1 00:00:37,212 --> 00:00:40,675 "I, who live in the shelter of the Most High, 2 00:00:40,710 --> 00:00:43,744 "who abide in the shadow of the Almighty, 3 00:00:43,779 --> 00:00:45,284 "will say to the Lord..." 4 00:00:49,191 --> 00:00:51,191 Annie. 5 00:00:52,359 --> 00:00:54,128 Are you in there? 6 00:00:54,163 --> 00:00:56,493 Annie, honey, can I come in? 7 00:00:59,564 --> 00:01:01,795 Sweetie? 8 00:01:01,830 --> 00:01:04,897 Annie, open the door, please? 9 00:01:04,932 --> 00:01:06,569 Annie, let me in. 10 00:01:08,177 --> 00:01:10,408 Open the door, Annie. 11 00:01:10,443 --> 00:01:11,739 Annie. 12 00:01:11,774 --> 00:01:13,543 Let me in, Annie! 13 00:01:13,578 --> 00:01:15,710 Annie! 14 00:01:15,745 --> 00:01:18,581 Let me in! Let me in! 15 00:01:18,616 --> 00:01:20,352 Annie, let me in, Annie! 16 00:01:20,387 --> 00:01:22,651 Let me in! 17 00:01:26,657 --> 00:01:29,394 Your mother, she was schizophrenic? 18 00:01:32,498 --> 00:01:35,400 These sessions are mandatory for all staff, Sister Ann. 19 00:01:39,505 --> 00:01:41,736 My mother struggled with depression. 20 00:01:42,673 --> 00:01:45,179 And, yes, 21 00:01:45,214 --> 00:01:47,544 she was eventually diagnosed with schizophrenia. 22 00:01:47,579 --> 00:01:50,184 But even as a child, I knew it was... 23 00:01:52,287 --> 00:01:53,286 more. 24 00:01:54,553 --> 00:01:55,552 More? 25 00:01:57,886 --> 00:01:59,391 I didn't have a name for it. 26 00:02:01,296 --> 00:02:03,494 Every night, she would come into my room... 27 00:02:06,367 --> 00:02:07,927 Sometimes she was my mother. 28 00:02:09,469 --> 00:02:10,633 Beautiful. 29 00:02:11,801 --> 00:02:12,800 Loving. 30 00:02:14,804 --> 00:02:16,441 And sometimes she wasn't. 31 00:02:19,380 --> 00:02:21,281 She'd comb my hair. 32 00:02:23,252 --> 00:02:25,252 She'd hum that song. 33 00:02:38,993 --> 00:02:40,333 She'd hurt me. 34 00:02:41,666 --> 00:02:43,765 And then she'd hold me and cry and say 35 00:02:43,800 --> 00:02:46,240 the voice inside her head made her do it. 36 00:02:48,002 --> 00:02:50,409 I'm so sorry, Ann. 37 00:02:50,444 --> 00:02:52,543 Abuse at the hands of someone you trust is... 38 00:02:52,578 --> 00:02:55,282 My mother was incapable of hurting me, 39 00:02:55,317 --> 00:02:56,481 she loved me. 40 00:02:59,552 --> 00:03:01,585 It was the thing inside her. 41 00:03:02,885 --> 00:03:04,456 She was possessed. 42 00:03:56,070 --> 00:03:58,510 Ah, look who it is. 43 00:03:58,545 --> 00:04:01,513 - Morning, Steve. - Good morning. Thanks. 44 00:04:16,596 --> 00:04:18,398 You make a good point. 45 00:04:18,433 --> 00:04:21,896 But no, we are not more sinful today than we were in the past. 46 00:04:23,504 --> 00:04:24,932 The human heart has never changed. 47 00:04:25,836 --> 00:04:26,934 Sister Ann. 48 00:04:29,840 --> 00:04:31,642 What has changed 49 00:04:31,677 --> 00:04:33,908 is that there are more possessions reported today 50 00:04:33,943 --> 00:04:37,846 than at any other time in history. 51 00:04:37,881 --> 00:04:42,356 We are losing a war that has been raging for centuries. 52 00:04:42,391 --> 00:04:43,786 We must hold the line, 53 00:04:43,821 --> 00:04:45,018 fight for every soul. 54 00:04:47,924 --> 00:04:49,957 During the Spanish Inquisition, 55 00:04:49,992 --> 00:04:53,664 the Catholic Church was responsible for the torture and death 56 00:04:53,699 --> 00:04:57,899 of thousands of so-called heretics. 57 00:04:57,934 --> 00:05:00,407 Many were simply those suffering from 58 00:05:00,442 --> 00:05:05,005 psychotic, mood, neurotic and personality disorders. 59 00:05:05,040 --> 00:05:07,678 The very structure you're sitting in 60 00:05:07,713 --> 00:05:10,142 was built in the late 18th century 61 00:05:10,177 --> 00:05:13,420 in response to a rise in the occult. 62 00:05:13,455 --> 00:05:17,457 The clergy would drag women suspected of practicing dark arts 63 00:05:17,492 --> 00:05:22,792 down to the baptismal well to free them of evil spirits. 64 00:05:22,827 --> 00:05:26,961 Countless were drowned in holy water 65 00:05:26,996 --> 00:05:28,864 till eventually, the practice was stopped. 66 00:05:28,899 --> 00:05:30,998 Sorry, Doctor. 67 00:05:31,033 --> 00:05:36,168 Are you denying that there are legitimate cases of possession? 68 00:05:36,203 --> 00:05:40,139 I've been here long enough to have seen things 69 00:05:40,174 --> 00:05:42,515 that I can't account for. 70 00:05:42,550 --> 00:05:46,145 But one thing I do know is the mind is incredibly powerful. 71 00:05:46,180 --> 00:05:49,016 And it loves to play tricks on us. 72 00:05:49,051 --> 00:05:52,789 To distort our reality. 73 00:05:52,824 --> 00:05:57,695 Now, thankfully, the Church's approach has evolved over the centuries. 74 00:05:57,730 --> 00:06:01,732 And that's where psychiatrists like myself come in. 75 00:06:01,767 --> 00:06:06,000 The Vatican's new guidelines require anyone suspected of possession 76 00:06:06,035 --> 00:06:10,708 to undergo in-depth physical and psychological evaluations 77 00:06:10,743 --> 00:06:13,678 before being approved the Rite of Exorcism. 78 00:06:35,999 --> 00:06:37,900 How are we doing today, Clark? 79 00:06:40,135 --> 00:06:41,574 Anything we can get you to eat? 80 00:06:43,776 --> 00:06:45,644 Let's give this applesauce a go, huh? 81 00:06:53,115 --> 00:06:54,114 Hey. 82 00:06:55,018 --> 00:06:56,523 There we go. 83 00:07:02,696 --> 00:07:05,158 Oh, you like the applesauce. 84 00:07:05,193 --> 00:07:06,665 I'll have to remember that. 85 00:07:15,940 --> 00:07:17,203 I've ordered a full blood panel 86 00:07:17,238 --> 00:07:21,581 as I do with all of our new patients. 87 00:07:21,616 --> 00:07:24,848 She was brought in for assessment after having seizures, 88 00:07:24,883 --> 00:07:28,687 muscle spasms, incontinence and hypersalivation. 89 00:07:28,722 --> 00:07:30,854 Natalie's mother believes that 90 00:07:30,889 --> 00:07:33,087 she is being possessed by some sort of evil entity. 91 00:07:33,122 --> 00:07:36,530 And I believe that the test results will prove otherwise. 92 00:07:36,565 --> 00:07:38,994 She's not as scary as she looks. 93 00:07:40,228 --> 00:07:41,931 She can hear you. 94 00:07:44,573 --> 00:07:45,572 Gentlemen, shall we? 95 00:07:47,235 --> 00:07:49,037 - Thank you. - Thanks, Sister. 96 00:07:51,272 --> 00:07:53,679 You didn't eat much. 97 00:07:56,783 --> 00:07:58,079 I like your, uh... 98 00:07:59,687 --> 00:08:00,719 dog? 99 00:08:00,754 --> 00:08:02,248 It's a train. 