1
00:02:21,349 --> 00:02:23,560
Vědělas, že brzo vstávám
kvůli písemce z matiky.
2
00:02:23,643 --> 00:02:25,854
A já musím dokončit model.
3
00:02:25,937 --> 00:02:28,606
-Proč jsi ho nedodělala večer?
-Proč ses neučila večer?
4
00:02:28,690 --> 00:02:31,109
Jak chceš. Řeknu mámě, žes šla
5
00:02:31,192 --> 00:02:32,861
minulý týden k Jessice a lhalas jí.
6
00:02:32,944 --> 00:02:34,487
A já jí řeknu, žes byla s Marcy,
7
00:02:34,571 --> 00:02:36,865
Jacobem a Matthewem
minulou neděli v obchoďáku.
8
00:02:36,948 --> 00:02:39,034
-To bys neudělala.
-Ale udělala.
9
00:02:40,243 --> 00:02:42,203
Dobře, umyju za tebe zítra nádobí.
10
00:02:43,413 --> 00:02:44,748
Umyješ ho třikrát.
11
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
Dvakrát. Poslední nabídka.
12
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Platí.
13
00:02:52,339 --> 00:02:55,508
A mimochodem,
sprchovala jsem se včera večer.
14
00:02:58,928 --> 00:03:01,514
Dobrý den, má paní.
15
00:03:07,354 --> 00:03:09,439
Jaký je součet a rozdíl dvou krychlí?
16
00:03:10,648 --> 00:03:13,526
Součet a rozdíl dvou krychlí.
17
00:03:18,531 --> 00:03:20,241
Součet a rozdíl dvou krychlí.
18
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
Rozdíl.
19
00:03:37,509 --> 00:03:39,469
Hele, dávej pozor!
20
00:03:39,552 --> 00:03:40,804
Jen jsem se toho dotkla.
21
00:03:40,887 --> 00:03:42,722
Skoro dotkla? Malém jsi to zničila.
22
00:03:42,806 --> 00:03:44,474
No, ale nezničila. Tak přestaň.
23
00:03:44,557 --> 00:03:46,393
Dobře, už dost, vy dvě.
24
00:03:46,476 --> 00:03:49,020
Addy, to se nedělá. Taška na stůl nepatří.
25
00:03:49,104 --> 00:03:52,399
Ello, přestaň si hrát s tím psem
a jez snídani.
26
00:03:55,026 --> 00:03:57,195
-Mohla bych dostat misku?
-Jistě.
27
00:03:57,278 --> 00:03:59,572
Máš dvě nohy a víš, kde jsou.
28
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Dobré ráno, všem.
29
00:04:04,953 --> 00:04:05,787
Dobré ráno, zlato.
30
00:04:05,870 --> 00:04:08,581
-Dobré ráno, děkuji.
-Tady máš.
31
00:04:08,665 --> 00:04:10,875
-Moc ti to sluší.
-Hm.
32
00:04:10,959 --> 00:04:12,502
Ukazuješ dnes ten dům na Briarwood?
33
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
Ano. Musím s tím domem
konečně pohnout.
34
00:04:16,589 --> 00:04:17,590
Dobré ráno, Addy.
35
00:04:22,137 --> 00:04:24,055
Tak nic.
36
00:04:24,139 --> 00:04:27,517
Hele, napadlo mě,
že o víkendu jsou ve městě kolotoče.
37
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
Co kdybychom tam zítra odpoledne šli?
38
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
Projedeme se, dáme si cukrovou vatu.
39
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
Co vy na to? Platím.
40
00:04:32,605 --> 00:04:33,690
Můžu pozvat Jessicu?
41
00:04:34,357 --> 00:04:37,527
Mysleli jsme s tátou,
že to bude rodinná aktivita.
42
00:04:37,610 --> 00:04:39,404
Jo. Co ty na to, Addy?
43
00:04:39,487 --> 00:04:41,781
Já nemůžu. Jsem s tátou.
44
00:04:45,869 --> 00:04:47,120
Co?
45
00:04:48,621 --> 00:04:49,873
On přijede, ne?
46
00:04:49,956 --> 00:04:51,416
Je to v plánu...
47
00:04:51,499 --> 00:04:53,126
Ale znáš svého otce.
48
00:04:53,626 --> 00:04:55,003
On přijede.
49
00:04:55,628 --> 00:04:58,465
Tak když tu Addy nebude,
50
00:04:58,548 --> 00:04:59,883
můžu pozvat Jessicu?
51
00:05:03,386 --> 00:05:04,429
Jistě.
52
00:05:05,472 --> 00:05:07,682
Dobře. Je na čase.
53
00:05:07,766 --> 00:05:09,642
Nechci, abyste se opozdili.
54
00:05:10,643 --> 00:05:12,896
-Oběd číslo jedna.
-Díky.
55
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
Oběd číslo dvě.
56
00:05:14,397 --> 00:05:15,565
Ahoj, mami. Ahoj, tati.
57
00:05:15,648 --> 00:05:16,900
Ahoj.
58
00:05:16,983 --> 00:05:18,777
-Mám vás ráda!
-Já tebe taky.
59
00:05:19,986 --> 00:05:22,572
Musím to odevzdat včas,
jinak nedostanu jedničku.
60
00:05:22,655 --> 00:05:24,657
Neboj, budeš v pohodě.
61
00:05:47,681 --> 00:05:49,933
Ta písemka z matiky
mi doslova uvařila mozek.
62
00:05:50,016 --> 00:05:51,476
Kdyby byla v němčině,
63
00:05:51,559 --> 00:05:53,478
dostala bych stejnou známku.
64
00:05:53,561 --> 00:05:55,271
-Nebyla tak hrozná.
-To říkáš ty.
65
00:05:55,355 --> 00:05:56,523
Co?
66
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
Jsi jak Matt Damon v tom filmu.
Jak se jmenuje?
67
00:05:59,567 --> 00:06:00,527
Agent bez minulosti?
68
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Ne, ten s tím géniem na matiku.
Naši ho milují.
69
00:06:03,697 --> 00:06:06,074
To je jedno, prostě jsi jak Matt Damon.
70
00:06:06,157 --> 00:06:07,158
Fuj. Ne, nejsem.
71
00:06:07,242 --> 00:06:09,494
Ne, nebuď citlivka, jsi chytrá.
72
00:06:09,577 --> 00:06:10,870
Chtěla bych být tak chytrá.
73
00:06:10,954 --> 00:06:12,622
Máma mi dá na týden zaracha,
74
00:06:12,706 --> 00:06:14,416
až se dozví, že jsem vybouchla.
75
00:06:14,499 --> 00:06:17,043
-Není tvoje sestra jedničkářka?
-Nevlastní sestra.
76
00:06:17,127 --> 00:06:19,045
Známky se nedědí, Nicole.
77
00:06:19,587 --> 00:06:20,422
To je jedno.
78
00:06:41,192 --> 00:06:42,235
Čau, Ads.
79
00:06:43,194 --> 00:06:44,112
Čau, Doriane.
80
00:06:45,905 --> 00:06:46,740
Ads?
81
00:06:46,823 --> 00:06:47,949
Nech toho!
82
00:06:50,326 --> 00:06:52,662
Co budete s tátou o víkendu dělat?
83
00:06:52,746 --> 00:06:53,663
Nevím.
84
00:06:53,747 --> 00:06:56,124
Má nový byt, tak asi budeme tam.
85
00:06:56,207 --> 00:06:58,668
Taky prý má pro mě překvápko. Takže...
86
00:06:58,752 --> 00:07:00,420
Kdys ho viděla naposledy?
87
00:07:00,503 --> 00:07:02,088
Už je to dlouho.
88
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
Mluvili jsme minulý víkend
a hráli s kapelou
89
00:07:04,215 --> 00:07:05,842
před kapelou, kterou neznám.
90
00:07:05,925 --> 00:07:07,761
Kdyby tak můj táta byl zpěvák v kapele.
91
00:07:08,303 --> 00:07:10,680
Řekni to mé mámě
a bude si jen stěžovat.
92
00:07:10,764 --> 00:07:12,140
Podle mě je tvůj táta skvělej.
93
00:07:12,223 --> 00:07:14,309
Já tátu miluju, ale je účetní
94
00:07:14,392 --> 00:07:15,518
a to je dost nudný.
95
00:07:15,602 --> 00:07:17,520
-Tak jo, čau. Tak v pondělí.
-Čau, zatím.
96
00:07:18,897 --> 00:07:20,732
Tak jak dopadla písemka?
97
00:07:20,815 --> 00:07:22,317
Však víš.
98
00:07:23,068 --> 00:07:23,902
Tak špatně?
99
00:07:24,736 --> 00:07:26,363
Snad to bude dobrý.
100
00:07:26,446 --> 00:07:27,697
Co ten tvůj model?
101
00:07:27,781 --> 00:07:29,574
Dobrý.
102
00:07:29,657 --> 00:07:30,700
Dobrý?
103
00:07:30,784 --> 00:07:32,452
Jen dobrý? Mně se zdál skvělej.
104
00:07:32,535 --> 00:07:34,913
Dík. Strávila jsem na tom týden.
105
00:07:35,330 --> 00:07:37,040
Přijede dnes večer tvůj táta?
106
00:07:37,123 --> 00:07:38,958
Jo. Jo přijede.
107
00:07:39,042 --> 00:07:40,710
Skvělý. Mám tvýho tátu ráda.
108
00:07:40,794 --> 00:07:41,753
Je nejlepší.
109
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
Ze sportu. Mezinárodní...
110
00:07:43,088 --> 00:07:44,339
Plácneme si!
111
00:07:44,422 --> 00:07:45,840
Promiň, jo.
112
00:07:45,924 --> 00:07:48,218
To je ono. Hodná holka!
113
00:07:48,635 --> 00:07:49,803
Tak.
114
00:07:52,681 --> 00:07:53,640
Pozor!
115
00:08:00,814 --> 00:08:02,649
Moje princezna.
116
00:08:02,732 --> 00:08:05,151
-Ahoj, tati.
-Moc jsi mi chyběla.
117
00:08:05,235 --> 00:08:06,403
Ty mně taky.
118
00:08:06,486 --> 00:08:07,445
Jaký bylo turné?
119
00:08:07,529 --> 00:08:09,823
Turné bylo skvělý.
120
00:08:09,906 --> 00:08:12,826
Pět kapel a skvělý publikum
121
00:08:12,909 --> 00:08:14,494
a i my jsme se líbili, takže...
122
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
No jasně, hraju tvoje písničky
kamarádům a líbí se jim.
123
00:08:17,664 --> 00:08:19,708
To moc rád slyším.
124
00:08:19,791 --> 00:08:20,750
Nazdar, Gwendolyn.
125
00:08:20,834 --> 00:08:22,877
-Sluší ti to.
-Děkuji, Roberte.
126
00:08:23,211 --> 00:08:24,838
Velký James.
127
00:08:24,921 --> 00:08:26,840
-Rád tě vidím, kámo.
-Já tebe taky.
128
00:08:26,923 --> 00:08:29,342
Zdá se, že ti život na cestách svědčí.
129
00:08:29,426 --> 00:08:30,927
-Nemůžu si stěžovat.
-Jo.
130
00:08:31,011 --> 00:08:31,845
No jasně.
131
00:08:33,054 --> 00:08:36,516
-A slečno Ello, jak se daří?
-Skvěle. Znáš Dally?
132
00:08:36,599 --> 00:08:39,019
Ano, ale ještě jednou ahoj, Dally.
133
00:08:39,102 --> 00:08:40,854
Něco jsem vám přinesl.
134
00:08:41,771 --> 00:08:44,190
Snad se vám budou líbit.
135
00:08:44,774 --> 00:08:46,860
S vlastnoručním podpisem od Coral.
136
00:08:46,943 --> 00:08:49,320
-Ty se znáš s Coral?
