1
00:00:00,313 --> 00:00:05,295
انشأ الفايتكان عام 1835 في
..روما" مدرسة لتدريب الكهنة"
2
00:00:05,320 --> 00:00:07,359
.على طقوس طرد الأرواح الشريرة
3
00:00:08,763 --> 00:00:12,603
في عام 2018 وصلت تقارير حالات
.المس الشيطاني إلى ارقام غير مسبوقة
4
00:00:12,642 --> 00:00:16,970
قرر الفاتيكان فتح مدراس طرد
."الأرواح الشريرة خارج "روما
5
00:00:18,353 --> 00:00:21,111
الراهبات لهن دور في
.الرعاية المرضى
6
00:00:21,136 --> 00:00:26,221
يحظر عليهن التدرب على طرد الأرواح
.الشريرة، فهو مجال حصري للكهنة
7
00:00:27,778 --> 00:00:32,465
(مدرسة طرد الأرواح الشريرة القديس (مايكل"
."رئيس الملائكة، بوسطن، ماساتشوستس
7
00:00:34,778 --> 00:00:43,465
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
8
00:00:45,862 --> 00:00:47,197
.أنظروا مَن هذه
9
00:00:47,346 --> 00:00:49,385
.ـ أنني وافدة جديدة هنا
.ـ صباح الخير
10
00:00:49,799 --> 00:00:50,603
.شكرًا
11
00:01:05,086 --> 00:01:06,421
.لقد أوضحت نقطة جيدة
12
00:01:06,547 --> 00:01:10,257
أننا الآن لم نعد خطاة أكثر
.مما كنا عليه في الماضي
13
00:01:11,297 --> 00:01:13,328
.قلب الانسان لم يتغير ابدًا
14
00:01:14,523 --> 00:01:15,663
.(الأخت (آن
15
00:01:18,234 --> 00:01:19,671
.العالم قد تغير
16
00:01:20,023 --> 00:01:22,609
لكن التقارير المسجلة عن
حالات المس الشيطاني اليوم
17
00:01:22,643 --> 00:01:25,038
.أكثر من أي وقت آخر في التاريخ
18
00:01:26,219 --> 00:01:29,437
أننا نستخدم ذلك الذي
.كان مستعرًا لقرون
19
00:01:30,195 --> 00:01:33,617
يجب أن نحافظ على خط
.النضال من أجل كل روح
20
00:01:36,125 --> 00:01:38,046
،خلال محاكم التفتيش الإسبانية
21
00:01:38,359 --> 00:01:41,249
كانت الكنيسة الكاثوليكية
...مسؤولة عن تعذيب
22
00:01:41,305 --> 00:01:44,999
.وقتل آلاف مما يعرفوا بالزنادقة
23
00:01:45,955 --> 00:01:47,765
كان الكثير منهم ببساطة
...من الذين يعانون
24
00:01:47,797 --> 00:01:52,189
من اضطرابات نفسية مزاجية
.وعصبية واضطرابات في الشخصية
25
00:01:53,094 --> 00:01:55,593
،المبنى الذي تجلسون فيه
26
00:01:55,633 --> 00:01:58,289
تم بناءه في أواخر
...القرن الثامن عشر
27
00:01:58,328 --> 00:02:00,617
استجابةً لظهور اعمال
.السحر والتنجيم
28
00:02:01,193 --> 00:02:05,099
كان رجال الدين يجرون النساء المشتبه
...في ممارستهن للأعمال السحرية
29
00:02:05,131 --> 00:02:09,591
إلى بئر المعمودية لتحريرهن
.من الأرواح الشريرة
30
00:02:10,553 --> 00:02:13,998
غرق عدد لا يحصى
،في المياه المقدسة
31
00:02:14,693 --> 00:02:16,513
.حتى توقفت هذه الممارسة في النهاية
32
00:02:16,623 --> 00:02:18,365
.المعذرة يا دكتورة
33
00:02:18,889 --> 00:02:22,513
هل تنكرين وجود حالات
مس شيطاني مشروعة؟
34
00:02:23,967 --> 00:02:29,177
لقد كنت هنا لفترة طويلة بما يكفي
.لرؤية أشياء لا يمكنني تفسيرها
35
00:02:30,029 --> 00:02:33,333
لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه
.هو أن العقل قوي بشكل مذهل
36
00:02:33,803 --> 00:02:36,115
وهو يحب أن يمارس
،الحيل علينا
37
00:02:36,592 --> 00:02:39,443
.لتشويه واقعنا
38
00:02:40,162 --> 00:02:44,466
لحسن الحظ ، تطور نهج
،الكنيسة على مر القرون
39
00:02:45,123 --> 00:02:48,302
وهنا يأتي دور الأطباء
.النفسيون أمثالي
40
00:02:49,092 --> 00:02:50,560
الفاتيكان" لديه إرشادات جديدة"
41
00:02:50,677 --> 00:02:53,443
تتطلب من أيّ شخص يشتبه
...تعرضه لمس شيطاني
42
00:02:53,467 --> 00:02:57,880
أن يخضع لتقييم جسدي
...ونفسي متعمق
43
00:02:58,236 --> 00:03:01,189
قبل الموافقة على طقوس
.طرد الأرواح الشريرة
44
00:03:22,965 --> 00:03:24,793
كيف حالك اليوم يا (كلارك)؟
45
00:03:27,176 --> 00:03:28,566
أأنت بخير؟
46
00:03:30,614 --> 00:03:32,574
.إنها عصيدة بصلصة التفاح
47
00:03:42,003 --> 00:03:43,323
.ها أنت ذا
48
00:03:49,244 --> 00:03:50,986
.إذًا، أنّك تحب صلصة التفاح
49
00:03:51,939 --> 00:03:53,540
.يجب عليّ أن أتذكّر ذلك
50
00:04:02,208 --> 00:04:06,004
لقد طلبت تحلل دم كامل كما
.أفعل مع جميع المرضى الجدد
51
00:04:08,028 --> 00:04:11,270
تم إحضارها للتقييم بعد
،إصابتها بنوبات صرع
52
00:04:11,356 --> 00:04:14,410
وتشنجات عضلية وسلس
.البول وفرط الإلعاب
53
00:04:15,044 --> 00:04:19,481
تعتقد أم (ناتالي) أنها ممسوسة
..من قبل نوع من الكيان الشرير
54
00:04:19,606 --> 00:04:22,684
وأعتقد أن نتائج الاختبار
.ستثبت عكس ذلك
55
00:04:23,122 --> 00:04:25,332
.إنها ليست مخيفة كما تبدو
56
00:04:26,637 --> 00:04:28,598
.يمكنها سماعكِ
57
00:04:30,606 --> 00:04:31,934
هلا بدأنا يا سادة؟
58
00:04:37,778 --> 00:04:38,903
.أنّكِ لم تأكلي كثيرًا
59
00:04:42,833 --> 00:04:44,418
..إنه يبدو
60
00:04:45,911 --> 00:04:46,707
كلب؟
61
00:04:46,786 --> 00:04:48,098
.إنه قطار
62
00:04:48,450 --> 00:04:49,801
.لديه ذيل
63
00:04:50,403 --> 00:04:51,840
.إنه تجريدي
64
00:04:53,836 --> 00:04:54,945
.حسنًا إذًا
65
00:04:55,305 --> 00:04:57,804
.أنّكِ رسميًا فنانة جائعة
66
00:04:59,688 --> 00:05:01,968
.لا اعرف لماذا لا يعطوكِ حلوى
67
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
.شكرًا
68
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
ما هذه؟
69
00:05:08,203 --> 00:05:10,351
."إنه من الرائع تناول "نونغات
70
00:05:11,086 --> 00:05:12,508
ما هو "نونغات"؟
71
00:05:14,416 --> 00:05:15,384
.لا اعرف
72
00:05:16,830 --> 00:05:17,978
.إنها لذيذة
73
00:05:23,643 --> 00:05:25,455
.أنتِ الشخص المفضل لديّ هنا
74
00:05:31,283 --> 00:05:32,283
..حسنًا
75
00:05:34,517 --> 00:05:37,306
نحن الفتيات يجب نتكاتف
.معًا في هذا المكان
76
00:06:29,237 --> 00:06:32,346
"سأكون في جانبك"
77
00:08:37,571 --> 00:08:39,187
.(آني)
78
00:08:59,029 --> 00:09:00,419
79
00:09:11,552 --> 00:09:12,723
.(مرحبًا يا (ناتالي
80
00:09:14,146 --> 00:09:14,981
.مرحبًا
81
00:09:16,263 --> 00:09:17,543
أأنتِ بخير؟
82
00:09:19,161 --> 00:09:20,817
.لا أحب تلك الغرفة
83
00:09:23,802 --> 00:09:25,567
كيف خرجتِ من غرفتكِ؟
84
00:09:27,060 --> 00:09:28,739
.أردت البحث عنكِ
85
00:09:35,349 --> 00:09:37,379
نونغات" هي عائلة من الحلويات"
86
00:09:37,403 --> 00:09:40,840
المصنوعة من السكر والعسل
.والمكسرات وبياض البيض المخفوق
87
00:09:41,786 --> 00:09:43,004
.لقد تحريت عنها
88
00:09:45,130 --> 00:09:47,481
هل تعلمين أن الحلوى لها عائلات؟
89
00:09:49,528 --> 00:09:50,700
.لا اعرف
90
00:09:56,334 --> 00:09:58,060
هلا ذهبنا إلى غرفتكِ؟
91
00:09:59,530 --> 00:10:00,428
.حسنًا
92
00:10:18,498 --> 00:10:19,819
