna.
Generatorerna måste funka.
73
00:09:02,540 --> 00:09:04,458
Ström, vatten och mat.
74
00:09:04,542 --> 00:09:08,003
Lika avgörande förnödenheter som förr.
75
00:09:08,087 --> 00:09:10,423
Bara svårare att få tag i.
76
00:09:22,560 --> 00:09:27,898
Inget kan tas för givet.
De döda var lätta att hålla ute.
77
00:09:29,150 --> 00:09:31,485
Det är de levande jag fruktar mest.
78
00:12:06,390 --> 00:12:11,604
Förutom min fru och min dotter finns det
bara två personer här jag kan lita på.
79
00:12:11,687 --> 00:12:13,522
Lee är den ene.
80
00:12:13,606 --> 00:12:18,319
Han var redan här när vi kom.
Höll alla vid liv på egen hand.
81
00:12:18,402 --> 00:12:20,738
Då fanns det bara en handfull här.
82
00:12:20,821 --> 00:12:24,658
Sen dess har stället vuxit tiofalt.
Jag tycker att det är för många här.
83
00:12:26,202 --> 00:12:28,996
-Har det varit nåt?
-Allt är bra här.
84
00:12:29,872 --> 00:12:31,207
Du, då?
85
00:12:32,208 --> 00:12:33,250
Bra.
86
00:12:34,502 --> 00:12:35,544
Allvarligt?
87
00:12:37,380 --> 00:12:38,422
Allvarligt.
88
00:12:39,590 --> 00:12:41,133
Du, då?
89
00:12:42,176 --> 00:12:43,219
Bra.
90
00:12:51,060 --> 00:12:53,312
DJ är den andre.
91
00:12:53,396 --> 00:12:54,355
DJ!
92
00:12:55,147 --> 00:12:58,025
Han är som en kackerlacka,
fast på ett bra sätt:
93
00:12:58,109 --> 00:13:02,154
En tam kackerlacka.
Killen kan överleva vad som helst.
94
00:13:02,238 --> 00:13:04,573
Lätt att tycka om
med ett hjärta av guld.
95
00:13:05,825 --> 00:13:08,953
Ända sen han kom
har han jobbat med radiosändaren.
96
00:13:10,162 --> 00:13:13,124
Jag vet fortfarande inte
om det är bra eller ej.
97
00:13:13,207 --> 00:13:14,208
Tack ändå.
98
00:13:15,710 --> 00:13:19,588
Jaha, så blev Tony... Eller?
99
00:13:20,715 --> 00:13:22,591
Jo.
100
00:13:22,675 --> 00:13:25,803
-Stöld igen?
-Tredje gången åker man ut.
101
00:13:27,138 --> 00:13:31,851
Så korkat. Folk gillade honom ju.
Det kan bli trubbel.
102
00:13:31,892 --> 00:13:35,229
Jo. Men regler är regler,
och det vet vi alla.
103
00:13:36,105 --> 00:13:37,231
Sant.
104
00:13:39,233 --> 00:13:42,820
-När blir radion klar?
-Jo...snart.
105
00:13:42,903 --> 00:13:46,574
Men stressar man fram sånt här
går det illa, så...
106
00:13:46,657 --> 00:13:51,746
Men vi måste få veta om det stämmer.
De tror oss inte om vi inte fått samband.
107
00:13:51,829 --> 00:13:52,872
Vi tror.
108
00:13:57,084 --> 00:14:01,213
-Sänder du fortfarande på kortvåg?
-Japp. Varje dag.
109
00:14:01,297 --> 00:14:04,175
Sena kvällar och eftermiddagar.
Sprider budskapet.
110
00:14:04,258 --> 00:14:05,718
Bra. Fortsätt så.
111
00:14:06,510 --> 00:14:09,555
-Det kan rädda nåns liv.
-Jag hoppas det.
112
00:14:09,638 --> 00:14:12,433
Jag önskar bara
att jag fick veta om nån lyssnade.
113
00:14:12,516 --> 00:14:13,809
Nån lyssnar säkert.
114
00:14:16,353 --> 00:14:19,815
-Jag önskar att vi kunde säga var vi är.
-Det går inte.
115
00:14:19,899 --> 00:14:23,778
-Mer folk blir mer strul.
-Jo, jag vet.
116
00:14:26,822 --> 00:14:28,324
-Hej.
-Hej.
117
00:14:29,366 --> 00:14:32,244
Får jag gissa:
Radion funkar fortfarande inte?
118
00:14:32,328 --> 00:14:35,414
Jag ska kolla...
119
00:14:39,460 --> 00:14:40,836
Han väntar på dig.
120
00:14:42,254 --> 00:14:44,048
-Ta det lugnt.
-Alltid.
121
00:14:44,131 --> 00:14:47,176
Hälsa Dr Strange-kopian där uppe, okej?
122
00:15:02,691 --> 00:15:06,028
Det är snart kvällsmat, barn.
Gå och tvätta händerna.
123
00:15:06,112 --> 00:15:08,948
Ni hörde honom.
Sätt fart, annars blir det ingen mat.
124
00:15:09,031 --> 00:15:10,449
Kom nu.
125
00:15:10,533 --> 00:15:13,202
Tack, Mary.
Se till att vi får tala ostört.
126
00:15:16,539 --> 00:15:17,581
Mary.
127
00:15:37,935 --> 00:15:39,270
Hur var det?
128
00:15:40,813 --> 00:15:42,231
Han sprang.
129
00:15:42,314 --> 00:15:44,483
-Förbaskade dåre.
-Jo.
130
00:15:44,567 --> 00:15:47,737
Vi håller det för oss själva.
Folk gillade killen.
131
00:15:47,820 --> 00:15:49,405
Jag vet.
132
00:15:49,488 --> 00:15:51,365
Gjort är gjort.
133
00:15:51,449 --> 00:15:54,076
Måtte Herren möta honom med kärlek
när han når himlen.
134
00:15:56,078 --> 00:15:57,538
Amen.
135
00:15:58,581 --> 00:16:00,416
Vi måste prata.
136
00:16:00,499 --> 00:16:02,251
Inte det igen.
137
00:16:04,587 --> 00:16:06,589
DJ får snart igång radion.
138
00:16:07,757 --> 00:16:14,096
När han får igång den, om han får igång
den, ska vi försöka nå alla där ute.
139
00:16:14,180 --> 00:16:15,931
Och sen, då?
140
00:16:15,973 --> 00:16:19,518
Vi har två fordon,
där det ena inte går så bra.
141
00:16:19,602 --> 00:16:23,355
Ska du säga till folk
att de får stanna kvar?
142
00:16:23,439 --> 00:16:27,735
Nej. Jag tycker att vi ska stanna.
Det har jag alltid tyckt.
143
00:16:27,818 --> 00:16:30,905
Vi har mat och vatten och vi är trygga.
144
00:16:30,988 --> 00:16:32,740
Inte i det långa loppet.
145
00:16:32,823 --> 00:16:38,954
-De där kräken kommer aldrig in hit.
-De är inte de enda där ute.
146
00:16:39,038 --> 00:16:42,458
Andra som vi!
Folk har blivit mer hänsynslösa!
147
00:16:42,541 --> 00:16:44,335
Och det är därför jag har dig.
