1 00:00:00,624 --> 00:00:18,291 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:37,212 --> 00:00:40,180 ،الساكن في ستر العليّ 3 00:00:40,657 --> 00:00:43,375 .في ظل القدير يبيتُ 4 00:00:43,556 --> 00:00:47,055 .أقول للرب ملجأي وحصني 5 00:00:50,570 --> 00:00:51,460 .(آني) 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,328 أأنتِ هناك؟ 7 00:00:54,876 --> 00:00:56,281 عزيزتي (آني)، أيمكنني الدخول؟ 8 00:00:59,634 --> 00:01:00,448 عزيزتي؟ 9 00:01:02,038 --> 00:01:03,898 !آني)، افتحي الباب، رجاءً؟) 10 00:01:05,082 --> 00:01:06,371 .آني)، دعيني أدخل) 11 00:01:08,314 --> 00:01:09,734 .(افتحي الباب يا (آني 12 00:01:10,512 --> 00:01:11,285 !(آني) 13 00:01:11,863 --> 00:01:13,362 !(دعيني أدخل يا (آني 14 00:01:13,578 --> 00:01:15,710 !(آني) 15 00:01:15,745 --> 00:01:18,581 !دعيني أدخل 16 00:01:18,616 --> 00:01:20,352 !(آني)، دعيني أدخل، (آني) 17 00:01:20,387 --> 00:01:22,651 !دعيني أدخل 18 00:01:26,664 --> 00:01:29,415 .كانت والدتك مصابة بالفصام 19 00:01:32,382 --> 00:01:35,085 هذه الجلسات إلزامية .لجميع الموظفين يا أختاه 20 00:01:39,369 --> 00:01:41,539 .عانت والدتي من الاكتئاب 21 00:01:42,818 --> 00:01:44,087 ..أجل، وإنها 22 00:01:44,970 --> 00:01:47,480 تم تشخيصها في النهاية ،بأنها مصابة بالفصام 23 00:01:47,584 --> 00:01:50,044 لكن حتى حين كنت ..طفلة عرفت أنه 24 00:01:52,098 --> 00:01:53,051 .أكثر 25 00:01:54,367 --> 00:01:55,238 أكثر؟ 26 00:01:57,914 --> 00:01:59,247 .ليس لديّ وصف مناسب 27 00:02:01,081 --> 00:02:03,151 كل ليلة كانت تأتي ،إلى غرفتي 28 00:02:06,188 --> 00:02:07,924 .أحيانًا أنها كانت أمي 29 00:02:09,258 --> 00:02:10,221 .جميلة 30 00:02:11,705 --> 00:02:12,635 .محبة 31 00:02:14,786 --> 00:02:16,052 .أحيانًا لم تكن أمي 32 00:02:19,372 --> 00:02:20,778 .كانت تصفف شعري 33 00:02:23,067 --> 00:02:24,937 .كانت تغني تلك الأغنية 34 00:02:39,000 --> 00:02:39,985 .كانت تؤذيني 35 00:02:41,541 --> 00:02:43,345 إنها كانت تحجزني ..وتجعلني أبكي 36 00:02:43,369 --> 00:02:45,946 وتقول أن الصوت داخل .رأسها جعلها تفعل ذلك 37 00:02:48,729 --> 00:02:49,869 .(آسفة جدًا يا (آن 38 00:02:51,010 --> 00:02:53,322 الإساءة على يد شخص ...تثقين به 39 00:02:53,409 --> 00:02:55,640 لم تكن والدتي قادرة .على إيذائي 40 00:02:55,709 --> 00:02:56,960 .أنها احبّتني 41 00:03:00,311 --> 00:03:02,017 .بل الصوت الذي في داخلها 42 00:03:03,525 --> 00:03:04,955 .إنها كانت ممسوسة 43 00:03:11,415 --> 00:03:16,397 انشأ الفايتكان عام 1835 في ..روما" مدرسة لتدريب الكهنة" 44 00:03:16,422 --> 00:03:18,461 .على طقوس طرد الأرواح الشريرة 45 00:03:19,865 --> 00:03:23,705 في عام 2018 وصلت تقارير حالات .المس الشيطاني إلى ارقام غير مسبوقة 46 00:03:23,744 --> 00:03:28,072 قرر الفاتيكان فتح مدراس طرد ."الأرواح الشريرة خارج "روما 47 00:03:29,455 --> 00:03:32,213 الراهبات لهن دور في .الرعاية المرضى 48 00:03:32,238 --> 00:03:37,324 يحظر عليهن التدرب على طرد الأرواح .الشريرة، فهو مجال حصري للكهنة 49 00:03:39,721 --> 00:03:43,568 (مدرسة طرد الأرواح الشريرة القديس (مايكل" ."رئيس الملائكة، بوسطن، ماساتشوستس 50 00:03:56,070 --> 00:03:58,510 .أنظروا مَن هذه 51 00:03:59,149 --> 00:04:01,188 .(ـ صباح الخير يا (ستيف .ـ صباح الخير 52 00:04:01,602 --> 00:04:02,406 .شكرًا 53 00:04:16,890 --> 00:04:18,225 .لقد أوضحت نقطة جيدة 54 00:04:18,351 --> 00:04:22,061 أننا الآن لم نعد خطاة أكثر .مما كنا عليه في الماضي 55 00:04:23,101 --> 00:04:25,132 .قلب الانسان لم يتغير ابدًا 56 00:04:26,327 --> 00:04:27,467 .(الأخت (آن 57 00:04:30,038 --> 00:04:31,475 .العالم قد تغير 58 00:04:31,827 --> 00:04:34,413 لكن التقارير المسجلة عن حالات المس الشيطاني اليوم 59 00:04:34,447 --> 00:04:36,842 .أكثر من أي وقت آخر في التاريخ 60 00:04:38,023 --> 00:04:41,242 أننا نستخدم ذلك الذي .كان مستعرًا لقرون 61 00:04:42,000 --> 00:04:45,422 يجب أن نحافظ على خط .النضال من أجل كل روح 62 00:04:48,240 --> 00:04:50,161 ،خلال محاكم التفتيش الإسبانية 63 00:04:50,474 --> 00:04:53,364 كانت الكنيسة الكاثوليكية ...مسؤولة عن تعذيب 64 00:04:53,420 --> 00:04:57,114 .وقتل آلاف مما يعرفوا بالزنادقة 65 00:04:58,070 --> 00:04:59,880 كان الكثير منهم ببساطة ...من الذين يعانون 66 00:04:59,912 --> 00:05:04,304 من اضطرابات نفسية مزاجية .وعصبية واضطرابات في الشخصية 67 00:05:05,209 --> 00:05:07,708 ،المبنى الذي تجلسون فيه 68 00:05:07,748 --> 00:05:10,404 تم بناءه في أواخر ...القرن الثامن عشر 69 00:05:10,443 --> 00:05:12,733 استجابةً لظهور اعمال .السحر والتنجيم 70 00:05:13,309 --> 00:05:17,215 كان رجال الدين يجرون النساء المشتبه ...في ممارستهن للأعمال السحرية 71 00:05:17,247 --> 00:05:21,707 إلى بئر المعمودية لتحريرهن .من الأرواح الشريرة 72 00:05:22,669 --> 00:05:26,114 غرق عدد لا يحصى ،في المياه المقدسة 73 00:05:26,809 --> 00:05:28,629 .حتى توقفت هذه الممارسة في النهاية 74 00:05:29,049 --> 00:05:30,791 .المعذرة يا دكتورة 75 00:05:31,315 --> 00:05:34,939 هل تنكرين وجود حالات مس شيطاني مشروعة؟ 76 00:05:36,393 --> 00:05:41,603 لقد كنت هنا لفترة طويلة بما يكفي .لرؤية أشياء لا يمكنني تفسيرها 77 00:05:42,455 --> 00:05:45,760 لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه .هو أن العقل قوي بشكل مذهل 78 00:05:46,230 --> 00:05:48,542 وهو يحب أن يمارس ،الحيل علينا 79 00:05:49,019 --> 00:05:51,870 .لتشويه واقعنا 80 00:05:52,589 --> 00:05:56,893 لحسن الحظ، تطور نهج ،الكنيسة على مر القرون 81 00:05:57,550 --> 00:06:00,729 وهنا يأتي دور الأطباء .النفسيون أمثالي 82 00:06:01,519 --> 00:06:02,987 الفاتيكان" لديه إرشادات جديدة" 83 00:06:03,104 --> 00:06:05,870 تتطلب من أيّ شخص يشتبه ...تعرضه لمس شيطاني 84 00:06:05,894 --> 00:06:10,307 أن يخضع لتقييم جسدي ...ونفسي متعمق 85 00:06:10,663 --> 00:06:13,616 قبل الموافقة على طقوس .طرد الأرواح الشريرة 86 00:06:35,993 --> 00:06:37,821 كيف حالك اليوم يا (كلارك)؟ 87 00:06:40,204 --> 00:06:41,594 هل هناك شيء يمكننا جلبه لك لتأكله؟ 88 00:06:43,642 --> 00:06:45,602 .دعني اعطيك هذه عصيدة صلصة التفاح 89 00:06:55,032 --> 00:06:56,352 .ها نحن ذا 90 00:07:02,573 --> 00:07:04,415 .إذًا، أنّك تحب صلصة التفاح 91 00:07:05,268 --> 00:07:06,769 .سأتذكّر ذلك 92 00:07:15,837 --> 00:07:19,633 لقد طلبت تحليل دم كامل كما .أفعل مع جميع مرضانا الجدد 93 00:07:21,658 --> 00:07:24,900 تم إحضارها للتقييم بعد ،إصابتها بنوبات صرع 94 00:07:24,986 --> 00:07:28,040 وتشنجات عضلية وسلس .