-Jo, turné jsme dělali spolu.
137
00:08:49,404 --> 00:08:52,198
-Jasně že znám Coral.
-To je skvělý, táto.
138
00:08:52,282 --> 00:08:54,075
Vážně, Roberte, děkuji.
139
00:08:54,159 --> 00:08:55,910
-To nic. Je mi potěšením.
-Hele.
140
00:08:55,994 --> 00:08:57,454
Dáš si něco k pití?
141
00:08:57,537 --> 00:09:00,915
Máme jablečný džus.
142
00:09:00,999 --> 00:09:02,584
No, měli bysme jít.
143
00:09:02,667 --> 00:09:04,794
Mám pro moji princeznu překvapení
144
00:09:04,878 --> 00:09:06,796
a nechceme se opozdit. Takže...
145
00:09:06,880 --> 00:09:09,090
Bereš mě někam na víkend?
146
00:09:09,174 --> 00:09:10,884
Ohledně víkendu...
147
00:09:10,967 --> 00:09:13,887
Aha, jako vždy.
Tak co je to tentokrát, Roberte?
148
00:09:13,970 --> 00:09:16,056
Mami! Nech tátu mluvit.
149
00:09:16,139 --> 00:09:19,434
Musím jet na třídenní festival,
150
00:09:19,517 --> 00:09:21,853
ale slibuji, v úterý se vrátím
151
00:09:21,936 --> 00:09:24,105
a vyzvednu tě a můžeš být u mě
152
00:09:24,189 --> 00:09:25,482
až do mýho odjezdu na turné.
153
00:09:25,565 --> 00:09:27,233
Jo, jasně, to je skvělý.
154
00:09:27,317 --> 00:09:29,569
Roberte, pojďme si popovídat ven.
155
00:09:29,944 --> 00:09:30,779
Mami?
156
00:09:31,363 --> 00:09:32,447
Addy.
157
00:09:32,530 --> 00:09:33,907
To je dobrý, holčičko.
158
00:09:44,417 --> 00:09:45,460
O co jde?
159
00:09:45,543 --> 00:09:47,587
Kdy jí to přestaneš dělat?
160
00:09:47,671 --> 00:09:49,839
Mám ještě jeden kšeft a pak hotovo.
161
00:09:49,923 --> 00:09:51,716
Pak spolu strávíme spoustu času.
162
00:09:52,133 --> 00:09:54,302
S tebou je to vždycky
ještě jeden kšeft, Roberte.
163
00:09:54,386 --> 00:09:55,970
Přesně proto nám to nevyšlo.
164
00:09:56,054 --> 00:09:57,013
Ale.
165
00:09:57,097 --> 00:09:59,349
Vyrovnala jsem se s tím,
že nejsi dobrý manžel.
166
00:09:59,432 --> 00:10:01,059
Nevím, jak se ona vyrovná s tím,
167
00:10:01,142 --> 00:10:02,268
že nejsi dobrý táta.
168
00:10:05,355 --> 00:10:07,065
Dělám, jak nejlíp umím, Gwen.
169
00:10:13,738 --> 00:10:15,115
Pojďme, princezno.
170
00:10:20,995 --> 00:10:21,996
Pojď sem.
171
00:10:23,957 --> 00:10:25,667
Nevrátíme se pozdě, slibuju.
172
00:10:25,750 --> 00:10:27,043
-Jasně.
-Tak zatím.
173
00:10:52,569 --> 00:10:54,988
-Jsi skvělá zpěvačka.
-Díky, tati.
174
00:10:55,071 --> 00:10:56,781
Měla by ses tím živit, ne já.
175
00:10:56,865 --> 00:10:58,116
Ne, to je všechno díky tobě.
176
00:10:58,199 --> 00:11:00,702
-To ne.
-Od mámy to nemám.
177
00:11:00,785 --> 00:11:02,162
Jsi lepší zpěvačka než... Jej!
178
00:11:02,245 --> 00:11:03,830
Neřeknu jí, žes to řekla.
179
00:11:50,293 --> 00:11:52,545
Hele, nesvítí ti světlo.
180
00:11:52,629 --> 00:11:55,048
Jo, já vím, už se na to dlouho chystám.
181
00:11:55,131 --> 00:11:56,591
Oprava zabere pět minut.
182
00:11:56,675 --> 00:11:58,551
Občas věci odkládám.
183
00:11:58,635 --> 00:11:59,928
Jako v životě?
184
00:12:00,011 --> 00:12:02,138
Nebuď chytrolínka, pojď.
185
00:12:03,056 --> 00:12:04,516
To mi připomnělo, pamatuješ,
186
00:12:04,599 --> 00:12:05,892
jak jsme spolu hrávali hru,
187
00:12:05,975 --> 00:12:08,186
kdy jsme jeli a tys hledala auta,
188
00:12:08,269 --> 00:12:09,854
kterým nesvítilo světlo? Pamatuješ?
189
00:12:11,106 --> 00:12:13,483
Ne, ne, Bože.
190
00:12:13,566 --> 00:12:15,068
To je... nech... podvádíš.
191
00:12:15,151 --> 00:12:16,695
Ne. Jsou to tvoje pravidla!
192
00:12:16,778 --> 00:12:18,571
Ne, to je podvod.
193
00:12:18,655 --> 00:12:20,115
-Bože.
-Štve tě, že jsem vyhrála.
194
00:12:20,198 --> 00:12:21,658
Tak dobře.
195
00:12:23,618 --> 00:12:24,577
O co tu jde?
196
00:12:24,661 --> 00:12:26,705
-Uvidíš.
-Dobře.
197
00:12:26,788 --> 00:12:28,665
Buď trpělivá, ještě chviličku.
198
00:12:29,666 --> 00:12:31,251
Dobře.
199
00:12:31,334 --> 00:12:33,003
Připrav se.
200
00:12:33,086 --> 00:12:34,671
Na co se mám koukat?
201
00:12:35,588 --> 00:12:39,676
Pozdrav se se Spankym.
202
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Ahoj, Spanky.
203
00:12:44,347 --> 00:12:46,766
-Není roztomilý?
-Ahoj, kámo.
204
00:12:48,476 --> 00:12:49,769
Proč jsme tady, tati?
205
00:12:49,853 --> 00:12:52,605
Myslel jsem, že se ti to bude líbit,
jen my dva.
206
00:12:52,689 --> 00:12:53,732
A Spanky.
207
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
A Spanky.
208
00:12:56,109 --> 00:12:57,986
-Patří ti?
-Jistě.
209
00:12:58,069 --> 00:12:59,279
Jak dlouho ho máš?
210
00:12:59,362 --> 00:13:01,656
Je to pár měsíců.
211
00:13:01,740 --> 00:13:03,616
Kamarád Matt se o něj nemohl dál starat,
212
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
požádal mě o pomoc a já souhlasil.
213
00:13:06,494 --> 00:13:08,204
To bylo od tebe moc hezké.
214
00:13:08,288 --> 00:13:10,582
Moc dobře se tu o něj starají.
215
00:13:10,665 --> 00:13:12,792
Teda do konce měsíce budou.
216
00:13:13,001 --> 00:13:14,210
Je to jen na měsíc?
217
00:13:16,087 --> 00:13:17,505
Něco vymyslím.
218
00:13:19,007 --> 00:13:21,259
Vím, myslíš si, že jsem nezodpovědný.
219
00:13:21,843 --> 00:13:24,554
A občas dělám kraviny.
220
00:13:24,637 --> 00:13:26,514
Jako starost o poníka, že?
221
00:13:28,016 --> 00:13:29,934
Nemyslím, že je to nezodpovědný.
222
00:13:31,102 --> 00:13:34,939
No, já vím, že občas dělám
223
00:13:35,023 --> 00:13:37,150
podivná životní rozhodnutí,
224
00:13:37,233 --> 00:13:41,571
ale ty, Addy, jsi moje skála.
225
00:13:42,322 --> 00:13:45,200
Ty jsi to jediné,
co mě udržuje v rovnováze.
226
00:13:46,242 --> 00:13:47,911
Kdybys nebyla, nevěděl bych,
227
00:13:47,994 --> 00:13:50,330
kam se vracet.
228
00:13:53,917 --> 00:13:55,335
Jsi trochu blázen,
229
00:13:56,336 --> 00:13:57,420
ale jsi můj táta.
230
00:13:58,296 --> 00:14:00,507
Jsi nejdůležitější osoba mého života.
231
00:14:02,092 --> 00:14:03,218
Ty a máma.
232
00:14:03,301 --> 00:14:05,261
A Ella, když není otravná.
233
00:14:07,138 --> 00:14:08,556
Dej tohle Spankymu
234
00:14:09,057 --> 00:14:11,351
a já ti dám tohle.
235
00:14:12,352 --> 00:14:14,354
Udělal jsem to pro tebe.
236
00:14:14,562 --> 00:14:16,272
Vím, že cédéčka už nemusíte,
237
00:14:16,356 --> 00:14:17,857
ale je to můj styl.
238
00:14:17,941 --> 00:14:18,775
Co na něm je?
239
00:14:19,109 --> 00:14:20,694
Pár věcí, na kterých jsem dělal.
240
00:14:21,361 --> 00:14:24,823
A nejlepší na tom je,
že jsi mě inspirovala ty.
241
00:14:26,366 --> 00:14:27,283
Díky, táto.
242
00:14:29,369 --> 00:14:31,121
Děkuju, princezno.
243
00:14:31,204 --> 00:14:33,873
Dobře, usteleme Spankymu
a půjdeme se najíst.
244
00:14:33,957 --> 00:14:35,417
-Mám děsnej hlad.
-Dobře.
245
00:14:39,254 --> 00:14:41,589
Chtěl jsem ti jen ukázat Spankyho.
Je rozkošný, že?
246
00:14:41,673 --> 00:14:43,133
-Jo.
-Tak jo.
247
00:14:43,216 --> 00:14:44,634
-Ahoj, Spanky.
-Ahoj, kámo.
248
00:14:44,718 --> 00:14:46,553
Dobře, stavím se zítra za tebou.
249
00:14:46,636 --> 00:14:47,929
Hodnej kluk.
250
00:14:48,847 --> 00:14:50,390
Dobře.
251
00:15:08,283 --> 00:15:09,826
Myslela jsem, že se vrátíte brzo.
252
00:15:09,909 --> 00:15:11,536
Já vím, promiň.
253
00:15:11,619 --> 00:15:13,038
Zpátky byl velký provoz.
254
00:15:13,413 --> 00:15:15,707
S tebou je vždycky něco, že, Roberte?
255
00:15:16,249 --> 00:15:17,667
Mami, to stačí.
256
00:15:17,751 --> 00:15:19,336
To nevadí.
257
00:15:19,419 --> 00:15:20,337
Dobrou noc, tati.
258
00:15:20,420 --> 00:15:21,504
Dobrou, holčičko.
259
00:15:21,588 --> 00:15:23,798
-Mám tě ráda.
-Mám tě rád, princezno.
260
00:15:28,428 --> 00:15:31,598
Je mi líto, že jsem napružená,
ale nemáme nazbyt.
261
00:15:32,057 --> 00:15:34,100
Addy potřebuje nové boty, batoh...
262
00:15:34,184 --> 00:15:35,685
Myslel jsem, že Jamesovi se daří.
263
00:15:35,769 --> 00:15:36,603
Je to náročné!
264
00:15:36,686 --> 00:15:38,813
Začíná podnikat.
265
00:15:40,190 --> 00:15:42,942
Pošlu ti peníze hned,
jak se vrátím z festivalu.
266
00:15:43,026 --> 00:15:45,445
Nejde jen o peníze, Roberte.
267
00:15:45,528 --> 00:15:47,364
Je to tvoje dcera, ne Jamesova.
268
00:15:47,447 --> 00:15:52,035
Můžeme... Můžeme si, prosím,
o tom promluvit v úterý, jo?