148
00:16:44,418 --> 00:16:46,879
Låt oss njuta av den tid vi har.
149
00:16:46,962 --> 00:16:49,673
Gå och tala med din familj,
så äter vi tillsammans.
150
00:16:52,259 --> 00:16:53,469
Tack.
151
00:16:55,721 --> 00:16:57,598
Men jag äter nog hemma.
152
00:16:59,392 --> 00:17:00,893
Som du vill.
153
00:17:00,976 --> 00:17:03,062
Bry dig inte om folks viskande.
154
00:17:03,145 --> 00:17:06,606
Du och jag vet ju att det du gör
och det jag gör
155
00:17:06,690 --> 00:17:09,442
räddar oss från att gå under i anarki.
156
00:17:09,527 --> 00:17:12,321
Gå nu och var med din fru
och din lilla dotter.
157
00:17:13,114 --> 00:17:16,741
-Inte så liten längre.
-Åren flyger fram.
158
00:17:16,826 --> 00:17:21,538
Låt oss hoppas att vi kan hålla ut länge
nog så att våra barn får en fredlig värld.
159
00:17:23,457 --> 00:17:26,585
-Det är det jag ber för.
-Ber du?
160
00:17:34,260 --> 00:17:35,803
Bara för det.
161
00:17:40,141 --> 00:17:45,521
Religionerna gick åt helvete långt innan
världen i stort. Särskilt i praktiken.
162
00:17:45,604 --> 00:17:49,358
Men jag tror på tron. På hoppet.
163
00:17:53,696 --> 00:17:57,408
För utan hopp...
vad är det för mening med oss?
164
00:19:19,115 --> 00:19:21,909
Djur! Ditt djur!
165
00:19:24,036 --> 00:19:25,788
Han var min son!
166
00:19:26,747 --> 00:19:30,126
Min ende son! Min son!
167
00:19:32,294 --> 00:19:33,504
Beklagar.
168
00:19:35,214 --> 00:19:36,090
Ledsen.
169
00:19:57,111 --> 00:19:59,613
Fan ta henne och hennes idiot till son.
170
00:20:00,322 --> 00:20:03,451
-Gillar du det inte?
-Inte så värst.
171
00:20:04,410 --> 00:20:06,287
Tack.
172
00:20:06,370 --> 00:20:08,122
-Har du ätit?
-Inte än.
173
00:20:08,205 --> 00:20:09,165
Gå.
174
00:20:32,313 --> 00:20:33,647
Ritar du Fred igen?
175
00:20:34,398 --> 00:20:38,652
Det är till Henry. Han har inte sett
en hund förut. Alltså, ingen riktig hund.
176
00:20:38,694 --> 00:20:42,615
Jag sa att vi hade Fred när jag var
liten, så han ville se hur han såg ut.
177
00:20:42,698 --> 00:20:46,118
-Han blev jättebra.
-Tack.
178
00:20:47,078 --> 00:20:50,831
-Hur går det med målningen av pappa?
-Den är nästan klar.
179
00:20:50,915 --> 00:20:56,253
-Men han har sällan tid att sitta för mig.
-Ja...han har mycket att göra.
180
00:20:59,006 --> 00:21:01,550
Så, dags för middag. Plocka undan.
181
00:21:08,933 --> 00:21:12,686
Varför sitter vi inte med alla andra
som vi brukade?
182
00:21:12,770 --> 00:21:18,109
Pappa ville att vi skulle få lite tid
för oss själva. Bara vi, vår familj.
183
00:21:18,192 --> 00:21:22,905
Men jag trodde att alla här var
en familj, en stor familj?
184
00:21:22,988 --> 00:21:26,951
Alla säger så.
Gabriel säger så, mina lärare säger så.
185
00:21:28,077 --> 00:21:30,621
Vi är en storfamilj, men...
186
00:21:31,414 --> 00:21:34,417
Det är ju skönt att ha tid för
oss själva också, eller hur?
187
00:21:35,793 --> 00:21:38,462
-Visst.
-Okej. Plocka undan nu.
188
00:21:44,510 --> 00:21:45,886
Knack, knack.
189
00:21:45,970 --> 00:21:48,305
-Pappa!
-Hej, gumman.
190
00:21:50,057 --> 00:21:51,642
-Hur är det?
-Bra.
191
00:21:51,726 --> 00:21:52,727
Bra.
192
00:21:53,686 --> 00:21:54,520
Hej.
193
00:21:57,606 --> 00:21:58,983
Tvätta dig.
194
00:23:07,551 --> 00:23:11,472
-Såja, gumman, gör klart läxorna nu.
-Okej.
195
00:23:11,555 --> 00:23:13,140
Teckningen är nästan klar.
196
00:23:15,893 --> 00:23:21,357
Just det. Låt mig prata med mamma i
fem minuter, så sitter jag för dig sen.
197
00:23:21,440 --> 00:23:22,691
Bra.
198
00:23:34,745 --> 00:23:36,122
Okej, vad är det?
199
00:23:38,999 --> 00:23:42,294
Du och Joe letade inte efter mat
eller bensin i dag, va?
200
00:23:45,256 --> 00:23:46,090
Nej.
201
00:23:46,966 --> 00:23:48,259
Var det Tony?
202
00:23:51,804 --> 00:23:54,348
Du vet visst redan.
203
00:23:55,808 --> 00:23:59,478
Folk har gett mig ilskna blickar hela dan.
204
00:24:03,816 --> 00:24:07,611
-Han stal!
-Jag vet. Det vet de också.
205
00:24:08,654 --> 00:24:12,616
Men han var en medmänniska.
Hur många är vi kvar?
206
00:24:15,202 --> 00:24:18,372
Vi skulle vara mycket färre
om vi inte stoppade såna som honom.
207
00:24:18,414 --> 00:24:20,708
Men han var så ung.
208
00:24:21,792 --> 00:24:24,045
Och omtyckt.
209
00:24:24,128 --> 00:24:29,633
Och nu hatar de dig.
Och i förlängningen mig och Bree.
210
00:24:29,717 --> 00:24:31,260
Då är det dags att dra.
211
00:24:33,429 --> 00:24:36,432
Hur då? Och vart?
212
00:24:38,059 --> 00:24:39,393
Bilen är lastad och klar.
213
00:24:39,477 --> 00:24:42,396
Vatten, mat, vapen.
214
00:24:42,480 --> 00:24:45,524
Vi drar norrut, där killen sa att det låg.
215
00:24:45,608 --> 00:24:46,734
Haven.
216
00:24:48,110 --> 00:24:53,115
Det var nåt du hörde av
en döende man i en vägkant.
217
00:24:53,199 --> 00:24:54,825
En främling.
218
00:24:54,909 --> 00:24:58,954
Bree är 12. Hon kan tro på enhörningar.
219
00:24:59,830 --> 00:25:02,291
-Jag tror på Haven.
-Det är du ensam om.
220
00:25:02,375 --> 00:25:04,919
-DJ tror på det.
-Han räknas inte.
221
00:25:05,002 --> 00:25:08,381
-DJ var inte här i början.
-Inte jag heller.
222
00:25:09,548 --> 00:25:10,508
Jag vet.
223
00:25:29,318 --> 00:25:30,694
Beklagar.