البول وفرط الإلعاب 95 00:07:28,674 --> 00:07:33,111 تعتقد أم (ناتالي) أنها ممسوسة ..من قبل نوع من الكيان الشرير 96 00:07:33,236 --> 00:07:36,314 وأعتقد أن نتائج الاختبار .ستثبت عكس ذلك 97 00:07:36,752 --> 00:07:38,962 .إنها ليست مخيفة كما تبدو 98 00:07:40,267 --> 00:07:42,228 .يمكنها سماعكِ 99 00:07:44,236 --> 00:07:45,564 هلا بدأنا يا سادة؟ 100 00:07:51,408 --> 00:07:52,534 .أنّكِ لم تأكلي كثيرًا 101 00:07:56,814 --> 00:07:58,399 ..إنه يبدو 102 00:07:59,892 --> 00:08:00,688 كلب؟ 103 00:08:00,767 --> 00:08:02,079 .إنه قطار 104 00:08:02,431 --> 00:08:03,782 .لديه ذيل 105 00:08:04,384 --> 00:08:05,821 .إنه تجريدي 106 00:08:07,817 --> 00:08:08,926 .حسنًا إذًا 107 00:08:09,286 --> 00:08:11,785 .أنّكِ رسميًا فنانة جائعة 108 00:08:13,669 --> 00:08:15,949 .لا اعرف لماذا لا يعطوكِ حلوى 109 00:08:18,106 --> 00:08:19,106 .شكرًا 110 00:08:20,661 --> 00:08:21,661 ما هذه؟ 111 00:08:22,184 --> 00:08:24,332 ."إنه من الرائع تناول "نونغات 112 00:08:25,068 --> 00:08:26,490 ما هو "نونغات"؟ 113 00:08:28,398 --> 00:08:29,366 .لا اعرف 114 00:08:30,812 --> 00:08:31,960 .إنها لذيذة 115 00:08:37,805 --> 00:08:39,737 .أنتِ الشخص المفضل لديّ هنا 116 00:08:45,565 --> 00:08:46,665 ..حسنًا 117 00:08:48,799 --> 00:08:51,788 نحن الفتيات يجب نتكاتف .معًا في هذا المكان 118 00:09:14,900 --> 00:09:17,005 "سأكون في جانبك" 119 00:11:23,679 --> 00:11:25,292 .(آني) 120 00:11:45,209 --> 00:11:46,813 .(هيّا بنا يا (آني 121 00:11:57,593 --> 00:11:58,778 .(مرحبًا يا (ناتالي 122 00:12:00,220 --> 00:12:01,066 .مرحبًا 123 00:12:02,364 --> 00:12:03,661 أأنتِ بخير؟ 124 00:12:05,299 --> 00:12:06,976 .لا أحب تلك الغرفة 125 00:12:09,999 --> 00:12:11,787 كيف خرجتِ من غرفتكِ؟ 126 00:12:13,300 --> 00:12:15,000 .أردت البحث عنكِ 127 00:12:21,694 --> 00:12:23,750 نونغات" هي عائلة من الحلويات" 128 00:12:23,775 --> 00:12:27,256 المصنوعة من السكر والعسل .والمكسرات وبياض البيض المخفوق 129 00:12:28,214 --> 00:12:29,448 .لقد تحريت عنها 130 00:12:31,600 --> 00:12:33,982 هل تعلمين أن الحلوى لها عائلات؟ 131 00:12:36,054 --> 00:12:37,241 .لا اعرف 132 00:12:42,949 --> 00:12:44,696 هلا ذهبنا إلى غرفتكِ؟ 133 00:12:46,185 --> 00:12:47,094 .حسنًا 134 00:13:05,395 --> 00:13:06,733 .(آني) 135 00:13:32,573 --> 00:13:33,751 .سأكون معكِ 136 00:14:29,845 --> 00:14:34,045 دخلت (إيلينا) المرحلة المستعصية .من المس الشيطاني هنا 137 00:14:35,208 --> 00:14:36,775 .إنها مزقت ملابسها 138 00:14:37,321 --> 00:14:40,398 .لعقت بولها وأكلت الفحم 139 00:14:40,461 --> 00:14:41,838 ،في المرحلة المستعصية 140 00:14:42,551 --> 00:14:48,358 يصل الممسوس إلى أقصى .درجات الفساد الجسدي والروحي 141 00:14:49,292 --> 00:14:51,279 ..الخلاص لا يزال ممكنًا لكن 142 00:14:53,654 --> 00:14:54,910 .الموت وشيك 143 00:14:59,340 --> 00:15:00,835 ،)لسوء حظ (إيلينا 144 00:15:01,871 --> 00:15:03,145 .هذا جاء أولاً 145 00:15:07,253 --> 00:15:10,093 ."الشياطين هم جنود المشاة "لوسيفر 146 00:15:10,497 --> 00:15:12,973 .لا يعرفون أي تعب ولا خوف ولا شك 147 00:15:13,156 --> 00:15:16,193 ،حين تدخل غرفة ممسوس 148 00:15:16,843 --> 00:15:18,709 .فأنت تمشي في ساحة المعركة 149 00:15:19,169 --> 00:15:21,122 .سيحاول الشيطان تشتيت انتباهك 150 00:15:21,527 --> 00:15:23,252 .حتى تشك في كلمة الرب 151 00:15:24,107 --> 00:15:27,097 تذكّر دومًا أن كلمة الرب 152 00:15:27,826 --> 00:15:30,374 .هي أقوى سلاح لديك 153 00:15:33,415 --> 00:15:36,746 لكن الشعيرة ليست مجرد .سلسلة من الصلوات 154 00:15:38,915 --> 00:15:40,278 .بل رقص 155 00:15:41,059 --> 00:15:44,183 .يجب أن نشعر بإيقاع سلاح المعركة 156 00:15:44,925 --> 00:15:46,358 .العمل مع شركاؤنا 157 00:15:47,682 --> 00:15:52,416 .نفهم نقاط الدخول الصحيحة للهجوم 158 00:15:53,835 --> 00:15:58,203 للأسف، ارتكب الكهنة اخطاء فادحة .(في طرد الروح الشريرة من (إيلينا 159 00:15:59,572 --> 00:16:01,317 ما الأجراء المختلف الذي كنت لتفعله؟ 160 00:16:31,428 --> 00:16:32,782 "ترجمة النص" 161 00:16:36,641 --> 00:16:39,422 "الصوت" 162 00:16:40,075 --> 00:16:43,032 تحدثت أمي عن سماع .ذلك الصوت في داخلها 163 00:16:44,444 --> 00:16:46,770 .قالت إن الصوت لم يكن يريدها 164 00:16:48,851 --> 00:16:50,253 .بل أرادني 165 00:16:51,720 --> 00:16:55,034 .لأنني كنت من جنود الله المختارين 166 00:17:19,705 --> 00:17:21,125 .مرحبًا يا أختاه 167 00:17:21,643 --> 00:17:26,424 أنني أراجع بعض الحالات ويبدو .أن هناك بعض الثغرات في الدليل 168 00:17:26,678 --> 00:17:29,405 يتم عرض السجلات مباشرة .في الأرشيف الرئيسي 169 00:17:29,470 --> 00:17:30,896 .لا توجد ثغرات 170 00:17:31,661 --> 00:17:33,829 وماذا عن الحالات المستعصية؟ 171 00:17:34,371 --> 00:17:36,085 .إنها سرية 172 00:17:42,648 --> 00:17:44,306 هل استعديتني يا أختاه؟ 173 00:17:44,608 --> 00:17:48,227 أفهم أن الأخت (آن) قد ...أخذت على عاتقها 174 00:17:48,386 --> 00:17:50,394 .لحضور فصل آخر من فصولك الدراسية 175 00:17:51,305 --> 00:17:53,998 ."لن اقول "حضرت ."بل "اخترقت 176 00:17:54,443 --> 00:17:56,037 .إنها تتحرك بحرية 177 00:17:56,580 --> 00:17:58,684 .قواعد الكنيسة واضحة تمامًا يا أبتاه 178 00:17:59,272 --> 00:18:02,452 فقط رجال الدين الذكور يشاركون .في تدريب طرد الأرواح الشريرة 179 00:18:03,223 --> 00:18:04,123 .حتى هذه اللحظة 180 00:18:05,065 --> 00:18:06,821 .يجب أن تكوني ممتنة يا فتاة 181 00:18:07,320 --> 00:18:08,410 ،حتى في السنوات الماضية 182 00:18:08,460 --> 00:18:12,221 مدرسة رعاية المرضى وطرد الأرواح .الشريرة كانت مقتصرة على الكهنة 183 00:18:13,249 --> 00:18:14,722 .الآن أنّكِ تقفين هنا 184 00:18:15,234 --> 00:18:18,691 ما المهم إذا لم أشترك في عملية طرد الأرواح الشريرة؟ 185 00:18:19,218 --> 00:18:23,401 هل الممرضة غير مفيدة لمرضاها لأنها لا تستطيع إجراء الجراحة؟ 186 00:18:24,383 --> 00:18:26,391 محال التفكير في الأناث الجراحات؟ 187 00:18:27,338 --> 00:18:28,909 شخص ما يجب أن يكون الأول؟ 188 00:18:29,722 --> 00:18:30,439 .أجل 189 00:18:30,727 --> 00:18:31,650 .حسنًا 190 00:18:32,360 --> 00:18:36,385 شفاء الجسد هو تعهد .مختلف جدًا عن روح المرض 191 00:18:37,902 --> 00:18:41,184 بصفتنا أعضاء في المجتمع ،الكاثوليكي للنساء 192 00:18:41,240 --> 00:18:44,435 فليس واجبنا تحرير الأرواح .عندما نكون أعضاء 193 00:18:44,627 --> 00:18:49,042 فنحن هنا للتعزية والصلاة .