269
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
Nezklam ji zase, prosím.
270
00:15:57,290 --> 00:15:58,124
Ano, paní.
271
00:15:59,793 --> 00:16:01,503
Nemusíš být na něj furt taková.
272
00:16:01,586 --> 00:16:02,462
Addy, jdi spát.
273
00:16:03,463 --> 00:16:05,799
Vím, že ho nenávidíš,
ale snaží se, jasný?
274
00:16:05,882 --> 00:16:07,133
Ne, že ho nenávidím.
275
00:16:07,467 --> 00:16:08,385
Jo?
276
00:16:08,468 --> 00:16:10,470
Dokazuješ to fakt legračně.
277
00:16:16,768 --> 00:16:21,481
-O co šlo?
-To nic, jen Addy a její projevy.
278
00:17:17,037 --> 00:17:18,538
Ahoj, co je?
279
00:17:19,414 --> 00:17:21,458
To se ti bude líbit.
Koukni do schránky.
280
00:17:21,541 --> 00:17:22,375
Dobře.
281
00:17:25,003 --> 00:17:29,549
"Dál se skutečně nikdy neposuneme,
jen si zvykneme na bolest."
282
00:17:31,217 --> 00:17:33,470
Já vím. Je plný emocí.
283
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
Kdes to sehnala?
284
00:17:35,555 --> 00:17:37,557
Právě to dal na Instagram.
285
00:17:37,891 --> 00:17:39,851
Ty teď jako šmíruješ?
286
00:17:40,226 --> 00:17:43,563
Ale no tak, dělám to kvůli tobě, Ads.
287
00:17:45,565 --> 00:17:47,025
Mami, umíš klepat?
288
00:17:49,027 --> 00:17:50,570
Addy, zlato.
289
00:17:54,574 --> 00:17:56,576
Zavolám ti později, jo?
290
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Je všechno...
291
00:17:58,953 --> 00:17:59,954
Co se děje, mami?
292
00:18:13,593 --> 00:18:15,595
Addy, miláčku.
293
00:18:18,598 --> 00:18:21,601
Addy, tvůj táta měl autonehodu...
294
00:18:23,603 --> 00:18:25,605
Cože?
295
00:18:31,277 --> 00:18:32,737
Je mi to moc líto.
296
00:18:38,159 --> 00:18:39,411
Ne.
297
00:18:41,413 --> 00:18:42,622
Ne.
298
00:18:44,624 --> 00:18:46,626
Mami.
299
00:20:23,098 --> 00:20:25,642
Robert se znovu neoženil
300
00:20:25,725 --> 00:20:27,394
a neměl žádné další děti,
301
00:20:28,353 --> 00:20:31,022
takže jeho nejbližší
příbuznou jsi ty, Addy.
302
00:20:31,106 --> 00:20:33,733
A co to vlastně znamená?
303
00:20:34,901 --> 00:20:37,195
Tak se podíváme.
304
00:20:37,278 --> 00:20:42,075
Máme tu kytaru podepsanou
rockovými umělci.
305
00:20:42,158 --> 00:20:45,245
Je tu původní sbírka desek
306
00:20:45,328 --> 00:20:47,580
a starožitný gramofon.
307
00:20:49,332 --> 00:20:55,755
Máme tu bankovní účet
s 828 dolary a 92 centy.
308
00:20:59,551 --> 00:21:02,762
A nakonec je tu Robertův kůň.
309
00:21:05,015 --> 00:21:07,267
-On mi odkázal Spankyho?
-Co... kdo je Spanky?
310
00:21:07,851 --> 00:21:11,521
Ano, v Robertově pozůstalosti
je kůň jménem "Spanky".
311
00:21:11,604 --> 00:21:13,481
Také byla uhrazena doprava
312
00:21:13,565 --> 00:21:17,318
na místo určení a kbelík ovsa
313
00:21:17,402 --> 00:21:20,030
-a několik balíků slámy.
-Promiňte.
314
00:21:20,113 --> 00:21:21,781
Promiňte, promiňte, kůň?
315
00:21:22,782 --> 00:21:25,285
To jako... jako skutečný...
316
00:21:25,368 --> 00:21:27,370
Jako... kůň?
317
00:21:28,371 --> 00:21:29,205
Ano, pane.
318
00:21:29,289 --> 00:21:31,958
Je to povolené, mít v koně na předměstí?
319
00:21:32,042 --> 00:21:34,127
-Je to poník, Jamesi.
-Poník, aha.
320
00:21:34,210 --> 00:21:36,546
Kolik stojí krmení a ustájení koně?
321
00:21:36,629 --> 00:21:38,381
Je v té závěti, kolik to stojí?
322
00:21:38,465 --> 00:21:42,427
-Jsou tam pokyny?
-Zlato, teď se musíme zaměřit
323
00:21:42,510 --> 00:21:47,724
na Robertova poslední přání
a dovézt toho koně sem,
324
00:21:47,807 --> 00:21:51,728
dokud nerozhodneme,
co je pro něj nejlepší.
325
00:21:51,811 --> 00:21:53,730
To ho dáme na zahradu?
326
00:21:58,318 --> 00:21:59,736
Dobře. Dobře.
327
00:22:01,821 --> 00:22:03,448
Takže Spanky nám teď patří?
328
00:22:04,991 --> 00:22:06,576
V podstatě patří tobě.
329
00:22:11,790 --> 00:22:13,958
Spanky, co?
330
00:22:15,001 --> 00:22:16,002
Jo.
331
00:22:18,129 --> 00:22:19,422
To je legrační jméno.
332
00:22:21,466 --> 00:22:22,884
Odkdy měl tvůj táta koně?
333
00:22:23,843 --> 00:22:25,345
Pár měsíců.
334
00:22:25,679 --> 00:22:26,846
Proč?
335
00:22:27,681 --> 00:22:28,890
Nevím.
336
00:22:28,973 --> 00:22:31,559
Dal mu ho kamarád, nebo tak.
Už dost otázek.
337
00:22:31,643 --> 00:22:32,852
Dobře.
338
00:22:45,031 --> 00:22:46,950
Celý Robert, udělat takovou praštěnost.
339
00:22:47,033 --> 00:22:50,036
Pořád nevím, jak k tomu koni přišel.
340
00:22:50,620 --> 00:22:52,080
Co teď máme jako dělat?
341
00:22:52,163 --> 00:22:53,415
Nemám ponětí.
342
00:22:53,498 --> 00:22:56,292
Procházím naše finance, a je to zlé.
343
00:22:57,293 --> 00:23:00,046
Toho koně si nemůžeme dlouho dovolit.
344
00:23:00,422 --> 00:23:02,549
Budeme muset něco vymyslet.
345
00:23:27,365 --> 00:23:29,075
Je nám to moc líto, Addy.
346
00:23:29,659 --> 00:23:32,287
Když budeš cokoli potřebovat,
dej nám vědět.
347
00:23:35,331 --> 00:23:36,249
Jsme s tebou.
348
00:24:04,486 --> 00:24:06,905
Ahoj, jdeš domů pozdě.
349
00:24:06,988 --> 00:24:09,324
Jo, musela jsem si pročistit myšlenky.
350
00:24:10,575 --> 00:24:14,037
Hele, Dally si už umí dokonale plácnout.
351
00:24:14,120 --> 00:24:16,039
Hodná holka!
352
00:24:16,122 --> 00:24:17,499
Skvělý, ne?
353
00:24:17,582 --> 00:24:20,126
Jo, fakt skvělý.
354
00:24:23,838 --> 00:24:26,257
Hele, chceš být chvilku s náma?
355
00:24:26,341 --> 00:24:28,259
Ukážu ti nějaký skvělý triky.
356
00:24:28,343 --> 00:24:31,054
Poslouchej, Ello, já vím,
že se mi snažíš pomáhat,
357
00:24:31,137 --> 00:24:35,058
ale teď potřebuju být sama, jo?
358
00:24:35,141 --> 00:24:36,893
Jasně.
359
00:24:36,976 --> 00:24:38,520
Jdu do svýho pokoje.
360
00:25:13,763 --> 00:25:16,474
Jsme tady, když si budeš chtít promluvit.
361
00:25:16,558 --> 00:25:18,601
Máme tě rádi, Dally.
362
00:25:45,920 --> 00:25:48,923
Jsem lívancovej král!
363
00:25:53,219 --> 00:25:54,888
Ahoj.
364
00:25:55,221 --> 00:25:56,222
Jsi brzo vzhůru.
365
00:25:58,224 --> 00:25:59,601
Páni!
366
00:25:59,684 --> 00:26:02,228
Pěkný teda, lívance.
367
00:26:02,604 --> 00:26:03,813
Jo.
368
00:26:04,522 --> 00:26:07,859
Chtěl jsem tě překvapit
jedním svým originálním návrhem.
369
00:26:16,242 --> 00:26:18,244
Vím, že je to těžký, Addy.
370
00:26:18,578 --> 00:26:20,163
-Jo?
-Jo.
371
00:26:21,122 --> 00:26:23,708
Máma mi umřela,
když jsem byl ve tvým věku.
372
00:26:23,792 --> 00:26:24,793
Aha.
373
00:26:25,960 --> 00:26:27,170
To jsem nevěděla.
374
00:26:27,253 --> 00:26:29,381
To nic. Normálně o tom nemluvím.
375
00:26:29,589 --> 00:26:31,174
Přišlo to hrozně rychle.
376
00:26:31,257 --> 00:26:35,095
Onemocněla a za pár měsíců umřela.
377
00:26:36,262 --> 00:26:37,764
To je mi moc líto, Jamesi.
378
00:26:39,265 --> 00:26:41,393
Měl jsem pocit odloučení,
379
00:26:42,268 --> 00:26:43,645
zloby.
380
00:26:45,271 --> 00:26:46,314
Jo.
381
00:26:48,274 --> 00:26:49,275
No nic...
382
00:26:50,485 --> 00:26:51,986
Máma byla skvělá pekařka,
383
00:26:52,070 --> 00:26:56,116
takže teď vždycky když peču,
tak na ni myslím.
384
00:26:56,199 --> 00:26:58,034
Takže už tu není, ale...
385
00:26:58,827 --> 00:27:00,662
je tu vždycky, když chci.
386
00:27:00,745 --> 00:27:02,414
Dělávala takový lívance?
387
00:27:02,497 --> 00:27:03,415
Takový? Ne.
388
00:27:03,498 --> 00:27:04,749
Ne, ty jsou moje.
389
00:27:04,833 --> 00:27:06,793
Musím uznat, že se mi povedly.
390
00:27:06,876 --> 00:27:08,211
Možná mé vrcholné dílo.
391
00:27:08,294 --> 00:27:09,879
Ani nechci, abys je jedla.
392
00:27:10,922 --> 00:27:12,507
Víš, možná bys mohla dělat
393
00:27:13,842 --> 00:27:17,679
něco zábavnýho,
co ti bude připomínat tátu.
394
00:27:18,096 --> 00:27:19,055
Co jako?
395
00:27:19,305 --> 00:27:20,932
Možná hudbu.
396
00:27:21,307 --> 00:27:22,308
Ne.
397
00:27:23,727 --> 00:27:26,021
Kdykoli slyším
nějakou jeho písničku, brečím.
398
00:27:26,104 --> 00:27:27,230
Ta...
399
00:27:27,313 --> 00:27:28,606
Uměl Robert péct?
400
00:27:29,315 --> 00:27:30,358
Nemyslím.
401
00:27:30,442 --> 00:27:32,193
Tak už fakt nevím,
402
00:27:32,277 --> 00:27:35,321
ale něco zábavnýho, něco praštěnýho.
403
00:27:35,530 --> 00:27:37,824
Budeš na to muset přijít sama.
404
00:27:39,200 --> 00:27:40,326
Díky, Jamesi.
405
00:27:42,328 --> 00:27:46,332
Je mi potěšením, má paní.