100 00:08:02,283 --> 00:08:03,590 That has a tail. 101 00:08:04,318 --> 00:08:06,285 It's an abstract. 102 00:08:06,320 --> 00:08:08,925 Well, then, 103 00:08:08,960 --> 00:08:11,862 you're officially a starving artist. 104 00:08:13,800 --> 00:08:15,932 I don't know why they don't give you dessert. 105 00:08:18,167 --> 00:08:19,606 Thanks. 106 00:08:20,774 --> 00:08:22,202 What is it? 107 00:08:22,237 --> 00:08:24,303 Oh, some sort of nougaty goodness. 108 00:08:25,174 --> 00:08:26,712 What's nougat? 109 00:08:28,617 --> 00:08:30,650 I don't know. 110 00:08:30,685 --> 00:08:32,113 It's really good. 111 00:08:37,956 --> 00:08:39,857 You're my favorite person here. 112 00:08:45,766 --> 00:08:46,765 Well, uh... 113 00:08:49,000 --> 00:08:51,902 Us girls, we gotta stick together in this place. 114 00:08:58,372 --> 00:08:59,580 Yeah. 115 00:11:23,858 --> 00:11:25,451 Annie. 116 00:11:45,209 --> 00:11:46,813 Annie, let go. 117 00:11:58,024 --> 00:11:59,221 Hey, Natalie. 118 00:12:00,829 --> 00:12:01,828 Hi. 119 00:12:02,897 --> 00:12:04,193 Are you feeling okay? 120 00:12:05,867 --> 00:12:07,361 I don't like that room. 121 00:12:10,432 --> 00:12:12,201 How did you get out of that room? 122 00:12:13,941 --> 00:12:15,204 I wanted to find you. 123 00:12:22,180 --> 00:12:24,213 Nougat is a family of confections 124 00:12:24,248 --> 00:12:25,511 made with sugar and honey, 125 00:12:25,546 --> 00:12:27,920 roasted nuts and whipped egg whites. 126 00:12:28,549 --> 00:12:29,548 I looked it up. 127 00:12:32,124 --> 00:12:34,421 Did you know that candies have families? 128 00:12:36,458 --> 00:12:37,457 I do now. 129 00:12:43,366 --> 00:12:44,937 Shall we head back to your room? 130 00:12:46,468 --> 00:12:47,467 Okay. 131 00:13:05,652 --> 00:13:06,959 Annie. 132 00:13:32,679 --> 00:13:34,217 I'm here with you. 133 00:14:30,572 --> 00:14:33,980 Elena had entered the terminal stage of possession here. 134 00:14:35,445 --> 00:14:37,412 She would tear her own clothes, 135 00:14:37,447 --> 00:14:40,580 lick her own urine, eat coal. 136 00:14:40,615 --> 00:14:43,055 In the terminal stage, 137 00:14:43,090 --> 00:14:49,358 the possessed reaches the extremity of physical and spiritual corruption. 138 00:14:49,393 --> 00:14:51,459 Deliverance is still possible, but... 139 00:14:53,760 --> 00:14:54,968 death is imminent. 140 00:14:59,469 --> 00:15:01,073 Sadly for Elena, 141 00:15:02,109 --> 00:15:03,207 death came first. 142 00:15:07,411 --> 00:15:10,412 Demons are Lucifer's foot soldiers. 143 00:15:10,447 --> 00:15:13,283 They know no fatigue, no fear, no doubt. 144 00:15:13,318 --> 00:15:16,715 When you enter the room of the possessed, 145 00:15:16,750 --> 00:15:19,454 you are walking onto a battlefield. 146 00:15:19,489 --> 00:15:21,654 The Devil will try to distract you. 147 00:15:21,689 --> 00:15:23,359 Sow doubt in God's word. 148 00:15:24,263 --> 00:15:26,065 Always remember, 149 00:15:26,100 --> 00:15:28,034 the word of God 150 00:15:28,069 --> 00:15:30,366 is your most powerful weapon. 151 00:15:33,272 --> 00:15:36,603 But the Rite is not just a series of prayers. 152 00:15:38,739 --> 00:15:41,179 It's a dance. 153 00:15:41,214 --> 00:15:45,018 We have to feel the cadence of the battle. 154 00:15:45,053 --> 00:15:46,283 Work with our partners. 155 00:15:47,649 --> 00:15:53,752 Understand the correct entry points for attack. 156 00:15:53,787 --> 00:15:59,494 Regrettably, the priests made fatal errors in Elena's exorcism. 157 00:15:59,529 --> 00:16:01,760 What would you have done differently? 158 00:16:40,207 --> 00:16:43,043 My mother talked about hearing that voice inside. 159 00:16:44,541 --> 00:16:46,706 She said the voice didn't really want her. 160 00:16:48,776 --> 00:16:50,215 It wanted me. 161 00:16:51,647 --> 00:16:54,714 Because I was one of God's chosen soldiers. 162 00:17:19,444 --> 00:17:20,476 Sister. 163 00:17:20,511 --> 00:17:21,576 Hi. 164 00:17:21,611 --> 00:17:23,446 I'm reviewing some cases 165 00:17:23,481 --> 00:17:26,647 and there seems to be some gaps in the directory. 166 00:17:26,682 --> 00:17:29,353 The records are entered directly into the main archive. 167 00:17:29,388 --> 00:17:31,718 There are no gaps. 168 00:17:31,753 --> 00:17:34,358 And what about the terminal cases? 169 00:17:34,393 --> 00:17:35,854 Those are classified. 170 00:17:42,731 --> 00:17:44,896 You summoned me, Sister? 171 00:17:44,931 --> 00:17:48,438 I understand that Sister Ann has taken it upon herself 172 00:17:48,473 --> 00:17:51,342 to attend another one of your classes. 173 00:17:51,377 --> 00:17:52,871 I wouldn't say "attend." 174 00:17:52,906 --> 00:17:54,543 More like "infiltrate." 175 00:17:54,578 --> 00:17:56,611 She's very light on her feet. 176 00:17:56,646 --> 00:17:59,383 The rules of the Church are quite clear, Father. 177 00:17:59,418 --> 00:18:02,584 Only male clergy may be enrolled in exorcism training. 178 00:18:03,356 --> 00:18:04,916 For now. 179 00:18:04,951 --> 00:18:07,457 You should be grateful, child. 180 00:18:07,492 --> 00:18:10,823 In years past, even patient care in exorcism school 181 00:18:10,858 --> 00:18:12,495 was restricted to priests. 182 00:18:13,432 --> 00:18:15,597 Now here you stand. 183 00:18:15,632 --> 00:18:19,271 But what does it matter if I'll never be able to perform an exorcism? 184 00:18:19,306 --> 00:18:21,603 Is a nurse of no benefit to her patients 185 00:18:21,638 --> 00:18:24,474 because she can't perform surgery? 186 00:18:24,509 --> 00:18:27,444 Female surgeons were once unthinkable. 187 00:18:27,479 --> 00:18:28,841 Somebody had to be the first. 188 00:18:29,811 --> 00:18:32,482 Yes. Well, 189 00:18:32,517 --> 00:18:35,320 healing the flesh is a very different undertaking 190 00:18:35,355 --> 00:18:37,883 than healing the spirit. 191 00:18:37,918 --> 00:18:41,326 As members of the Catholic community of women, 192 00:18:41,361 --> 00:18:44,560 it is not our place to free these souls from their tormentors. 193 00:18:44,595 --> 00:18:46,661 We are here to comfort, 194 00:18:46,696 --> 00:18:49,400 to pray, and show mercy. 195 00:18:50,502 --> 00:18:51,501 That is all. 196 00:18:53,736 --> 00:18:55,703 You may return to your duties now. 197 00:18:56,838 --> 00:18:57,837 Yes, Sister. 198 00:18:58,609 --> 00:18:59,608 Father. 199 00:19:06,617 --> 00:19:08,221 She wants to learn. 200 00:19:09,521 --> 00:19:10,883 And I want to protect her. 201 00:19:45,920 --> 00:19:47,656 Clark, how do you know that song? 202 00:19:54,401 --> 00:19:55,895 We've been waiting for you. 203 00:20:09,680 --> 00:20:12,681 Your mother has a pretty voice. 