224
00:25:33,697 --> 00:25:35,241
Jag är ledsen.
225
00:25:44,166 --> 00:25:45,334
Kom här.
226
00:25:46,794 --> 00:25:48,754
Jo, pappa?
227
00:25:48,838 --> 00:25:51,048
Oj. Förlåt.
228
00:25:53,342 --> 00:25:58,848
-Du, unga dam, har ofelbar tajmning.
-Tackar.
229
00:26:13,195 --> 00:26:16,073
Okej, nu måste din pappa få sova lite.
230
00:26:17,158 --> 00:26:19,326
Vi avslutar i morgon, okej?
231
00:26:20,453 --> 00:26:22,079
Okej.
232
00:26:29,962 --> 00:26:32,840
-Sov gott.
-Och låt inget bita dig.
233
00:26:32,923 --> 00:26:34,133
Aldrig.
234
00:26:39,680 --> 00:26:41,599
-Vem?
-Jag.
235
00:26:59,950 --> 00:27:00,826
Klart?
236
00:27:02,036 --> 00:27:03,079
Klart.
237
00:27:57,425 --> 00:27:58,467
Fan!
238
00:28:00,511 --> 00:28:02,179
Hämta Bree, ta din flyktväska.
239
00:28:03,431 --> 00:28:07,393
-Va?
-Hämta Bree, ta din flyktväska!
240
00:28:07,476 --> 00:28:10,438
-Ska jag larma?
-Ja.
241
00:28:41,677 --> 00:28:45,473
Här är DJ, den siste av det gamla slaget,
med hälsningar till allt gott folk.
242
00:28:45,556 --> 00:28:48,559
Kom igen, Haven.
Vi vet att ni finns där ute.
243
00:28:48,642 --> 00:28:51,479
Hör av er, så kan vi... Vänta.
244
00:28:57,485 --> 00:29:00,196
Hör upp: Vår bas invaderas.
245
00:29:00,279 --> 00:29:03,657
Nån anfaller, det är inte säkert här.
Undvik den gamla kvarnen.
246
00:29:03,741 --> 00:29:08,245
Dra norrut, jag tror att Haven är norrut.
Vi kanske ses där - slut från DJ.
247
00:29:11,540 --> 00:29:14,418
Öka, öka! Ned till bunkern, fort!
248
00:29:14,502 --> 00:29:16,796
-Kan jag göra nåt?
-Ned till bunkern!
249
00:29:27,431 --> 00:29:28,474
Bort!
250
00:30:25,197 --> 00:30:27,241
-Vad händer?!
-Folk anfaller oss.
251
00:30:27,324 --> 00:30:29,201
-Vilka?
-Ingen aning.
252
00:30:30,453 --> 00:30:33,539
Din plikt är att stanna här
och skydda mig!
253
00:30:40,796 --> 00:30:44,425
Bree! Vakna! Var är din flyktväska?
254
00:30:44,508 --> 00:30:46,218
-Va?
-Var är din flyktväska?!
255
00:30:46,302 --> 00:30:48,387
Där uppe.
256
00:30:48,471 --> 00:30:49,889
Bra, klä på dig.
257
00:30:53,684 --> 00:30:56,353
-Var är pappa?
-Där han måste vara.
258
00:30:56,437 --> 00:30:57,396
Kom.
259
00:31:00,191 --> 00:31:01,400
In, fort!
260
00:31:02,359 --> 00:31:03,402
Fort!
261
00:31:04,904 --> 00:31:06,739
In med er och lås dörren!
262
00:31:13,662 --> 00:31:15,414
In med er!
263
00:32:25,693 --> 00:32:27,737
Joe! Tack gode Gud.
264
00:32:30,990 --> 00:32:32,241
Förrädare!
265
00:32:32,324 --> 00:32:34,368
Var är din gud nu?!
266
00:32:40,041 --> 00:32:41,834
Nej, nej, nej - snälla...
267
00:32:48,924 --> 00:32:50,676
Jag tar dig sen.
268
00:33:16,827 --> 00:33:19,538
Det är Sharon och Bree! Öppna!
269
00:33:21,707 --> 00:33:23,834
Öppna dörren, för helvete!
270
00:33:25,920 --> 00:33:29,465
Okej, gumman, det ordnar sig.
Vi tar oss tillbaka till huset, okej?
271
00:34:00,621 --> 00:34:01,789
Varför?
272
00:34:04,166 --> 00:34:08,504
-Varför?!
-För att du aldrig lät mig köra!
273
00:36:52,043 --> 00:36:53,335
Spring, Bree, spring!
274
00:36:58,174 --> 00:37:00,134
Bree?
275
00:37:14,774 --> 00:37:15,816
Mamma!
276
00:37:16,734 --> 00:37:17,777
Sharon?
277
00:37:18,694 --> 00:37:21,030
Mamma! Nej, snälla, Gud!
278
00:37:24,408 --> 00:37:27,244
Vi måste stoppa blödningen.
Jag har bandage.
279
00:37:27,328 --> 00:37:28,704
För sent.
280
00:37:29,705 --> 00:37:32,249
-Nej, vi måste försöka!
-Bree.
281
00:37:34,585 --> 00:37:36,003
Det är för sent.
282
00:37:36,921 --> 00:37:38,672
Även om vi stoppar blödningen...
283
00:37:41,008 --> 00:37:42,259
...förvandlas hon.
284
00:37:46,597 --> 00:37:47,890
Snälla...
285
00:37:48,891 --> 00:37:50,643
Låt henne inte förvandlas.
286
00:38:04,615 --> 00:38:05,825
Det ska jag inte.
287
00:38:10,663 --> 00:38:11,789
Jag är här.
288
00:38:11,872 --> 00:38:13,958
Hos dig, jag är här.
289
00:38:21,382 --> 00:38:22,758
Du måste släppa.
290
00:38:34,979 --> 00:38:36,814
Släpp, gumman.
291
00:38:38,691 --> 00:38:39,775
Släpp.
292
00:38:46,991 --> 00:38:48,284
Hejdå, mamma.
293
00:38:49,744 --> 00:38:51,662
Jag älskade dig så mycket.
294
00:39:08,095 --> 00:39:09,346
Jag älskar dig.
295
00:40:28,384 --> 00:40:30,094
In i bilen nu.
296
00:40:40,563 --> 00:40:44,650
Fan ta Joe.
Döden blev för lätt för honom.
297
00:40:44,734 --> 00:40:46,819
Jag borde ha lämnat honom åt de döda.
298
00:40:46,902 --> 00:40:49,238
Men det kändes bra att skjuta honom.
299
00:40:49,321 --> 00:40:52,366
Och nu behöver jag bra känslor.
300
00:40:54,785 --> 00:40:57,204
Förr levde jag på att döda folk.
301
00:40:57,288 --> 00:41:02,126
Nu dödar jag de döda för att leva.
Det finns en ironi i det där.
302
00:41:10,426 --> 00:41:14,930
Det får kosta vad det vill.
Hon måste överleva.
303
00:41:38,120 --> 00:41:40,331
Haven var bara ett rykte, sa folk.
304
00:41:41,457 --> 00:41:43,334
Jag höll inte med.