وأظهار الرحمة 194 00:18:50,238 --> 00:18:51,362 .هذا كل شيء 195 00:18:53,649 --> 00:18:55,307 .يمكنكِ العودة إلى واجباتكِ الآن 196 00:18:56,814 --> 00:18:57,969 .أجل يا أختاه 197 00:18:58,694 --> 00:18:59,714 .أبتاه 198 00:19:06,646 --> 00:19:08,016 .إنها تريد أن تتعلم 199 00:19:09,333 --> 00:19:11,094 .وأنا أريد حمايتها 200 00:19:45,787 --> 00:19:47,555 كلارك)، كيف تعرف هذه الأغنية؟) 201 00:19:54,131 --> 00:19:55,826 .كنا في انتظاركِ 202 00:20:09,581 --> 00:20:11,684 .أمكِ لديها صوت جميل 203 00:20:22,311 --> 00:20:24,329 مرحبًا؟ هل يمكن لأحد سماعي؟ 204 00:20:28,897 --> 00:20:32,503 .دعيني أدخل 205 00:20:40,007 --> 00:20:41,039 !لا 206 00:20:48,785 --> 00:20:49,785 !لا 207 00:20:58,244 --> 00:20:59,550 .لقد رأيت ما يكفي 208 00:21:02,038 --> 00:21:05,074 يبدو أن هذا الكيان يلاحق .الأخت (آن) بدون سبب 209 00:21:06,618 --> 00:21:08,802 .أُسُتّفز بوجودها المجرد 210 00:21:09,487 --> 00:21:13,121 من اجل حمايتها وحماية الآخرين ،"هنا في "القديس مايكل 211 00:21:13,878 --> 00:21:15,687 .يجب أن نعيدها إلى الدير 212 00:21:16,420 --> 00:21:19,147 لا يقتصر الشر على جدران .هذه المؤسسة 213 00:21:19,992 --> 00:21:21,714 .أنني أفضل وجودها هنا 214 00:21:22,447 --> 00:21:24,838 .يمكنني العمل معها .مراقبتها 215 00:21:25,014 --> 00:21:27,460 العمل معها؟ بأىّ منطق؟ 216 00:21:28,999 --> 00:21:31,022 .أود أن اعلمها، سمحاتك 217 00:21:32,968 --> 00:21:36,681 .هذا يخالف كل عرف وعقيدة 218 00:21:36,944 --> 00:21:38,067 .لا شيء رسمي 219 00:21:38,846 --> 00:21:42,145 .يكفي فقط لحماية نفسك والآخرين 220 00:21:44,966 --> 00:21:47,411 .لست متأكدًا من طبيعة ذلك بالضبط 221 00:21:48,164 --> 00:21:49,971 ..هذه العلاقة التي كانت لديها 222 00:21:51,854 --> 00:21:53,192 .شخصية 223 00:21:53,917 --> 00:21:54,938 ،لكن يا أبتاه 224 00:21:55,496 --> 00:21:58,413 .لدينا جميعًا علاقة شخصية مع الرب 225 00:22:01,438 --> 00:22:03,071 .ليس مع الرب يا أختاه 226 00:22:08,139 --> 00:22:09,160 .بل مع الشيطان 227 00:22:36,065 --> 00:22:37,611 سقطت القلعة 228 00:22:38,657 --> 00:22:40,178 .وانهارت الجدران 229 00:22:41,007 --> 00:22:43,493 .يحجب الدخان الأسود أشعة الشمس 230 00:22:44,594 --> 00:22:46,626 لأنه كما قد يعرف ،البعض منكم فعلاً 231 00:22:46,669 --> 00:22:49,191 ،لدينا طالبة في الفصل 232 00:22:49,726 --> 00:22:51,169 .كمتفرجة 233 00:22:51,639 --> 00:22:55,441 سترافقنا الأخت (آن) .لبقية الفصل الدراسي 234 00:22:57,404 --> 00:22:58,892 .الآن انتبهوا جيّدًا 235 00:22:59,784 --> 00:23:04,655 تتطلب الفروق الدقيقة في حرفتنا .تعلمًا نشطًا لفهمها حقًا 236 00:23:05,485 --> 00:23:07,334 ،إذًا، المجموعة الأولى 237 00:23:07,939 --> 00:23:10,378 لننزل إلى "مدخل الجحيم"، هلا فعلنا؟ 238 00:23:18,954 --> 00:23:20,403 "الدخول المقيد" "ردهة المرضى" 239 00:23:40,799 --> 00:23:43,691 صفّوا ذهنكم من أيّ .أفكار عدا الصلاة 240 00:23:43,797 --> 00:23:44,967 "في ذكرى أخواننا الذين سقطوا" 241 00:23:45,588 --> 00:23:47,350 ،يجب أن تبقوا ثابتين 242 00:23:48,155 --> 00:23:49,860 .رغم كل المشتتات 243 00:23:52,236 --> 00:23:54,881 يمكن أن يكون الفرق ،بين الحياة والموت 244 00:23:54,978 --> 00:23:56,323 ،بالنسبة لمعظمكم 245 00:23:57,648 --> 00:23:58,955 .آسى 246 00:24:02,394 --> 00:24:04,586 هذه المصابة هي دخول .حديث للمؤسسة 247 00:24:04,936 --> 00:24:08,913 كان التشخيص الأولي للدكتورة .بيترز) هو الصرع مجهول السبب) 248 00:24:09,281 --> 00:24:11,864 تم نقل هذه المصابة ،هنا لأجل المراقبة 249 00:24:12,047 --> 00:24:16,023 حين بدأت في إظهار السلوك الذي .لم تستطع الدكتورة (بيترز) شرحه 250 00:24:18,128 --> 00:24:19,626 .ناتالي) عمرها 10 أعوام) 251 00:24:20,288 --> 00:24:23,923 علينا أن نتحرك بسرعة .لوقف أي تصعيد إضافي 252 00:24:24,465 --> 00:24:25,827 ‫أحتاج اثنين من المتطوعين. 253 00:24:33,582 --> 00:24:34,744 .أنا سأتطوع يا أبتاه 254 00:24:36,594 --> 00:24:38,953 .جيّد. أنت تولى زمام الأمور 255 00:24:39,861 --> 00:24:41,741 مَن يود مساعد الأب (دانتي)؟ 256 00:24:43,871 --> 00:24:44,691 .أنا 257 00:24:47,536 --> 00:24:48,669 .(الأب (ريموند 258 00:24:50,847 --> 00:24:52,178 .درع الرب 259 00:24:53,166 --> 00:24:56,116 كل واحد منكما أدى شعيرة طرد الأرواح الشريرة بسيطة 260 00:24:56,730 --> 00:24:59,095 .في كل مرة تعمدان فيها طفلاً 261 00:24:59,472 --> 00:25:01,679 .تطهرونهم من ذنوبهم الأصلية 262 00:25:02,260 --> 00:25:04,931 .كانت تلك المعمودية بالماء المقدس 263 00:25:05,761 --> 00:25:09,649 .هذه معمودية بالنار 264 00:25:10,296 --> 00:25:11,474 ،تذكّرا 265 00:25:12,216 --> 00:25:17,285 أن اسم "لوسيفر" مشتق من ."مصطلح لاتيني "لوتشيفير 266 00:25:18,314 --> 00:25:19,692 ."جالب الضياء" 267 00:25:21,229 --> 00:25:23,365 سوف يضيء الشيطان نوره 268 00:25:23,860 --> 00:25:27,335 في أحلك وأعمق فترات .استراحة عقلكما 269 00:25:28,268 --> 00:25:31,160 .ليكشف عن أعمق أسراركما 270 00:25:32,101 --> 00:25:33,615 .أعمق آلامكما 271 00:25:33,846 --> 00:25:37,602 .سيستخدم هذا الألم ليخترق روحكما 272 00:25:55,956 --> 00:25:57,519 .يجب إلّا تتجاهلا الفتاة 273 00:25:57,917 --> 00:26:00,507 .إنها شيطان بقدر ما كونها ضحية 274 00:26:09,287 --> 00:26:12,387 .باسم الأب والابن والروح القدس 275 00:26:13,065 --> 00:26:14,611 .ـ آمين .ـ آمين 276 00:26:23,709 --> 00:26:24,991 .رحماك يا يسوع 277 00:26:25,359 --> 00:26:29,590 أرعب يا إلهي الوحش الذي .يدنس هذه الطفلة البريئة 278 00:26:29,957 --> 00:26:31,790 ،مد يدك القديرة يا إلهي 279 00:26:31,894 --> 00:26:34,524 ،وأخرج هذا الشيطان من عبدك 280 00:26:34,876 --> 00:26:35,895 .(ناتالي هوب) 281 00:26:36,263 --> 00:26:37,616 .أننا نطردك 282 00:26:43,403 --> 00:26:45,073 ‫لا! 283 00:26:56,168 --> 00:26:58,093 ارحل وابقى بعيدًا .عن مخلوق الرب هذا 284 00:26:58,128 --> 00:27:00,005 .لأنه هو الذي يأمرك 285 00:27:00,423 --> 00:27:03,138 هو الذي رماك من أعلى .الجنة إلى أعماق الجحيم 286 00:27:04,259 --> 00:27:06,666 ‫لا. سحقًا. 287 00:27:08,165 --> 00:27:09,272 .أبتاه 288 00:27:09,871 --> 00:27:11,544 .لا تتوقفا، صلّيا معًا 289 00:27:13,103 --> 00:27:14,481 .هو الذي يأمرك 290 00:27:14,522 --> 00:27:18,802 هو الذي رماك من أعلى .الجنة إلى أعماق الجحيم 291 00:27:20,781 --> 00:27:22,374 .الفتاة 292 00:27:39,705 --> 00:27:42,048 .لا تتوقفا، التزما بالكلمات 293 00:27:45,850 --> 00:27:47,365 .هو الذي يأمرك 294 00:27:48,570 --> 00:27:52,163 هو الذي رماك من أعلى ...