406
00:27:59,346 --> 00:28:01,056
Jsi fakt roztomilý malý koník, že?
407
00:28:04,351 --> 00:28:06,353
Pěkné překvapení mi táta zanechal.
408
00:28:08,355 --> 00:28:10,648
Četla jsem na internetu,
že koně mají rádi mrkev.
409
00:28:11,358 --> 00:28:13,360
Máš rád mrkev?
410
00:28:17,113 --> 00:28:18,365
Hele!
411
00:28:20,992 --> 00:28:22,619
Páni!
412
00:28:22,702 --> 00:28:24,371
Jistě máš.
413
00:28:27,374 --> 00:28:29,292
Něco zkusíme.
414
00:28:32,170 --> 00:28:33,380
Půjdeš za mnou?
415
00:28:34,381 --> 00:28:35,632
Pojď sem.
416
00:28:41,638 --> 00:28:44,015
Dobře, pojď sem.
417
00:28:45,725 --> 00:28:47,394
Skvělý!
418
00:28:48,144 --> 00:28:49,688
Dobře, teď sem.
419
00:28:49,771 --> 00:28:51,856
Dobrý!
420
00:28:51,940 --> 00:28:53,400
A teď sem.
421
00:28:58,405 --> 00:29:00,240
Dobře, ještě jednou. Pojď.
422
00:29:03,368 --> 00:29:06,329
Vedl sis fakt dobře!
423
00:29:06,413 --> 00:29:07,414
Ještě jednu?
424
00:29:12,585 --> 00:29:13,628
Už nic nemám.
425
00:29:13,712 --> 00:29:15,422
Všechny jsou pryč.
426
00:29:49,122 --> 00:29:51,082
Ahoj, copak?
427
00:29:51,166 --> 00:29:53,001
Mohla bych si s tebou
o něčem promluvit?
428
00:29:53,084 --> 00:29:54,794
Jistě. Pojď dál.
429
00:29:57,839 --> 00:29:58,965
Povídej.
430
00:30:01,468 --> 00:30:05,388
Vím, že to je pro Addy
po smrti jejího táty dost těžký.
431
00:30:05,472 --> 00:30:07,182
Snažila jsem se být na ni milá,
432
00:30:07,265 --> 00:30:09,893
ale je to těžký.
433
00:30:10,977 --> 00:30:13,897
-Zdá se mi, že mě nenávidí.
-Ne, zlato.
434
00:30:13,980 --> 00:30:15,648
Ne, že tě nenávidí.
435
00:30:15,732 --> 00:30:19,486
Jen prožívá skutečně těžké období.
436
00:30:19,652 --> 00:30:22,238
Ale myslím,
že se z toho začíná dostávat.
437
00:30:23,156 --> 00:30:24,407
Jak to víš?
438
00:30:24,491 --> 00:30:26,993
Dnes jsem ji viděla se Spankym.
439
00:30:27,077 --> 00:30:28,787
A myslím, že má na ni dobrý vliv.
440
00:30:29,079 --> 00:30:32,207
Víš, jak ti Dally pomáhá,
když je ti smutno?
441
00:30:32,290 --> 00:30:33,124
Jo.
442
00:30:33,208 --> 00:30:35,502
To Spanky dělá pro Addy.
443
00:30:38,046 --> 00:30:41,216
Jen chci, abychom byly
s Addy opět kamarádky.
444
00:30:41,299 --> 00:30:42,467
Jako předtím.
445
00:30:42,550 --> 00:30:43,426
No,
446
00:30:43,510 --> 00:30:46,179
je to taky trochu otázka dospívání.
447
00:30:46,262 --> 00:30:47,806
Ale zase se to zlepší, slibuji.
448
00:30:48,890 --> 00:30:51,309
To jediné, co zatím můžeš udělat,
449
00:30:51,393 --> 00:30:54,521
je být dobrou sestrou.
450
00:30:59,943 --> 00:31:02,112
-Díky, mami.
-Kdykoli.
451
00:31:04,197 --> 00:31:05,949
-Mám tě ráda.
-Já tebe taky.
452
00:31:20,714 --> 00:31:21,715
Udělala jsem ti něco.
453
00:31:22,882 --> 00:31:24,551
Děkuju, Ello.
454
00:31:26,553 --> 00:31:27,762
Mm.
455
00:31:27,846 --> 00:31:30,140
To jsem neměla už hrozně dlouho.
456
00:31:30,223 --> 00:31:32,642
Pamatuješ, jak jsme jako malé
soutěžily v polykání?
457
00:31:32,726 --> 00:31:33,685
Jo.
458
00:31:33,768 --> 00:31:36,354
Nemohly jsme jít do školy,
protože nám bylo zle.
459
00:31:36,438 --> 00:31:38,398
Já vím! Vypilas osm skleniček.
460
00:31:38,481 --> 00:31:39,482
Vypila jsem devět.
461
00:31:39,566 --> 00:31:40,483
O jednu víc než ty.
462
00:31:40,567 --> 00:31:41,901
Máma se tak zlobila.
463
00:31:41,985 --> 00:31:43,319
To teda jo.
464
00:31:43,987 --> 00:31:45,488
Na co se díváš?
465
00:31:45,572 --> 00:31:47,741
Čtu si o cvičení koní.
466
00:31:47,824 --> 00:31:51,161
Spanky má rád mrkev,
a tak ji použiju při jeho výcviku.
467
00:31:51,578 --> 00:31:52,495
Výcviku čeho?
468
00:31:52,579 --> 00:31:54,831
Nevím. Na to se snažím přijít.
469
00:31:55,582 --> 00:31:57,500
Snažím se Dally naučit nové triky.
470
00:31:57,584 --> 00:32:00,503
Jako lehnout si a přetočit se,
hrát mrtvou, a tak podobně.
471
00:32:00,587 --> 00:32:01,504
Aha.
472
00:32:01,588 --> 00:32:04,049
Mohla bych se dívat,
jak trénuješ Spankyho?
473
00:32:04,591 --> 00:32:06,843
Jo, právě jsem se chystala ven.
Půjdeš se mnou?
474
00:32:06,926 --> 00:32:09,220
-Moc ráda.
-Dobře. Vem s sebou Dally.
475
00:32:09,596 --> 00:32:10,513
Dally!
476
00:32:10,597 --> 00:32:13,266
-Pojď sem, holka!
-Dally?
477
00:32:13,350 --> 00:32:14,684
Dally?
478
00:32:14,768 --> 00:32:16,853
Někde tu musí být.
479
00:32:16,936 --> 00:32:19,522
Kam se poděla?
480
00:32:19,606 --> 00:32:20,607
Dally?
481
00:32:33,161 --> 00:32:34,788
Leží tvůj pes na mém poníkovi?
482
00:32:34,871 --> 00:32:35,705
Zdá se.
483
00:32:38,458 --> 00:32:39,376
Ale jak je to možný?
484
00:32:39,459 --> 00:32:41,086
Nemám ponětí.
485
00:32:43,213 --> 00:32:44,381
-Ahoj, holka.
-Ahoj, vy dva.
486
00:32:44,464 --> 00:32:45,674
Jak ses tam dostala?
487
00:32:46,508 --> 00:32:48,593
Nevím, co ty na to, ale je to fakt hustý.
488
00:32:48,677 --> 00:32:49,719
To jo.
489
00:32:49,803 --> 00:32:51,763
Nikdy předtím jsem psa na koni neviděla.
490
00:32:54,641 --> 00:32:57,352
Myslíš, že tam zůstane,
když bude Spanky chodit?
491
00:32:57,435 --> 00:33:00,647
Je jenom jeden způsob,
jak to zjistíme, že?
492
00:33:04,526 --> 00:33:06,152
Počkej!
493
00:33:06,945 --> 00:33:08,029
Pojď, Spanky!
494
00:33:08,321 --> 00:33:10,657
Ona drží! Dally jede na Spankym!
495
00:33:11,324 --> 00:33:12,826
Pojď sem.
496
00:33:12,909 --> 00:33:15,161
-To je skvěl... tak roztomilý!
-Máš to?
497
00:33:15,245 --> 00:33:16,496
Jasně!
498
00:33:17,038 --> 00:33:18,581
Skvělý výkon, vy dva!
499
00:33:18,665 --> 00:33:20,166
Jste skvělí!
500
00:33:21,626 --> 00:33:23,420
Půjdeme si přečíst víc?
501
00:33:23,503 --> 00:33:24,587
Jo.
502
00:33:24,671 --> 00:33:25,755
Pojď, Dally.
503
00:33:25,839 --> 00:33:27,674
Na, holka.
504
00:33:27,757 --> 00:33:28,591
Pojď.
505
00:33:28,675 --> 00:33:29,676
No teda!
506
00:33:34,973 --> 00:33:36,433
Nechceš se na to podívat?
507
00:33:41,354 --> 00:33:43,398
S dovolením si to přeberu.
508
00:33:43,898 --> 00:33:45,233
Dobře.
509
00:33:48,486 --> 00:33:49,696
Dally.
510
00:33:56,119 --> 00:33:57,412
Sedni.
511
00:33:57,871 --> 00:33:59,164
Hodná holka!
512
00:33:59,247 --> 00:34:00,707
Dobře.
513
00:34:02,709 --> 00:34:03,960
Hodná, lehni.
514
00:34:06,087 --> 00:34:08,590
Skvělý. Výborně, Dally.
515
00:34:09,466 --> 00:34:10,508
No tak, Dally.
516
00:34:10,592 --> 00:34:11,968
Otočit. Válet.
517
00:34:12,052 --> 00:34:13,720
Dokážeš to.
518
00:34:13,803 --> 00:34:15,013
Do toho.
519
00:34:15,847 --> 00:34:18,475
Hodná holka. Bezva, Dally!
520
00:34:18,975 --> 00:34:22,520
Vidělas? I tvá mladší sestra
tě může něco naučit.
521
00:34:22,604 --> 00:34:24,022
Dobře, profesorko Dunhamová.
522
00:34:24,105 --> 00:34:25,732
Jdeme na to, nebo co?
523
00:34:29,069 --> 00:34:30,236
Hele!
524
00:34:30,487 --> 00:34:33,156
-Hodná holka!
-Do toho!
525
00:34:33,907 --> 00:34:34,741
Jo!
526
00:34:40,622 --> 00:34:41,831
Ahoj.
527
00:34:43,750 --> 00:34:45,752
-Přines.
-Jo!
528
00:34:46,753 --> 00:34:48,546
Dones! Běž.
529
00:34:48,630 --> 00:34:50,298
To je ono, holka!
530
00:34:50,382 --> 00:34:52,175
No tak, dones to. Dones!
531
00:34:52,258 --> 00:34:53,385
To je ono.
532
00:34:53,760 --> 00:34:55,095
Chytej.
533
00:35:00,684 --> 00:35:02,018
Pojď sem. Dones to sem.
534
00:35:02,102 --> 00:35:04,771
-Dones... prosím!
-Vrať se.
535
00:35:07,065 --> 00:35:08,858
Dáš to zpátky!
536
00:35:08,942 --> 00:35:10,777
Dej mi to!
537
00:35:17,367 --> 00:35:18,785
Pusť.
538
00:35:31,798 --> 00:35:33,425
Co to dělá?
539
00:35:40,015 --> 00:35:41,391
Hodná holka.
540
00:35:56,031 --> 00:35:57,824
Jo!
541
00:36:01,703 --> 00:36:03,246
Dally, vyskoč!
542
00:36:03,329 --> 00:36:04,497
-No hele!
-Jo!
543
00:36:04,581 --> 00:36:05,832
Skvělý!
544
00:36:12,756 --> 00:36:14,132
Co to děláš?
545
00:36:26,311 --> 00:36:28,772
A co jak Spanky cválal
a Dally seděla naprosto dokonale?