204 00:20:22,594 --> 00:20:24,462 Hello, can anybody hear me? 205 00:20:28,897 --> 00:20:32,503 Let me in. 206 00:20:40,007 --> 00:20:41,039 No! 207 00:20:48,785 --> 00:20:49,784 No! 208 00:20:58,861 --> 00:20:59,695 I've seen enough. 209 00:21:02,370 --> 00:21:06,372 This demon appeared to go after Sister Ann without cause. 210 00:21:06,407 --> 00:21:09,342 Provoked by her mere presence. 211 00:21:09,377 --> 00:21:10,871 For her own protection, 212 00:21:10,906 --> 00:21:13,104 and that of others here at St. Michael's, 213 00:21:13,139 --> 00:21:15,975 we should send her back to the convent. 214 00:21:16,010 --> 00:21:19,715 Evil isn't confined to the walls of this institution. 215 00:21:19,750 --> 00:21:21,079 I'd feel better having her here. 216 00:21:22,082 --> 00:21:23,554 I can work with her. 217 00:21:23,589 --> 00:21:24,720 Keep an eye on her. 218 00:21:24,755 --> 00:21:27,360 Work with her? In what sense? 219 00:21:28,726 --> 00:21:30,726 I'd like to teach her, Your Eminence. 220 00:21:32,730 --> 00:21:35,467 That's against all precedent, 221 00:21:35,502 --> 00:21:36,666 all doctrine. 222 00:21:36,701 --> 00:21:38,437 Nothing formal. 223 00:21:38,472 --> 00:21:40,032 Just enough to protect herself 224 00:21:40,870 --> 00:21:41,869 and others. 225 00:21:44,742 --> 00:21:47,842 I'm not sure of the exact nature of it. 226 00:21:47,877 --> 00:21:49,745 But this relationship she has... 227 00:21:51,617 --> 00:21:52,748 it's personal. 228 00:21:53,949 --> 00:21:55,553 But, Father, 229 00:21:55,588 --> 00:21:57,885 we all have a personal relationship with God. 230 00:22:01,088 --> 00:22:02,791 Not with God, Sister. 231 00:22:07,831 --> 00:22:08,830 With the Devil. 232 00:22:35,760 --> 00:22:38,497 The citadel has fallen. 233 00:22:38,532 --> 00:22:40,763 The walls have crumbled. 234 00:22:40,798 --> 00:22:42,897 Black smoke blots out the sun. 235 00:22:44,230 --> 00:22:46,538 Because, as some of you may already know, 236 00:22:46,573 --> 00:22:48,903 we have a female student in the class 237 00:22:49,741 --> 00:22:51,070 as an observer. 238 00:22:51,105 --> 00:22:53,138 Sister Ann will be accompanying us 239 00:22:53,173 --> 00:22:55,140 on our rounds for the rest of the term. 240 00:22:57,078 --> 00:22:59,749 Now pay close attention. 241 00:22:59,784 --> 00:23:04,655 The nuances of our craft require active learning to truly understand. 242 00:23:05,251 --> 00:23:07,625 So, group one, 243 00:23:07,660 --> 00:23:10,826 let's descend into the mouth of hell, shall we? 244 00:23:40,627 --> 00:23:43,595 Clear your minds of all thoughts but prayer. 245 00:23:45,566 --> 00:23:46,829 You must remain resolute 246 00:23:47,964 --> 00:23:49,568 despite the distractions. 247 00:23:52,001 --> 00:23:54,870 It can be the difference between life and death 248 00:23:54,905 --> 00:23:55,970 for both you... 249 00:23:57,611 --> 00:23:58,808 and the afflicted. 250 00:24:02,176 --> 00:24:04,748 The subject is a recent admission. 251 00:24:04,783 --> 00:24:08,983 Dr. Peters' preliminary diagnosis was idiopathic epilepsy. 252 00:24:09,018 --> 00:24:11,887 The subject was moved here to observation 253 00:24:11,922 --> 00:24:13,592 when she began to exhibit behavior 254 00:24:13,627 --> 00:24:16,089 that Dr. Peters couldn't explain. 255 00:24:17,994 --> 00:24:20,027 Natalie is 10 years old. 256 00:24:20,062 --> 00:24:23,569 We have to act quickly to halt any further escalation. 257 00:24:24,264 --> 00:24:25,670 I need two volunteers. 258 00:24:33,339 --> 00:24:34,547 I'll go, Father. 259 00:24:36,243 --> 00:24:37,814 Very well. 260 00:24:37,849 --> 00:24:39,717 You will take the lead. 261 00:24:39,752 --> 00:24:41,147 Who would like to assist Father Dante? 262 00:24:43,789 --> 00:24:44,854 I will. 263 00:24:47,320 --> 00:24:48,594 Father Raymond. 264 00:24:50,763 --> 00:24:52,961 The armor of God. 265 00:24:52,996 --> 00:24:56,327 Each of you have performed a simple exorcism 266 00:24:56,362 --> 00:24:59,231 every time you baptized a child. 267 00:24:59,266 --> 00:25:02,168 Cleansing them of their original sin. 268 00:25:02,203 --> 00:25:04,775 That was baptism by holy water. 269 00:25:05,745 --> 00:25:10,176 This is baptism by fire. 270 00:25:10,211 --> 00:25:14,048 Remember, the name "Lucifer" 271 00:25:14,083 --> 00:25:17,282 derives from the Latin term "lucem ferre." 272 00:25:18,186 --> 00:25:19,317 "Bringer of light." 273 00:25:21,090 --> 00:25:23,893 The Devil will shine his light 274 00:25:23,928 --> 00:25:28,128 into the darkest, deepest recesses of your mind, 275 00:25:28,163 --> 00:25:30,900 exposing your innermost secrets. 276 00:25:31,837 --> 00:25:33,804 Your deepest pain. 277 00:25:33,839 --> 00:25:37,610 He will use this pain to break into your soul. 278 00:25:55,927 --> 00:25:57,894 You must look past the girl. 279 00:25:57,929 --> 00:26:00,292 She is as much demon as victim. 280 00:26:09,204 --> 00:26:13,041 281 00:26:13,076 --> 00:26:14,680 - Amen. - Amen. 282 00:26:23,449 --> 00:26:25,350 Christ, have mercy. 283 00:26:25,385 --> 00:26:27,088 Strike terror, 284 00:26:27,123 --> 00:26:29,893 Lord, into the beast now defiling this innocent child. 285 00:26:29,928 --> 00:26:31,796 Stretch out your mighty hand, Lord. 286 00:26:31,831 --> 00:26:36,196 And cast this demon out of your servant, Natalie Hope. 287 00:26:36,231 --> 00:26:38,198 We cast you out. 288 00:26:38,233 --> 00:26:42,301 I can't hear you 289 00:26:43,403 --> 00:26:45,073 No! 290 00:26:56,152 --> 00:26:57,382 Stay far from this creature of God. 291 00:26:58,891 --> 00:27:00,154 For it is He who commands you. 292 00:27:00,189 --> 00:27:01,892 He who flung you headlong... 293 00:27:04,259 --> 00:27:06,666 No. Oh, shit. 294 00:27:08,197 --> 00:27:09,999 Father... 295 00:27:10,034 --> 00:27:11,429 Pray. Pray together. 296 00:27:13,103 --> 00:27:14,905 For it is He who commands you. 297 00:27:14,940 --> 00:27:17,138 Oh, he who flung you headlong from the heights of Heaven 298 00:27:17,173 --> 00:27:18,370 into the depths of Hell! 299 00:27:20,781 --> 00:27:22,374 Una chica. 300 00:27:39,866 --> 00:27:42,130 - Don't stop. - Commit to the words. 301 00:27:46,037 --> 00:27:48,433 For it is He who commands you. 302 00:27:48,468 --> 00:27:51,106 He who flung you headlong from the heights of Heaven 303 00:27:51,141 --> 00:27:52,272 into the depths of Hell. 304 00:27:54,078 --> 00:27:55,341 Into the depths of Hell. 305 00:28:15,158 --> 00:28:17,132 It is He who commands... 