.(آني)
93
00:10:45,332 --> 00:10:46,496
.سأكون معكِ
94
00:11:41,880 --> 00:11:46,028
دخلت (إيلينا) المرحلة المستعصية
.من المس الشيطاني هنا
95
00:11:47,176 --> 00:11:48,723
.إنها مزقت ملابسها
96
00:11:49,262 --> 00:11:52,301
.تناولت بولها وغائطها
97
00:11:52,363 --> 00:11:53,723
،في المرحلة المستعصية
98
00:11:54,426 --> 00:12:00,160
يصل الممسوس إلى أقصى
.درجات الفساد الجسدي والروحي
99
00:12:01,083 --> 00:12:03,043
..الخلاص لا يزال ممكنًا لكن
100
00:12:05,388 --> 00:12:06,629
.الموت وشيك
101
00:12:11,003 --> 00:12:12,479
،)لسوء حظ (إيلينا
102
00:12:13,502 --> 00:12:14,759
.هذا جاء أولاً
103
00:12:18,816 --> 00:12:21,620
."الشياطين هم جنود المشاة "لوسيفر
104
00:12:22,019 --> 00:12:24,464
.لا يعرفون أي تعب ولا خوف ولا شك
105
00:12:24,644 --> 00:12:27,644
،حين تدخل غرفة ممسوس
106
00:12:28,285 --> 00:12:30,128
.فأنت تمشي في ساحة المعركة
107
00:12:30,582 --> 00:12:32,511
.سيحاول الشيطان تشتيت انتباهك
108
00:12:32,910 --> 00:12:34,613
.حتى تشك في كلمة الرب
109
00:12:35,457 --> 00:12:38,409
تذكّر دومًا أن كلمة الرب
110
00:12:39,129 --> 00:12:41,644
.هي أقوى سلاح لديك
111
00:12:44,511 --> 00:12:47,777
لكن الشعيرة ليست مجرد
.سلسلة من الصلوات
112
00:12:49,902 --> 00:12:51,238
.بل رقص
113
00:12:52,004 --> 00:12:55,066
.يجب أن نشعر بإيقاع سلاح المعركة
114
00:12:55,793 --> 00:12:57,198
.تسليح شركاؤنا
115
00:12:58,496 --> 00:13:03,136
.نفهم نقاط الدخول الصحيحة للهجوم
116
00:13:04,527 --> 00:13:08,808
للأسف، ارتكب الكهنة اخطاء فادحة
.(في طرد الروح الشريرة من (إيلينا
117
00:13:10,149 --> 00:13:11,860
ما الأجراء المختلف الذي كنت لتفعله؟
118
00:13:41,375 --> 00:13:42,703
"ترجمة النص"
119
00:13:46,485 --> 00:13:49,211
"الصوت"
120
00:13:49,852 --> 00:13:52,750
تحدثت أمي عن سماع
.ذلك الصوت في داخلها
121
00:13:54,133 --> 00:13:56,414
.قالت إن الصوت لم يكن يريدها
122
00:13:58,453 --> 00:13:59,828
.بل أرادني
123
00:14:01,266 --> 00:14:04,515
.لأنني كنت من جنود الله المختارين
124
00:14:28,697 --> 00:14:30,088
.مرحبًا يا أختاه
125
00:14:30,596 --> 00:14:35,283
أنني أراجع بعض الحالات ويبدو
.أن هناك بعض الثغرات في الدليل
126
00:14:35,533 --> 00:14:38,205
يتم عرض السجلات مباشرة
.في الأرشيف الرئيسي
127
00:14:38,268 --> 00:14:39,666
.لا توجد ثغرات
128
00:14:40,416 --> 00:14:42,541
وماذا عن الحالات المستعصية؟
129
00:14:43,072 --> 00:14:44,752
.إنها سرية
130
00:14:51,185 --> 00:14:52,810
.(أنّكِ استدعيتِ الأخت (آن
131
00:14:53,107 --> 00:14:56,654
أفهم أن الأخت (آن) قد
...أخذت على عاتقها
132
00:14:56,810 --> 00:14:58,779
.لحضور فصل آخر من فصولك الدراسية
133
00:14:59,670 --> 00:15:02,310
.لن اقول حضرت
.بل اخترقت
134
00:15:02,748 --> 00:15:04,310
.إنها تتحرك بحرية
135
00:15:04,842 --> 00:15:06,904
.قواعد الكنيسة واضحة تمامًا يا أبتاه
136
00:15:07,481 --> 00:15:10,598
فقط رجال الدين الذكور يشاركون
.في تدريب طرد الأرواح الشريرة
137
00:15:11,353 --> 00:15:12,236
.حتى هذه اللحظة
138
00:15:13,158 --> 00:15:14,879
.يجب أن تكوني طفلة ممتنة
139
00:15:15,369 --> 00:15:16,437
،حتى في السنوات الماضية
140
00:15:16,486 --> 00:15:20,173
مدرسة رعاية المرضى وطرد الأرواح
.الشريرة كانت مقتصرة على الكهنة
141
00:15:21,180 --> 00:15:22,624
.الآن أنّكِ تقفين هنا
142
00:15:23,125 --> 00:15:26,515
ما المهم إذا لم أشترك في
عملية طرد الأرواح الشريرة؟
143
00:15:27,031 --> 00:15:31,132
هل الممرضة غير مفيدة لمرضاها
لأنها لا تستطيع إجراء الجراحة؟
144
00:15:32,094 --> 00:15:34,062
محال التفكير في الأناث الجراحات؟
145
00:15:34,992 --> 00:15:36,531
شخص ما يجب أن يكون الأول؟
146
00:15:37,328 --> 00:15:38,031
.أجل
147
00:15:38,312 --> 00:15:39,218
.حسنًا
148
00:15:39,914 --> 00:15:43,859
شفاء الجسد هو تعهد
.مختلف جدًا عن روح المرض
149
00:15:45,344 --> 00:15:48,562
بصفتنا أعضاء في المجتمع
،الكاثوليكي للنساء
150
00:15:48,617 --> 00:15:51,749
فليس واجبنا تحرير الأرواح
.عندما نكون أعضاء
151
00:15:51,937 --> 00:15:56,265
فنحن هنا للتعزية والصلاة
.وأظهار الرحمة
152
00:15:57,437 --> 00:15:58,538
.هذا كل شيء
153
00:16:00,781 --> 00:16:02,406
.يمكنكِ العودة إلى واجباتكِ الآن
154
00:16:03,883 --> 00:16:05,015
.أجل يا أختاه
155
00:16:05,726 --> 00:16:06,726
.أبتاه
156
00:16:13,521 --> 00:16:14,864
.إنها تريد أن تتعلم
157
00:16:16,154 --> 00:16:17,880
.وأنا أريد حمايتها
158
00:16:51,885 --> 00:16:53,619
كلارك)، كيف تعرف هذه الأغنية؟)
159
00:17:00,064 --> 00:17:01,727
.كنا في انتظاركِ
160
00:17:15,209 --> 00:17:17,271
.أمكِ لديها صوت جميل
161
00:17:27,688 --> 00:17:29,664
مرحبًا؟ هل يمكن لأحد سماعي؟
162
00:17:33,955 --> 00:17:36,884
.هذه هي النهاية
163
00:18:02,909 --> 00:18:04,189
.لقد رأيت ما يكفي
164
00:18:06,627 --> 00:18:09,603
يبدو أن هذا الكيان يلاحق
.الأخت (آن) بدون سبب
165
00:18:10,573 --> 00:18:12,713
.أُسُتّفز بوجودها المجرد
166
00:18:13,385 --> 00:18:16,947
من اجل حمايتها وحماية الآخرين
،"هنا في "القديس مايكل
167
00:18:17,690 --> 00:18:19,463
.يجب أن نعيدها إلى الدير
168
00:18:20,182 --> 00:18:22,853
لا يقتصر الشر على جدران
.هذه المؤسسة
169
00:18:23,682 --> 00:18:25,369
.أفضل وجودها هنا
170
00:18:26,088 --> 00:18:28,432
.يمكنني العمل معها
.مراقبتها
171
00:18:28,604 --> 00:18:31,002
العمل معها، بأىّ منطق؟
172
00:18:32,510 --> 00:18:34,494
.أود أن اعلمها، سمحاتك
173
00:18:36,401 --> 00:18:40,041
.هذا يخالف كل عرف وعقيدة
174
00:18:40,299 --> 00:18:41,400
.لا شيء رسمي
175
00:18:42,163 --> 00:18:45,397
.يكفي فقط لحماية نفسك والآخرين
176
00:18:48,161 --> 00:18:50,559
.لست متأكدًا من طبيعة ذلك بالضبط
177
00:18:51,296 --> 00:18:53,069
..هذه العلاقة التي كانت لديها
178
00:18:54,913 --> 00:18:56,225
.شخصية
179
00:18:56,936 --> 00:18:57,936
،أبتاه
180
00:18:58,483 --> 00:19:01,342
.لدينا جميعًا علاقة شخصية مع الرب
181
00:19:04,307 --> 00:19:05,908
.ليس مع الرب يا أختاه
182
00:19:10,876 --> 00:19:11,876
.بل مع الشيطان
183
00:19:38,249 --> 00:19:39,765
سقطت القلعة
184
00:19:40,789 --> 00:19:42,280
.وانهارت الجدران
185
00:19:43,093 --> 00:19:45,530
.يحجب الدخان الأسود أشعة الشمس
186
00:19:46,609 --> 00:19:48,601
لأنه كما قد يعرف
،البعض منكم فعلاً
187
00:19:48,643 --> 00:19:51,116
،لدينا طالبة في الفصل
188
00:19:51,640 --> 00:19:53,054
.كمتفرجة
189