546
00:36:28,855 --> 00:36:31,483
A to běžel dost rychle. Bylo to skvělý.
547
00:36:31,566 --> 00:36:33,860
Kdo kdy viděl psa, jak jede na koni?
548
00:36:33,943 --> 00:36:35,278
Já teda ne.
549
00:36:35,362 --> 00:36:37,530
-Já taky ne.
-Víte, co bychom měli udělat?
550
00:36:37,614 --> 00:36:39,074
Založit jim účet na Instagramu
551
00:36:39,157 --> 00:36:40,450
a nazvat to, no...
552
00:36:40,533 --> 00:36:41,576
Psí a koňská revue.
553
00:36:41,659 --> 00:36:42,702
Jasně!
554
00:36:42,786 --> 00:36:43,828
Hned to udělám.
555
00:36:43,912 --> 00:36:45,413
Dám tam dnešní fotky a videa.
556
00:36:45,497 --> 00:36:46,498
Bezva.
557
00:36:46,581 --> 00:36:49,417
Která z vás naučila
Dally jezdit na Spankym?
558
00:36:49,501 --> 00:36:52,379
Ani jedna. Přišly jsme ven
a Dally ležela na Spankym.
559
00:36:52,462 --> 00:36:53,880
Šílený, co?
560
00:36:54,964 --> 00:36:56,091
Úžasný!
561
00:36:57,884 --> 00:36:59,219
Co?
562
00:36:59,302 --> 00:37:00,887
Tati!
563
00:37:03,264 --> 00:37:04,641
Jamesi?
564
00:37:04,724 --> 00:37:05,892
Ano, miláčku?
565
00:37:10,730 --> 00:37:11,898
Copak je?
566
00:37:14,609 --> 00:37:17,654
Jsem moc ráda,
že se holky tak skvěle baví
567
00:37:17,737 --> 00:37:19,364
s Dally a Spankym.
568
00:37:19,447 --> 00:37:21,533
Zdá se, že Addy se lepší...
569
00:37:22,909 --> 00:37:24,160
Ale...
570
00:37:24,911 --> 00:37:27,330
My si ale Spankyho nemůžeme dovolit.
571
00:37:27,414 --> 00:37:28,790
Viděls stav účtu.
572
00:37:28,873 --> 00:37:30,792
Koně si nemůžeme dovolit.
573
00:37:30,875 --> 00:37:33,003
Hele, já to chápu.
574
00:37:33,086 --> 00:37:34,212
Táta dal Addy Spankyho
575
00:37:34,295 --> 00:37:38,341
a nechci, aby si myslela,
že jsme necitliví.
576
00:37:38,425 --> 00:37:42,012
Myslím, že jsem pro Spankyho
našel místo.
577
00:37:42,721 --> 00:37:44,472
-Skutečně?
-Jo.
578
00:37:44,973 --> 00:37:46,433
Kde?
579
00:37:46,516 --> 00:37:48,601
Znám jednoho chlápka,
co má na severu ranč,
580
00:37:48,685 --> 00:37:51,021
má tam pro Spankyho spoustu místa.
581
00:37:51,104 --> 00:37:52,647
Můžeme za ním kdykoli zajet.
582
00:37:54,983 --> 00:37:57,318
Nevím, jestli to Addy můžeme udělat.
583
00:37:57,402 --> 00:38:00,155
Mohla bych si vzít v práci směnu na víc.
584
00:38:00,989 --> 00:38:03,783
Víš, že to je jen dočasný řešení.
585
00:38:04,159 --> 00:38:07,120
Já vím, ale nějak se začít musí.
586
00:38:10,665 --> 00:38:11,875
Máš pravdu.
587
00:38:11,958 --> 00:38:13,585
A když se mi podaří prodat nějaký dům,
588
00:38:13,668 --> 00:38:15,337
tak taky přispěju s trochou do kasy.
589
00:38:17,922 --> 00:38:19,591
Děkuju, že jsi tak chápavý.
590
00:38:19,674 --> 00:38:22,010
Pro tebe a pro holky udělám všechno.
591
00:39:02,592 --> 00:39:03,802
Ahoj, Spanky.
592
00:39:05,136 --> 00:39:06,846
Co tady děláš?
593
00:39:07,472 --> 00:39:08,723
Byl to dlouhý den.
594
00:39:08,807 --> 00:39:09,974
Nejsi unavený?
595
00:39:11,976 --> 00:39:12,977
Skutečně?
596
00:39:15,105 --> 00:39:16,189
Taky se mi to líbilo.
597
00:39:16,272 --> 00:39:18,233
A budeme si hrát, dokud budeme moct.
598
00:39:20,777 --> 00:39:22,779
Tak nic, musím jít spát.
599
00:39:23,571 --> 00:39:25,573
Zítra budeme cvičit dál. Jo?
600
00:39:26,241 --> 00:39:27,992
Hned jak se vrátím ze školy.
601
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
Platí?
602
00:39:29,828 --> 00:39:30,954
Tak platí.
603
00:39:31,705 --> 00:39:32,914
Dobrou noc, Spanky.
604
00:39:54,102 --> 00:39:56,730
Ta písemka dopadla všelijak.
605
00:39:56,813 --> 00:40:00,692
Některým se dařilo,
ale jiní moc neobstáli.
606
00:40:12,162 --> 00:40:13,038
Podívejte se, holky.
607
00:40:13,121 --> 00:40:15,457
Naučily jsme Dally
vyskočit na Spankyho.
608
00:40:15,540 --> 00:40:17,751
Musely jsme jen ukázat
na Spankyho hřbet.
609
00:40:17,834 --> 00:40:20,045
A ona mu na hřbet vyskočila jen tak?
610
00:40:20,128 --> 00:40:21,087
Jo, jen tak.
611
00:40:21,171 --> 00:40:22,130
Super.
612
00:40:22,213 --> 00:40:23,298
Podívejte se na tohle.
613
00:40:23,381 --> 00:40:25,592
Jenom kousek odejdu
614
00:40:25,675 --> 00:40:28,136
a podržím mrkev a koukejte na to.
615
00:40:31,348 --> 00:40:34,100
Měly byste je přihlásit
do školní přehlídky talentů.
616
00:40:34,684 --> 00:40:35,894
Do přehlídky talentů?
617
00:40:35,977 --> 00:40:37,687
Jo. Koná se za dva týdny.
618
00:40:37,771 --> 00:40:40,774
První cena je tisíc dolarů
a nekonečná miska zmrzliny
619
00:40:40,857 --> 00:40:43,109
z Fifty-Five Flavors.
620
00:40:44,486 --> 00:40:45,362
No.
621
00:40:46,029 --> 00:40:47,530
Tisíc dolarů.
622
00:40:48,281 --> 00:40:51,826
Ale co když Spanky
na jevišti udělá koblihu?
623
00:40:53,119 --> 00:40:54,913
O čem to mluvíš?
624
00:40:54,996 --> 00:40:57,499
Koně pořád upouští obrovský dávky.
625
00:40:57,582 --> 00:41:00,752
Jednou v New Yorku
jsem seděla vepředu v turistické drožce,
626
00:41:00,835 --> 00:41:03,254
věřte mi, je to pohled,
na který se nedá zapomenout.
627
00:41:04,631 --> 00:41:06,174
Myslím, že to zvládne.
628
00:41:07,300 --> 00:41:09,636
Bože, celý den na to čekám.
629
00:41:09,719 --> 00:41:11,971
Hrozně chci vyzkoušet něco novýho
s Dally a Spankym.
630
00:41:12,055 --> 00:41:13,723
Jo? Víš co?
631
00:41:13,807 --> 00:41:16,559
-Teď máme důvod.
-Co tím myslíš?
632
00:41:16,643 --> 00:41:19,813
Přehlídka talentů u mě ve škole.
Měly bychom přihlásit Dally a Spankyho.
633
00:41:20,271 --> 00:41:23,024
-Myslíš to vážně?
-Vypadám snad, že ne?
634
00:41:23,108 --> 00:41:25,151
Addy, to je fakt skvělý!
635
00:41:26,111 --> 00:41:28,530
Dobře, ale nejprve ti musím něco říct.
636
00:41:28,613 --> 00:41:31,408
Včera večer jsem zaslechla
mámu s Jamesem
637
00:41:31,491 --> 00:41:33,660
a zdá se, že nemají peněz nazbyt.
638
00:41:33,743 --> 00:41:34,577
Skutečně?
639
00:41:34,661 --> 00:41:36,538
Jo, a Spanky je dost drahý.
640
00:41:36,621 --> 00:41:38,665
Myslím, že tu dlouho nebude.
641
00:41:38,748 --> 00:41:40,917
Ale co když vyhrajeme tu soutěž?
642
00:41:41,001 --> 00:41:42,377
Možná si to rozmyslí.
643
00:41:42,460 --> 00:41:43,378
Možná.
644
00:41:43,461 --> 00:41:46,673
Ale napadlo mě, že když vyhrajeme,
dáme jim ty peníze.
645
00:41:46,756 --> 00:41:49,426
Tisíc dolarů by mohlo na Spankyho
potravu nějakou dobu stačit.
646
00:41:49,509 --> 00:41:52,137
-Jo, to by šlo.
-A ty bys s tím souhlasila?
647
00:41:52,220 --> 00:41:55,056
Musíme se o Spankyho teď starat, že?
648
00:41:55,473 --> 00:41:57,267
Jo, to jo.
649
00:41:57,350 --> 00:41:59,310
Ale tu zmrzlinu si musíme nechat.
650
00:41:59,394 --> 00:42:01,021
Ano, to bez řečí.
651
00:42:01,104 --> 00:42:03,064
Já se tak těším.
652
00:42:05,108 --> 00:42:06,818
Mami? Jamesi?
653
00:42:06,901 --> 00:42:10,155
Ahoj, co tyto krásné dívky přivádí
654
00:42:10,238 --> 00:42:14,200
do našich komnat
v tento krásný podvečer?
655
00:42:14,826 --> 00:42:17,037
Tati, uklidni se, prosím.
656
00:42:17,120 --> 00:42:18,705
Dobře.
657
00:42:18,788 --> 00:42:20,665
Vážně, chceme s váma
658
00:42:20,749 --> 00:42:22,167
něco důležitýho probrat.
659
00:42:22,250 --> 00:42:23,752
Dobře.
660
00:42:24,085 --> 00:42:27,797
No, za dva týdny budou mít
u Addy ve škole přehlídku talentů
661
00:42:27,881 --> 00:42:31,801
a my potřebujeme, abyste nám pomohli
Dally a Spankyho na ni připravit.
662
00:42:31,885 --> 00:42:33,678
Jde jim to skvěle
663
00:42:33,762 --> 00:42:36,097
a my bychom potřebovaly
pomoc s kostýmy
664
00:42:36,181 --> 00:42:37,849
a sestavením jejich čísla.
665
00:42:37,932 --> 00:42:39,809
Chceme, aby to bylo víc než pár triků.
666
00:42:40,185 --> 00:42:41,519
Dobře.
667
00:42:43,521 --> 00:42:44,564
Je to skvělý nápad!
668
00:42:44,898 --> 00:42:46,316
Jasně že vám pomůžeme!
669
00:42:47,025 --> 00:42:48,777
Děkujeme!
670
00:42:48,860 --> 00:42:50,487
Jo, hele.
671
00:42:50,570 --> 00:42:52,280
Mají skoro pět set fanoušků.
672
00:42:52,364 --> 00:42:53,865
Páni!
673
00:42:53,948 --> 00:42:55,033
Je to dobrý?
674
00:42:55,116 --> 00:42:56,868
Jo, na novou stránku to jde.
675
00:42:57,410 --> 00:42:59,245
Dobře, tak...
676
00:42:59,329 --> 00:43:03,249
Vy a vašich pět set nových fanoušků,
mazejte spát.
677
00:43:05,001 --> 00:43:05,919
Děkujeme.