306 00:28:33,051 --> 00:28:35,854 Let me in! 307 00:28:44,425 --> 00:28:46,964 Lord, repel this Devil's powers. 308 00:28:46,999 --> 00:28:49,197 By the incarnation, passion, resurrection, 309 00:28:49,232 --> 00:28:50,935 and ascension of our Lord Jesus Christ, 310 00:28:50,970 --> 00:28:54,268 I command you to depart this child of God. 311 00:29:35,080 --> 00:29:36,079 Father. 312 00:29:44,089 --> 00:29:45,825 Say something, say something, Father. 313 00:29:58,070 --> 00:29:59,135 Natalie. 314 00:30:06,606 --> 00:30:08,078 Natalie, can you hear me? 315 00:30:12,513 --> 00:30:15,217 Sister Ann, don't deviate from the scripture. 316 00:30:15,989 --> 00:30:16,988 Natalie. 317 00:30:19,355 --> 00:30:20,486 Natalie, I'm here. 318 00:30:23,095 --> 00:30:24,094 I'm here with you. 319 00:30:30,168 --> 00:30:31,530 I'm scared. 320 00:30:32,566 --> 00:30:34,401 Natalie, I'm here. 321 00:30:40,574 --> 00:30:41,573 Go! 322 00:30:45,216 --> 00:30:46,215 Father. 323 00:30:47,515 --> 00:30:49,548 Give place, abominable creature. 324 00:30:49,583 --> 00:30:50,681 Give way to Christ. 325 00:30:52,960 --> 00:30:54,388 You are a shield about me, 326 00:30:54,423 --> 00:30:56,258 my glory, 327 00:30:56,293 --> 00:30:57,391 the lifter of my head. 328 00:31:00,330 --> 00:31:02,165 Sister, with me now. 329 00:31:02,200 --> 00:31:04,266 I cast you forth into outer darkness 330 00:31:04,301 --> 00:31:06,697 where everlasting ruin awaits you. 331 00:31:10,439 --> 00:31:13,539 In the name of our Lord Jesus Christ, I cast you out. 332 00:31:29,293 --> 00:31:30,358 Hey. 333 00:31:37,367 --> 00:31:39,103 Hi, sweetie. It's okay. 334 00:31:40,535 --> 00:31:41,567 She's okay. 335 00:31:54,747 --> 00:31:57,616 I have to start wearing adult diapers to class. 336 00:31:57,651 --> 00:31:59,156 You and me both. 337 00:32:01,721 --> 00:32:02,720 To you. 338 00:32:05,560 --> 00:32:09,001 Hey, who knows what would've happened if you hadn't stepped in there. 339 00:32:09,036 --> 00:32:12,367 It's not a sin to take a little victory lap, right? 340 00:32:12,402 --> 00:32:14,336 No, I thought I got through to her. 341 00:32:14,371 --> 00:32:15,370 For... 342 00:32:15,801 --> 00:32:17,372 a moment. 343 00:32:17,407 --> 00:32:19,011 - But... - Hey, you did. 344 00:32:19,046 --> 00:32:20,507 And it weakened the demon 345 00:32:20,542 --> 00:32:22,982 'cause Natalie was still in there somewhere. 346 00:32:24,348 --> 00:32:25,380 I don't know. 347 00:32:26,713 --> 00:32:28,713 If Father Quinn hadn't stepped in... 348 00:32:30,486 --> 00:32:31,485 You okay? 349 00:32:33,621 --> 00:32:35,192 Uh, yeah. 350 00:32:42,168 --> 00:32:43,695 I think this was meant for me. 351 00:32:45,699 --> 00:32:46,698 Why? 352 00:32:49,340 --> 00:32:51,307 My baby sister, Emilia. 353 00:32:52,244 --> 00:32:53,243 She, uh... 354 00:32:54,411 --> 00:32:55,476 She was raped. 355 00:32:57,678 --> 00:32:58,677 She got pregnant. 356 00:33:01,154 --> 00:33:02,153 I'm so sorry. 357 00:33:04,751 --> 00:33:07,620 She, uh... She lost the baby. 358 00:33:10,724 --> 00:33:12,361 She's been afflicted ever since. 359 00:36:05,899 --> 00:36:06,898 Hi. 360 00:36:10,970 --> 00:36:12,508 How are you feeling? 361 00:36:13,610 --> 00:36:15,379 Kinda sleepy. 362 00:36:18,945 --> 00:36:20,516 This isn't my room. 363 00:36:22,619 --> 00:36:23,618 No. 364 00:36:26,821 --> 00:36:28,656 This is a special room. 365 00:36:31,331 --> 00:36:32,825 I had a bad dream. 366 00:36:34,829 --> 00:36:36,334 I'm sorry. 367 00:36:38,569 --> 00:36:40,833 Can you tell me what you remember about it? 368 00:36:43,772 --> 00:36:46,476 I was in a room. 369 00:36:46,511 --> 00:36:48,610 It was kinda like this room. 370 00:36:48,645 --> 00:36:49,644 And... 371 00:36:50,614 --> 00:36:51,943 there were people. 372 00:36:51,978 --> 00:36:53,318 They were all yelling. 373 00:36:55,355 --> 00:36:56,882 Were they yelling at you? 374 00:36:58,688 --> 00:37:01,920 Couldn't understand most of them. 375 00:37:01,955 --> 00:37:04,593 I think they were talking to someone else. 376 00:37:05,860 --> 00:37:06,925 Who? 377 00:37:10,634 --> 00:37:11,798 The voice. 378 00:37:14,374 --> 00:37:15,505 Whose voice? 379 00:37:17,476 --> 00:37:19,608 He tells me things. 380 00:37:19,643 --> 00:37:21,808 Promises me things. 381 00:37:21,843 --> 00:37:23,040 Sometimes... 382 00:37:24,846 --> 00:37:26,549 he shows me things. 383 00:37:27,948 --> 00:37:29,651 They're bad. 384 00:37:29,686 --> 00:37:31,719 It's all right. 385 00:37:31,754 --> 00:37:32,819 You can tell me. 386 00:37:35,725 --> 00:37:37,593 You were there. 387 00:37:39,696 --> 00:37:40,695 But... 388 00:37:42,798 --> 00:37:44,600 you weren't yelling. 389 00:37:48,573 --> 00:37:49,572 Natalie? 390 00:37:57,945 --> 00:37:59,615 Natalie wasn't cleansed, was she? 391 00:38:00,618 --> 00:38:02,783 We're not sure. 392 00:38:02,818 --> 00:38:04,884 The demon may have undertaken temporary refuge. 393 00:38:06,492 --> 00:38:08,019 Will the Rite be administered again? 394 00:38:09,594 --> 00:38:12,056 The girl will remain in observation. 395 00:38:12,091 --> 00:38:13,761 If she escalates further, 396 00:38:13,796 --> 00:38:16,093 it may be beyond our capacity to deal with. 397 00:38:17,668 --> 00:38:19,096 She'll be transferred to the Vatican. 398 00:38:21,606 --> 00:38:23,540 You mean she might be a terminal case? 399 00:38:31,011 --> 00:38:33,077 I want to stay with her, Father. 400 00:38:33,112 --> 00:38:34,782 I've made a connection. 401 00:38:34,817 --> 00:38:37,422 That's exactly the problem. 402 00:38:37,457 --> 00:38:40,920 The exorcist is a confessor and an intercessor, 403 00:38:40,955 --> 00:38:41,954 not a friend. 404 00:38:43,529 --> 00:38:45,463 But what if I can help her? 405 00:38:45,498 --> 00:38:49,060 Terminal cases are the most complex and delicate we face. 406 00:38:49,095 --> 00:38:52,437 They can only be handled by the most skilled exorcists. 407 00:38:56,003 --> 00:38:57,574 If you want to help her, 408 00:38:58,808 --> 00:39:01,171 pray. 409 00:39:01,206 --> 00:39:04,581 Your power is in the spirit. Not the flesh. 410 00:39:06,684 --> 00:39:08,618 She may still make a full recovery. 411 00:40:02,707 --> 00:40:05,642 Sister, Cardinal Matthews is requesting this urgently. 412 00:41:37,934 --> 00:41:40,000 So, what happened when the soldiers 413 00:41:40,035 --> 00:41:41,969 came to your house that day? 414 00:41:42,004 --> 00:41:45,335 It was me and my two younger sisters. 