305
00:41:43,376 --> 00:41:47,671
För ett tag sen hittade jag en döende man
i vägkanten vid en kraschad bil.
306
00:41:47,755 --> 00:41:50,424
Omgiven av sin döda familj.
307
00:41:50,508 --> 00:41:53,552
De hade försökt
nå Haven, sa han. Norrut.
308
00:41:54,428 --> 00:41:58,808
En trygg plats
utan de där som förut varit människor.
309
00:41:58,891 --> 00:42:02,269
Läkare, forskare. Militärer, kanske.
310
00:42:03,979 --> 00:42:06,023
Hörde om det i en radiosändning.
311
00:42:15,991 --> 00:42:18,202
Vi är kanske inte nära nog.
312
00:42:18,285 --> 00:42:19,995
Eller så är det bara ett rykte.
313
00:42:20,079 --> 00:42:23,499
Men nu är det allt vi har: Hopp.
314
00:43:14,175 --> 00:43:15,259
Du...
315
00:43:16,552 --> 00:43:17,553
Hallå.
316
00:44:19,281 --> 00:44:20,950
Hur kom de in?
317
00:44:21,909 --> 00:44:23,577
De där dödingarna?
318
00:44:25,121 --> 00:44:27,331
Joe. Han förrådde oss.
319
00:44:28,165 --> 00:44:28,999
Joe?
320
00:44:30,459 --> 00:44:33,087
Jag trodde att han var din vän.
Var han inte det?
321
00:44:35,381 --> 00:44:37,133
Tydligen inte.
322
00:44:37,174 --> 00:44:40,219
Men varför? Jag fattar inte!
323
00:44:41,804 --> 00:44:44,140
En del har en elak sida.
324
00:44:44,223 --> 00:44:48,894
Han var aldrig riktigt nöjd.
Ville ha mer, antar jag.
325
00:44:49,854 --> 00:44:51,480
Trodde att han kunde leda.
326
00:44:53,107 --> 00:44:54,442
Och nu är han död.
327
00:44:55,359 --> 00:44:59,113
Alla som bodde där...
våra vänner, min mamma...
328
00:44:59,196 --> 00:45:01,157
De är också döda!
329
00:45:01,240 --> 00:45:05,161
Tyst...vi har inga murar runt oss,
vi måste vara tysta här ute.
330
00:45:09,915 --> 00:45:11,667
Var är de?
331
00:45:15,337 --> 00:45:16,338
Var som helst.
332
00:45:18,215 --> 00:45:19,175
Överallt.
333
00:45:27,016 --> 00:45:28,267
Vad hände där?
334
00:45:32,563 --> 00:45:33,564
Å...
335
00:45:34,690 --> 00:45:36,358
En kula snuddade väl.
336
00:45:36,442 --> 00:45:37,735
Gör det ont?
337
00:45:38,903 --> 00:45:40,154
Nä.
338
00:45:41,405 --> 00:45:42,406
Du...
339
00:45:43,282 --> 00:45:47,203
Du kan väl gå...och uträtta lite behov?
340
00:45:49,246 --> 00:45:51,707
Gå inte för långt. Jag måste kunna se dig.
341
00:47:32,516 --> 00:47:33,350
Pappa?
342
00:47:43,486 --> 00:47:44,820
Rör dig tyst.
343
00:47:50,409 --> 00:47:51,285
Snabbare.
344
00:47:54,413 --> 00:47:58,042
Så fort vi stänger dörren...
så hör de oss.
345
00:48:02,296 --> 00:48:03,381
Tyst, tyst...
346
00:48:11,555 --> 00:48:13,349
Hennes mor är död.
347
00:48:14,100 --> 00:48:16,268
Och snart skulle jag också vara det.
348
00:48:18,312 --> 00:48:21,190
Jag hade 12 timmar på mig, kanske mer.
349
00:48:21,273 --> 00:48:24,902
Kanske mindre...till att hitta Haven.
350
00:48:25,736 --> 00:48:28,197
Och ge henne en chans att leva.
351
00:48:31,909 --> 00:48:35,121
Jag var tvungen att hitta stället
innan jag bet i gräset.
352
00:48:35,204 --> 00:48:38,416
En sak är säker:
Jag tänker inte förvandlas.
353
00:48:38,499 --> 00:48:40,710
Sista kulan är till mig.
354
00:48:57,476 --> 00:48:59,729
-Är du hungrig?
-Nej.
355
00:49:00,730 --> 00:49:04,191
-Du fick inte frukost.
-Jag är inte hungrig.
356
00:49:06,235 --> 00:49:10,364
Du kanske kan dricka lite?
Kolla i väskan har bak.
357
00:49:10,448 --> 00:49:11,741
-Kan du hjälpa mig?
-Ja.
358
00:49:14,994 --> 00:49:17,455
Den här maten ser jättegammal ut.
359
00:49:17,538 --> 00:49:21,375
Arméns frystorkade
och vacuumförpackade mat.
360
00:49:21,417 --> 00:49:26,255
Fortfarande ätlig,
och smakar inte så hemskt.
361
00:49:26,338 --> 00:49:28,007
Ett fynd på en armébas.
362
00:49:28,883 --> 00:49:31,177
Det står att det är mjukost.
363
00:49:31,260 --> 00:49:32,678
Mjukost?
364
00:49:33,596 --> 00:49:36,766
"Ingredienser återfinns ej i vanlig ost."
365
00:49:40,519 --> 00:49:41,520
Å.
366
00:49:44,899 --> 00:49:45,775
Ta nåt annat.
367
00:49:51,322 --> 00:49:52,740
Kakor är bra.
368
00:50:20,434 --> 00:50:21,394
Kaka.
369
00:51:09,483 --> 00:51:11,569
-Vapenträning.
-Va?
370
00:51:13,404 --> 00:51:17,783
Vi tar det bit för bit, okej?
Ta min pistol.
371
00:51:19,785 --> 00:51:22,037
Rör inte avtryckaren, skjut inte i bilen!
372
00:51:22,830 --> 00:51:26,459
Nej, rikta den inte mot nåt
du inte tänkt skjuta.
373
00:51:26,542 --> 00:51:28,002
Nu, då?
374
00:51:28,085 --> 00:51:31,839
Ser du knappen på sidan av kolven?
375
00:51:31,922 --> 00:51:33,549
-Den här?
-Ja.
376
00:51:33,632 --> 00:51:35,843
Tryck på den så kommer magasinet ut.
377
00:51:35,926 --> 00:51:38,054
-Japp.
-Bra. Lägg ned det.
378
00:51:40,473 --> 00:51:44,060
Gör en mantelrörelse.
Det är den här delen - dra tillbaka den.
379
00:51:44,143 --> 00:51:45,936
-Vad ser du inuti?
-Ingenting.
380
00:51:46,020 --> 00:51:48,481
Bra. Lägg ned pistolen.
381
00:51:49,940 --> 00:51:53,944
Bra. Tryck nu lugnt och fint ut kulorna.
Tappa dem inte.
382
00:51:54,695 --> 00:51:56,822
En, två, tre. Ja.
383
00:51:58,157 --> 00:51:59,825
Ladda om.
384
00:51:59,909 --> 00:52:05,206
Det finns ammunition i min väska där bak.
Röd-svart kartong.
385
00:52:06,374 --> 00:52:07,291
Okej.