الجنة إلى أعماق 295 00:27:51,141 --> 00:27:52,272 .إلى أعماق الجحيم... 296 00:27:54,227 --> 00:27:55,248 .إلى أعماق الجحيم... 297 00:28:14,932 --> 00:28:16,336 .هو الذي يأمرك 298 00:28:16,424 --> 00:28:18,018 هو الذي رماك من ...أعلى الجنة 299 00:28:33,051 --> 00:28:35,854 !دعيني أدخل 300 00:28:44,316 --> 00:28:46,380 يا إلهي صد قوة هذا الشيطان 301 00:28:46,405 --> 00:28:50,558 بتجسد ربنا يسوع المسيح .وآلامه وقيامته وصعوده 302 00:28:51,326 --> 00:28:54,772 أمرك أن تغادر جسد .هذه طفلة الرب 303 00:29:33,683 --> 00:29:34,626 .أبتاه 304 00:29:35,672 --> 00:29:36,510 .أبتاه 305 00:29:44,089 --> 00:29:45,825 .قل شيئًا يا ابتاه 306 00:29:58,086 --> 00:29:59,101 .(ناتالي) 307 00:30:06,853 --> 00:30:08,120 ناتالي)، هل يمكنكِ سماعي؟) 308 00:30:12,739 --> 00:30:15,614 يا أخت (آن)، لا تحيدي .عن الكتاب المقدس 309 00:30:16,333 --> 00:30:17,063 .(ناتالي) 310 00:30:19,432 --> 00:30:20,707 .ناتالي)، أنا هنا) 311 00:30:23,186 --> 00:30:24,461 .أنا هنا معكِ 312 00:30:30,681 --> 00:30:32,130 .أنا خائفة 313 00:30:32,780 --> 00:30:34,023 .ناتالي)، أنا هنا) 314 00:30:41,102 --> 00:30:41,933 !اذهبا 315 00:30:45,411 --> 00:30:46,425 .أبتاه 316 00:30:47,787 --> 00:30:49,665 !افسح المجال ايها المخلوق البغيض 317 00:30:49,847 --> 00:30:51,098 !افسح المجال للمسيح 318 00:30:52,818 --> 00:30:55,307 .إما أنت يا ربي فتُرس ليّ 319 00:30:55,368 --> 00:30:57,985 .مجدي ورافع رأسي 320 00:31:00,519 --> 00:31:02,096 .أختاه، صلّي معي الآن 321 00:31:02,415 --> 00:31:04,686 ،لقد نفاك في الظلمة البعيدة 322 00:31:04,735 --> 00:31:07,673 حيث الخراب الأبدي في .انتظارك أنت ومحرضيك 323 00:31:10,744 --> 00:31:14,301 باسم ربنا المسيح .ارحل بعيدًا عنها 324 00:31:29,622 --> 00:31:30,637 .مرحبًا 325 00:31:36,923 --> 00:31:39,052 .مرحبًا يا عزيزتي. لا بأس 326 00:31:40,877 --> 00:31:41,891 .إنها بخير 327 00:31:55,286 --> 00:31:57,892 يجب أن ابدأ في ارتداء .حفاضات الكبار في الفصل 328 00:31:58,008 --> 00:31:59,092 .وأنتما كذلك 329 00:32:02,088 --> 00:32:03,003 .بصحتكِ 330 00:32:05,948 --> 00:32:08,447 مَن يدري ماذا كان سيحدث .لو لم تتدخلي هناك 331 00:32:09,175 --> 00:32:11,605 إنه ليس من الخطيئة أن تفتخري بما فعلته، صحيح؟ 332 00:32:12,402 --> 00:32:14,336 لكنني اعتقدت أنني .تواصلت معها 333 00:32:14,371 --> 00:32:17,372 .للحظة 334 00:32:17,557 --> 00:32:18,032 ..لكن 335 00:32:18,056 --> 00:32:20,675 لقد فعلتِ ذلك وأضعفتِ الشيطان 336 00:32:20,699 --> 00:32:23,373 لأن (ناتالي) كانت لا تزال .هناك في مكان ما 337 00:32:24,612 --> 00:32:25,724 .لا اعرف 338 00:32:27,128 --> 00:32:28,847 .الأب (كوين) تدّخل هناك 339 00:32:30,757 --> 00:32:32,082 أأنت بخير؟ 340 00:32:34,765 --> 00:32:35,530 .أجل 341 00:32:42,349 --> 00:32:44,392 .اعتقد أن هذا كان لأجلي 342 00:32:46,018 --> 00:32:46,893 لماذا؟ 343 00:32:49,585 --> 00:32:51,668 .(اختي الصغيرة (إميليا 344 00:32:52,378 --> 00:32:55,603 .تعرضت للاغتصاب 345 00:32:57,939 --> 00:32:59,036 .اصبحت حامل 346 00:33:01,386 --> 00:33:02,499 .آسفة جدًا 347 00:33:04,936 --> 00:33:08,101 .إنها فقدت الطفل 348 00:33:10,948 --> 00:33:12,700 .ابتلت بالحزن منذ ذلك الحين 349 00:33:56,158 --> 00:34:02,068 "ترجمة الدكتور علي طلال" 350 00:36:06,062 --> 00:36:07,072 .مرحبًا 351 00:36:11,001 --> 00:36:12,443 كيف تشعرين؟ 352 00:36:13,659 --> 00:36:15,133 .اشعر بالنعاس 353 00:36:19,157 --> 00:36:20,768 .هذه ليست غرفتي 354 00:36:22,653 --> 00:36:23,662 .لا 355 00:36:26,835 --> 00:36:28,617 .هذه غرفة خاصة 356 00:36:31,402 --> 00:36:32,790 .راودني كابوسًا 357 00:36:34,834 --> 00:36:36,119 .أنا آسفة 358 00:36:38,722 --> 00:36:40,804 هل يمكنكِ اخباري بما تتذكّرينه عنه؟ 359 00:36:43,716 --> 00:36:45,025 .كنت في غرفتكِ 360 00:36:46,446 --> 00:36:48,496 .تشبه هذه الغرفة 361 00:36:48,852 --> 00:36:49,505 ..و 362 00:36:50,485 --> 00:36:53,009 .هناك أشخاص يصرخون جميعًا 363 00:36:55,248 --> 00:36:56,691 يصرخون عليكِ؟ 364 00:36:58,664 --> 00:37:00,777 .لا يمكنني فهم بعضهم 365 00:37:02,112 --> 00:37:04,241 قد تعتقدين أنك تتحدثين .إلى شخص آخر 366 00:37:05,914 --> 00:37:06,757 مَن؟ 367 00:37:10,576 --> 00:37:11,586 .الصوت 368 00:37:14,291 --> 00:37:15,553 أيّ صوت؟ 369 00:37:17,519 --> 00:37:18,858 .إنه يخبرني اشياء 370 00:37:19,672 --> 00:37:21,217 .يعدني بأشياء 371 00:37:21,889 --> 00:37:23,143 ،أحيانًا 372 00:37:24,840 --> 00:37:26,709 .يظهر ليّ أشياء 373 00:37:27,932 --> 00:37:28,942 .أشياء سيئة 374 00:37:29,731 --> 00:37:30,906 .لا بأس 375 00:37:31,679 --> 00:37:32,925 .يمكنكِ أخباري 376 00:37:35,545 --> 00:37:36,680 .لقد كان هناك 377 00:37:39,734 --> 00:37:40,624 ..لكنكِ 378 00:37:42,629 --> 00:37:44,396 .تصرخين 379 00:37:48,461 --> 00:37:49,471 أصرخ؟ 380 00:37:57,864 --> 00:37:59,836 لم يتم تطهير (ناتالي)، صحيح؟ 381 00:38:00,381 --> 00:38:01,642 .لسنا واثقين 382 00:38:02,668 --> 00:38:05,058 ربما اتخذ الشيطان من .(ناتالي) ملاذًا مؤقتًا 383 00:38:06,258 --> 00:38:07,969 هل ستخضع إلى الطقوس مجددًا؟ 384 00:38:09,429 --> 00:38:11,196 .ستبقى (ناتالي) تحت المراقبة 385 00:38:12,041 --> 00:38:13,634 ،إذا استمرت في التصعيد 386 00:38:13,681 --> 00:38:16,063 فقد يفوق ذلك قدراتنا .على التعامل مع الأمر 387 00:38:17,515 --> 00:38:18,902 ."قد يتم نقلها إلى "الفاتيكان 388 00:38:21,397 --> 00:38:23,227 .قد يعاملوها حالة مستعصية 389 00:38:31,368 --> 00:38:33,024 .أود البقاء معها يا أبتاه 390 00:38:33,758 --> 00:38:34,996 .لقد صنعتِ تواصل 391 00:38:35,060 --> 00:38:36,646 .هذه هي المشكلة بالضبط 392 00:38:37,592 --> 00:38:42,050 طارد الأرواح الشريرة هو .محترف وشفيع وليس صديقًا 393 00:38:43,801 --> 00:38:45,158 لكن ماذا لو أمكنني مساعدتها؟ 394 00:38:45,364 --> 00:38:48,842 حالات المستعصية هي الأكثر .تعقيدًا وحساسية التي نواجهها 395 00:38:49,386 --> 00:38:52,660 لا يمكن التعامل معها إلا .عبر التدريبات الأكثر مهارة 396 00:38:56,282 --> 00:38:57,812 ،إذا أردتِ مساعدتها 397 00:38:59,067 --> 00:39:00,077 .صلّي 398 00:39:01,593 --> 00:39:04,772 .قوىكِ بالروح لا الجسد 399 00:39:06,886 --> 00:39:08,881 .قد تستمر في الشفاء التام 400 00:39:24,454 --> 00:39:27,042 "..الـ 9 مارس، تذكّرت (ناتالي) رؤية" 401 00:39:29,306 --> 00:39:31,869 "حالة مستعصية" 402 00:39:34,436 --> 00:39:36,754 "يجب أن تتجاهل" 403 00:39:39,366 --> 00:39:41,227 "الضحية" 404 00:40:02,917 --> 00:40:05,796 أختاه، الكاردينال (ماثيوز) .