00:19:53,515 --> 00:19:57,241
سترافقنا الأخت (آن)
.لبقية الفصل الدراسي
190
00:19:59,164 --> 00:20:00,624
.الآن انتبهوا جيّدًا
191
00:20:01,711 --> 00:20:05,905
تتطلب الفروق الدقيقة في حرفتنا
.تعلمًا نشطًا لفهمها حقًا
192
00:20:07,086 --> 00:20:08,898
،إذًا، المجموعة الأولى
193
00:20:09,492 --> 00:20:11,882
لننزل إلى "مدخل الجحيم"، هلا فعلنا؟
194
00:20:20,289 --> 00:20:21,710
"الدخول المقيد"
"ردهة المرضى"
195
00:20:41,701 --> 00:20:44,537
.يمكنكم أداء كل أنواع الصلاة
196
00:20:44,639 --> 00:20:45,787
"في ذكرى أخواننا الذين سقطوا"
197
00:20:46,396 --> 00:20:48,123
،يجب أن تبقوا ثابتين
198
00:20:48,912 --> 00:20:50,583
.رغم كل المشتتات
199
00:20:52,912 --> 00:20:55,505
يمكن أن يكون الفرق
،بين الحياة والموت
200
00:20:55,600 --> 00:20:56,919
،بالنسبة لمعظمكم
201
00:20:58,217 --> 00:20:59,498
.آسى
202
00:21:02,869 --> 00:21:05,017
هذا المصاب هو دخول
.حديث للمؤسسة
203
00:21:05,361 --> 00:21:09,259
كان التشخيص الأولي للدكتورة
.بيترز) هو الصرع مجهول السبب)
204
00:21:09,620 --> 00:21:12,151
تم نقل هذا المصاب
،هنا لأجل المراقبة
205
00:21:12,331 --> 00:21:16,229
حين بدأت في إظهار السلوك الذي
.لم تستطع الدكتورة (بيترز) شرحه
206
00:21:18,291 --> 00:21:19,760
.ناتالي) عمرها 10 أعوام)
207
00:21:20,409 --> 00:21:23,971
علينا أن نتحرك بسرعة
.لوقف أي تصعيد إضافي
208
00:21:24,502 --> 00:21:25,838
مَن يتطوع؟
209
00:21:33,438 --> 00:21:34,578
.أنا سأتطوع
210
00:21:36,391 --> 00:21:38,703
.حسنًا، أنت تولى زمام الأمور
211
00:21:39,594 --> 00:21:41,437
مَن يود مساعد الأب (دانتي)؟
212
00:21:43,524 --> 00:21:44,328
.أنا
213
00:21:47,118 --> 00:21:48,227
.(الأب (ريموند
214
00:21:50,363 --> 00:21:51,667
،بفضل الرب
215
00:21:52,636 --> 00:21:55,527
كل واحد منكما أدى شعيرة
.طرد الأرواح الشريرة
216
00:21:56,129 --> 00:21:58,448
،في كل مرة تعمدان طفلاً
217
00:21:58,816 --> 00:22:00,980
.تطهرانه من خطيئته الأصلية
218
00:22:01,550 --> 00:22:04,167
.كانت تلك المعمودية بالماء المقدس
219
00:22:04,980 --> 00:22:08,792
.هذه معمودية بالنار
220
00:22:09,425 --> 00:22:10,581
،تذكّرا
221
00:22:11,308 --> 00:22:16,277
أن اسم "لوسيفر" مشتق من
."مصطلح لاتيني "لوتشيفير
222
00:22:17,285 --> 00:22:18,636
."جالب الضياء"
223
00:22:20,144 --> 00:22:22,237
سوف يضيء الشيطان نوره
224
00:22:22,722 --> 00:22:26,128
في أحلك وأعمق فترات
.استراحة عقلكما
225
00:22:27,043 --> 00:22:29,878
.ليكشف عن أعمق أسراركما
226
00:22:30,800 --> 00:22:32,284
.أعمق آلامكما
227
00:22:32,511 --> 00:22:36,191
.سيستخدم هذا الألم ليخترق روحكما
228
00:22:54,183 --> 00:22:55,714
.يجب إلّا تتجاهلا الفتاة
229
00:22:56,105 --> 00:22:58,644
.إنها شيطان بقدر ما كونها ضحية
230
00:23:07,249 --> 00:23:10,288
.باسم الأب والابن والروح القدس
231
00:23:10,952 --> 00:23:12,467
.ـ آمين
.ـ آمين
232
00:23:21,386 --> 00:23:22,643
،رحماك يا يسوع
233
00:23:23,003 --> 00:23:27,151
أرعب يا إلهي الوحش الذي
.يدنس هذه الطفلة البريئة
234
00:23:27,511 --> 00:23:29,307
،مد يدك القديرة يا إلهي
235
00:23:29,409 --> 00:23:31,987
،وأخرج هذا الشيطان من عبدك
236
00:23:32,331 --> 00:23:33,331
.(ناتالي هوب)
237
00:23:33,691 --> 00:23:35,018
.أننا نطردك
238
00:23:35,714 --> 00:23:39,995
.لا يمكنني سماعكما
239
00:23:40,278 --> 00:23:41,301
!ارحل
240
00:23:53,201 --> 00:23:55,089
ارحل وابقى بعيدًا
.عن مخلوق الرب
241
00:23:55,123 --> 00:23:56,964
.هو الذي يأمرك
242
00:23:57,373 --> 00:24:00,034
هو الذي رماك من أعلى
.الجنة إلى أعماق الجحيم
243
00:24:00,692 --> 00:24:01,573
.انظر
244
00:24:02,692 --> 00:24:03,973
.إنها في الأعلى
245
00:24:04,962 --> 00:24:06,047
.أبتاه
246
00:24:06,634 --> 00:24:08,274
.لا تتوقفا، صلّيا معًا
247
00:24:09,801 --> 00:24:11,152
.هو الذي يأمرك
248
00:24:11,192 --> 00:24:15,387
هو الذي رماك من أعلى
.الجنة إلى أعماق الجحيم
249
00:24:35,878 --> 00:24:38,174
.لا تتوقفا، التزما بالكلمات
250
00:24:41,901 --> 00:24:43,385
.هو الذي يأمرك
251
00:24:44,566 --> 00:24:48,088
هو الذي رماك من أعلى
...الجنة إلى أعماق
252
00:24:50,112 --> 00:24:51,112
.إلى أعماق الجحيم...
253
00:25:10,408 --> 00:25:11,783
.هو الذي يأمرك
254
00:25:11,869 --> 00:25:13,431
هو الذي رماك من
...أعلى الجنة
255
00:25:28,065 --> 00:25:30,681
.هذا سيكون الجحيم
256
00:25:39,209 --> 00:25:41,232
يا إلهي صد قوة هذا الشيطان
257
00:25:41,607 --> 00:25:45,701
بتجسد ربنا يسوع المسيح
.وآلامه وقيامته وصعوده
258
00:25:45,803 --> 00:25:49,201
أمرك أن تغادر جسد
.هذه طفلة الرب
259
00:26:27,578 --> 00:26:28,508
.أبتاه
260
00:26:29,539 --> 00:26:30,366
.أبتاه
261
00:26:51,646 --> 00:26:52,646
.(ناتالي)
262
00:27:00,292 --> 00:27:01,542
ناتالي)، هل يمكنكِ سماعي؟)
263
00:27:06,097 --> 00:27:06,847
.(يا أخت (آن
264
00:27:07,160 --> 00:27:08,933
.استخدمي الكتاب المقدس
265
00:27:09,643 --> 00:27:10,362
.(ناتالي)
266
00:27:12,699 --> 00:27:13,956
.ناتالي)، أنا هنا)
267
00:27:16,402 --> 00:27:17,659
.أنا هنا معكِ
268
00:27:23,792 --> 00:27:25,222
.أنا خائفة
269
00:27:25,863 --> 00:27:27,089
.ناتالي)، أنا هنا)
270
00:27:34,071 --> 00:27:34,891
!اذهبا
271
00:27:38,321 --> 00:27:39,321
.أبتاه
272
00:27:40,665 --> 00:27:42,516
!افسح المجال ايها المخلوق البغيض
273
00:27:42,696 --> 00:27:43,930
!افسح المجال للمسيح
274
00:27:45,626 --> 00:27:48,081
.إما أنت يا ربي فتُرس ليّ
275
00:27:48,142 --> 00:27:50,723
.مجدي ورافع رأسي
276
00:27:53,222 --> 00:27:54,777
.أختاه، صلّي
277
00:27:55,090 --> 00:27:57,331
،لقد نفاك في الظلمة البعيدة
278
00:27:57,379 --> 00:28:00,277
حيث الخراب الأبدي في
.انتظارك أنت ومحرضيك
279
00:28:03,306 --> 00:28:06,814
باسم ربنا المسيح
.ارحل بعيدًا عنها
280
00:28:21,925 --> 00:28:22,925
.مرحبًا
281
00:28:29,125 --> 00:28:31,225
.مرحبًا يا عزيزتي. لا بأس
282
00:28:33,025 --> 00:28:34,025
.لا بأس
283
00:28:47,236 --> 00:28:49,806
يجب أن ابدأ في ارتداء
.حفاضات الكبار في الفصل
284
00:28:50,236 --> 00:28:51,206
.وأنتما كذلك
285
00:28:54,087 --> 00:28:54,993
.بصحتكِ
286
00:28:57,908 --> 00:29:00,384
مَن يدري ماذا كان سيحدث
لو لم تتدخلي هناك؟
287
00:29:01,104 --> 00:29:03,510
إنه ليس من الخطيئة أن
تشتركي في ذلك، صحيح؟
288
00:29:04,197 --> 00:29:06,970
لكنني اعتقدت أنني
..تواصلت معها
289
00:29:08,220 --> 00:29:09,220
.للحظة..