386
00:52:08,876 --> 00:52:10,503
Ta ut lite kulor.
387
00:52:11,420 --> 00:52:16,634
Ladda magasinet
som om det hade varit...Pez-godis.
388
00:52:17,760 --> 00:52:18,928
-Okej.
-Bra.
389
00:52:26,143 --> 00:52:28,771
-Så, nu är det fullt.
-Bra.
390
00:52:29,480 --> 00:52:32,691
Töm det och ladda igen.
391
00:52:35,820 --> 00:52:37,071
Kom igen.
392
00:52:45,579 --> 00:52:47,748
Okej, bra. Lägg ned magasinet.
393
00:52:48,833 --> 00:52:50,000
Ta pistolen.
394
00:52:51,919 --> 00:52:55,589
Dra tillbaka,
kolla att det inte är nåt i loppet. Bra.
395
00:52:57,216 --> 00:52:59,844
Öva att sikta. Dra ned ditt fönster.
396
00:53:04,974 --> 00:53:07,518
-Så där.
-Välj ett mål.
397
00:53:07,601 --> 00:53:11,647
-Träd, skylt, vad som helst.
-Okej, jag tar det stora trädet där.
398
00:53:12,940 --> 00:53:15,317
-Pang!
-Hallå, inga ljud. Bara låtsas.
399
00:53:16,193 --> 00:53:18,237
Visst, det var på låtsas - men inga ljud.
400
00:53:18,320 --> 00:53:20,781
Okej... Å, skylt.
401
00:53:22,825 --> 00:53:24,493
Träff!
402
00:53:24,535 --> 00:53:27,496
-Du missade. För högt och till vänster.
-Va? Hur vet du det?
403
00:53:27,580 --> 00:53:29,623
Förr lärde jag folk sånt här.
404
00:53:29,707 --> 00:53:31,459
Vad menar du?
405
00:53:35,254 --> 00:53:37,131
-Strunt samma.
-Berätta.
406
00:53:37,214 --> 00:53:39,633
-Det är inte viktigt.
-Jo, för mig.
407
00:53:50,144 --> 00:53:52,480
Jag försörjde mig på att döda folk.
408
00:54:06,160 --> 00:54:07,953
Får jag trycka av?
409
00:54:13,667 --> 00:54:15,878
Ja. Det kallas att torrskjuta.
410
00:54:17,546 --> 00:54:20,508
Gör det inte för mycket, det sliter.
Två gånger.
411
00:54:20,591 --> 00:54:21,592
Okej.
412
00:54:24,053 --> 00:54:26,972
-Oj, det var inte lätt.
-Bra.
413
00:54:27,056 --> 00:54:28,891
Då är det ett säkert vapen.
414
00:54:28,974 --> 00:54:31,227
Vapen kan väl inte vara helt säkra?
415
00:54:34,855 --> 00:54:36,357
Nej, det är de väl inte.
416
00:54:37,691 --> 00:54:40,194
-Fortsätt öva.
-Visst.
417
00:54:46,826 --> 00:54:48,536
Miss.
418
00:54:57,878 --> 00:54:59,296
Miss igen.
419
00:55:04,760 --> 00:55:07,138
Där träffade jag.
420
00:55:28,701 --> 00:55:31,078
-Vad är det?
-Jag...
421
00:55:31,162 --> 00:55:33,122
...måste pausa lite.
422
00:55:33,205 --> 00:55:34,081
Okej.
423
00:56:01,233 --> 00:56:05,404
Okej, byt plats. Körlektion.
424
00:56:05,488 --> 00:56:06,655
Va?
425
00:56:07,740 --> 00:56:09,116
Kom igen, det blir kul.
426
00:56:19,627 --> 00:56:20,669
Jaha.
427
00:56:20,753 --> 00:56:24,340
Du ska veta att näst efter dig är det här
min älskling.
428
00:56:25,091 --> 00:56:26,926
-Jag vet.
-Bra.
429
00:56:27,009 --> 00:56:29,345
Lyckligtvis är den automatväxlad.
430
00:56:29,428 --> 00:56:35,226
Så bara håll bromsen nere och växla
från parkering till D, "drive" - kör.
431
00:56:35,309 --> 00:56:37,019
Eller R, "reverse" - back.
432
00:56:37,103 --> 00:56:39,146
-Ja.
-Okej?
433
00:56:39,230 --> 00:56:42,525
Man gasar aldrig och bromsar samtidigt.
434
00:56:42,608 --> 00:56:45,736
Man använder bara högerfoten -
vänstern är på sidan.
435
00:56:45,778 --> 00:56:48,739
-Okej.
-Högerfoten gasar eller bromsar.
436
00:56:48,823 --> 00:56:50,324
-Uppfattat?
-Ja.
437
00:56:51,826 --> 00:56:53,536
-Bra.
-Kan jag starta?
438
00:56:54,954 --> 00:56:57,164
-Säkerhetsbälte.
-Å.
439
00:57:06,465 --> 00:57:08,300
Jaha - vart ska vi?
440
00:57:09,802 --> 00:57:12,054
Norrut. Till Haven.
441
00:57:12,096 --> 00:57:16,183
-Jag trodde att det var en myt.
-Vi får väl se.
442
00:57:16,267 --> 00:57:18,352
Starta. Foten på bromsen.
443
00:57:19,478 --> 00:57:20,730
Bromsen.
444
00:57:21,856 --> 00:57:27,194
Tryck på startknappen...bra.
Växla från parkering till D, "drive".
445
00:57:29,488 --> 00:57:33,325
-Så där.
-Flytta foten från broms- till gaspedal.
446
00:57:33,409 --> 00:57:35,244
Pressa sakta.
447
00:57:37,788 --> 00:57:38,622
Bra.
448
00:57:41,500 --> 00:57:44,253
Ta det lugnt - lugnt och fint.
449
00:57:44,336 --> 00:57:46,756
-Se framåt.
-Visst.
450
00:57:46,839 --> 00:57:48,340
Du kör som din mor.
451
00:57:48,424 --> 00:57:50,217
-Är det dåligt?
-Nej.
452
00:57:51,761 --> 00:57:53,512
Det är riktigt dåligt.
453
00:57:55,973 --> 00:57:57,224
-Håll koll!
-Ja, ja.
454
00:57:58,976 --> 00:58:00,895
-Andas du?
-Japp.
455
00:58:00,936 --> 00:58:01,771
Bra.
456
00:58:03,939 --> 00:58:05,191
Då så.
457
00:58:06,067 --> 00:58:07,818
Fortsätt, blicken framåt.
458
00:58:09,528 --> 00:58:11,989
-Sakta ned.
-"Sakta ned"?
459
00:58:51,404 --> 00:58:53,406
Jag vet att det inte är mycket, men...
460
00:58:54,448 --> 00:58:56,325
Grattis på födelsedan.
461
00:58:56,409 --> 00:58:57,410
Pappa...
462
00:58:59,453 --> 00:59:01,163
Jag fyller år i morgon.
463
00:59:01,914 --> 00:59:02,957
Jag vet, men...
464
00:59:04,583 --> 00:59:06,043
...varför vänta?
465
00:59:07,294 --> 00:59:10,506
Mamma. Hon är inte med.