678
00:43:06,002 --> 00:43:06,920
Pěkně se vyspěte.
679
00:43:07,003 --> 00:43:08,797
-Dobrou noc.
-Dobrou noc.
680
00:43:12,258 --> 00:43:14,511
Proč jsi s tím souhlasil?
681
00:43:14,594 --> 00:43:16,096
-Byly tak nadšený.
-Jo.
682
00:43:16,179 --> 00:43:17,639
-Jedeme. Do toho.
-To je ono.
683
00:43:17,722 --> 00:43:18,890
-No tak.
-Bavíte se?
684
00:43:18,973 --> 00:43:21,184
Do toho, do toho.
685
00:43:22,143 --> 00:43:24,104
Do toho. Ty to dokážeš, Dally.
686
00:43:24,187 --> 00:43:25,855
To je ono!
687
00:43:29,150 --> 00:43:30,610
-Hele.
-To je pěkný.
688
00:43:30,694 --> 00:43:31,736
Jo, líbí se mi.
689
00:43:34,197 --> 00:43:36,116
Jedeme, jedeme.
690
00:43:36,825 --> 00:43:37,951
Ne.
691
00:44:03,476 --> 00:44:05,395
To je ono.
692
00:44:05,478 --> 00:44:07,105
Jo, skvělý!
693
00:44:07,188 --> 00:44:08,273
Na.
694
00:44:15,780 --> 00:44:17,657
To je pěkný. Budeme ladit.
695
00:44:17,741 --> 00:44:18,658
Taky si myslím.
696
00:44:18,742 --> 00:44:19,784
Jo.
697
00:44:21,244 --> 00:44:22,579
To je roztomilý.
698
00:44:25,206 --> 00:44:26,207
Dobře.
699
00:44:26,291 --> 00:44:28,752
Teď to musíme dát do kupy
a máme skvělou podívanou.
700
00:44:32,589 --> 00:44:33,423
Hodná holka.
701
00:44:33,506 --> 00:44:34,716
Dobře, teď já, teď já.
702
00:44:34,799 --> 00:44:36,176
Plácneme si.
703
00:44:36,259 --> 00:44:37,093
Bezva!
704
00:44:41,681 --> 00:44:44,309
Vypadáš úžasně.
705
00:44:44,392 --> 00:44:47,145
No, tobě to taky sluší.
706
00:44:47,228 --> 00:44:48,438
Máš radost z holek?
707
00:44:48,730 --> 00:44:49,856
Mám. Mám.
708
00:44:49,939 --> 00:44:53,026
Bylo skvělý vidět,
že máme rodinu opět pohromadě.
709
00:44:53,109 --> 00:44:56,071
Posledních pár týdnů bylo skvělých.
710
00:44:56,154 --> 00:44:58,073
Jo, to bylo.
711
00:44:58,156 --> 00:45:02,535
Dnes večer se budeme jen bavit, jo?
Žádný stres ohledně peněz a tak.
712
00:45:02,619 --> 00:45:05,538
Budeme mít krásný rodinný večer.
713
00:45:05,622 --> 00:45:07,499
To zní skvěle, kapitáne.
714
00:45:10,502 --> 00:45:12,379
Fuj, běžte do soukromí.
715
00:45:12,462 --> 00:45:14,172
Tohle je naše soukromí.
716
00:45:14,255 --> 00:45:17,634
-Moc vám to sluší!
-To teda ano.
717
00:45:17,717 --> 00:45:18,551
Děkujeme.
718
00:45:18,635 --> 00:45:21,971
-Dobře. Připraveni?
-Jo, jdeme do toho.
719
00:45:22,055 --> 00:45:23,598
-Tak do toho!
-Do sedla.
720
00:45:24,849 --> 00:45:25,767
-Bože.
-Můj bože!
721
00:45:25,850 --> 00:45:26,893
Co?
722
00:46:00,760 --> 00:46:02,095
Je fakt dobrá.
723
00:46:06,182 --> 00:46:07,517
Připravená?
724
00:46:08,101 --> 00:46:09,310
Jo, naprosto. Ty?
725
00:46:10,103 --> 00:46:11,438
Jasná páka.
726
00:46:11,521 --> 00:46:13,023
Dobře, tak jdeme na to.
727
00:46:21,865 --> 00:46:24,284
Velmi krásné. To byla Danica Williams!
728
00:46:24,951 --> 00:46:26,786
Dobře, dobře, dobře!
729
00:46:26,870 --> 00:46:29,956
Jste připraveni na koňský humor?
730
00:46:30,040 --> 00:46:33,168
Anebo štěkám na špatný strom?
731
00:46:36,171 --> 00:46:39,049
Tak zatleskejte a přivítejte
732
00:46:39,132 --> 00:46:41,092
naše první zvířecí číslo večera,
733
00:46:41,176 --> 00:46:46,514
skutečnou psí a koňskou podívanou,
Dally a Spankyho!
734
00:46:49,684 --> 00:46:51,603
Budete skvělý, holky.
735
00:46:52,645 --> 00:46:53,688
Děkujeme.
736
00:46:55,774 --> 00:46:57,942
Tak jak jsme to naplánovaly.
737
00:47:03,531 --> 00:47:04,991
Dobře, jdeme na to.
738
00:47:14,834 --> 00:47:15,752
Zdravím vás.
739
00:47:15,835 --> 00:47:18,797
Jsem Addy Thompsonová a toto
je moje mladší sestra Ella Dunhamová.
740
00:47:18,880 --> 00:47:21,549
A tohle je můj poník Spanky.
741
00:47:21,633 --> 00:47:24,094
Neboj, holka, nezapomněly jsme na tebe.
742
00:47:24,177 --> 00:47:26,596
Tohle je moje fenka Dally.
743
00:47:26,680 --> 00:47:27,972
Plácneme si.
744
00:47:28,056 --> 00:47:28,932
Tady máš.
745
00:47:31,309 --> 00:47:34,354
Vítejte na naší Psí a koňské revue!
746
00:47:38,858 --> 00:47:41,152
Zůstaň. Zůstaň.
747
00:50:44,627 --> 00:50:46,379
Vy skutečně berete, co vám patří.
748
00:50:46,463 --> 00:50:47,547
Kolikátá to je, třetí?
749
00:50:47,630 --> 00:50:49,549
A objednám si ještě jednu,
750
00:50:49,632 --> 00:50:50,967
koláčovou s krémem.
751
00:50:51,051 --> 00:50:53,386
Já chci jen burákovou.
752
00:50:53,470 --> 00:50:56,056
Jen a jen burákovou.
753
00:50:56,639 --> 00:50:58,016
Jsem na vás tak pyšná.
754
00:50:58,099 --> 00:51:00,852
Daly jste dohromady
skutečnou podívanou.
755
00:51:00,935 --> 00:51:02,937
Bez tebe bychom to nedokázali, mami.
756
00:51:03,646 --> 00:51:05,815
Ani bez tebe, Jamesi.
757
00:51:05,899 --> 00:51:08,276
Bylo mi ctí vám sloužit, má paní.
758
00:51:08,860 --> 00:51:11,946
Tak co hodláte dělat s tou výhrou?
759
00:51:12,030 --> 00:51:14,699
Chcete jít na nákupy?
760
00:51:14,783 --> 00:51:18,370
Vlastně jsme měly na mysli něco jiného.
761
00:51:19,829 --> 00:51:21,081
To ne.
762
00:51:22,040 --> 00:51:23,375
Vem si to, prosím.
763
00:51:23,458 --> 00:51:25,418
To je vyloučené.
764
00:51:25,502 --> 00:51:28,046
Jsou to vaše peníze, vyhrály jste je.
765
00:51:28,380 --> 00:51:30,757
Ne, mami. Jsou to naše peníze.
766
00:51:30,840 --> 00:51:32,717
Celá rodina jsme přispěli
767
00:51:32,801 --> 00:51:35,261
a všichni máme na dnešní výhře podíl.
768
00:51:35,345 --> 00:51:36,846
S Ellou jsme už o tom mluvili.
769
00:51:36,930 --> 00:51:39,766
Hele, víme, že to teď máte těžké
770
00:51:39,849 --> 00:51:42,977
a že Spanky je přítěž,
a tak jen chceme pomoct.
771
00:51:50,527 --> 00:51:53,738
Promluvíme si o tom později, ano?
Teď jezte tu zmrzlinu.
772
00:52:15,093 --> 00:52:16,219
Co?
773
00:52:18,096 --> 00:52:19,264
Jo, to můžu.
774
00:52:26,396 --> 00:52:28,106
Dobré ráno, Addy!
775
00:52:28,523 --> 00:52:31,151
-Co se to tu děje?
-Addy, to je pan Sterling.
776
00:52:31,234 --> 00:52:32,193
Ahoj, Addy.
777
00:52:33,945 --> 00:52:36,156
Je tady, aby odvezl Spankyho?
778
00:52:36,990 --> 00:52:39,159
No... Promluvíme si o tom vevnitř.
779
00:52:39,409 --> 00:52:41,036
Kdy jste mi to chtěli říct?
780
00:52:41,119 --> 00:52:42,287
Omluvte mě, hned se vrátím.
781
00:52:44,372 --> 00:52:45,331
Dobře.
782
00:52:48,293 --> 00:52:49,794
Addy.
783
00:52:50,712 --> 00:52:51,546
Poslouchej mě.
784
00:52:51,629 --> 00:52:54,549
Museli jsme to udělat,
protože držet si koně je drahé.
785
00:52:54,632 --> 00:52:56,634
Ale chtěly jsme vám dát
peníze z přehlídky.
786
00:52:56,718 --> 00:52:57,969
To bylo od vás moc štědré,
787
00:52:58,053 --> 00:53:00,972
ale to by pokrylo náklady
jen na pár měsíců.
788
00:53:01,056 --> 00:53:04,059
Mami, on je to jediné, co po tátovi mám.
789
00:53:04,142 --> 00:53:05,935
-Já vím.
-Proč mi to děláte?
790
00:53:06,019 --> 00:53:07,896
Můžeš Spankyho navštěvovat.
791
00:53:07,979 --> 00:53:11,066
U pana Sterlinga na ranči
bude moc šťastný.
792
00:53:11,149 --> 00:53:12,776
Berou si ho už dnes?
793
00:53:12,859 --> 00:53:14,569
Ne, až za týden.
794
00:53:15,612 --> 00:53:17,364
To je skvělý, díky.
795
00:53:17,447 --> 00:53:18,531
Addy.
796
00:53:24,329 --> 00:53:26,581
Vy dva jste úžasní.
797
00:53:26,664 --> 00:53:27,874
Doufám, že to víte.
798
00:53:30,335 --> 00:53:32,253
Nezlobím se na ně.
799
00:53:32,337 --> 00:53:34,089
Vím, že se snaží.
800
00:53:34,172 --> 00:53:36,424
Ale proč mi tě dali,
801
00:53:36,508 --> 00:53:39,052
a pak mi tě zase berou?
802
00:53:39,135 --> 00:53:40,887
Proč mi to neřekli hned?
803
00:53:51,189 --> 00:53:52,440
Ahoj.
804
00:53:52,524 --> 00:53:54,109
Ahoj, jsi vzhůru?
805
00:53:54,192 --> 00:53:56,111
Co myslíš?
806
00:53:56,194 --> 00:53:58,655
Někdo má dnes náladu.
807
00:53:58,738 --> 00:54:01,574
To je jedno,
bylas od včerejška na webu?
808
00:54:01,658 --> 00:54:03,243
Ne, proč?
809
00:54:03,326 --> 00:54:05,245
Vy jste hit.
810
00:54:05,328 --> 00:54:08,206
Vaše videa to všude boří.
811
00:54:09,207 --> 00:54:10,625
Počkej, co? Jak?
812
00:54:10,709 --> 00:54:13,211
Koho to zajímá! Koukni na to.