يطلب هذا على وجه السرعة 405 00:40:28,753 --> 00:40:29,566 "حالات مستعصية" 406 00:40:29,613 --> 00:40:30,496 "سري" 407 00:40:31,041 --> 00:40:31,878 "ملكية الفاتيكان" 408 00:40:39,556 --> 00:40:40,604 "نُقل إلى الفاتيكان" 409 00:40:43,815 --> 00:40:46,371 ،حرمان النوم، صدمات كهربائية" "استئصال الطحال 410 00:40:48,723 --> 00:40:49,889 "المريض مات" 411 00:40:54,395 --> 00:40:56,058 "تمزق، تشويه الذات" 412 00:41:02,270 --> 00:41:03,247 "نُقل إلى الفاتيكان" 413 00:41:03,516 --> 00:41:04,478 "المريض مات" 414 00:41:07,161 --> 00:41:08,202 "نُقل إلى الفاتيكان" 415 00:41:08,242 --> 00:41:09,093 "مات" 416 00:41:16,754 --> 00:41:17,653 "نُقل إلى الفاتيكان" 417 00:41:17,930 --> 00:41:18,750 "المريض مات" 418 00:41:23,365 --> 00:41:25,037 "اخراج المريض" 419 00:41:26,797 --> 00:41:28,744 "اخراج" 420 00:41:28,871 --> 00:41:31,648 "مقابلة : الشريطة 6\593 دي" 421 00:41:36,336 --> 00:41:37,188 "مقاطعة كولومبيا، 1978" 422 00:41:37,985 --> 00:41:41,621 إذًا، ماذا حدث حين جاء الجنود إلى منزلكِ في ذلك اليوم؟ 423 00:41:42,037 --> 00:41:44,732 .لقد كنت أنا وشقيقتيّ الأصغر 424 00:41:45,652 --> 00:41:48,672 قالوا إن بإمكان أحدانا .الذهاب، فأنا هربت 425 00:41:49,354 --> 00:41:52,375 .لم انتظر ايّ شيء. ركضت 426 00:41:53,074 --> 00:41:56,435 أنّكِ هربتِ والجنود اطلقوا النار على اختيكِ؟ 427 00:41:57,331 --> 00:41:58,068 .اجل 428 00:41:58,655 --> 00:42:02,135 ميلا)، اخبريني عن الصوت) .الذي تسمعينه 429 00:42:03,586 --> 00:42:05,591 .ظللت اسمع صوت الطلقات 430 00:42:06,424 --> 00:42:10,800 الشيطان تحدث إليّ بصوت .تلك الطلقات للسيطرة عليّ 431 00:42:12,505 --> 00:42:13,179 .حسنًا 432 00:42:13,418 --> 00:42:13,260 "سيطرة" 433 00:42:14,376 --> 00:42:16,017 لكن بعدها تم تطهيرك، صحيح؟ 434 00:42:16,161 --> 00:42:17,873 لقد تلقيتِ طقوس .طرد الأرواح الشريرة 435 00:42:18,111 --> 00:42:19,450 .وقد شفيتِ 436 00:42:19,895 --> 00:42:21,234 شفيت"؟" 437 00:42:33,526 --> 00:42:34,928 ،واصلت القطع 438 00:42:35,705 --> 00:42:37,767 .لكن الجسد لا يزال هنا 439 00:42:39,376 --> 00:42:40,755 هل فعلتِ هذا بنفسكِ؟ 440 00:42:41,390 --> 00:42:43,531 .صليت من أجل مغفرة الرب 441 00:42:43,570 --> 00:42:47,171 وصليت مرارًا وتكرارًا لكنني ..علمت في أعماقي 442 00:42:48,027 --> 00:42:50,032 .أنني لا أستحق المغفرة 443 00:42:50,302 --> 00:42:51,879 "ذنب" 444 00:42:53,014 --> 00:42:54,789 "خزي" 445 00:42:59,895 --> 00:43:02,194 .شعرت والدتي بالذنب لما فعلته 446 00:43:04,803 --> 00:43:06,039 .كنت وحيدة معها 447 00:43:06,404 --> 00:43:07,220 آني)؟) 448 00:43:08,069 --> 00:43:09,488 أين أنتِ؟ 449 00:43:14,555 --> 00:43:15,570 !(آني) 450 00:43:21,860 --> 00:43:22,985 !(آني) 451 00:43:54,282 --> 00:43:57,636 .ما تصفينه مرعب وصادم 452 00:43:59,254 --> 00:44:02,171 من الصعب جدًا مواجهة .هكذا ذكريات 453 00:44:06,136 --> 00:44:08,466 ..أمكِ في نهاية المطاف 454 00:44:10,449 --> 00:44:11,598 .انتحرت 455 00:44:15,262 --> 00:44:17,665 .وشعرتِ بالمسؤولية عن وفاتها 456 00:44:18,212 --> 00:44:20,360 هذا هو رد فعل شائع للصدمة 457 00:44:20,931 --> 00:44:23,151 .لتشعر الضحية بالخزي 458 00:44:24,706 --> 00:44:27,076 الطريقة الوحيدة للتخلص ،من هذه الذكريات 459 00:44:27,449 --> 00:44:29,224 هي جرها إلى النور 460 00:44:30,176 --> 00:44:32,039 .ومواجهة الصدمة 461 00:44:48,579 --> 00:44:49,727 ما الذي تفعلينه هنا؟ 462 00:44:49,783 --> 00:44:51,034 ما خطب (ناتالي)؟ 463 00:44:51,169 --> 00:44:52,691 .تم تقييد المرور 464 00:44:53,003 --> 00:44:53,799 لماذا؟ 465 00:44:54,628 --> 00:44:55,743 .لا أعلم 466 00:44:56,166 --> 00:44:57,712 .ربما إنهم سينقلونها 467 00:45:16,067 --> 00:45:17,199 .(الأب (دانتي 468 00:45:19,462 --> 00:45:20,283 .مرحبًا 469 00:45:23,733 --> 00:45:24,601 .أبتاه 470 00:45:25,327 --> 00:45:26,984 .(لا يمكنك السماح بنقل (ناتالي 471 00:45:27,519 --> 00:45:31,376 لقد رأيت السجلات، معدل الوفيات .الحالات المستعصية أكثر من 90 بالمئة 472 00:45:32,269 --> 00:45:34,700 إيماننا لا يكمن فقط .في نظام الإحصائيات 473 00:45:34,763 --> 00:45:36,157 .لا، لا، لا 474 00:45:36,229 --> 00:45:39,273 لكنني لا أعتقد أنه يكمن .في كلمة الطقوس أيضًا 475 00:45:40,868 --> 00:45:41,498 لا؟ 476 00:45:42,080 --> 00:45:45,714 ‫لقد بقت الطقوس لآلاف الأعوام .على أنها كلمة الله المتلقاة 477 00:45:46,136 --> 00:45:47,451 وأنتِ لديك ملاحظات؟ 478 00:45:48,439 --> 00:45:50,128 أين قرأتِ هذه السجلات على أي حال؟ 479 00:45:51,068 --> 00:45:53,300 .أعلم أنني خرقت القواعد 480 00:45:53,675 --> 00:45:57,348 لكن هناك فتاة صغيرة وحيدة .خائفة في وسط هذا 481 00:45:57,572 --> 00:46:00,345 أنّكِ تخاطرين بكل شيء .وتجعلين هذا القتال شخصيًا 482 00:46:00,490 --> 00:46:03,056 ،إنه شخصي يا أبتاه .هذا هو بيت القصيد 483 00:46:03,701 --> 00:46:06,864 قلت أن طرد الأرواح الشريرة .تدور حول الفروق الدقيقة 484 00:46:07,559 --> 00:46:10,729 ومع ذلك أننا لم نفكر في .الأمر من منظور الضحية 485 00:46:10,762 --> 00:46:12,125 إذًا، ماذا يريد الشيطان؟ 486 00:46:12,443 --> 00:46:14,363 إنه يريد تجريد الشخص ،من إنسانيته 487 00:46:14,387 --> 00:46:17,185 مما يجعله يشعر بأنه .لا يستحق محبة الرب 488 00:46:17,250 --> 00:46:19,790 يجب أن يكون هدفنا التواصل مع الممسوسيّن 489 00:46:19,839 --> 00:46:21,925 ومساعدتهم على القتال .من أجل إنسانيتهم 490 00:46:22,476 --> 00:46:25,456 ،لدعهم يعرفون أننا نراهم .ليس فقط الشيطان 491 00:46:26,851 --> 00:46:30,166 ،أليس من الممكن وجود حالات 492 00:46:30,836 --> 00:46:31,982 ،حالات فريدة 493 00:46:32,477 --> 00:46:34,533 التي لا يستطيع الصواب تفسيرها؟ 494 00:46:36,810 --> 00:46:38,762 ما الذي يجعل هذه الحالات فريدة؟ 495 00:46:39,687 --> 00:46:41,790 الحالات التي يكون فيها ،شعور الضحية بالخزي 496 00:46:42,022 --> 00:46:43,488 ،والذنب العميق 497 00:46:43,536 --> 00:46:45,338 .لدرجة أنها تسمح للشيطان بمسها 498 00:46:45,373 --> 00:46:47,241 ‫تريد المعاناة. 499 00:46:47,432 --> 00:46:48,795 .تستسلم لسيطرته 500 00:46:52,586 --> 00:46:54,833 إذًا، من أين يأتي خزي (ناتالي)؟ 501 00:46:55,686 --> 00:46:57,368 .إنها طفلة بريئة 502 00:46:59,519 --> 00:47:00,434 .لا اعلم 503 00:47:01,337 --> 00:47:05,543 كان "لوسيفر" ذات يوم أجمل .وأقوى ملاك في الجنة 504 00:47:05,593 --> 00:47:07,823 .