415 00:41:45,370 --> 00:41:48,976 They said one of us could go. I ran. 416 00:41:49,011 --> 00:41:52,947 I didn't wait for anything. I just ran. 417 00:41:52,982 --> 00:41:54,179 You ran away and... 418 00:41:54,214 --> 00:41:56,115 and the soldiers shot your sisters? 419 00:41:57,723 --> 00:41:59,756 Yes. 420 00:41:59,791 --> 00:42:01,989 Mila, tell me about the voice that you heard. 421 00:42:03,355 --> 00:42:06,191 I kept hearing those shots. 422 00:42:06,226 --> 00:42:09,293 The demon spoke to me in the sound of those gunshots. 423 00:42:09,328 --> 00:42:10,965 He took control. 424 00:42:12,100 --> 00:42:14,166 Okay. 425 00:42:14,201 --> 00:42:15,904 426 00:42:15,939 --> 00:42:17,070 You received the Rite of Exorcism. 427 00:42:17,875 --> 00:42:19,842 And you were healed. 428 00:42:19,877 --> 00:42:20,876 "Healed"? 429 00:42:33,220 --> 00:42:35,253 I kept cutting, 430 00:42:35,288 --> 00:42:37,288 but the body is still here. 431 00:42:38,929 --> 00:42:41,061 You did that to yourself? 432 00:42:41,096 --> 00:42:43,129 I prayed for God's forgiveness. 433 00:42:43,164 --> 00:42:47,870 I prayed and I prayed, but deep down I knew. 434 00:42:47,905 --> 00:42:50,004 I didn't deserve forgiveness. 435 00:42:59,686 --> 00:43:01,917 My mother felt guilt for what she had done. 436 00:43:04,383 --> 00:43:05,888 I was alone with her. 437 00:43:05,923 --> 00:43:07,725 Annie? 438 00:43:07,760 --> 00:43:09,826 Where are you? 439 00:43:13,997 --> 00:43:15,194 Annie? 440 00:43:21,334 --> 00:43:22,938 Annie! 441 00:43:53,905 --> 00:43:56,169 What you're describing is terrifying. 442 00:43:56,204 --> 00:43:57,302 It's traumatic. 443 00:43:59,009 --> 00:44:01,944 Memories like these are so hard to face. 444 00:44:05,818 --> 00:44:08,148 Your mother, she eventually... 445 00:44:10,185 --> 00:44:11,723 She took her own life. 446 00:44:14,992 --> 00:44:18,125 And you felt responsible for her death. 447 00:44:18,160 --> 00:44:20,798 That's a common trauma response, Ann. 448 00:44:20,833 --> 00:44:22,998 For the victim to feel shame. 449 00:44:24,463 --> 00:44:27,266 And the only way to disarm these memories 450 00:44:27,301 --> 00:44:29,070 is to drag them into the light. 451 00:44:30,106 --> 00:44:31,908 Confront the trauma. 452 00:44:48,795 --> 00:44:49,893 What're you doing down here? 453 00:44:49,928 --> 00:44:51,323 What's going on with Natalie? 454 00:44:51,358 --> 00:44:53,160 They restricted access. 455 00:44:53,195 --> 00:44:54,194 Why? 456 00:44:54,867 --> 00:44:56,295 No idea. 457 00:44:56,330 --> 00:44:57,736 Maybe they're transferring her. 458 00:45:16,284 --> 00:45:17,283 Father Dante. 459 00:45:19,419 --> 00:45:20,418 Hi. 460 00:45:22,554 --> 00:45:23,993 Right. 461 00:45:24,028 --> 00:45:25,324 Father. 462 00:45:25,359 --> 00:45:27,491 You can't let Natalie be transferred. 463 00:45:27,526 --> 00:45:29,328 I've seen the records. 464 00:45:29,363 --> 00:45:32,430 The mortality rate for terminal cases is over 90%. 465 00:45:32,465 --> 00:45:35,103 Our faith does not reside in statistics, Sister. 466 00:45:35,138 --> 00:45:36,401 No. No, it doesn't. 467 00:45:36,436 --> 00:45:38,205 But I don't think that it resides strictly 468 00:45:38,240 --> 00:45:39,437 in the word of the Rite either. 469 00:45:40,946 --> 00:45:42,341 No? 470 00:45:42,376 --> 00:45:44,178 The Rite has stood for millennia 471 00:45:44,213 --> 00:45:46,312 as the received word of God. 472 00:45:46,347 --> 00:45:48,820 And you have notes? 473 00:45:48,855 --> 00:45:51,317 Where did you read these records anyway? 474 00:45:51,352 --> 00:45:53,517 I know, I broke the rules. 475 00:45:53,552 --> 00:45:58,225 But there is a lonely, frightened little girl at the center of this. 476 00:45:58,260 --> 00:45:59,358 You tread on precarious ground 477 00:45:59,393 --> 00:46:01,162 when you make this fight personal. 478 00:46:01,197 --> 00:46:03,593 But it is personal, Father. That is the point. 479 00:46:03,628 --> 00:46:07,938 You said yourself that exorcism is about nuance. 480 00:46:07,973 --> 00:46:09,907 And yet, we have never even considered it 481 00:46:09,942 --> 00:46:11,205 from the victim's perspective. 482 00:46:11,240 --> 00:46:12,602 So what does the demon want? 483 00:46:12,637 --> 00:46:14,846 It wants to dehumanize the possessed 484 00:46:14,881 --> 00:46:17,442 and make them feel unworthy of God's love. 485 00:46:17,477 --> 00:46:20,148 Our goal should be to connect with the possessed 486 00:46:20,183 --> 00:46:22,887 and help them fight for their own humanity. 487 00:46:22,922 --> 00:46:27,155 Let them know we see them, not just the demon. 488 00:46:27,190 --> 00:46:32,622 Is it not possible that there are cases, unique cases, 489 00:46:32,657 --> 00:46:34,459 that the Rite cannot account for? 490 00:46:36,463 --> 00:46:39,398 What makes these cases unique? 491 00:46:39,433 --> 00:46:43,501 Cases where the victim's shame and guilt are so profound 492 00:46:43,536 --> 00:46:45,338 that they invite the demon in. 493 00:46:45,373 --> 00:46:47,241 And they want to suffer. 494 00:46:47,276 --> 00:46:48,473 They surrender control. 495 00:46:52,545 --> 00:46:55,381 So where does Natalie's shame come from? Hmm? 496 00:46:55,416 --> 00:46:57,185 She is an innocent child. 497 00:46:59,387 --> 00:47:01,255 I don't know. 498 00:47:01,290 --> 00:47:05,391 Lucifer was once the most beautiful and powerful angel in Heaven. 499 00:47:05,426 --> 00:47:07,426 But he became prideful and God cast him out. 500 00:47:07,461 --> 00:47:09,934 That... That's it, Sister. 501 00:47:09,969 --> 00:47:12,497 I believe in you, more than you can imagine. 502 00:47:12,532 --> 00:47:16,402 But you have to understand the danger here. 503 00:47:16,437 --> 00:47:20,604 If you shun the Church to follow your own will, 504 00:47:20,639 --> 00:47:24,575 you will find yourself wandering in the darkness. 505 00:47:25,985 --> 00:47:26,984 Alone. 506 00:47:30,319 --> 00:47:31,318 Father. 507 00:47:41,462 --> 00:47:43,198 I heard what you said. 508 00:47:43,233 --> 00:47:44,364 They can't let Natalie be transferred. 509 00:47:44,399 --> 00:47:45,629 - She won't come back. - I agree. 510 00:47:45,664 --> 00:47:46,971 And we don't have much time. 511 00:47:47,699 --> 00:47:49,726 What do you mean? 512 00:47:49,751 --> 00:47:53,558 So, what if there was a way that you could prove to them that you're right. 513 00:47:54,475 --> 00:47:55,947 Your sister. 