813
00:54:13,878 --> 00:54:15,338
Dobře, počkej.
814
00:54:20,510 --> 00:54:23,138
Můj bože!
815
00:54:24,139 --> 00:54:25,557
Nemůžu tomu uvěřit.
816
00:54:26,683 --> 00:54:28,643
Máš radost?
817
00:54:30,562 --> 00:54:33,732
Ne, protože je to jedno.
818
00:54:33,815 --> 00:54:36,234
Rodiče posílají Spankyho
k někomu na ranč.
819
00:54:36,651 --> 00:54:38,153
Cože?
820
00:54:38,236 --> 00:54:41,322
Ale vy jste teď slavní.
821
00:54:41,406 --> 00:54:43,700
Dokonce jsem pro vás našla
další přehlídku talentů.
822
00:54:44,409 --> 00:54:45,994
Poslala jsem ti odkaz.
823
00:54:46,077 --> 00:54:47,412
Dobře.
824
00:54:47,912 --> 00:54:49,247
Není to skvělý?
825
00:54:51,833 --> 00:54:54,085
Nemusí se tam poslat video nebo tak?
826
00:54:54,252 --> 00:54:55,837
Jo, a co má být?
827
00:54:56,921 --> 00:54:58,423
Nebudu mít čas,
828
00:54:58,506 --> 00:54:59,966
než Spankyho pošlou pryč.
829
00:55:01,926 --> 00:55:04,262
Tak se do toho pusť hned.
830
00:55:12,270 --> 00:55:14,189
Tady máš.
831
00:55:14,272 --> 00:55:15,190
Připraveni?
832
00:55:15,273 --> 00:55:16,191
Dolů.
833
00:55:16,274 --> 00:55:17,567
Hodná holka.
834
00:55:26,284 --> 00:55:27,285
Děkuju.
835
00:55:34,125 --> 00:55:35,293
Tady máš.
836
00:55:40,799 --> 00:55:42,300
Vem tohle.
837
00:55:43,843 --> 00:55:45,303
Jasný.
838
00:55:47,055 --> 00:55:48,306
Dobře.
839
00:55:48,765 --> 00:55:50,308
Dobře.
840
00:55:53,853 --> 00:55:55,313
Tak, připraveni?
841
00:56:00,652 --> 00:56:02,904
-To ne. To nic, to nevadí.
-No tak.
842
00:56:02,987 --> 00:56:04,322
Zkusíme to znovu.
843
00:56:06,950 --> 00:56:08,201
-To je ono!
-Jo!
844
00:56:08,743 --> 00:56:11,204
-Skvělý.
-Bezva, Spanky.
845
00:56:11,788 --> 00:56:13,748
-Skvělá práce, Dally.
-Dobře, jedeme.
846
00:56:13,832 --> 00:56:15,125
Ještě jednou.
847
00:56:17,544 --> 00:56:18,545
To ne, Dally.
848
00:56:18,628 --> 00:56:20,338
Spanky, nech to jídlo.
849
00:56:21,923 --> 00:56:23,591
No tak, Dally, ještě jednou.
850
00:56:23,967 --> 00:56:26,344
-Jo!
-Do toho, Spanky.
851
00:56:29,180 --> 00:56:30,390
Jo!
852
00:56:31,016 --> 00:56:32,392
Hodný koníček.
853
00:56:33,351 --> 00:56:35,020
Ještě naposled.
854
00:56:35,103 --> 00:56:36,438
Do toho, do toho!
855
00:56:40,400 --> 00:56:41,526
Jo!
856
00:56:41,609 --> 00:56:43,194
-Jo!
-Pojď sem, Dally.
857
00:56:43,862 --> 00:56:46,114
-Skvěle!
-Bezva, Dally.
858
00:56:48,366 --> 00:56:49,284
Skvěle, Dally.
859
00:56:49,367 --> 00:56:51,202
-Skvěle, holka.
-Skvěle, Dally.
860
00:56:51,286 --> 00:56:53,329
Moc hezký, Spanky.
861
00:56:53,413 --> 00:56:55,457
Tak ti to slušelo. Plácneme si.
862
00:56:55,540 --> 00:56:57,083
Hodná holka.
863
00:56:57,167 --> 00:56:58,335
Kde to je?
864
00:56:58,418 --> 00:56:59,294
Na.
865
00:56:59,377 --> 00:57:00,295
Jo.
866
00:57:00,378 --> 00:57:01,504
Myslím, že to umí.
867
00:57:01,588 --> 00:57:03,340
A moc jim to i spolu sluší.
868
00:57:10,347 --> 00:57:11,181
Připraveni?
869
00:57:11,389 --> 00:57:12,515
Jo.
870
00:57:12,599 --> 00:57:13,767
Dobře.
871
00:57:13,850 --> 00:57:15,393
Jedeme.
872
00:57:23,818 --> 00:57:24,986
Dobře.
873
00:57:25,070 --> 00:57:27,322
Dobrý. Tenhle máme.
874
00:57:27,405 --> 00:57:29,324
-Jedeme dál.
-Skvěle, holka.
875
00:57:29,407 --> 00:57:30,408
Marcy.
876
00:57:31,993 --> 00:57:33,578
-Marcy?
-Co?
877
00:57:33,661 --> 00:57:35,205
Jo, kde to chceš?
878
00:57:35,288 --> 00:57:37,415
Přímo tady, přesně tady.
879
00:57:47,425 --> 00:57:49,719
To je dobrý.
880
00:57:49,803 --> 00:57:52,055
To je ono. Točíme.
881
00:57:52,681 --> 00:57:54,349
Páni! Co se to tu děje?
882
00:57:58,436 --> 00:57:59,354
Ahojky.
883
00:57:59,437 --> 00:58:02,357
Dorian nám pomáhá s videem,
ať máme na Spankyho památku.
884
00:58:02,440 --> 00:58:04,651
-To je od něj moc hezké.
-Jo. Páni.
885
00:58:04,734 --> 00:58:05,944
Jo.
886
00:58:07,153 --> 00:58:08,321
Dobře, tak...
887
00:58:10,115 --> 00:58:11,825
-se bavte.
-Jo.
888
00:58:23,461 --> 00:58:25,463
Předpověď počasí, slunečno...
889
00:58:31,469 --> 00:58:33,304
Očekáváme někoho?
890
00:58:33,388 --> 00:58:35,390
Učíme se s Dorianem a Marcy
na písemku z matiky.
891
00:58:35,473 --> 00:58:37,475
Nepamatujete si?
892
00:58:37,726 --> 00:58:38,977
Dobře.
893
00:58:39,060 --> 00:58:40,395
Kam jdeš, Ello?
894
00:58:41,479 --> 00:58:43,481
Ráda se na ně dívám.
895
00:58:46,317 --> 00:58:48,945
-Ahoj.
-Čau.
896
00:58:53,491 --> 00:58:56,036
-Jsem na to tak natěšená.
-Já taky.
897
00:58:56,119 --> 00:58:58,496
Dobře, jsme připraveni.
898
00:59:01,041 --> 00:59:02,125
Dobře.
899
00:59:05,879 --> 00:59:08,465
PSÍ A KOŇSKÁ REVUE
MÁME TALENT SOUTĚŽNÍ VIDEO
900
00:59:57,263 --> 00:59:59,808
POKRAČOVÁNÍ
NA PŘEHLÍDCE MÁME TALENT
901
01:00:02,560 --> 01:00:03,645
Páni!
902
01:00:03,728 --> 01:00:05,480
To bylo úžasný, Doriane.
903
01:00:05,563 --> 01:00:07,315
Vážně, bylo to skvělý.
904
01:00:07,399 --> 01:00:10,318
Jo, vy se tam stoprocentně dostanete.
905
01:00:10,402 --> 01:00:12,904
Skvělý. Nemyslíte, že to je neoriginální?
906
01:00:13,571 --> 01:00:14,447
Cože?
907
01:00:14,823 --> 01:00:15,699
To je jedno.
908
01:00:17,325 --> 01:00:18,535
Děkuju.
909
01:00:19,661 --> 01:00:21,746
Lidi, video se musí podat dnes večer.
910
01:00:21,830 --> 01:00:23,581
Na co čekáš?
911
01:00:29,421 --> 01:00:31,381
Teď můžeme jen doufat v nejlepší.
912
01:00:31,464 --> 01:00:33,216
Záleží na internetovém hlasování, že?
913
01:00:33,299 --> 01:00:37,887
Jo. Deset nejlepších
jede soutěžit naživo do LA.
914
01:01:02,162 --> 01:01:03,997
Podívej se, kolikrát se líbíme.
915
01:01:06,624 --> 01:01:08,626
Hele, to je hodně, že?
916
01:01:08,960 --> 01:01:10,170
Já nevím.
917
01:01:10,253 --> 01:01:11,796
Nevím, jestli to stačí.
918
01:01:12,255 --> 01:01:13,548
DEJTE NÁM HLAS
@PSÍAKOŇSKÁREVUE
919
01:01:13,631 --> 01:01:15,216
Roztomilý.
920
01:01:16,343 --> 01:01:17,677
Zůstaň, zůstaň.
921
01:01:18,303 --> 01:01:19,804
Udělej selfíčko.
922
01:01:19,888 --> 01:01:22,557
Počkej, nejprv vložím tohle.
923
01:01:23,183 --> 01:01:24,642
Dobře, dobře.
924
01:01:47,791 --> 01:01:49,668
Tady máš.
925
01:01:49,751 --> 01:01:51,670
Dobré ráno.
926
01:01:52,545 --> 01:01:55,715
Addy, tohle ti včera přišlo.
Zapomněla jsem ti to dát.
927
01:01:56,299 --> 01:01:57,717
Bože! Addy, otevři to!
928
01:01:58,009 --> 01:02:00,178
Podívejme se. Už zase mluví.
929
01:02:01,054 --> 01:02:02,681
Je to důležité?
930
01:02:03,056 --> 01:02:04,641
Addy, so píšou?
931
01:02:04,724 --> 01:02:06,393
"Milá Addy Thompsonová,
je nám potěšením
932
01:02:06,518 --> 01:02:08,103
vám oznámit, že vaše soutěžní video
933
01:02:08,186 --> 01:02:09,729
získalo od našich diváků dost hlasů
934
01:02:09,813 --> 01:02:11,064
a tím uspokojilo požadavky.
935
01:02:11,356 --> 01:02:13,233
Jste jednou z deseti finalistů.
936
01:02:13,316 --> 01:02:14,859
Blahopřeji. Kelly Banksová."
937
01:02:14,943 --> 01:02:16,277
-Jsme tam?
-Jsme tam!
938
01:02:16,903 --> 01:02:18,488
Jo, dokázaly jsme to!
939
01:02:19,739 --> 01:02:20,949
Chcete nám to vysvětlit?
940
01:02:22,575 --> 01:02:23,660
Jde o tohle.
941
01:02:23,743 --> 01:02:25,495
Byl jsem naštvaná, když jsem se zjistila,
942
01:02:25,578 --> 01:02:26,746
že dáváte Spankyho pryč,
943
01:02:26,830 --> 01:02:30,166
ale pak mi Marcy řekla,
že naše videa boří internet
944
01:02:30,250 --> 01:02:32,043
a že lidi fakt zajímá, co děláme.
945
01:02:32,127 --> 01:02:33,837
Marcy nám poslala odkaz
na Máme talent
946
01:02:33,920 --> 01:02:36,256
a chtěla, abychom to
s Dally a Spankym zkusily.
947
01:02:36,339 --> 01:02:39,634
A Dorian nám pomohl s videem a...
948
01:02:39,718 --> 01:02:41,720
-Tadá!
-Dostali jsme se tam!
949
01:02:42,178 --> 01:02:44,431
Deset nejlepších jede do LA,
950
01:02:44,514 --> 01:02:47,017
aby tam soutěžili o hlavní cenu
951
01:02:47,100 --> 01:02:48,727
padesát tisíc dolarů!