لكنه تكّبر وطرده الرب 505 00:47:07,991 --> 00:47:09,282 ..ـ هذا .ـ يا أختاه 506 00:47:10,055 --> 00:47:12,446 .أنا أؤمن بكِ أكثر مما تتخيلين 507 00:47:13,027 --> 00:47:15,824 .لكن عليك أن تفهمي أن الخطر هنا 508 00:47:16,598 --> 00:47:18,461 ،إذا عصيتِ الكنيسة 509 00:47:18,973 --> 00:47:20,614 ،واتبعتِ إرادتكِ 510 00:47:21,155 --> 00:47:25,028 ستجدي نفسكِ تتجولين ...في الظلام 511 00:47:26,167 --> 00:47:27,219 .بمفردكِ 512 00:47:30,392 --> 00:47:31,412 .أبتاه 513 00:47:41,766 --> 00:47:42,738 .سمعت ما قلته 514 00:47:42,777 --> 00:47:44,913 .(لا يمكنهم نقل (ناتالي .إنها لن تعد 515 00:47:45,010 --> 00:47:47,009 اتفق معكِ، لكن ليس .لدينا متسع من الوقت 516 00:47:47,982 --> 00:47:48,945 ماذا تعني؟ 517 00:47:49,671 --> 00:47:51,830 إذًا، ماذا لو كانت هناك طريقة ..يمكنك من خلالها أن تثبتِ لهم 518 00:47:52,396 --> 00:47:53,574 أنك محقة؟ 519 00:47:54,707 --> 00:47:55,607 .أختك 520 00:47:55,895 --> 00:47:58,340 .أنها ممسوسة .أعلم إنها كذلك 521 00:47:58,779 --> 00:48:00,667 .ونوباتها ازدادت سوءًا 522 00:48:01,672 --> 00:48:03,990 ..حاولت أدخالها هنا لكن 523 00:48:05,148 --> 00:48:07,203 .هذا معقدًا للكنيسة 524 00:48:07,840 --> 00:48:08,860 .بسبب طفلها 525 00:48:09,052 --> 00:48:11,236 إنها متدينة وأنت تتحدثين ،عن الشعور بالذنب 526 00:48:11,269 --> 00:48:14,670 كان عليها أن تتخذ قرارًا .مستحيلاً وزاد قلقها 527 00:48:16,336 --> 00:48:17,889 .إنها سمحت بدخول الشيطان 528 00:48:19,030 --> 00:48:23,309 أنّك تريد محاولة طرد أرواح شريرة غير رسمية؟ 529 00:48:24,918 --> 00:48:26,050 .ليس لوحدي 530 00:48:27,867 --> 00:48:29,117 .(أرجوكِ يا (آن 531 00:48:30,178 --> 00:48:31,834 لم يتبق أمام أختي .الكثير من الوقت 532 00:48:31,859 --> 00:48:34,625 .(لقد رأيتكِ مع (ناتالي .لديك موهوبة 533 00:48:34,951 --> 00:48:38,745 تتواصلين مع الممسوس وترين .الشخص من خلال الشيطان 534 00:48:39,931 --> 00:48:41,318 .إذا كنت تؤمنين حقًا بما تقولينه 535 00:48:41,410 --> 00:48:43,120 .لا تزال (ناتالي) ممسوسة 536 00:48:43,607 --> 00:48:45,017 .وهي لا تزال حية 537 00:49:11,755 --> 00:49:12,679 .مرحبًا يا أمي 538 00:49:15,532 --> 00:49:16,647 .بُني 539 00:49:31,557 --> 00:49:33,709 تقول أمي إنها لا تزال .نائمة منذ ثلاث أيام 540 00:49:50,904 --> 00:49:51,963 أأنت جاهزة؟ 541 00:49:53,213 --> 00:49:54,120 أأنتِ جاهزة؟ 542 00:51:49,295 --> 00:51:50,448 ..يا أختي، هذه 543 00:51:52,051 --> 00:51:54,602 الأخت (آن) هنا لمساعدتكِ، حسنًا؟ 544 00:51:55,257 --> 00:51:56,236 .(إميليا) 545 00:51:57,878 --> 00:51:59,009 هل يمكنكِ سماعي؟ 546 00:52:01,082 --> 00:52:02,509 .لن يتوقف 547 00:52:04,333 --> 00:52:05,257 الصوت؟ 548 00:52:07,498 --> 00:52:10,818 ،ليس له قوة عليكِ .لذا لا تستسلمي له 549 00:52:14,066 --> 00:52:14,798 .حسنًا 550 00:52:18,313 --> 00:52:22,105 طوبى لمَن غفرت معاصية .وسترت ذنوبه 551 00:52:22,410 --> 00:52:25,350 طوبى لمَن لا يحاسبه الرب على خطيته 552 00:52:25,382 --> 00:52:27,646 .وفي روحه لا غش 553 00:52:29,679 --> 00:52:34,738 أنّكِ تعرفين الشعور حين .ينمو شيئًا في داخلكِ 554 00:52:35,918 --> 00:52:37,200 أليس كذلك يا أختاه؟ 555 00:52:42,284 --> 00:52:43,051 .أجل 556 00:52:45,919 --> 00:52:49,967 أقلها عرف هذا الوغد .مَن هو والد الطفل 557 00:53:15,227 --> 00:53:15,896 !النجدة 558 00:53:15,959 --> 00:53:16,978 !ساعديني 559 00:53:20,310 --> 00:53:22,319 .أرجوك، أرجوك 560 00:53:27,817 --> 00:53:29,555 !ساعدوني 561 00:53:41,220 --> 00:53:42,854 .إميليا)، استمعي إليّ) 562 00:53:43,132 --> 00:53:44,805 .ركّزي على صوتي 563 00:53:44,924 --> 00:53:47,562 ‫لا يمكنها سماعك. 564 00:53:49,676 --> 00:53:55,173 إميليا)، الشيطان يستهدف أكثر) .الناس تقوى لأن ذنبنا أعمق 565 00:54:00,400 --> 00:54:01,205 .(آن) 566 00:54:08,309 --> 00:54:12,031 افتحي عينيكِ! هذا اللحم .هو لحمكِ وليس لحمه 567 00:54:12,764 --> 00:54:15,036 ليس عليكِ الأختباء .منه بعد الآن 568 00:54:15,171 --> 00:54:17,339 اعلم أنّكِ أردتِ أن .يذهب الطفل 569 00:54:18,973 --> 00:54:20,733 .أردتِ أن ينتهي 570 00:54:20,941 --> 00:54:22,049 مثلما فعلتِ؟ 571 00:54:26,040 --> 00:54:26,630 .أجل 572 00:54:27,986 --> 00:54:28,654 .(آن) 573 00:54:28,814 --> 00:54:30,320 .أنني اعرف اليأس 574 00:54:31,225 --> 00:54:33,281 كم من العار أن يدخل .ويمزقكِ 575 00:54:33,960 --> 00:54:35,552 .إنه دومًا موجود وينمو 576 00:54:35,615 --> 00:54:36,294 !(آن) 577 00:54:39,257 --> 00:54:40,492 ‫المزمور 86: 5. 578 00:54:43,553 --> 00:54:47,457 .أنّك أنت تبارك الصديق يا رب .كأنه بترس تحيطه بالرضا 579 00:54:47,776 --> 00:54:49,704 .لا يمكنه أن يمنع عنكِ محبة الرب 580 00:54:50,541 --> 00:54:53,299 .لا تختبئي منها .كل الألم 581 00:54:55,324 --> 00:54:57,698 .اتبعيني إلى الألم .سنذهب هناك معًا 582 00:54:58,233 --> 00:55:01,292 .فيك فقط يا إلهي اضع ثقتي 583 00:55:02,758 --> 00:55:05,236 .الرب بجانبكِ ويغفر لكِ 584 00:55:23,462 --> 00:55:24,462 ..كيف 585 00:55:31,234 --> 00:55:32,141 .لقد انتهى 586 00:55:33,736 --> 00:55:35,105 .إميليا)، أنكِ حرة) 587 00:55:38,190 --> 00:55:39,424 .أنّكِ حرة الآن 588 00:55:47,883 --> 00:55:49,158 ،الوشم على معصمك 589 00:55:50,083 --> 00:55:51,111 هل له علاقة بالبلطجة؟ 590 00:55:53,183 --> 00:55:54,243 .أجل 591 00:56:00,615 --> 00:56:02,263 .كنت حامل حين كان عمري 15 592 00:56:04,942 --> 00:56:07,268 من المؤلم أن أتذكّر .والد الطفل 593 00:56:09,507 --> 00:56:11,228 .لقد طردوني من الميتم 594 00:56:12,025 --> 00:56:16,831 بفضل الرب وجدت طريقي إلى الملجأ ."الذي تديره راهبات "القديسة مريم 595 00:56:18,568 --> 00:56:19,937 .إنهم تبنوني 596 00:56:20,674 --> 00:56:21,821 .اعتنوا بيّ 597 00:56:23,231 --> 00:56:24,426 ماذا عن الطفل؟ 598 00:56:29,826 --> 00:56:32,011 .قررن الأخوات تبنيها 599 00:56:36,999 --> 00:56:40,189 ..شعرت بالذنب للحظة لكني 600 00:56:43,611 --> 00:56:45,100 .حملته معي منذ ذلك الحين 601 00:56:55,903 --> 00:56:57,400 .لقد تخليت عنها 602 00:56:59,577 --> 00:57:01,073 .وأنا اصلّي منذئذ 603 00:56:59,525 --> 00:57:00,689 ‫وأدعو أن... 604 00:57:02,674 --> 00:57:04,176 .أن يسامحني الرب 605 00:57:14,736 --> 00:57:16,541 لأنّك أنت يا رب الصالح" 606 00:57:18,316 --> 00:57:19,330 ."وغفور 607 00:57:21,366 --> 00:57:22,033 .اسمعي 608 00:57:23,853 --> 00:57:25,175 .أنه كذلك فعلاً 609 00:59:18,643 --> 00:59:20,535 .