290
00:29:09,405 --> 00:29:09,876
..لكن
291
00:29:09,900 --> 00:29:12,493
لقد فعلتِ ذلك وأضعفتِ الشيطان
292
00:29:12,517 --> 00:29:15,165
لأن (ناتالي) كانت لا تزال
.هناك في مكان ما
293
00:29:16,392 --> 00:29:17,493
.لا اعرف
294
00:29:18,884 --> 00:29:20,587
.الأب (كوين) تدّخل هناك
295
00:29:22,478 --> 00:29:23,790
أأنت بخير؟
296
00:29:26,447 --> 00:29:27,204
.أجل
297
00:29:33,957 --> 00:29:35,980
.اعتقد أن هذا كان لأجلي
298
00:29:37,590 --> 00:29:38,457
لماذا؟
299
00:29:41,123 --> 00:29:43,185
.(اختي الصغيرة (إميليا
300
00:29:43,889 --> 00:29:47,083
.تعرضت للاغتصاب
301
00:29:49,396 --> 00:29:50,482
.اصبحت حامل
302
00:29:52,810 --> 00:29:53,912
.آسفة جدًا
303
00:29:56,326 --> 00:29:59,458
.إنها فقدت الطفل
304
00:30:02,279 --> 00:30:04,013
.ابتلت بالحزن منذ ذلك الحين
305
00:32:55,695 --> 00:32:56,695
.مرحبًا
306
00:33:00,585 --> 00:33:02,014
كيف تشعرين؟
307
00:33:03,218 --> 00:33:04,678
.اشعر بالنعاس
308
00:33:08,663 --> 00:33:10,257
.هذه ليست غرفتي
309
00:33:12,124 --> 00:33:13,124
.لا
310
00:33:16,265 --> 00:33:18,030
.هذه غرفة خاصة
311
00:33:20,788 --> 00:33:22,163
.راودني كابوسًا
312
00:33:24,187 --> 00:33:25,460
.أنا آسفة
313
00:33:28,038 --> 00:33:30,100
هل يمكنكِ اخباري
بما تتذكّرينه عنه؟
314
00:33:32,984 --> 00:33:34,280
.كنت في غرفتكِ
315
00:33:35,687 --> 00:33:37,717
.تشبه هذه الغرفة
316
00:33:38,070 --> 00:33:38,717
..و
317
00:33:39,687 --> 00:33:42,186
.هناك أشخاص يصرخون جميعًا
318
00:33:44,403 --> 00:33:45,832
يصرخون عليكِ؟
319
00:33:47,786 --> 00:33:49,879
.لا يمكنني فهم بعضهم
320
00:33:51,200 --> 00:33:53,309
قد تعتقدين أنك تتحدثين
.إلى شخص آخر
321
00:33:54,966 --> 00:33:55,801
مَن؟
322
00:33:59,583 --> 00:34:00,583
.الصوت
323
00:34:03,262 --> 00:34:04,512
أيّ صوت؟
324
00:34:06,458 --> 00:34:07,785
.إنه يخبرني اشياء
325
00:34:08,591 --> 00:34:10,121
.يعدني بأشياء
326
00:34:10,786 --> 00:34:12,028
،أحيانًا
327
00:34:13,708 --> 00:34:15,559
.يظهر ليّ أشياء
328
00:34:16,770 --> 00:34:17,770
.أشياء سيئة
329
00:34:18,551 --> 00:34:19,715
.لا بأس
330
00:34:20,481 --> 00:34:21,715
.يمكنكِ أخباري
331
00:34:24,309 --> 00:34:25,434
.لقد كان هناك
332
00:34:28,458 --> 00:34:29,340
..لكنكِ
333
00:34:31,325 --> 00:34:33,074
.تصرخين
334
00:34:37,101 --> 00:34:38,101
أصرخ؟
335
00:34:46,412 --> 00:34:48,365
لم يتم تطهير (ناتالي)، صحيح؟
336
00:34:48,904 --> 00:34:50,154
.لسنا واثقين
337
00:34:51,170 --> 00:34:53,537
ربما اتخذ الشيطان من
.(ناتالي) ملاذًا مؤقتًا
338
00:34:54,725 --> 00:34:56,419
هل دخل الشيطان فيها مجددًا؟
339
00:34:57,865 --> 00:34:59,615
.ستبقى (ناتالي) تحت المراقبة
340
00:35:00,451 --> 00:35:02,029
،إذا استمرت في التصعيد
341
00:35:02,076 --> 00:35:04,435
فقد يفوق ذلك قدراتنا
.على التعامل مع الأمر
342
00:35:05,873 --> 00:35:07,247
."قد يتم نقلها إلى "الفاتيكان
343
00:35:09,717 --> 00:35:11,529
.قد يعاملوها حالة مستعصية
344
00:35:19,130 --> 00:35:20,770
.أود البقاء معها يا أبتاه
345
00:35:21,497 --> 00:35:22,723
.لقد عملت تواصل
346
00:35:22,786 --> 00:35:24,356
.هذه هي المشكلة بالضبط
347
00:35:25,294 --> 00:35:29,708
طارد الأرواح الشريرة هو
.محترف وشفيع وصديق
348
00:35:31,443 --> 00:35:32,786
ماذا لو أمكنني مساعدتها؟
349
00:35:32,990 --> 00:35:36,435
حالات المستعصية هي الأكثر
.تعقيدًا وحساسية التي نواجهها
350
00:35:36,974 --> 00:35:40,216
لا يمكن التعامل معها إلا
.عبر التدريبات الأكثر مهارة
351
00:35:43,803 --> 00:35:45,318
،إذا أردتِ مساعدتها
352
00:35:46,561 --> 00:35:47,561
.صلّي
353
00:35:49,061 --> 00:35:52,209
.قوىكِ بالروح والجسد
354
00:35:54,303 --> 00:35:56,279
.قد تستمر في الشفاء التام
355
00:36:11,702 --> 00:36:14,264
"..الـ 9 مارس، تذكّرت (ناتالي) رؤية"
356
00:36:16,507 --> 00:36:19,045
"حالة مستعصية"
357
00:36:21,585 --> 00:36:23,881
"يجب أن تتجاهل"
358
00:36:26,468 --> 00:36:28,311
"الضحية"
359
00:36:49,792 --> 00:36:52,643
أختاه، الكاردينال (ماثيوز)
.يطلب ارسال هذا الخطاب
360
00:37:15,376 --> 00:37:16,182
"حالات مستعصية"
361
00:37:16,229 --> 00:37:17,103
"سري"
362
00:37:17,643 --> 00:37:18,471
"ملكية الفاتيكان"
363
00:37:26,074 --> 00:37:27,112
"نُقل إلى الفاتيكان"
364
00:37:30,292 --> 00:37:32,823
،حرمان النوم، صدمات كهربائية"
"استئصال الطحال
365
00:37:35,152 --> 00:37:36,307
"المريض مات"
366
00:37:40,769 --> 00:37:42,417
"تمزق، تشويه الذات"
367
00:37:48,569 --> 00:37:49,537
"نُقل إلى الفاتيكان"
368
00:37:49,803 --> 00:37:50,756
"المريض مات"
369
00:37:53,412 --> 00:37:54,443
"نُقل إلى الفاتيكان"
370
00:37:54,483 --> 00:37:55,326
"مات"
371
00:38:02,912 --> 00:38:03,802
"نُقل إلى الفاتيكان"
372
00:38:04,076 --> 00:38:04,888
"المريض مات"
373
00:38:09,459 --> 00:38:11,114
"اخراج المريض"
374
00:38:12,857 --> 00:38:14,786
"اخراج"
375
00:38:14,912 --> 00:38:17,661
"مقابلة : الشريطة 6\593 دي"
376
00:38:22,305 --> 00:38:23,148
"مقاطعة كولومبيا، 1978"
377
00:38:23,937 --> 00:38:27,538
إذًا، ماذا حدث حين جاء الجنود
إلى منزلكِ في ذلك اليوم؟
378
00:38:27,930 --> 00:38:30,585
.لقد كنت أنا وشقيقتي الأصغر
379
00:38:31,492 --> 00:38:34,468
قالوا إن بإمكان أحدانا
.الذهاب، فأنا هربتت
380
00:38:35,140 --> 00:38:38,117
.لم انتظرها، هربت فحسب
381
00:38:38,805 --> 00:38:42,117
أنّكِ هربتِ والجنود قتلوا اختكِ؟
382
00:38:43,000 --> 00:38:43,726
.اجل
383
00:38:44,305 --> 00:38:47,734
ميلا)، اخبريني عن الصوت)
.الذي تسمعينه
384
00:38:49,164 --> 00:38:51,140
.ضللت اسمع صوت الطلقات
385
00:38:51,961 --> 00:38:56,273
الشيطان تحدث إليّ بصوت
.تلك الطلقات للسيطرة عليّ
386
00:38:57,953 --> 00:38:58,617
.حسنًا
387
00:38:58,853 --> 00:38:58,697
"سيطرة"
388
00:38:59,797 --> 00:39:01,413