466
00:59:14,260 --> 00:59:17,304
Gumman...det är för nära inpå, jag vet.
467
00:59:18,472 --> 00:59:21,434
Vi kommer att sörja
när vi kommit till Haven. Jag lovar.
468
00:59:22,518 --> 00:59:23,936
Men till dess...
469
00:59:25,271 --> 00:59:27,314
...kan vi väl glädjas åt
att vi har varann?
470
00:59:29,150 --> 00:59:31,694
-Visst.
-Bra.
471
00:59:33,154 --> 00:59:35,322
Har den äran i dag
472
00:59:37,408 --> 00:59:39,785
Har den äran i dag
473
00:59:41,203 --> 00:59:43,914
Har den äran, kära Bree
474
01:00:10,024 --> 01:00:11,317
Flytta.
475
01:00:46,435 --> 01:00:47,895
Förlåt.
476
01:00:50,356 --> 01:00:52,566
Ingen fara. Du skötte dig bra.
477
01:00:53,567 --> 01:00:56,821
Du stannade i tid. Ingen fara.
478
01:01:09,041 --> 01:01:10,584
Vad var de för ena?
479
01:01:11,502 --> 01:01:15,548
Rövare. Avskum. Parasiter på vanligt folk.
480
01:01:15,631 --> 01:01:17,591
Som de som anföll vårt hem.
481
01:01:18,968 --> 01:01:21,387
Ja. Lita aldrig på såna.
482
01:01:27,560 --> 01:01:30,271
Hur ska vi kunna lita på folk i Haven?
483
01:01:32,356 --> 01:01:35,818
Finns Haven så måste de lita på oss.
484
01:01:40,656 --> 01:01:43,242
-Mår du bra?
-Japp.
485
01:01:43,325 --> 01:01:45,369
-Hur så?
-Du svettas en massa.
486
01:01:51,459 --> 01:01:52,668
Adrenalinet.
487
01:01:55,337 --> 01:01:57,548
-Kan jag få en flaska vatten?
-Visst.
488
01:02:15,399 --> 01:02:16,442
Nej.
489
01:02:18,402 --> 01:02:21,280
Mamma sa väl
"dela aldrig öppnade flaskor", va?
490
01:02:22,114 --> 01:02:23,157
Jo.
491
01:03:27,805 --> 01:03:29,306
Det där hände nyligen.
492
01:03:37,022 --> 01:03:38,107
Bree?
493
01:03:39,316 --> 01:03:40,359
Här.
494
01:03:41,736 --> 01:03:43,904
Den är laddad.
495
01:03:43,988 --> 01:03:47,199
Rikta den inte mot mig
och inte mot dig själv.
496
01:03:50,786 --> 01:03:53,289
Nu måste du kliva ur bilen...
497
01:03:54,582 --> 01:03:56,709
...och hålla vakt, spana och lyssna.
498
01:03:57,585 --> 01:03:59,712
Ser du nåt komma mot oss...
499
01:03:59,795 --> 01:04:02,673
...riktar du vapnet mot det
och kramar avtryckaren hårt.
500
01:04:02,757 --> 01:04:04,133
-Förstått?
-Ja.
501
01:04:05,342 --> 01:04:07,219
Fast jag tror inte att jag kan.
502
01:04:09,096 --> 01:04:10,222
Det måste du.
503
01:04:14,560 --> 01:04:15,686
Okej?
504
01:04:17,146 --> 01:04:19,398
Jag ska lära dig mer vapen sen.
505
01:04:19,482 --> 01:04:20,649
Men nu...
506
01:04:21,400 --> 01:04:23,903
...måste du sikta och krama av.
507
01:04:23,986 --> 01:04:26,072
-Är du med?
-Ja.
508
01:04:27,281 --> 01:04:29,825
Bra. Säkerhetsbältet av.
509
01:04:34,246 --> 01:04:37,750
När vi klivit ut
lämnar du dörren öppen, okej?
510
01:04:37,833 --> 01:04:40,044
-Spana och lyssna.
-Ja.
511
01:05:27,508 --> 01:05:28,592
Spana.
512
01:06:01,625 --> 01:06:03,085
Pappa.
513
01:06:03,169 --> 01:06:04,295
Pappa!
514
01:06:06,839 --> 01:06:07,882
Skjut den.
515
01:06:09,467 --> 01:06:11,177
-Skjut den!
-Kan inte.
516
01:06:15,598 --> 01:06:17,641
In i bilen. In!
517
01:06:48,547 --> 01:06:49,590
Det är okej.
518
01:06:52,385 --> 01:06:58,724
Nej, det är det inte.
Jag kunde ha dött. Du också.
519
01:06:59,433 --> 01:07:01,102
Precis som mamma.
520
01:07:04,980 --> 01:07:08,025
Det var första gången för dig,
det är okej.
521
01:07:10,152 --> 01:07:13,989
Jag måste lära mig...hur man dödar dem.
522
01:07:22,748 --> 01:07:23,999
Jag har en idé.
523
01:07:29,422 --> 01:07:32,758
Förr rådde det aldrig brist
på vapen och ammunition.
524
01:07:33,801 --> 01:07:37,513
Jag har gott om båda...men ont om tid.
525
01:07:39,181 --> 01:07:41,726
Jag känner mig redan svagare...yr...
526
01:07:42,727 --> 01:07:44,395
Hon såg svetten.
527
01:07:46,439 --> 01:07:48,524
Den kan inte bortförklaras länge till.
528
01:07:49,817 --> 01:07:51,360
Snart måste vi prata allvar.
529
01:07:52,820 --> 01:07:54,029
Men inte än.
530
01:07:55,740 --> 01:07:57,324
Kom här.
531
01:08:00,786 --> 01:08:02,455
Du får börja med geväret.
532
01:08:04,290 --> 01:08:07,126
Det är lättare
att döda första gången på avstånd.
533
01:08:09,003 --> 01:08:11,130
Kikarsiktet hjälper dig att sikta.
534
01:08:11,213 --> 01:08:14,133
Håll fingret från avtryckaren
tills vi är redo, okej?
535
01:08:14,216 --> 01:08:15,217
Okej.
536
01:08:15,301 --> 01:08:21,640
Om det går söker man sig till en höjd
och hittar nåt att stabilisera vapnet mot.
537
01:08:21,723 --> 01:08:22,725
Kom.
538
01:08:23,642 --> 01:08:25,227
Och rikta inte geväret mot mig.
539
01:08:25,311 --> 01:08:28,064
Rikta aldrig vapen mot nåt
du inte vill skjuta.
540
01:08:28,814 --> 01:08:29,815
Visst.
541
01:08:31,817 --> 01:08:33,444
Okej, kom hit bort.
542
01:08:35,154 --> 01:08:39,575
Du ska stabilisera ditt vapen
mot trädet, okej?
543
01:08:39,616 --> 01:08:42,828
Håll utkik efter nåt
på den sidan om kullen.
544
01:08:44,538 --> 01:08:47,540
-Jag håller koll bakåt.
-Ja.
545
01:08:47,625 --> 01:08:49,668
Det är ett enkelskotts-vapen.
546
01:08:49,752 --> 01:08:54,839
Det innebär att man avfyrar ett skott,
och sen måste man ladda om.