514 00:47:55,982 --> 00:47:58,543 She's possessed, Ann. I know she is. 515 00:47:58,578 --> 00:48:01,414 And her episodes just keep getting worse. 516 00:48:01,449 --> 00:48:04,021 I tried to have her admitted here, but... 517 00:48:05,222 --> 00:48:07,585 it's complicated for the Church. 518 00:48:07,620 --> 00:48:09,290 Because of her baby. 519 00:48:09,325 --> 00:48:11,061 She's devout. Ann, you talk about guilt. 520 00:48:11,096 --> 00:48:13,063 She had to make an impossible decision. 521 00:48:13,098 --> 00:48:14,592 And it's eating away at her. 522 00:48:16,134 --> 00:48:18,728 She let the demon in. 523 00:48:18,763 --> 00:48:23,106 You want to attempt an unauthorized exorcism? 524 00:48:24,736 --> 00:48:25,944 Not alone. 525 00:48:27,607 --> 00:48:30,047 Please, Ann. 526 00:48:30,082 --> 00:48:31,411 My sister doesn't have much time left. 527 00:48:31,446 --> 00:48:33,446 And I saw you with Natalie. 528 00:48:33,481 --> 00:48:34,678 You have a gift. 529 00:48:34,713 --> 00:48:36,416 You connect with the possessed. 530 00:48:36,451 --> 00:48:39,683 You see past the demon and into the person. 531 00:48:39,718 --> 00:48:41,256 If you really believe what you're saying... 532 00:48:41,291 --> 00:48:43,555 Natalie is still possessed. 533 00:48:43,590 --> 00:48:44,963 And she's still alive. 534 00:49:11,057 --> 00:49:12,386 Hi, Mama. 535 00:49:15,424 --> 00:49:16,456 Mi hijo. 536 00:49:31,473 --> 00:49:33,671 My mother says she's been asleep for three days. 537 00:49:50,756 --> 00:49:51,788 Are you ready? 538 00:49:53,198 --> 00:49:54,197 Are you? 539 00:51:49,314 --> 00:51:51,908 Chiquita, this is... 540 00:51:51,943 --> 00:51:54,746 This is Ann. She's here to help you. Okay? 541 00:51:55,386 --> 00:51:56,385 Emilia. 542 00:51:57,883 --> 00:51:58,882 Can you hear me? 543 00:52:00,985 --> 00:52:02,754 It won't stop. 544 00:52:04,428 --> 00:52:05,427 The voice? 545 00:52:07,563 --> 00:52:10,861 It has no power over you that you don't give it. 546 00:52:13,899 --> 00:52:14,898 Okay. 547 00:52:18,475 --> 00:52:20,970 "Blessed is the one whose transgressions are forgiven, 548 00:52:21,005 --> 00:52:22,906 whose sins are covered." 549 00:52:22,941 --> 00:52:25,447 "Blessed is the one whose sin the Lord does not count against them, 550 00:52:25,482 --> 00:52:27,581 "and in whose spirit is no deceit." 551 00:52:29,783 --> 00:52:34,951 You know what it feels like to have something growing inside you. 552 00:52:35,789 --> 00:52:37,459 Don't you, Sister? 553 00:52:42,367 --> 00:52:43,366 Yes. 554 00:52:45,898 --> 00:52:47,667 At least this bitch knew 555 00:52:47,702 --> 00:52:50,274 who the baby's father was. 556 00:53:15,961 --> 00:53:17,829 Help me! 557 00:53:20,702 --> 00:53:22,504 Please! Please! 558 00:53:41,525 --> 00:53:43,327 Emilia, listen to me. 559 00:53:43,362 --> 00:53:44,889 Focus on the sound of my voice. 560 00:53:44,924 --> 00:53:47,562 She can't hear you. 561 00:53:49,731 --> 00:53:52,897 Emilia, the demon preys on the most devout 562 00:53:52,932 --> 00:53:55,636 because our guilt, it is the deepest. 563 00:54:00,610 --> 00:54:01,741 Ann... 564 00:54:08,486 --> 00:54:10,079 Open your eyes. 565 00:54:10,114 --> 00:54:12,917 This flesh... This flesh is yours. It is not his. 566 00:54:12,952 --> 00:54:15,544 You don't have to hide from it anymore. 567 00:54:15,569 --> 00:54:17,936 I know you wanted the baby to be gone. 568 00:54:19,057 --> 00:54:21,024 You wanted it to be over. 569 00:54:21,059 --> 00:54:22,366 Like you did? 570 00:54:26,372 --> 00:54:28,064 Yes. 571 00:54:28,349 --> 00:54:30,869 - Ann... - I know despair. 572 00:54:31,036 --> 00:54:33,443 How shame gets in and rips you open. 573 00:54:33,478 --> 00:54:35,614 It's always there and it just grows. 574 00:54:35,638 --> 00:54:36,637 Ann. 575 00:54:38,898 --> 00:54:40,374 Psalm 86:5. 576 00:54:43,048 --> 00:54:44,916 "For you, O Lord, are good and forgiving, 577 00:54:44,951 --> 00:54:47,566 "abounding in steadfast love to all who call..." 578 00:54:47,591 --> 00:54:50,096 He can never shut out God's love for you. 579 00:54:50,388 --> 00:54:51,923 Don't hide from it. 580 00:54:51,958 --> 00:54:53,463 All of the pain. 581 00:54:54,961 --> 00:54:57,863 Follow me into the pain. We'll go there together. 582 00:54:58,257 --> 00:55:01,725 "For you, O Lord, are good and forgiving..." 583 00:55:02,646 --> 00:55:05,623 Confess to yourself and you will be forgiven. 584 00:55:23,462 --> 00:55:24,461 How did you do... 585 00:55:30,997 --> 00:55:31,996 It's over. 586 00:55:33,604 --> 00:55:34,933 Emilia, you're free. 587 00:55:37,806 --> 00:55:39,102 You freed yourself. 588 00:55:47,552 --> 00:55:48,848 That tattoo above your wrist... 589 00:55:49,785 --> 00:55:50,817 is that a gang thing? 590 00:55:52,854 --> 00:55:53,886 It was, yeah. 591 00:56:00,158 --> 00:56:02,026 I got pregnant when I was 15. 592 00:56:04,602 --> 00:56:07,097 Was too wasted to remember who the father was. 593 00:56:09,068 --> 00:56:11,640 They kicked me out of my foster home. 594 00:56:11,675 --> 00:56:14,676 And by God's grace, I found my way to the shelter 595 00:56:14,711 --> 00:56:16,678 run by the Sisters of St. Mary. 596 00:56:17,978 --> 00:56:19,142 And they took me in. 597 00:56:20,145 --> 00:56:21,144 Cared for me. 598 00:56:22,851 --> 00:56:23,949 What about the baby? 599 00:56:29,528 --> 00:56:31,627 The sisters arranged for her adoption. 600 00:56:36,700 --> 00:56:39,195 I only held her for a moment. 601 00:56:39,230 --> 00:56:40,438 But I, uh... 602 00:56:43,234 --> 00:56:44,871 I've carried her with me ever since. 603 00:56:55,653 --> 00:56:57,015 I abandoned her. 604 00:56:59,525 --> 00:57:00,689 And I pray that... 605 00:57:02,528 --> 00:57:03,890 that God can forgive me. 606 00:57:14,705 --> 00:57:16,507 "For you, O Lord, are good... 607 00:57:18,203 --> 00:57:19,202 "and forgiving." 608 00:57:20,744 --> 00:57:22,106 Hey. 609 00:57:23,879 --> 00:57:24,944 He already has. 610 00:59:18,697 --> 00:59:20,631 Cardinal Matthews is calling for you. 611 00:59:24,164 --> 00:59:25,801 Yes, Sister. 612 00:59:50,157 --> 00:59:51,156 Your Eminence. 613 00:59:52,830 --> 00:59:56,161 I'm afraid I have some tragic news. 614 00:59:56,196 --> 00:59:59,736 Father Dante's sister, Emilia, took her own life last night. 615 01:00:00,772 --> 01:00:01,969 What? 616 01:00:02,004 --> 01:00:04,037 Emilia's mother reported to the parish 617 01:00:04,072 --> 01:00:07,304 that you attempted an exorcism on her. 618 01:00:08,813 --> 01:00:09,812 Is this true? 619 01:00:13,180 --> 01:00:14,916 I'm so sorry. 