لكن بعدها تم تطهيرك، صحيح؟
389
00:39:01,555 --> 00:39:03,242
لقد تلقيتِ طقوس
..طرد الأرواح الشريرة
390
00:39:03,476 --> 00:39:04,796
.وتم شفائكِ
391
00:39:05,234 --> 00:39:06,554
تعافيت؟
392
00:39:18,666 --> 00:39:20,048
.شعرت بالذنب
393
00:39:20,814 --> 00:39:22,845
.لكن الجسد لا يزال هنا
394
00:39:24,431 --> 00:39:25,790
هل فعلتِ هذا بنفسكِ؟
395
00:39:26,416 --> 00:39:28,525
.صليت من أجل مغفرة الرب
396
00:39:28,564 --> 00:39:32,111
وصليت مرارًا وتكرارًا لكنني
..علمت في أعماقي
397
00:39:32,955 --> 00:39:34,931
.أنني لا أستحق المغفرة
398
00:39:35,197 --> 00:39:36,751
"ذنب"
399
00:39:37,869 --> 00:39:39,618
"خزي"
400
00:39:44,650 --> 00:39:46,915
.شعرت والدتي بالذنب لما فعلته
401
00:39:49,486 --> 00:39:50,704
.كنت وحيدة معها
402
00:39:51,064 --> 00:39:51,868
آني)؟)
403
00:39:52,705 --> 00:39:54,103
أين أنتِ؟
404
00:39:59,096 --> 00:40:00,096
!(آني)
405
00:40:06,293 --> 00:40:07,402
!(آني)
406
00:40:38,242 --> 00:40:41,547
.ما تصفينه مرعب وصادم
407
00:40:43,141 --> 00:40:46,015
من الصعب جدًا مواجهة
.هكذا ذكريات
408
00:40:49,923 --> 00:40:52,219
..أمكِ في نهاية المطاف
409
00:40:54,173 --> 00:40:55,305
.انتحرت
410
00:40:58,916 --> 00:41:01,283
.وشعرتِ بالمسؤولية عن وفاتها
411
00:41:01,822 --> 00:41:03,939
هذا هو رد فعل شائع للصدمة
412
00:41:04,502 --> 00:41:06,689
.لتشعر الضحية بالخزي
413
00:41:08,221 --> 00:41:10,556
الطريقة الوحيدة للتخلص
،من هذه الذكريات
414
00:41:10,924 --> 00:41:12,673
هي جرها إلى النور
415
00:41:13,611 --> 00:41:15,447
.ومواجهة الصدمة
416
00:42:01,940 --> 00:42:03,065
ما الذي تفعلينه هنا؟
417
00:42:03,120 --> 00:42:04,346
ما خطب (ناتالي)؟
418
00:42:04,480 --> 00:42:05,971
.تم تقييد المرور
419
00:42:06,276 --> 00:42:07,057
لماذا؟
420
00:42:07,870 --> 00:42:08,963
.لا أعلم
421
00:42:09,377 --> 00:42:10,893
.ربما إنهم سينقلونها
422
00:42:28,888 --> 00:42:29,997
.(الأب (دانتي
423
00:42:32,216 --> 00:42:33,020
.مرحبًا
424
00:42:36,403 --> 00:42:37,254
.أبتاه
425
00:42:37,966 --> 00:42:39,590
.(لا يمكنك السماح بنقل (ناتالي
426
00:42:40,114 --> 00:42:43,895
لقد رأيت السجلات، معدل الوفيات
.الحالات المستعصية أكثر من 90 بالمئة
427
00:42:44,770 --> 00:42:47,153
أخشى أنه لا يكمن فقط
.في نظام الإحصائيات
428
00:42:47,216 --> 00:42:48,582
.لا، لا يكمن
429
00:42:48,653 --> 00:42:51,637
لكنني لا أعتقد أن ذلك يكمن
.فقط في كلام اليمين أيضًا
430
00:42:53,201 --> 00:42:53,818
.لا
431
00:42:54,389 --> 00:42:57,951
التاريخ الصحيح لآلاف
السنين حين تلقوا كلمة الله
432
00:42:58,365 --> 00:42:59,654
.وأنتِ لديك ملاحظات
433
00:43:00,623 --> 00:43:02,279
أين قرأتِ هذه السجلات
على أي حال؟
434
00:43:03,201 --> 00:43:05,388
.أعلم أنني خرقت القواعد
435
00:43:05,756 --> 00:43:09,357
لكن هناك فتاة صغيرة وحيدة
.خائفة في وسط هذا
436
00:43:09,576 --> 00:43:12,295
أنّكِ تخاطرين بكل شيء
.وتجعلين هذا القتال شخصيًا
437
00:43:12,436 --> 00:43:14,951
،إنه شخصي يا أبتاه
.هذا هو بيت القصيد
438
00:43:15,584 --> 00:43:18,685
قلت أن طرد الأرواح الشريرة
.تدور حول الفروق الدقيقة
439
00:43:19,366 --> 00:43:22,474
ومع ذلك أننا لم نفكر في
.الأمر من منظور الضحية
440
00:43:22,506 --> 00:43:23,842
إذًا، ماذا يريد الشيطان؟
441
00:43:24,155 --> 00:43:26,037
إنه يريد تجريد الشخص
،من إنسانيته
442
00:43:26,061 --> 00:43:28,803
مما يجعله يشعر بأنه
.لا يستحق محبة الرب
443
00:43:28,866 --> 00:43:31,357
يجب أن يكون هدفنا
التواصل مع الممسوسيّن
444
00:43:31,405 --> 00:43:33,451
ومساعدتهم على القتال
.من أجل إنسانيتهم
445
00:43:33,991 --> 00:43:36,912
،لدعهم يعرفون أننا نراهم
.ليس فقط الشيطان
446
00:43:38,280 --> 00:43:41,529
،أليس من الممكن وجود حالات
447
00:43:42,186 --> 00:43:43,310
،حالات فريدة
448
00:43:43,795 --> 00:43:45,810
التي لا يستطيع الصواب تفسيرها؟
449
00:43:47,498 --> 00:43:49,412
ما الذي يجعل هذه الحالات فريدة؟
450
00:43:50,319 --> 00:43:52,381
الحالات التي يكون فيها
،شعور الضحية بالخزي
451
00:43:52,608 --> 00:43:54,045
،والذنب العميق
452
00:43:54,381 --> 00:43:57,482
لدرجة أنه يسمح للشيطان
بمسه ويريد أن يعاني
453
00:43:57,912 --> 00:43:59,248
.ويستسلم لسيطرته
454
00:44:02,965 --> 00:44:05,167
إذًا، من أين يأتي خزي (ناتالي)؟
455
00:44:06,004 --> 00:44:07,652
.إنها طفلة بريئة
456
00:44:09,761 --> 00:44:10,659
.لا اعلم
457
00:44:11,543 --> 00:44:15,667
كان "لوسيفر" ذات يوم أجمل
.وأقوى ملاك في الجنة
458
00:44:15,715 --> 00:44:17,902
.لكنه تكّبر وطرده الرب
459
00:44:18,066 --> 00:44:19,331
..ـ هذا
.ـ يا أختاه
460
00:44:20,090 --> 00:44:22,433
.أنا أؤمن بكِ أكثر مما تتخيلين
461
00:44:23,004 --> 00:44:25,745
.لكن عليك أن تفهمي أن الخطر هنا
462
00:44:26,504 --> 00:44:28,331
،إذا عصيتِ الكنيسة
463
00:44:28,832 --> 00:44:30,441
،واتبعتِ إرادتكِ
464
00:44:30,972 --> 00:44:34,769
ستجدي نفسكِ تتجولين
...في الظلام
465
00:44:35,886 --> 00:44:36,917
.بمفردكِ
466
00:44:40,027 --> 00:44:41,027
.أبتاه
467
00:44:51,177 --> 00:44:52,129
.سمعت كلامكما
468
00:44:52,168 --> 00:44:54,262
.لا يمكننا السماح بذلك
.إذا نقلوها، لن تعد
469
00:44:54,356 --> 00:44:56,317
اتفق معكِ، لكن ليس
.لدينا متسع من الوقت
470
00:44:57,270 --> 00:44:58,215
ماذا تعني؟
471
00:44:58,927 --> 00:45:01,043
إذًا، ماذا لو كانت هناك طريقة
..يمكنك من خلالها أن تثبتِ لهم
472
00:45:01,599 --> 00:45:02,754
أنك محقة؟
473
00:45:03,864 --> 00:45:04,747
.أختك
474
00:45:05,028 --> 00:45:07,426
.أنها ممسوسة
.أعلم إنها كذلك
475
00:45:07,856 --> 00:45:09,707
.ونوباتها ازدادت سوءًا
476
00:45:10,692 --> 00:45:12,965
..حاولت أدخالها هنا لكن
477
00:45:14,099 --> 00:45:16,114
.هذا معقدًا للكنيسة
478
00:45:16,739 --> 00:45:17,739
.بسبب طفلها
479
00:45:17,927 --> 00:45:20,067
إنها متدينة وأنت تتحدثين