547
01:08:54,924 --> 01:08:56,926
-Du ser spaken där?
-Ja.
548
01:08:57,009 --> 01:08:58,636
För ut och dra tillbaka den.
549
01:08:59,719 --> 01:09:02,473
Bra. Och där lägger man i patronen.
550
01:09:02,556 --> 01:09:07,937
Okej? För den framåt. Nu har du laddat om.
För ned den. Skjut.
551
01:09:08,937 --> 01:09:11,607
Okej? Och så drar du tillbaka och gör om.
552
01:09:11,690 --> 01:09:12,982
-Okej.
-Är du med?
553
01:09:13,817 --> 01:09:14,692
Bra.
554
01:09:15,569 --> 01:09:19,240
Titta genom kikarsiktet
så ser du ett hårkors.
555
01:09:19,323 --> 01:09:22,951
Rikta in korshåret mitt mellan ögonen...
556
01:09:23,994 --> 01:09:25,870
...mitt i pannan.
557
01:09:27,873 --> 01:09:31,000
Krama av skottet, tryck eller ryck inte.
558
01:09:31,085 --> 01:09:35,004
Och väldigt viktigt...
Hör på nu - hallå! Hör på.
559
01:09:35,089 --> 01:09:36,674
Krama och andas ut.
560
01:09:36,757 --> 01:09:41,011
Du kommer att känna en stöt i axeln
av kolven, det är rekylen.
561
01:09:41,094 --> 01:09:42,680
Japp.
562
01:09:42,763 --> 01:09:45,808
Så...lugnt och stadigt, stark.
563
01:09:45,891 --> 01:09:47,977
Håll inte huvudet för nära siktet.
564
01:09:48,060 --> 01:09:52,857
Vet du varför? Då gör rekylen att det slår
dig i pannan och ger dig ett idiotmärke.
565
01:09:52,897 --> 01:09:54,650
Det vill man inte.
566
01:09:56,193 --> 01:09:57,737
Några frågor?
567
01:09:59,739 --> 01:10:02,992
-Jag tror att jag fattat.
-Bra.
568
01:10:04,702 --> 01:10:09,874
Ta några patroner här. Lägg dem i fickan
så att du lätt kommer åt dem.
569
01:10:13,836 --> 01:10:15,463
Du kan väl ladda en nu?
570
01:10:23,679 --> 01:10:24,722
-Nu?
-Ja.
571
01:10:27,058 --> 01:10:30,102
Bra, men fingret bort från avtryckaren
tills du ska skjuta.
572
01:10:31,395 --> 01:10:32,938
De lär komma från alla håll.
573
01:10:33,898 --> 01:10:36,067
Du täcker in allt från det hållet.
574
01:10:36,984 --> 01:10:38,360
Jag skyddar oss bakåt.
575
01:10:39,904 --> 01:10:40,946
Okej?
576
01:10:59,799 --> 01:11:00,841
Pappa!
577
01:11:02,134 --> 01:11:03,052
Så...
578
01:11:10,976 --> 01:11:11,977
Bra.
579
01:11:14,688 --> 01:11:15,773
Bree?
580
01:11:18,484 --> 01:11:19,360
Å.
581
01:12:18,627 --> 01:12:20,296
Håll koll bakåt.
582
01:13:07,051 --> 01:13:09,220
In i bilen. Hoppa in.
583
01:14:04,400 --> 01:14:07,278
Ge mig en flaska vatten till, tack.
584
01:14:07,361 --> 01:14:08,487
Å, Gud.
585
01:14:09,405 --> 01:14:11,574
Du blev biten, va?
586
01:14:18,247 --> 01:14:19,957
Stanna bilen.
587
01:14:20,750 --> 01:14:22,251
-Bree...
-Nu!
588
01:14:38,976 --> 01:14:40,603
Visa mig.
589
01:14:52,156 --> 01:14:54,325
Du ljög för mig.
590
01:14:59,538 --> 01:15:01,457
Jag var tvungen.
591
01:15:03,959 --> 01:15:06,587
Du har hela tiden vetat att du är döende.
592
01:15:15,054 --> 01:15:18,140
Jag måste få dig i trygghet,
måste försöka.
593
01:15:19,016 --> 01:15:20,559
"Trygghet"?!
594
01:15:20,643 --> 01:15:22,978
Utan mamma eller pappa?
595
01:15:29,235 --> 01:15:30,736
Jag måste försöka.
596
01:15:32,113 --> 01:15:33,656
Beklagar.
597
01:15:38,452 --> 01:15:40,579
Vad ska jag göra?
598
01:15:43,833 --> 01:15:45,584
Överleva.
599
01:15:45,668 --> 01:15:47,420
Leva väl.
600
01:15:47,503 --> 01:15:48,963
Hur då?
601
01:15:57,430 --> 01:15:59,014
Jag vet inte.
602
01:16:00,433 --> 01:16:02,017
Men det löser du.
603
01:16:03,686 --> 01:16:08,899
Det kan jag inte.
Inte utan dig, utan mamma.
604
01:16:08,983 --> 01:16:12,945
Jo, det kan du. Och du ska. För vår skull!
605
01:16:25,708 --> 01:16:26,667
Snälla?
606
01:16:32,673 --> 01:16:33,841
Det går inte.
607
01:16:35,051 --> 01:16:37,219
Mitt blod, svett...
608
01:16:37,303 --> 01:16:39,513
Vi vet inte om det smittar eller ej.
609
01:16:41,265 --> 01:16:42,808
Nej, Bree! Nej!
610
01:16:45,061 --> 01:16:46,062
Nej!
611
01:16:47,480 --> 01:16:48,564
Bree!
612
01:18:34,086 --> 01:18:35,421
Hur gick det?
613
01:18:50,603 --> 01:18:52,188
Bree! Bravo.
614
01:18:52,271 --> 01:18:54,523
Kom, håll dig till mig.
615
01:18:55,357 --> 01:18:57,026
Vapnet framåt!
616
01:19:05,159 --> 01:19:06,577
Ingen fara, fortsätt!
617
01:19:34,522 --> 01:19:36,190
Tillbaka!
618
01:20:17,064 --> 01:20:20,776
-Kom.
-Jag har en bil. Uppe på vägen.
619
01:20:30,369 --> 01:20:31,746
Tack.
620
01:20:31,829 --> 01:20:35,624
Jag heter Rose, hon Sylvia.
Vårt hem invaderades i går.
621
01:20:35,708 --> 01:20:39,086
-Vi söker Haven.
-Vi också.
622
01:20:39,170 --> 01:20:41,255
Jag heter Bree, han är min pappa.
623
01:20:42,214 --> 01:20:43,758
Du kan inte köra.
624
01:20:43,841 --> 01:20:46,135
-Kan du?
-Ja.
625
01:20:46,177 --> 01:20:47,303
Bra.
626
01:20:58,022 --> 01:21:00,107
Heter du nåt, då?
627
01:21:02,985 --> 01:21:05,362
-Spelar det nån roll?
-Å...
628
01:21:06,447 --> 01:21:08,240
Okej.
629
01:21:08,324 --> 01:21:13,621
Regel nummer ett: Börjar du verka vilja
äta oss sätter Rose en kula i dig.