620 01:00:16,150 --> 01:00:17,820 Then it is true. 621 01:00:17,855 --> 01:00:19,217 Yes, I thought that I... 622 01:00:19,252 --> 01:00:21,857 You thought you knew better than a church 623 01:00:21,892 --> 01:00:24,255 that has stood for thousands of years? 624 01:00:24,290 --> 01:00:25,388 Of course not. 625 01:00:25,423 --> 01:00:28,104 You overestimated your competence 626 01:00:28,480 --> 01:00:30,823 and stepped right into the Devil's snare. 627 01:00:30,848 --> 01:00:34,001 Please. It wasn't Sister Ann's fault. 628 01:00:34,433 --> 01:00:36,849 I was desperate. 629 01:00:36,874 --> 01:00:39,710 You weren't remotely prepared to take on an exorcism like this. 630 01:00:40,648 --> 01:00:42,601 Demons retreat 631 01:00:42,648 --> 01:00:44,275 to avoid further assault. 632 01:00:46,043 --> 01:00:47,372 It was a deception. 633 01:00:48,966 --> 01:00:50,097 Not a defeat. 634 01:00:51,856 --> 01:00:54,285 You've both betrayed the trust the Church put in you. 635 01:00:54,695 --> 01:00:57,663 That I advocated for. 636 01:01:00,491 --> 01:01:02,620 I think... 637 01:01:02,645 --> 01:01:06,574 I think it's best if I return to my place with the Sisters of St. Mary. 638 01:02:01,793 --> 01:02:03,001 Come in. 639 01:02:06,753 --> 01:02:08,159 Thank you for seeing me. 640 01:02:13,948 --> 01:02:15,277 Well, 641 01:02:15,602 --> 01:02:17,566 this is grim. 642 01:02:17,891 --> 01:02:21,250 Although, apparently, the abbess, Benedetta Carlini, 643 01:02:21,275 --> 01:02:25,915 spent the last 35 years of her life in a 6-by-6 hole in the ground. 644 01:02:25,950 --> 01:02:30,216 On her dying day, she said she never had a moment's regret. 645 01:02:30,496 --> 01:02:35,003 I didn't realize you were so familiar with the lexicon of Catholic mystics. 646 01:02:35,519 --> 01:02:37,157 I'm an academic. 647 01:02:37,355 --> 01:02:38,684 I like to hear both sides. 648 01:02:41,301 --> 01:02:43,268 I heard about what happened. 649 01:02:44,634 --> 01:02:46,205 Father Dante's sister. 650 01:02:47,814 --> 01:02:50,251 I really thought I'd gotten through to her. 651 01:02:54,216 --> 01:02:55,281 I came... 652 01:02:57,953 --> 01:02:58,985 to give you this. 653 01:03:04,747 --> 01:03:08,231 "Brain, mind, and body in the healing of... 654 01:03:08,450 --> 01:03:10,396 "trauma." 655 01:03:10,708 --> 01:03:12,692 I know you're a one book kinda gal, 656 01:03:12,717 --> 01:03:16,006 but I thought you might enjoy some light exile reading. 657 01:03:18,464 --> 01:03:19,463 Ann. 658 01:03:20,741 --> 01:03:23,137 I've had patients that... 659 01:03:23,342 --> 01:03:25,436 no matter how hard I tried, 660 01:03:25,799 --> 01:03:27,271 I couldn't save them. 661 01:03:33,352 --> 01:03:36,031 You might be relieved to know that Natalie was released. 662 01:03:38,609 --> 01:03:39,989 What? 663 01:03:40,024 --> 01:03:41,944 She was cleared after observation, 664 01:03:41,969 --> 01:03:44,351 and she went home with her mother this morning. 665 01:03:52,642 --> 01:03:55,082 You're on a new path. 666 01:03:55,107 --> 01:03:56,535 It's natural to feel lost. 667 01:03:58,481 --> 01:03:59,645 Keep going. 668 01:04:32,076 --> 01:04:33,075 Father Dante. 669 01:04:34,972 --> 01:04:36,180 Sister Ann. 670 01:04:38,896 --> 01:04:40,104 What're you doing here? 671 01:04:42,663 --> 01:04:44,498 Something's happened at the school. 672 01:04:46,903 --> 01:04:47,902 Natalie. 673 01:04:50,705 --> 01:04:51,704 Walk with me. 674 01:04:55,025 --> 01:04:58,422 She suffered a sudden relapse and they rushed her back. 675 01:05:18,148 --> 01:05:20,687 A priest and two orderlies were killed. 676 01:05:22,060 --> 01:05:26,128 I will pray for their souls and for Natalie's deliverance. 677 01:05:26,163 --> 01:05:28,495 She's a terminal case, she'll be transferred back to Rome. 678 01:05:28,520 --> 01:05:30,297 No, we don't have time for that. 679 01:05:30,597 --> 01:05:33,261 She has hours left, not days. 680 01:05:33,844 --> 01:05:36,467 They moved her to the catacombs beneath the main building. 681 01:05:36,498 --> 01:05:38,503 They still have holding cells there. 682 01:05:38,657 --> 01:05:40,340 Holding cells? 683 01:05:40,484 --> 01:05:41,813 Part of the original structure. 684 01:05:43,805 --> 01:05:47,164 They have her totally sealed away from the rest of the academy. 685 01:05:48,086 --> 01:05:50,248 I don't think they're willing to risk more lives 686 01:05:50,273 --> 01:05:52,255 to attempt another exorcism. 687 01:05:52,280 --> 01:05:53,279 Why? 688 01:05:54,906 --> 01:05:56,695 Why come and tell me this? 689 01:05:58,322 --> 01:06:00,031 Because she gave me this. 690 01:06:21,117 --> 01:06:24,019 I got this when I first arrived here at St. Mary's. 691 01:06:26,554 --> 01:06:31,250 And I wrapped it around the wrist of my little girl the day I gave her away. 692 01:06:41,176 --> 01:06:42,384 Father. 693 01:06:43,971 --> 01:06:45,476 Natalie is my daughter. 694 01:06:48,206 --> 01:06:50,206 The demon is using her 695 01:06:51,694 --> 01:06:52,825 to get to me. 696 01:06:55,439 --> 01:06:57,406 I can't let her suffer for me. 697 01:06:59,122 --> 01:07:00,330 I won't. 698 01:07:16,141 --> 01:07:20,469 Most glorious Prince of the heavenly armies, Michael the Archangel. 699 01:07:22,678 --> 01:07:25,420 Defend us in battle 700 01:07:26,771 --> 01:07:29,986 against principalities and powers. 701 01:07:33,250 --> 01:07:36,046 Against the rulers of darkness in this world... 702 01:07:40,725 --> 01:07:42,824 against the spirits of wickedness... 703 01:07:46,351 --> 01:07:47,823 in these high places. 704 01:07:50,274 --> 01:07:52,142 May Thy mercy descend upon us, Lord. 705 01:07:55,789 --> 01:07:56,788 Amen. 706 01:08:47,870 --> 01:08:49,870 Is that holy water? 707 01:08:49,895 --> 01:08:51,367 Yeah. 708 01:08:51,392 --> 01:08:52,908 It's the baptismal well. 709 01:09:21,992 --> 01:09:24,333 ...spirits, demonic forces, 710 01:09:24,368 --> 01:09:27,864 satanic powers, principalities, along with... 711 01:09:30,770 --> 01:09:33,375 ...air, water, fire... 712 01:09:36,540 --> 01:09:37,539 Turn around. 713 01:09:38,773 --> 01:09:39,772 Right now. 714 01:09:42,811 --> 01:09:43,843 Raymond, move. 715 01:09:45,228 --> 01:09:46,650 Are you insane? 716 01:09:46,675 --> 01:09:48,807 - She killed your sister. - She did not. 717 01:09:49,462 --> 01:09:50,915 Move. 718 01:09:51,282 --> 01:09:53,629 Don't act like a stranger. 