،عن الشعور بالذنب
480
00:45:20,099 --> 00:45:23,434
كان عليها أن تتخذ قرارًا
.مستحيلاً وزاد قلقها
481
00:45:25,067 --> 00:45:26,590
.إنها سمحت بدخول الشيطان
482
00:45:27,708 --> 00:45:31,903
أنّك تريد محاولة طرد أرواح
شريرة غير رسمية؟
483
00:45:33,481 --> 00:45:34,590
.ليس لوحدي
484
00:45:36,372 --> 00:45:37,598
.(أرجوكِ يا (آن
485
00:45:38,638 --> 00:45:40,262
لم يتبق أمام أختي
.الكثير من الوقت
486
00:45:40,286 --> 00:45:42,997
.(لقد رأيتكِ مع (ناتالي
.لديك موهوبة
487
00:45:43,317 --> 00:45:47,036
تتواصلين مع الممسوس وترين
.الشخص من خلال الشيطان
488
00:45:48,200 --> 00:45:49,559
.إذا كنت تؤمنين حقًا بما تقولينه
489
00:45:49,649 --> 00:45:51,325
.لا تزال (ناتالي) ممسوسة
490
00:45:51,802 --> 00:45:53,184
.وهي لا تزال حية
491
00:46:19,397 --> 00:46:20,303
.مرحبًا يا أمي
492
00:46:23,100 --> 00:46:24,193
كيف حالك؟
493
00:46:38,810 --> 00:46:40,919
تقول أمي إنها لا تزال
.نائمة منذ ثلاث أيام
494
00:46:57,776 --> 00:46:58,814
.إنها جاهزة
495
00:47:00,039 --> 00:47:00,929
.لأجلكِ
496
00:48:53,839 --> 00:48:54,971
.يمكنها فعل هذا
497
00:48:56,542 --> 00:48:59,042
الأخت (آن) هنا لمساعدتكِ، حسنًا؟
498
00:48:59,683 --> 00:49:00,643
.(إميليا)
499
00:49:02,253 --> 00:49:03,362
هل يمكنكِ سماعي؟
500
00:49:05,394 --> 00:49:06,792
.لن يتوقف
501
00:49:08,581 --> 00:49:09,487
الصوت؟
502
00:49:11,683 --> 00:49:14,940
،ليس له قوة عليكِ
.لذا لا تستسلمي له
503
00:49:18,123 --> 00:49:18,841
.حسنًا
504
00:49:22,287 --> 00:49:26,005
طوبى لمَن غفرت معاصية
.وسترت ذنوبه
505
00:49:26,303 --> 00:49:29,185
طوبى لمَن لا يحاسبه
الرب على خطيته
506
00:49:29,217 --> 00:49:31,435
.وفي روحه لا غش
507
00:49:33,428 --> 00:49:38,388
أنّكِ تعرفين الشعور حين
.ينمو شيئًا في داخلكِ
508
00:49:39,545 --> 00:49:40,802
.اخبريني يا أختاه
509
00:49:45,787 --> 00:49:46,537
.أجل
510
00:49:49,350 --> 00:49:53,318
.أن الذي اجهض الطفل كان والده
511
00:50:18,081 --> 00:50:18,737
!النجدة
512
00:50:18,799 --> 00:50:19,799
!ساعديني
513
00:50:23,065 --> 00:50:25,034
.أرجوك، أرجوك
514
00:50:30,425 --> 00:50:32,128
!ساعدوني
515
00:50:43,563 --> 00:50:45,164
.إميليا)، استمعي إليّ)
516
00:50:45,438 --> 00:50:47,078
.ركّزي على صوتي
517
00:50:51,853 --> 00:50:57,243
الشيطان يستهدف المتدينين
.لأن ذنبنا أعمق
518
00:51:02,367 --> 00:51:03,156
.(آن)
519
00:51:10,120 --> 00:51:13,768
افتح عينيكِ، فهذا الصوت
.هو صوتكِ وليس صوته
520
00:51:14,487 --> 00:51:16,714
ليس عليكِ الأختباء
.منه بعد الآن
521
00:51:16,847 --> 00:51:18,972
اعلم أنّكِ أردتِ أن
.يكون الطفل سليمًا
522
00:51:20,574 --> 00:51:22,300
.أنّكِ أردتِ انجاب الطفل
523
00:51:22,503 --> 00:51:23,589
هل يمكنني انجابه؟
524
00:51:27,503 --> 00:51:28,081
.أجل
525
00:51:29,410 --> 00:51:30,065
.(آن)
526
00:51:30,222 --> 00:51:31,698
.أعلم إنه أنتِ
527
00:51:32,042 --> 00:51:34,057
.إنه ليس من الخزي أن يسيطر عليكِ
528
00:51:34,722 --> 00:51:36,284
.إنه موجود مجددًا
.دعيه يذهب
529
00:51:36,346 --> 00:51:37,011
!(آن)
530
00:51:39,916 --> 00:51:41,126
.سفر المزامير"، الأصحاح 5"
531
00:51:44,127 --> 00:51:47,954
.أنّك أنت تبارك الصديق يا رب
.كأنه بترس تحيطه بالرضا
532
00:51:48,267 --> 00:51:50,157
.لا تشعري بالخزي
.محبة الرب لكِ
533
00:51:50,978 --> 00:51:53,681
.لن يتخلى عنكِ على طول الألم
534
00:51:55,666 --> 00:51:57,994
اتبعيني إلى الألم
.حتى ننهي هذا معًا
535
00:51:58,518 --> 00:52:01,517
.فيك فقط يا إلهي اضع ثقتي
536
00:52:02,955 --> 00:52:05,384
.الرب بجانبكِ ويغفر لكِ
537
00:52:30,870 --> 00:52:31,760
.لقد انتهى
538
00:52:33,323 --> 00:52:34,666
.إميليا)، أنكِ حرة)
539
00:52:37,690 --> 00:52:38,900
.أنّكِ حرة الآن
540
00:52:47,192 --> 00:52:48,441
،الوشم على معصمك
541
00:52:49,348 --> 00:52:50,355
إنها زخرفة؟
542
00:52:52,387 --> 00:52:53,427
.أجل
543
00:52:59,673 --> 00:53:01,289
.كنت حامل حين كان عمري 15
544
00:53:03,915 --> 00:53:06,196
من المؤلم أن أتذكّر
.والد الطفل
545
00:53:08,391 --> 00:53:10,078
.لقد طردوني من غرفة الميتم
546
00:53:10,860 --> 00:53:15,571
بفضل الرب وجدت طريقي إلى الملجأ
."الذي تديره راهبات "القديسة مريم
547
00:53:17,040 --> 00:53:18,391
.إنهم تبنوني
548
00:53:19,118 --> 00:53:20,250
.اعتنوا بيّ
549
00:53:21,641 --> 00:53:22,821
ماذا عن الطفل؟
550
00:53:28,149 --> 00:53:30,305
.قررن الأخوات تبنيها
551
00:53:35,227 --> 00:53:38,375
..شعرت بالذنب للحظة لكني
552
00:53:41,751 --> 00:53:43,219
.حملته معي منذ ذلك الحين
553
00:53:53,880 --> 00:53:55,356
.لقد تخليت عنها
554
00:53:57,505 --> 00:53:58,981
.وأنا اصلّي منذئذ
555
00:54:00,560 --> 00:54:02,043
.لن يسامحني الرب
556
00:54:12,462 --> 00:54:14,243
لأنّك أنت يا رب الصالح"
557
00:54:15,994 --> 00:54:16,994
."وغفور
558
00:54:19,003 --> 00:54:19,661
.اسمعي
559
00:54:21,458 --> 00:54:22,762
.أنه كذلك فعلاً
560
00:56:14,723 --> 00:56:16,590
.الكاردينال (ماثيوز) يستدعيكِ
561
00:56:20,184 --> 00:56:21,184
.أجل يا أختاه
562
00:56:45,984 --> 00:56:47,171
.سماحتك
563
00:56:48,499 --> 00:56:51,038
أخشى أن لدي بعض
.الأخبار المأساوية
564
00:56:51,984 --> 00:56:55,389
(إميليا) أخت الأب (دانتي)
.انتحرت الليلة الماضية
565
00:56:56,304 --> 00:56:57,022
ماذا؟
566
00:56:57,601 --> 00:56:59,796
..أبلغت والدة (إميليا) الرعية
567
00:57:00,054 --> 00:57:02,866
أنكِ حاولت ممارسة طرد
.الأرواح الشريرة عليها
568
00:57:04,273 --> 00:57:05,273
هل هذا صحيح؟
569
00:57:08,773 --> 00:57:10,264
.آسفة جدًا
570
00:57:11,663 --> 00:57:12,788
.إذًا، إنه صحيح
571
00:57:13,320 --> 00:57:14,460
..اجل، اعتقدت
572
00:57:14,593 --> 00:57:17,155
اعتقدتِ أنك تعرفين
..أفضل من كنيسة
573
00:57:17,234 --> 00:57:19,358
القائمة منذ آلاف السنين؟
574
00:57:19,991 --> 00:57:20,710