630
01:21:16,624 --> 01:21:17,708
Uppfattat?
631
01:21:20,836 --> 01:21:22,129
Uppfattat.
632
01:21:23,506 --> 01:21:25,299
Bara ta hand om min dotter.
633
01:21:30,679 --> 01:21:33,391
-Det ska vi.
-Tack.
634
01:21:34,600 --> 01:21:39,021
-Hur mycket soppa har vi?
-Kvarts tank.
635
01:21:47,696 --> 01:21:48,489
Pappa?
636
01:21:51,659 --> 01:21:52,868
Pappa?
637
01:21:52,952 --> 01:21:54,745
Ja. Jag är med.
638
01:21:55,579 --> 01:21:57,456
Jag är med.
639
01:21:57,540 --> 01:22:00,376
Bandage. Vi måste stoppa blödningen.
640
01:22:00,418 --> 01:22:01,669
Spelar ingen roll.
641
01:22:01,752 --> 01:22:04,755
Du blöder ihjäl! Lägg om.
642
01:22:04,839 --> 01:22:06,507
Hon har rätt.
643
01:22:26,902 --> 01:22:28,446
Beklagar.
644
01:22:31,741 --> 01:22:32,950
Jag också.
645
01:22:34,201 --> 01:22:35,828
Jag borde ha berättat tidigare.
646
01:22:41,667 --> 01:22:43,377
Bettet ser nytt ut.
647
01:22:45,254 --> 01:22:46,338
Det är det.
648
01:22:48,507 --> 01:22:49,633
Ditt andra?
649
01:22:51,469 --> 01:22:52,511
Jo.
650
01:22:54,305 --> 01:22:55,473
Jag fick ett...
651
01:22:56,474 --> 01:22:58,434
...i armen tidigare i morse.
652
01:23:01,771 --> 01:23:03,189
Otur.
653
01:23:03,939 --> 01:23:05,107
Ja.
654
01:23:06,484 --> 01:23:08,277
Sån jävla otur.
655
01:23:24,085 --> 01:23:25,544
Kolla igen.
656
01:23:34,428 --> 01:23:36,972
Hör ni det här är ni på rätt väg.
657
01:23:37,056 --> 01:23:39,975
Ta Motorväg 7 norrut.
658
01:23:40,017 --> 01:23:43,437
Stanna på 7:an,
så kommer ni ned till en flod.
659
01:23:43,521 --> 01:23:46,482
Där går en stig in till höger: Ta den.
660
01:23:46,565 --> 01:23:50,778
Se upp. Det är hundratals,
kanske tusentals av dem häromkring.
661
01:23:50,820 --> 01:23:54,657
Spring så snabbt ni kan.
Har ni tur får de inte tag i er.
662
01:23:54,698 --> 01:23:56,117
Herregud!
663
01:23:56,200 --> 01:23:58,577
-Det finns!
-Det verkar så.
664
01:23:58,619 --> 01:24:02,415
Eller så är det en fälla.
Vet du var det är?
665
01:24:02,498 --> 01:24:05,334
Ja. Fortsätt norrut.
666
01:24:05,418 --> 01:24:07,920
Vi borde komma fram innan det blir mörkt.
667
01:24:08,003 --> 01:24:09,630
Är det här Motorväg 7?
668
01:24:10,965 --> 01:24:12,258
Ja.
669
01:24:12,341 --> 01:24:16,303
-Klarar vi det?
-Räcker bensinen?
670
01:24:17,304 --> 01:24:18,431
Kanske.
671
01:24:22,017 --> 01:24:24,353
Medicin! Läkare!
672
01:24:24,437 --> 01:24:26,397
De kan hjälpa dig, pappa!
673
01:24:26,480 --> 01:24:28,858
Det finns inget botemedel.
674
01:24:28,899 --> 01:24:33,320
Det vet du inte - det har ju gått flera
år! De kan ha kommit på nåt!
675
01:24:35,656 --> 01:24:38,617
Ja. Kanske. Man vet aldrig.
676
01:24:39,660 --> 01:24:41,287
Jag kände inget hopp.
677
01:24:41,370 --> 01:24:45,374
Det fanns inget botemedel,
det visste hon.
678
01:24:45,458 --> 01:24:47,334
Rose och Sylvia också.
679
01:24:49,128 --> 01:24:50,713
Det visste alla.
680
01:24:51,839 --> 01:24:53,507
Men hon är min lilla flicka.
681
01:24:54,842 --> 01:24:55,926
Hopp...
682
01:26:01,909 --> 01:26:04,245
Förr eller senare
måste man släppa taget.
683
01:26:05,454 --> 01:26:09,291
Jag hoppas att jag har gjort nog.
Sharon gjorde det i alla fall.
684
01:26:11,877 --> 01:26:13,921
Nu kan vi inte göra mer.
685
01:26:43,325 --> 01:26:44,785
Du är precis som din mor.
686
01:26:47,621 --> 01:26:48,748
Vacker.
687
01:26:50,958 --> 01:26:52,084
Smart.
688
01:26:54,378 --> 01:26:55,463
Stark.
689
01:27:01,844 --> 01:27:03,888
Du vet väl att du är min favoritdotter?
690
01:27:05,181 --> 01:27:06,140
Ja.
691
01:27:07,808 --> 01:27:09,018
Bra.
692
01:27:12,104 --> 01:27:14,065
Du måste överleva för vår skull.
693
01:27:15,608 --> 01:27:18,819
Var klok...och var modig.
694
01:27:29,538 --> 01:27:30,664
Jag älskar dig.
695
01:27:33,084 --> 01:27:34,668
Jag älskar dig också.
696
01:27:36,128 --> 01:27:38,214
Jag ska aldrig glömma
vad du gjort för mig.
697
01:27:47,640 --> 01:27:48,682
Jag vet.
698
01:27:59,068 --> 01:28:00,569
Nu måste du gå.
699
01:28:03,697 --> 01:28:06,826
Du klarar det här. Du klarar det.
700
01:28:14,250 --> 01:28:15,668
Gå, gumman.
701
01:30:44,817 --> 01:30:46,402
Och låt inget bita dig.
702
01:30:46,485 --> 01:30:47,611
Sov gott.
703
01:31:28,360 --> 01:31:30,529
Jäkla enhörningar...
704
01:34:15,903 --> 01:34:17,696
Välkomna till Haven.
705
01:34:19,115 --> 01:34:21,826
Min far offrade sig för vår skull.
706
01:34:22,993 --> 01:34:24,537
För mig.
707
01:34:24,578 --> 01:34:29,041
Han var säkert inte en felfri människa,
men det brydde jag mig aldrig om.
708
01:34:29,125 --> 01:34:33,504
Han var den perfekte maken och den
bästa pappa jag kunnat önska mig.
709
01:34:34,463 --> 01:34:39,343
Tack för att du jagade enhörningar med
mig, pappa, och gav mig en chans.
710
01:34:39,427 --> 01:34:41,595
Jag ska göra mitt bästa för
att ta vara på den.
711
01:34:43,139 --> 01:34:47,309
Och Gud hjälpe den
som försöker hindra mig.
712
01:34:47,346 --> 01:34:50,207
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
713
01:34:50,354 --> 01:34:56,318
Översättning: Henrik Brandendorff
Ordiovision