719 01:09:58,497 --> 01:10:01,003 You've got my invitation. 720 01:10:04,295 --> 01:10:05,327 Natalie. 721 01:10:06,389 --> 01:10:07,729 Let them leave. 722 01:10:11,765 --> 01:10:12,764 Natalie. 723 01:10:30,533 --> 01:10:31,796 Ann. 724 01:10:37,002 --> 01:10:38,067 Natalie. 725 01:10:39,784 --> 01:10:40,783 Natalie. 726 01:10:42,028 --> 01:10:46,223 I can't hear you 727 01:11:02,680 --> 01:11:03,679 Raymond. 728 01:11:12,587 --> 01:11:13,718 Raymond! 729 01:11:21,662 --> 01:11:22,661 Raymond. 730 01:11:35,400 --> 01:11:36,795 No. 731 01:12:24,548 --> 01:12:26,416 Why did you leave me, Mommy? 732 01:12:28,179 --> 01:12:30,817 I was so scared and alone without you. 733 01:12:32,378 --> 01:12:33,860 You're not Natalie. 734 01:12:33,885 --> 01:12:35,753 I know who I'm talking to. 735 01:12:44,095 --> 01:12:45,897 Then be honest for once. 736 01:12:47,447 --> 01:12:49,348 Why did you give her away? 737 01:12:51,264 --> 01:12:53,231 - I was 15. - No. 738 01:12:54,199 --> 01:12:55,297 That's not it. 739 01:12:57,455 --> 01:12:59,389 What happened to your mother? 740 01:13:07,756 --> 01:13:11,428 She sacrificed herself to save you. 741 01:13:13,347 --> 01:13:16,730 That's why you couldn't be a mother. 742 01:13:17,108 --> 01:13:20,175 You couldn't be responsible for another life. 743 01:13:23,244 --> 01:13:24,749 But I can now. 744 01:13:29,524 --> 01:13:31,095 Ann. Ann! 745 01:13:37,738 --> 01:13:38,946 You win. 746 01:13:53,538 --> 01:13:55,561 I love you so much, Mommy. 747 01:14:08,395 --> 01:14:10,032 Natalie. 748 01:14:17,317 --> 01:14:18,580 Ann! 749 01:14:26,192 --> 01:14:27,224 Run. 750 01:15:06,411 --> 01:15:08,081 What's happening? 751 01:15:08,106 --> 01:15:10,145 Natalie. I'm Father Dante. 752 01:15:10,263 --> 01:15:12,160 We're gonna play a game of hide-and-seek. Okay? 753 01:15:12,185 --> 01:15:13,792 I need you to go through here. Come on. 754 01:15:18,623 --> 01:15:20,348 Okay. Listen to me. 755 01:15:20,383 --> 01:15:23,923 I need you to find the very best hiding spot that you can, okay? Go. 756 01:15:23,958 --> 01:15:24,957 Go. 757 01:15:50,884 --> 01:15:52,345 Come on. 758 01:15:53,627 --> 01:15:54,835 Come on. 759 01:16:03,181 --> 01:16:04,399 Ann. 760 01:16:15,166 --> 01:16:17,100 Ann, I know you're in there, okay? 761 01:16:17,153 --> 01:16:18,515 I need you to listen to me, okay? 762 01:16:18,540 --> 01:16:20,792 Just let Natalie go, please? 763 01:16:20,838 --> 01:16:21,525 Let her go. 764 01:17:04,503 --> 01:17:06,437 Don't be scared. 765 01:17:12,198 --> 01:17:13,428 Annie. 766 01:17:16,301 --> 01:17:17,773 Annie. 767 01:17:22,627 --> 01:17:24,373 Let go, Annie. 768 01:17:24,408 --> 01:17:26,375 Let go, Annie. 769 01:17:27,312 --> 01:17:29,114 Annie, let go. 770 01:17:29,149 --> 01:17:30,786 Annie, let go. 771 01:17:32,697 --> 01:17:35,120 I'm here with you. 772 01:17:35,639 --> 01:17:38,739 My mother never stopped fighting the demon from within. 773 01:17:39,420 --> 01:17:40,617 Right until the end. 774 01:17:55,254 --> 01:17:56,781 Let go. 775 01:18:08,276 --> 01:18:10,924 I'm here with you. 776 01:18:26,982 --> 01:18:27,981 Ann! 777 01:18:35,050 --> 01:18:36,984 Blessed Michael the Archangel. 778 01:18:45,588 --> 01:18:47,478 Defend us in this hour of conflict. 779 01:18:56,533 --> 01:18:57,906 Be our safeguard. 780 01:19:00,504 --> 01:19:02,097 Thrust Satan down to hell. 781 01:19:21,525 --> 01:19:24,031 Your power is in the spirit. 782 01:19:24,159 --> 01:19:25,329 Not the flesh. 783 01:19:28,268 --> 01:19:30,367 You're on a new path. 784 01:19:30,402 --> 01:19:31,500 Keep going. 785 01:19:33,075 --> 01:19:35,273 You don't have to hide from it anymore. 786 01:19:35,558 --> 01:19:37,096 All of the pain. 787 01:19:40,248 --> 01:19:41,775 Let go, Annie. 788 01:20:07,343 --> 01:20:08,342 Ann. 789 01:20:09,615 --> 01:20:10,614 Ann. 790 01:20:14,162 --> 01:20:15,161 Ann. 791 01:21:07,169 --> 01:21:09,202 If you follow me, we can finish up the paperwork. 792 01:21:09,237 --> 01:21:10,236 Of course. 793 01:21:16,607 --> 01:21:17,606 Hi. 794 01:21:21,150 --> 01:21:24,118 I know it doesn't seem like it now, 795 01:21:24,153 --> 01:21:26,021 but when you are home 796 01:21:26,056 --> 01:21:28,958 with your family and your friends, 797 01:21:28,993 --> 01:21:30,553 you'll forget all about this place. 798 01:21:33,030 --> 01:21:35,294 But I don't want to forget about you. 799 01:21:37,298 --> 01:21:39,100 Then don't. 800 01:21:58,154 --> 01:21:59,252 Your train. 801 01:22:01,718 --> 01:22:03,718 I will treasure this. 802 01:22:05,227 --> 01:22:06,292 Thank you. 803 01:22:45,531 --> 01:22:50,138 Without your intercession, the enemy would've won this battle. 804 01:22:50,173 --> 01:22:55,165 You clearly have an important role to play in the Church, Sister Ann. 805 01:22:55,190 --> 01:22:58,410 We've discussed where your talents might be best placed. 806 01:22:58,445 --> 01:23:04,119 So, we are rewarding you an academic research fellowship at the Vatican. 807 01:23:06,783 --> 01:23:09,454 A fellowship in exorcism. 808 01:23:16,265 --> 01:23:18,100 Thank you. 809 01:23:19,235 --> 01:23:21,367 It's an unprecedented honor. 810 01:23:23,371 --> 01:23:26,097 We think you could make a difference there, Sister. 811 01:23:57,900 --> 01:24:00,505 Thank you... for everything. 812 01:24:07,910 --> 01:24:09,349 You know, technically speaking, 813 01:24:09,384 --> 01:24:11,450 you're not the first female exorcist. 814 01:24:13,619 --> 01:24:16,224 St. Catherine of Siena? 815 01:24:17,359 --> 01:24:18,688 Indeed. 816 01:24:18,723 --> 01:24:20,525 She died in 1380. 817 01:24:21,528 --> 01:24:23,330 Right. 818 01:24:23,365 --> 01:24:26,135 So the first in seven centuries. 819 01:24:28,667 --> 01:24:29,765 I'll take it. 820 01:24:36,609 --> 01:24:39,544 If I may give you one last word of advice? 821 01:24:40,943 --> 01:24:42,415 Of course, Father. 822 01:24:46,388 --> 01:24:47,519 Be careful. 823 01:24:48,753 --> 01:24:50,390 Now that you know the Devil, 824 01:24:52,361 --> 01:24:53,492 the Devil knows you. 825 01:25:07,607 --> 01:25:09,706 The overnight low near 47th. 826 01:25:09,741 --> 01:25:12,379 Rain tapering off tomorrow afternoon followed by... 827 01:25:14,779 --> 01:25:16,680 As for your weather today, 828 01:25:16,715 --> 01:25:19,188 with the winds out of the southeast at 12 miles per hour, 829 01:25:19,223 --> 01:25:21,289 it's currently 58 degrees. 830 01:25:51,618 --> 01:25:52,617 Annie. 831 01:26:01,430 --> 01:26:02,792 Annie.