.بالطبع لا
575
00:57:20,749 --> 00:57:23,257
لقد بالغت في تقدير كفاءتك
576
00:57:23,702 --> 00:57:25,827
.ووقعتِ في فخ الشيطان
577
00:57:25,898 --> 00:57:26,772
.سماحتك
578
00:57:27,296 --> 00:57:28,780
.(لم يكن خطأ الأخت (آن
579
00:57:29,531 --> 00:57:30,632
.كنت يائسًا
580
00:57:32,101 --> 00:57:34,835
لم تكوني مستعدة تمامًا
.لتولي طرد الأرواح الشريرة
581
00:57:35,695 --> 00:57:36,921
..تراجع الشيطان
582
00:57:37,710 --> 00:57:39,303
.لتجنب المزيد من الهجوم
583
00:57:41,015 --> 00:57:42,296
..لقد كانت خديعة
584
00:57:43,906 --> 00:57:44,906
.وليست هزيمة
585
00:57:46,757 --> 00:57:49,069
أنّك خنت الثقة التي
وضعتها الكنيسة فيك
586
00:57:49,616 --> 00:57:52,272
.والتي دافعت عنها
587
00:57:55,609 --> 00:57:56,522
..أعتقد
588
00:57:57,429 --> 00:58:01,241
أعتقد أنه من الأفضل العودة إلى
."مكاني مع راهبات "القديسة مريم
589
00:58:56,006 --> 00:58:56,748
.أدخلي
590
00:59:00,866 --> 00:59:02,061
.شكرًا لرؤيتي
591
00:59:07,968 --> 00:59:08,741
،حسنًا
592
00:59:09,585 --> 00:59:10,795
.هذا قاتم
593
00:59:11,874 --> 00:59:15,342
على الرغم من الوضوح أن
(القداسة (بينديتا كارليني
594
00:59:15,374 --> 00:59:19,131
أمضت آخر 35 عامًا من حياتها
.في حفرة صغيرة في الأرض
595
00:59:19,905 --> 00:59:22,959
في يوم وفاتها قالت إنها لم
.تشعر بالندم على الإطلاق
596
00:59:24,343 --> 00:59:28,733
لم أدرك أنكِ كنتِ على دراية
.بمفردات المتصوفين الكاثوليك
597
00:59:29,327 --> 00:59:30,475
.أنا أكاديمية
598
00:59:31,116 --> 00:59:32,678
.أحب أن أسمع كِلا الطرفين
599
00:59:35,061 --> 00:59:36,920
..سمعت عما حدث
600
00:59:38,280 --> 00:59:39,873
.(لأخت الأب (دانتي
601
00:59:41,468 --> 00:59:43,459
.اعتقدت حقًا أنني قد وصلت إليها
602
00:59:47,827 --> 00:59:49,061
..جئت
603
00:59:51,491 --> 00:59:52,733
.لأعطيكِ هذا
604
00:59:58,266 --> 01:00:00,828
الدماغ والعقل والجسد"
"..في الشفاء من
605
01:00:01,930 --> 01:00:02,930
."الصدمة
606
01:00:04,156 --> 01:00:05,804
،أعلم أنّكِ فتاة تحبين الكتب
607
01:00:05,852 --> 01:00:08,961
لكني اعتقدت أنك قد تستمتعين
.ببعض القراءة المرحة في المنفى
608
01:00:12,148 --> 01:00:12,874
..و
609
01:00:14,047 --> 01:00:16,031
..لديّ مرضى
610
01:00:16,594 --> 01:00:18,687
،مهما حاولت جاهدة
611
01:00:19,023 --> 01:00:20,304
.لم أتمكن من إنقاذهم
612
01:00:26,483 --> 01:00:29,029
قد تشعرين بالارتياح لمعرفة
.(أنه تم أخراج (ناتالي
613
01:00:31,678 --> 01:00:32,404
ماذا؟
614
01:00:33,163 --> 01:00:34,834
تم تطهيرها بعد المراقبة
615
01:00:34,874 --> 01:00:36,873
وعادت إلى المنزل مع
.والدتها هذا الصباح
616
01:00:45,687 --> 01:00:47,046
.أنّك في مسار جديد
617
01:00:48,023 --> 01:00:49,702
.فمن الطبيعي أن تشعري بالضياع
618
01:00:51,483 --> 01:00:52,607
.امضي قدمًا
619
01:01:24,663 --> 01:01:25,756
.(الأب (دانتي
620
01:01:27,436 --> 01:01:28,342
.(الأخت (آن
621
01:01:31,358 --> 01:01:32,545
ما الذي تفعله هنا؟
622
01:01:35,046 --> 01:01:36,858
.حدث شيء ما في المدرسة
623
01:01:39,257 --> 01:01:40,170
.(ناتالي)
624
01:01:43,022 --> 01:01:44,092
.أمشي معي
625
01:01:47,296 --> 01:01:50,327
لقد عانت من انتكاسة
.مفاجئة وأنهيار
626
01:02:10,179 --> 01:02:12,170
.قُتل الكاهن والممرضين
627
01:02:14,100 --> 01:02:17,272
سأصلّي من أجل أرواحهم
.(ومن أجل خلاص (ناتالي
628
01:02:18,171 --> 01:02:20,412
أنها في حالة مستعصية
."ويجب نقلها إلى "روما
629
01:02:20,444 --> 01:02:21,998
.لا، ليس لدينا وقت لذلك
630
01:02:22,436 --> 01:02:24,248
.لديها ساعات متبقية لا أيام
631
01:02:25,718 --> 01:02:28,186
نقلناها إلى سراديب الموتى
.تحت المبنى الرئيسي
632
01:02:28,358 --> 01:02:29,998
.لا يزال لديهم زنازين احتجاز هناك
633
01:02:30,491 --> 01:02:31,537
زنازين أحتجاز؟
634
01:02:32,249 --> 01:02:33,717
.إنها جزء من الهيكل الأصلي
635
01:02:35,577 --> 01:02:38,373
إنها معزولة تمامًا
.عن بقية الأكاديمية
636
01:02:39,850 --> 01:02:41,943
لا أعتقد أنهم على استعداد
للمخاطرة بمزيد من الأرواح
637
01:02:41,968 --> 01:02:43,702
.لمحاولة طرد الأرواح الشريرة مرة أخرى
638
01:02:43,929 --> 01:02:44,623
لماذا؟
639
01:02:46,569 --> 01:02:48,045
لماذا جئت لتخبرني بهذا؟
640
01:02:49,866 --> 01:02:51,350
.لأنها اعطتني هذا
641
01:03:12,489 --> 01:03:15,191
اشتريت هذا حين وصلت
.إلى هنا لأول مرة
642
01:03:17,832 --> 01:03:22,129
ولفيتها حول معصم ابنتي
.الصغيرة التي تخليت عنها
643
01:03:32,258 --> 01:03:33,179
.أبتاه
644
01:03:35,102 --> 01:03:36,554
.ناتالي) ابنتي)
645
01:03:39,283 --> 01:03:41,158
..يستخدمها الشيطان
646
01:03:42,463 --> 01:03:43,728
.للوصول إليّ
647
01:03:46,408 --> 01:03:48,283
.لا أستطيع تركها تعاني من أجلي
648
01:03:50,064 --> 01:03:50,970
.سأتولى هذا
649
01:04:07,017 --> 01:04:09,555
يا أمير الممجد للجيوش السماوية
650
01:04:09,611 --> 01:04:11,360
،مايكل) رئيس الملائكة)
651
01:04:13,493 --> 01:04:15,493
دافع عنا في المعركة
652
01:04:17,470 --> 01:04:20,298
.ضد الإمارة والقوى
653
01:04:23,759 --> 01:04:26,016
.ضد حكام الظلام في هذه العالم
654
01:04:31,145 --> 01:04:33,238
.ضد أرواح الشرّ
655
01:04:36,707 --> 01:04:38,003
..في هذه الأماكن
656
01:04:40,707 --> 01:04:42,824
التي تنزل فيها رحمتك
.علينا يا إلهي
657
01:04:46,091 --> 01:04:46,927
.آمين
658
01:05:37,613 --> 01:05:39,003
هل هذا الماء المقدّس؟
659
01:05:39,746 --> 01:05:41,894
.اجل. إنه بئر المعمودية
660
01:06:25,638 --> 01:06:26,638
.تراجعا
661
01:06:27,974 --> 01:06:28,840
!الآن
662
01:06:31,950 --> 01:06:33,207
.ريموند)، تحرك)
663
01:06:34,427 --> 01:06:35,497
ألمَ ترى؟
664
01:06:35,724 --> 01:06:37,778
.ـ إنها قتلت أختك
.ـ أنها لم تقتلها
665
01:06:38,489 --> 01:06:39,122
.تحرك
666
01:06:40,388 --> 01:06:42,653
.لا تتصرفي كالغريبة
667
01:06:47,481 --> 01:06:49,395