الكاردينال (ماثيوز) يستدعيكِ 610 00:59:24,179 --> 00:59:25,191 .أجل يا أختاه 611 00:59:50,326 --> 00:59:51,529 .سماحتك 612 00:59:52,874 --> 00:59:55,447 أخشى أن لدي بعض .الأخبار المأساوية 613 00:59:56,407 --> 00:59:59,858 (إميليا) أخت الأب (دانتي) .انتحرت الليلة الماضية 614 01:00:00,785 --> 01:00:01,513 ماذا؟ 615 01:00:02,100 --> 01:00:04,325 ..أبلغت والدة (إميليا) الرعية 616 01:00:04,585 --> 01:00:07,436 أنكِ حاولت ممارسة طرد .الأرواح الشريرة عليها 617 01:00:08,862 --> 01:00:09,875 هل هذا صحيح؟ 618 01:00:13,423 --> 01:00:14,933 .آسفة جدًا 619 01:00:16,351 --> 01:00:17,491 .إذًا، إنه صحيح 620 01:00:18,031 --> 01:00:19,186 ..اجل، اعتقدت 621 01:00:19,321 --> 01:00:21,917 اعتقدتِ أنك تعرفين ..أفضل من كنيسة 622 01:00:21,997 --> 01:00:24,149 القائمة منذ آلاف السنين؟ 623 01:00:24,791 --> 01:00:25,520 .بالطبع لا 624 01:00:25,559 --> 01:00:28,101 لقد بالغت في تقدير كفاءتك 625 01:00:28,552 --> 01:00:30,706 .ووقعتِ في فخ الشيطان 626 01:00:30,779 --> 01:00:31,664 .سماحتك 627 01:00:32,195 --> 01:00:33,699 .(لم يكن خطأ الأخت (آن 628 01:00:34,461 --> 01:00:35,576 .كنت يائسًا 629 01:00:37,065 --> 01:00:39,835 لم تكوني مستعدة تمامًا .لتولي طرد الأرواح الشريرة 630 01:00:40,707 --> 01:00:41,950 ..تراجع الشيطان 631 01:00:42,707 --> 01:00:44,316 .لتجنب المزيد من الهجوم 632 01:00:46,045 --> 01:00:47,339 ..لقد كانت خديعة 633 01:00:48,966 --> 01:00:49,976 .وليست هزيمة 634 01:00:51,845 --> 01:00:54,182 أنّك خنت الثقة التي وضعتها الكنيسة فيك 635 01:00:54,734 --> 01:00:57,416 .والتي دافعت عنها 636 01:01:00,788 --> 01:01:01,709 ..أعتقد 637 01:01:02,626 --> 01:01:06,477 أعتقد أنه من الأفضل العودة إلى ."مكاني مع راهبات "القديسة مريم 638 01:02:01,797 --> 01:02:02,547 .أدخلي 639 01:02:06,706 --> 01:02:07,913 .شكرًا لرؤيتي 640 01:02:13,881 --> 01:02:14,661 ،حسنًا 641 01:02:15,514 --> 01:02:16,736 .هذا قاتم 642 01:02:17,825 --> 01:02:21,328 على الرغم من الوضوح أن (القداسة (بينديتا كارليني 643 01:02:21,361 --> 01:02:25,157 أمضت آخر 35 عامًا من حياتها .في حفرة 6 × 6 في الأرض 644 01:02:25,939 --> 01:02:29,023 في يوم احتضارها قالت إنها لم .تشعر بالندم على الإطلاق 645 01:02:30,421 --> 01:02:34,856 لم أدرك أنكِ كنتِ على دراية .بمفردات المتصوفين الكاثوليك 646 01:02:35,456 --> 01:02:36,616 .أنا أكاديمية 647 01:02:37,263 --> 01:02:38,840 .أحب أن أسمع كِلا الطرفين 648 01:02:41,249 --> 01:02:43,126 ..سمعت عما حدث 649 01:02:44,501 --> 01:02:46,109 .(لأخت الأب (دانتي 650 01:02:47,721 --> 01:02:49,732 .اعتقدت حقًا أنني قد وصلت إليها 651 01:02:54,144 --> 01:02:55,390 ..جئت 652 01:02:57,845 --> 01:02:59,098 .لأعطيكِ هذا 653 01:03:04,689 --> 01:03:07,276 الدماغ والعقل والجسد" "..في الشفاء من 654 01:03:08,389 --> 01:03:09,400 ."الصدمة 655 01:03:10,638 --> 01:03:12,303 ،أعلم أنّكِ فتاة تحبين الكتب 656 01:03:12,351 --> 01:03:15,492 لكني اعتقدت أنك قد تستمتعين .ببعض القراءة المرحة في المنفى 657 01:03:18,711 --> 01:03:19,444 ..و 658 01:03:20,631 --> 01:03:22,633 ..لديّ مرضى 659 01:03:23,204 --> 01:03:25,316 ،مهما حاولت جاهدة 660 01:03:25,656 --> 01:03:26,950 .لم أتمكن من إنقاذهم 661 01:03:33,191 --> 01:03:35,762 قد تشعرين بالارتياح لمعرفة .(أنه تم أخراج (ناتالي 662 01:03:38,438 --> 01:03:39,173 ماذا؟ 663 01:03:39,940 --> 01:03:41,626 تم تطهيرها بعد المراقبة 664 01:03:41,667 --> 01:03:43,686 وعادت إلى المنزل مع .والدتها هذا الصباح 665 01:03:52,592 --> 01:03:53,964 .أنّك في مسار جديد 666 01:03:54,950 --> 01:03:56,647 .فمن الطبيعي أن تشعري بالضياع 667 01:03:58,445 --> 01:03:59,581 .امضي قدمًا 668 01:04:31,962 --> 01:04:33,066 .(الأب (دانتي 669 01:04:35,207 --> 01:04:36,122 .(الأخت (آن 670 01:04:39,168 --> 01:04:40,368 ما الذي تفعله هنا؟ 671 01:04:42,894 --> 01:04:44,724 .حدث شيء ما في المدرسة 672 01:04:47,147 --> 01:04:48,070 .(ناتالي) 673 01:04:50,951 --> 01:04:52,033 .أمشي معي 674 01:04:55,269 --> 01:04:58,330 لقد عانت من انتكاسة .مفاجئة وأنهيار 675 01:05:18,383 --> 01:05:20,395 .قُتل الكاهن والممرضين 676 01:05:22,345 --> 01:05:25,548 سأصلّي من أجل أرواحهم .(ومن أجل خلاص (ناتالي 677 01:05:26,457 --> 01:05:28,720 أنها في حالة مستعصية ."ويجب نقلها إلى "روما 678 01:05:28,753 --> 01:05:30,322 .لا، ليس لدينا وقت لذلك 679 01:05:30,766 --> 01:05:32,595 .لديها ساعات متبقية لا أيام 680 01:05:34,081 --> 01:05:36,574 نقلناها إلى سراديب الموتى .تحت المبنى الرئيسي 681 01:05:36,747 --> 01:05:38,403 .لا يزال لديهم زنازين احتجاز هناك 682 01:05:38,901 --> 01:05:39,958 زنازين أحتجاز؟ 683 01:05:40,678 --> 01:05:42,159 .إنها جزء من الهيكل الأصلي 684 01:05:44,038 --> 01:05:46,863 إنها معزولة تمامًا .عن بقية الأكاديمية 685 01:05:48,354 --> 01:05:50,469 لا أعتقد أنهم على استعداد للمخاطرة بمزيد من الأرواح 686 01:05:50,494 --> 01:05:52,245 .لمحاولة طرد الأرواح الشريرة مرة أخرى 687 01:05:52,476 --> 01:05:53,178 لماذا؟ 688 01:05:55,142 --> 01:05:56,634 لماذا جئت لتخبرني بهذا؟ 689 01:05:58,472 --> 01:05:59,972 .لأنها اعطتني هذا 690 01:06:21,325 --> 01:06:24,053 اشتريت هذا حين وصلت .إلى هنا لأول مرة 691 01:06:26,722 --> 01:06:31,063 ولفيتها حول معصم ابنتي .الصغيرة التي تخليت عنها 692 01:06:41,295 --> 01:06:42,226 .أبتاه 693 01:06:44,169 --> 01:06:45,634 .ناتالي) ابنتي) 694 01:06:48,391 --> 01:06:50,284 ..يستخدمها الشيطان 695 01:06:51,602 --> 01:06:52,880 .للوصول إليّ 696 01:06:55,587 --> 01:06:57,482 .لا أستطيع تركها تعاني من أجلي 697 01:06:59,282 --> 01:07:00,196 .سأتولى هذا 698 01:07:16,275 --> 01:07:18,848 يا أمير الممجد للجيوش السماوية 699 01:07:18,905 --> 01:07:20,680 ،مايكل) رئيس الملائكة) 700 01:07:22,843 --> 01:07:24,872 دافع عنا في المعركة 701 01:07:26,876 --> 01:07:29,747 .ضد الإمارة والقوى 702 01:07:33,256 --> 01:07:35,543 .ضد حكام الظلام في هذه العالم 703 01:07:40,745 --> 01:07:42,867 .ضد أرواح الشرّ 704 01:07:46,386 --> 01:07:47,699 ..في هذه الأماكن 705 01:07:50,443 --> 01:07:52,590 التي تنزل فيها رحمتك .علينا يا إلهي 706 01:07:55,903 --> 01:07:56,751 .آمين 707 01:08:48,155 --> 01:08:49,564 هل هذا الماء المقدّس؟ 708 01:08:50,318 --> 01:08:52,496 .اجل. إنه بئر المعمودية 709 01:09:36,360 --> 01:09:37,874 .تراجعا 710 01:09:38,429 --> 01:09:40,107 !الآن 711 01:09:43,261 --> 01:09:44,536 .ريموند)، تحرك) 712 01:09:45,772 --> 01:09:46,859 أأنت مجنون؟ 