.تلقيتِ دعوتي
668
01:06:53,161 --> 01:06:53,989
.(ناتالي)
669
01:06:55,231 --> 01:06:56,661
.دعيهم يرحلون
670
01:07:00,489 --> 01:07:01,356
.(ناتالي)
671
01:07:19,496 --> 01:07:20,261
.(آن)
672
01:07:25,597 --> 01:07:26,487
.(ناتالي)
673
01:07:28,308 --> 01:07:29,222
.(ناتالي)
674
01:07:30,574 --> 01:07:34,527
.لا يمكنني سماعكِ
675
01:07:50,958 --> 01:07:51,809
.(ريموند)
676
01:08:00,690 --> 01:08:01,690
!(ريموند)
677
01:08:09,693 --> 01:08:10,489
.(ريموند)
678
01:09:11,395 --> 01:09:13,285
لماذا تركتني يا أمي؟
679
01:09:14,903 --> 01:09:17,317
.كنت خائفة جدًا ووحيدة بدونك
680
01:09:19,105 --> 01:09:20,262
.(أنك لست (ناتالي
681
01:09:20,520 --> 01:09:22,317
.أنني اعرف مع مَن أتحدث
682
01:09:30,649 --> 01:09:32,320
.كوني صادقة لمرة واحدة
683
01:09:33,875 --> 01:09:35,562
لماذا تخليتِ عنها؟
684
01:09:37,547 --> 01:09:39,352
.ـ كان عمري 15
.ـ لا
685
01:09:40,398 --> 01:09:41,492
.ليس كذلك
686
01:09:43,540 --> 01:09:45,336
ماذا حدث لأمكِ؟
687
01:09:53,782 --> 01:09:57,367
.لقد ضحت بنفسها لإنقاذكِ
688
01:09:59,204 --> 01:10:01,289
.لهذا لا يمكنكِ أن تكوني أمًا
689
01:10:02,875 --> 01:10:05,766
فلا يمكنك أن تكوني مسؤولة
.عن حياة أخرى
690
01:10:08,883 --> 01:10:10,227
.لكن يمكنني الآن
691
01:10:15,071 --> 01:10:16,359
.(مهلاً، (آن
692
01:10:23,068 --> 01:10:23,935
.أنّك انتصرت
693
01:10:38,587 --> 01:10:40,469
.أحبّكِ حبًا جمًا يا أمي
694
01:10:53,370 --> 01:10:54,330
.(ناتالي)
695
01:11:01,809 --> 01:11:02,504
!(آن)
696
01:11:10,523 --> 01:11:11,327
!اهرب
697
01:11:51,605 --> 01:11:52,456
.(ناتالي)
698
01:11:52,628 --> 01:11:53,729
.(أنا الأب (دانتي
699
01:11:53,769 --> 01:11:56,456
سأعتني بـ (آن)، حسنًا؟
.اريدكِ أن تعبري من هنا
700
01:11:56,533 --> 01:11:57,338
.هيّا
701
01:12:02,756 --> 01:12:06,318
استمعي، اريدكِ أن تجدي أفضل
مكان للاختباء فيه، حسنًا؟
702
01:12:06,396 --> 01:12:07,849
!اذهبي، اذهبي
703
01:12:36,169 --> 01:12:37,083
.هيّا
704
01:12:45,492 --> 01:12:46,210
.(آن)
705
01:12:57,234 --> 01:12:58,632
.آن)، أعلم أنّكِ لستِ بخير)
706
01:12:59,296 --> 01:13:00,710
.اريدكِ أن تستمعي إليّ
707
01:13:00,734 --> 01:13:02,569
.فقط اتركي (ناتالي)، ارجوك
708
01:13:02,905 --> 01:13:03,522
.اتركيها
709
01:13:45,604 --> 01:13:47,298
.لا تخافي
710
01:13:52,818 --> 01:13:53,867
.(آني)
711
01:13:57,506 --> 01:13:58,506
.(آني)
712
01:14:03,318 --> 01:14:04,513
.أنا معكِ
713
01:14:08,224 --> 01:14:09,521
.أنا معكِ
714
01:14:12,913 --> 01:14:14,468
.أنا هنا معكِ
715
01:14:16,130 --> 01:14:19,035
لم تتوقف أمي أبدًا عن
محاربة الشيطان من الداخل
716
01:14:19,770 --> 01:14:21,199
.حتى النهاية
717
01:14:35,198 --> 01:14:36,330
.هيّا بنا
718
01:14:47,953 --> 01:14:49,157
.أنا هنا معكِ
719
01:15:06,360 --> 01:15:07,211
!(آن)
720
01:15:14,325 --> 01:15:15,785
.إنه عالق
721
01:15:24,941 --> 01:15:26,253
.لا يمكن فتحه
722
01:15:35,588 --> 01:15:36,728
.إنه عالق. يا إلهي
723
01:15:39,541 --> 01:15:40,759
.إنه عالق
724
01:16:00,210 --> 01:16:03,217
.قوتك في الروح لا في الجسد
725
01:16:06,405 --> 01:16:07,662
.أن تشعري بالضياع
726
01:16:08,647 --> 01:16:09,678
.امضي قدمًا
727
01:16:11,342 --> 01:16:13,381
ليس عليكِ الاختباء
.منه بعد الآن
728
01:16:13,545 --> 01:16:14,545
.على طول الألم
729
01:16:18,124 --> 01:16:19,404
.كنت اعرف
730
01:16:44,694 --> 01:16:45,412
.(آن)
731
01:16:46,850 --> 01:16:47,654
.(آن)
732
01:16:51,373 --> 01:16:52,146
.(آن)
733
01:17:43,715 --> 01:17:45,042
أيمكنكِ القدوم لإنهاء الأوراق؟
734
01:17:45,168 --> 01:17:45,987
.بالطبع
735
01:17:52,710 --> 01:17:53,538
.مرحبًا
736
01:17:57,116 --> 01:17:59,584
،أعلم أنه لا يبدو كما هو الآن
737
01:18:00,116 --> 01:18:03,998
لكن حين تكوني في المنزل
،مع عائلتك وأصدقائك
738
01:18:04,499 --> 01:18:06,428
فسوف تنسين كل
.شيء عن هذا المكان
739
01:18:08,905 --> 01:18:10,670
.لا أريد أن أنساكِ
740
01:18:12,991 --> 01:18:14,295
.إذًا، اذهبي
741
01:18:33,476 --> 01:18:34,507
.هديتكِ
742
01:18:36,991 --> 01:18:38,663
.لديّ كنز
743
01:18:40,366 --> 01:18:41,366
.شكرًا
744
01:19:19,718 --> 01:19:22,733
لولا شفاعتك لكان العدو
.قد ربح هذه المعركة
745
01:19:24,327 --> 01:19:27,491
من الواضح سيكون لديك دورًا مهمًا
.(تؤدينه في الكنيسة يا أخت (آن
746
01:19:29,187 --> 01:19:31,866
لقد ناقشنا المكان الذي يمكن
.أن تكون فيه مواهبك أفضل
747
01:19:32,374 --> 01:19:32,882
،لذا
748
01:19:33,031 --> 01:19:35,858
سنمنحكِ زمالة بحثية أكاديمية
749
01:19:36,585 --> 01:19:37,819
."في "الفاتيكان
750
01:19:40,841 --> 01:19:43,293
.وزمالة في طرد الأرواح الشريرة
751
01:19:49,758 --> 01:19:50,586
.شكرًا
752
01:19:52,680 --> 01:19:54,968
.إنه شرف غير مسبوق
753
01:19:56,774 --> 01:19:59,211
.نعتقد أنه يمكنك إحداث فرق يا أختاه
754
01:20:30,857 --> 01:20:33,075
.شكرًا على كل شيء
755
01:20:40,492 --> 01:20:43,836
تقنيًا أنكِ أول طاردة
.للأرواح الشريرة
756
01:20:46,000 --> 01:20:47,718
القديسة (كاثرين) من "سيينا"؟
757
01:20:49,695 --> 01:20:50,695
.فعلاً
758
01:20:51,117 --> 01:20:52,944
.اصبحت راهبة بسن 13 عامًا
759
01:20:53,757 --> 01:20:54,468
.صحيح
760
01:20:55,593 --> 01:20:58,155
.حتى القرنين الأول والسابع
761
01:21:00,960 --> 01:21:01,960
.سأقبل هذا
762
01:21:08,641 --> 01:21:11,508
.إذا أمكنني أعطائكِ نصيحة أخيرة
763
01:21:13,043 --> 01:21:14,113
.بالطبع يا أبتاه
764
01:21:18,113 --> 01:21:19,277
،كوني حذرة
765
01:21:20,566 --> 01:21:22,214
،بمجرد أن تعرفي الشيطان
766
01:21:23,902 --> 01:21:25,222
.الشيطان يعرفكِ
767
01:22:21,690 --> 01:22:22,885
!(آني)
768
01:22:31,621 --> 01:22:32,621
!(آني)
769
01:22:57,185 --> 01:23:01,145
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||