713 01:09:47,089 --> 01:09:49,173 .ـ إنها قتلت أختك .ـ أنها لم تقتلها 714 01:09:49,893 --> 01:09:50,536 .تحرك 715 01:09:51,819 --> 01:09:54,117 .لا تتصرفي مثل الغرباء 716 01:09:59,012 --> 01:10:00,954 .تلقيتِ دعوتي 717 01:10:04,774 --> 01:10:05,613 .(ناتالي) 718 01:10:06,872 --> 01:10:08,322 .دعيهم يرحلون 719 01:10:12,206 --> 01:10:13,084 .(ناتالي) 720 01:10:31,480 --> 01:10:32,258 .(آن) 721 01:10:37,669 --> 01:10:38,572 .(ناتالي) 722 01:10:40,417 --> 01:10:41,345 .(ناتالي) 723 01:10:42,715 --> 01:10:46,725 .لا يمكنني سماعكِ 724 01:11:03,389 --> 01:11:04,251 .(ريموند) 725 01:11:13,258 --> 01:11:14,274 !(ريموند) 726 01:11:22,389 --> 01:11:23,196 .(ريموند) 727 01:12:24,965 --> 01:12:26,883 لماذا تركتني يا أمي؟ 728 01:12:28,524 --> 01:12:30,971 .كنت خائفة جدًا ووحيدة بدونك 729 01:12:32,785 --> 01:12:33,957 .(أنك لست (ناتالي 730 01:12:34,219 --> 01:12:36,042 .أنني اعرف مع مَن أتحدث 731 01:12:44,491 --> 01:12:46,186 .كوني صادقة لمرة واحدة 732 01:12:47,762 --> 01:12:49,474 لماذا تخليتِ عنها؟ 733 01:12:51,487 --> 01:12:53,319 .ـ كان عمري 15 .ـ لا 734 01:12:54,380 --> 01:12:55,489 .ليس كذلك 735 01:12:57,566 --> 01:12:59,388 ماذا حدث لأمكِ؟ 736 01:13:07,952 --> 01:13:11,589 .لقد ضحت بنفسها لإنقاذكِ 737 01:13:13,452 --> 01:13:15,566 .لهذا لا يمكنكِ أن تكوني أمًا 738 01:13:17,174 --> 01:13:20,105 فلا يمكنك أن تكوني مسؤولة .عن حياة أخرى 739 01:13:23,220 --> 01:13:24,590 .لكن يمكنني الآن 740 01:13:29,526 --> 01:13:30,839 .(مهلاً، (آن 741 01:13:37,675 --> 01:13:38,559 .أنّك انتصرت 742 01:13:53,490 --> 01:13:55,407 .أحبّكِ حبًا جمًا يا أمي 743 01:14:08,555 --> 01:14:09,534 .(ناتالي) 744 01:14:17,154 --> 01:14:17,863 !(آن) 745 01:14:26,035 --> 01:14:26,855 !اهرب 746 01:15:07,901 --> 01:15:08,770 .(ناتالي) 747 01:15:08,943 --> 01:15:10,065 .(أنا الأب (دانتي 748 01:15:10,105 --> 01:15:12,845 سنلعب الغميضة، حسنًا؟ .اريدكِ أن تعبري من هنا 749 01:15:12,923 --> 01:15:13,743 .هيّا 750 01:15:19,265 --> 01:15:22,894 استمعي، اريدكِ أن تجدي أفضل مكان للاختباء فيه، حسنًا؟ 751 01:15:22,973 --> 01:15:24,455 !اذهبي، اذهبي 752 01:15:53,314 --> 01:15:54,246 .هيّا 753 01:16:02,815 --> 01:16:03,546 .(آن) 754 01:16:15,336 --> 01:16:16,759 .آن)، أعلم أنّكِ لستِ بخير) 755 01:16:17,437 --> 01:16:18,879 .اريدكِ أن تستمعي إليّ 756 01:16:18,903 --> 01:16:20,773 .فقط اتركي (ناتالي)، ارجوك 757 01:16:21,116 --> 01:16:21,745 .اتركيها 758 01:17:04,629 --> 01:17:06,356 .لا تخافي 759 01:17:11,980 --> 01:17:13,048 .(آني) 760 01:17:16,758 --> 01:17:17,776 .(آني) 761 01:17:22,681 --> 01:17:23,898 .أنا معكِ 762 01:17:27,678 --> 01:17:29,001 .أنا معكِ 763 01:17:32,458 --> 01:17:34,044 .أنا هنا معكِ 764 01:17:35,737 --> 01:17:38,698 لم تتوقف أمي أبدًا عن محاربة الشيطان من الداخل 765 01:17:39,538 --> 01:17:40,994 .حتى النهاية 766 01:17:55,261 --> 01:17:56,415 .هيّا بنا 767 01:18:08,259 --> 01:18:09,486 .أنا هنا معكِ 768 01:18:27,018 --> 01:18:27,884 !(آن) 769 01:18:35,134 --> 01:18:36,622 ‫طوبى (مايكل) رئيس الملائكة. 770 01:18:45,952 --> 01:18:47,290 ‫دافع عنا في ساعة الصراع هذه. 771 01:18:56,803 --> 01:18:57,966 .كن ضماننا 772 01:19:00,833 --> 01:19:02,073 ‫ادفع الشيطان إلى الجحيم. 773 01:19:21,896 --> 01:19:24,960 .قوتك في الروح لا في الجسد 774 01:19:28,208 --> 01:19:29,488 .أنت على الطريق الجديد 775 01:19:30,494 --> 01:19:31,544 .امضي قدمًا 776 01:19:33,240 --> 01:19:35,317 ليس عليكِ الاختباء .منه بعد الآن 777 01:19:35,484 --> 01:19:36,503 .كل الألم 778 01:19:40,151 --> 01:19:41,454 .(هيّا يا (آني 779 01:20:07,227 --> 01:20:07,958 .(آن) 780 01:20:09,425 --> 01:20:10,244 .(آن) 781 01:20:14,034 --> 01:20:14,822 .(آن) 782 01:21:07,374 --> 01:21:08,727 أيمكنكِ القدوم لإنهاء الأوراق؟ 783 01:21:08,855 --> 01:21:09,690 .بالطبع 784 01:21:16,541 --> 01:21:17,384 .مرحبًا 785 01:21:21,696 --> 01:21:24,211 ،أعلم أنه لا يبدو كما هو الآن 786 01:21:24,753 --> 01:21:28,711 لكن حين تكوني في المنزل ،مع عائلتك وأصدقائك 787 01:21:29,221 --> 01:21:31,186 فسوف تنسين كل .شيء عن هذا المكان 788 01:21:33,710 --> 01:21:35,510 .لا أريد أن أنساكِ 789 01:21:37,875 --> 01:21:39,204 .إذًا، اذهبي 790 01:21:58,750 --> 01:21:59,802 .قطاركِ 791 01:22:02,333 --> 01:22:04,037 .سأعتز به 792 01:22:05,773 --> 01:22:06,791 .شكرًا 793 01:22:45,874 --> 01:22:48,947 لولا شفاعتك لكان العدو .قد ربح هذه المعركة 794 01:22:50,572 --> 01:22:53,796 من الواضح سيكون لديك دورًا مهمًا .(تؤدينه في الكنيسة يا أخت (آن 795 01:22:55,524 --> 01:22:58,255 لقد ناقشنا المكان الذي يمكن .أن تكون فيه مواهبك أفضل 796 01:22:58,773 --> 01:22:59,289 ،لذا 797 01:22:59,442 --> 01:23:04,322 سنمنحكِ زمالة بحثية ."أكاديمية في "الفاتيكان 798 01:23:07,402 --> 01:23:09,900 .زمالة في طرد الأرواح الشريرة 799 01:23:16,489 --> 01:23:17,332 .شكرًا 800 01:23:19,467 --> 01:23:21,797 .إنه شرف غير مسبوق 801 01:23:23,637 --> 01:23:26,120 .نعتقد أنه يمكنك إحداث فرق يا أختاه 802 01:23:58,370 --> 01:24:00,631 .شكرًا على كل شيء 803 01:24:08,189 --> 01:24:11,598 تقنيًا أنكِ لست أول .طاردة للأرواح الشريرة 804 01:24:13,803 --> 01:24:15,555 القديسة (كاثرين) من "سيينا"؟ 805 01:24:17,569 --> 01:24:18,587 .فعلاً 806 01:24:19,018 --> 01:24:20,879 .توفيت عام 1380 807 01:24:21,708 --> 01:24:22,433 .صحيح 808 01:24:23,579 --> 01:24:26,190 .لذا، الأولى في سبعة قرون 809 01:24:29,048 --> 01:24:30,066 .سأقبل هذا 810 01:24:36,875 --> 01:24:39,796 .إذا أمكنني أعطائكِ نصيحة أخيرة 811 01:24:41,363 --> 01:24:42,453 .بالطبع يا أبتاه 812 01:24:46,528 --> 01:24:47,715 ،كوني حذرة 813 01:24:49,028 --> 01:24:50,707 ،بمجرد أن تعرفي الشيطان 814 01:24:52,428 --> 01:24:53,773 .الشيطان يعرفكِ 815 01:25:07,607 --> 01:25:09,706 .خلال الليل قد تصل إلى 47 816 01:25:09,741 --> 01:25:12,379 ‫ستتناقص الأمطار بعد ‫ظهر الغد يتبعها... 817 01:25:14,779 --> 01:25:16,680 ‫أما بالنسبة لطقس اليوم، 818 01:25:16,715 --> 01:25:19,188 ‫مع هبوب الرياح من الجنوب الشرقي ‫بسرعة 12 ميلاً في الساعة، 819 01:25:19,223 --> 01:25:21,289 ‫ستكون درجة الحرارة الآن 14. 820 01:25:51,409 --> 01:25:52,439 !(آني) 821 01:26:01,439 --> 01:26:02,639 !(آني) 822 01:26:26,439 --> 01:27:02,639 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||