952
01:02:49,310 --> 01:02:50,395
Páni!
953
01:02:50,687 --> 01:02:52,063
Kdy to je?
954
01:02:52,439 --> 01:02:54,566
Ode dneška za týden.
955
01:02:56,401 --> 01:02:57,610
Gwen?
956
01:03:05,326 --> 01:03:07,662
Musíme zavolat panu Sterlingovi.
957
01:03:07,746 --> 01:03:09,706
Dally a Spanky jedou do Hollywoodu.
958
01:03:09,789 --> 01:03:10,623
Jo!
959
01:03:11,583 --> 01:03:13,626
No tak, pojď sem.
960
01:03:13,710 --> 01:03:15,754
-Ano!
-Jo, hodná holka!
961
01:03:50,747 --> 01:03:52,999
-Jdeme, holka.
-Dobře.
962
01:03:54,000 --> 01:03:55,043
Ahoj!
963
01:03:55,126 --> 01:03:56,378
Dally a Spanky, že?
964
01:03:56,461 --> 01:03:58,421
Ano, jsme. Chci říct,
965
01:03:58,505 --> 01:04:00,507
to jsou, ale všichni jsme připraveni.
966
01:04:00,590 --> 01:04:01,466
Skvěle.
967
01:04:01,549 --> 01:04:04,344
-Tak rádi jsme tady.
-Jdi pro Jocelyn.
968
01:04:04,427 --> 01:04:06,888
Jo, dobře. Hned budu tam.
969
01:04:10,100 --> 01:04:11,017
Dobře.
970
01:04:11,893 --> 01:04:13,561
To nebylo zrovna milé.
971
01:04:13,645 --> 01:04:16,272
-Vítej v Hollywoodu.
-Tak jo, holky, sedněte si.
972
01:04:16,356 --> 01:04:17,565
Dobře.
973
01:04:17,649 --> 01:04:19,025
Viděly jste ostatní videa?
974
01:04:19,109 --> 01:04:22,737
Viděla jsem tu taneční skupinu,
a jsou úžasní.
975
01:04:23,071 --> 01:04:25,573
-Myslíš, že máme šanci?
-O čem to mluvíš?
976
01:04:25,949 --> 01:04:27,033
Samozřejmě.
977
01:04:27,117 --> 01:04:29,786
A všichni, co tu na vás koukají, to ví.
978
01:04:29,869 --> 01:04:31,705
Tým Dally a Spanky.
979
01:04:31,788 --> 01:04:33,832
Tým Dally a Spanky.
980
01:04:58,023 --> 01:05:00,233
Vy dvě byste se měly jít vyspat.
981
01:05:00,316 --> 01:05:02,485
Zítra bude dlouhý den.
982
01:05:04,654 --> 01:05:06,573
Nevím, jestli budu moct spát.
983
01:05:06,656 --> 01:05:08,074
Mám trochu trému.
984
01:05:13,580 --> 01:05:15,999
To musíš snášet každou noc?
985
01:05:16,082 --> 01:05:17,876
Krása manželství.
986
01:05:21,254 --> 01:05:22,255
Mami?
987
01:05:24,674 --> 01:05:26,217
Co když zítra prohrajeme?
988
01:05:28,053 --> 01:05:29,971
To nechci ani slyšet.
989
01:05:30,055 --> 01:05:33,808
Podařilo se vám něco,
o čem se jiným ani nesní.
990
01:05:35,352 --> 01:05:38,688
A chci, abyste věděly,
že jsme s tátou o tom mluvili.
991
01:05:39,898 --> 01:05:41,399
Berte Spankyho pobyt
992
01:05:41,483 --> 01:05:45,653
na ranči pana Sterlinga
jako prodloužené prázdniny.
993
01:05:45,737 --> 01:05:49,324
Určitě si ho vezmeme zpět,
jakmile se zase postavíme na nohy.
994
01:05:51,534 --> 01:05:54,412
A co týče zítřka, chci, abyste...
995
01:05:54,496 --> 01:05:57,916
Běžte tam a ukažte světu,
kdo jsou Dally and Spanky.
996
01:06:02,837 --> 01:06:04,798
Jsem na vás tak pyšná.
997
01:06:25,068 --> 01:06:26,903
MODERÁTORKA
KELLY BANKSOVÁ
998
01:06:30,532 --> 01:06:35,203
Vítejte u třetího ročníku pořadu
Kelly Banksové Máme talent!
999
01:06:35,286 --> 01:06:37,414
Vysíláme živě z Los Angeles
1000
01:06:37,497 --> 01:06:39,624
v Kalifornii, kde se našich deset finalistů
1001
01:06:39,708 --> 01:06:42,919
představí našemu publiku
a našim porotcům.
1002
01:06:43,003 --> 01:06:45,463
Ale nezapomeňte,
že i vy můžete hlasovat.
1003
01:06:45,547 --> 01:06:49,718
Přesně tak. Každé živé představení
můžete hodnotit na našich stránkách.
1004
01:06:49,801 --> 01:06:52,721
A také můžete komentovat
na sociálních sítích
1005
01:06:52,804 --> 01:06:55,056
použitím hashtagu Máme talent.
1006
01:06:55,140 --> 01:06:56,766
Tak zůstaňte u klávesnic,
1007
01:06:56,850 --> 01:06:58,977
protože pro vás máme
připravenou skvělou podívanou
1008
01:06:59,060 --> 01:07:02,605
s neuvěřitelnýmí čísly
s tanečníky, zpěváky,
1009
01:07:02,689 --> 01:07:04,733
zvířecími aktéry, na co si vzpomenete!
1010
01:07:04,816 --> 01:07:07,277
A samozřejmě, to nejlepší na konec,
1011
01:07:07,360 --> 01:07:09,029
jsou tady se mnou ve studiu
1012
01:07:09,112 --> 01:07:12,907
naši skvělí komentátoři Graham Mahoney
1013
01:07:18,705 --> 01:07:20,290
a Tracy Donaldsonová.
1014
01:07:24,544 --> 01:07:27,297
Ty uslyšíte po celý večer.
1015
01:09:02,308 --> 01:09:04,310
HAZEL JSI TAK KRÁSNÁ
1016
01:09:11,651 --> 01:09:15,238
Miluju #Hazel Mohla bych ji poslouchat
celý den! HLASUJTE PRO HAZEL!!
1017
01:09:20,201 --> 01:09:22,787
HAZEL DOUGLASOVÁ
JSI STRAŠNĚ NADANÁ
1018
01:09:23,705 --> 01:09:25,373
Jo! Páni!
1019
01:09:25,457 --> 01:09:26,416
No, Tracy...
1020
01:09:26,499 --> 01:09:28,460
Víš, asi se rozbrečím.
1021
01:09:28,543 --> 01:09:30,253
-Tady máš kapesník, Grahame.
-Děkuji.
1022
01:09:30,337 --> 01:09:32,505
A mimochodem,
musím s tebou naprosto souhlasit.
1023
01:09:32,589 --> 01:09:35,967
Hazel má talent a, páni,
1024
01:09:36,051 --> 01:09:38,386
-ta písnička není jednoduchá.
-To teda ne.
1025
01:09:38,470 --> 01:09:40,096
Podíváme se, jak bodovala.
1026
01:09:43,558 --> 01:09:46,519
Vypadá to, že s námi všichni souhlasí.
1027
01:09:46,603 --> 01:09:49,356
Dnes večer máme spoustu
devítek a desítek.
1028
01:09:49,439 --> 01:09:50,690
A je to, jsem rozhodnut.
1029
01:09:50,774 --> 01:09:54,527
S jistotou můžu říct, že ve slunečném
Burbanku se zrodila hvězda.
1030
01:09:56,279 --> 01:09:57,489
-Amen.
-Skvělé.
1031
01:10:20,220 --> 01:10:21,388
Holky, jste na řadě.
1032
01:10:21,471 --> 01:10:22,764
-Dobře.
-Tudy.
1033
01:10:45,787 --> 01:10:46,788
To zvládneme.
1034
01:10:47,831 --> 01:10:49,541
Jo, já vím.
1035
01:10:49,624 --> 01:10:50,709
Jste připravené?
1036
01:10:51,167 --> 01:10:52,210
Jasně.
1037
01:10:52,293 --> 01:10:53,628
Jako nikdy.
1038
01:10:53,712 --> 01:10:55,380
Bylas skvělá.
1039
01:10:55,922 --> 01:10:58,466
Díky. Zpívám už od dvou let.
1040
01:10:58,550 --> 01:11:00,218
Páni, to je úžasné.
1041
01:11:00,301 --> 01:11:03,722
Jak dlouho děláte tu vaši koňskou šou?
1042
01:11:03,805 --> 01:11:05,306
Pár měsíců.
1043
01:11:05,390 --> 01:11:07,142
Jo.
1044
01:11:07,225 --> 01:11:08,852
To je skvělé!
1045
01:11:08,935 --> 01:11:10,186
Tak hodně štěstí.
1046
01:11:10,478 --> 01:11:12,147
Víte, lidi milují zvířecí čísla.
1047
01:11:12,230 --> 01:11:15,400
Porota ale moc ne.
1048
01:11:20,363 --> 01:11:22,741
Hned se vrátím.
1049
01:11:22,824 --> 01:11:24,242
Podrž to.
1050
01:11:24,325 --> 01:11:25,285
Addy!
1051
01:11:38,715 --> 01:11:40,842
Promiň, Ello, ale já to nezvládnu.
1052
01:11:40,925 --> 01:11:42,594
Ty jí skutečně věříš?
1053
01:11:42,677 --> 01:11:44,346
Jen nás chtěla vystrašit.
1054
01:11:44,429 --> 01:11:46,097
To se jí povedlo.
1055
01:11:46,181 --> 01:11:48,391
Co mě to napadlo, vystavovat Spankyho,
1056
01:11:48,475 --> 01:11:50,310
jako by to mělo přivést tátu zpět.
1057
01:11:50,393 --> 01:11:53,355
Tvůj táta by byl na tebe tak pyšný.
1058
01:11:53,438 --> 01:11:55,899
Proto ti jistě nechal Spankyho.
1059
01:11:55,982 --> 01:11:57,984
Já jen... Mám takový pocit zbytečnosti.
1060
01:11:58,068 --> 01:11:59,319
Co to povídáš?
1061
01:12:00,195 --> 01:12:02,030
Podívej, cos dokázala se Spankym.
1062
01:12:02,113 --> 01:12:04,407
A s Dally. A...
1063
01:12:04,491 --> 01:12:06,493
podívej, cos udělala pro mě.
1064
01:12:06,868 --> 01:12:09,871
Konečně mám zase pocit,
že mám starší sestru.
1065
01:12:10,663 --> 01:12:13,416
Jsi tak talentovaná, Addy.
1066
01:12:13,792 --> 01:12:15,752
Lepší sestru jsem si nemohla přát.
1067
01:12:20,507 --> 01:12:22,217
Ty jsi taky správná.
1068
01:12:25,887 --> 01:12:27,514
Všude vás dvě hledám.
1069
01:12:27,597 --> 01:12:29,391
Jdete na scénu za třicet vteřin.
1070
01:12:33,520 --> 01:12:36,272
Páni, to bylo úžasné!
1071
01:12:36,356 --> 01:12:38,066
Byli jste skvělí!
1072
01:12:38,149 --> 01:12:41,945
Ohromující! To vystoupení bylo úžasné.
1073
01:12:42,028 --> 01:12:44,989
Ale víš, Tracy, Hazel má pořád můj hlas.
1074
01:12:45,073 --> 01:12:48,118
Je to těžké,
když je všude kolem tolik talentu.
1075
01:12:48,201 --> 01:12:50,537
Dobře, otočme se
a podívejme se na body.
1076
01:12:54,124 --> 01:12:57,377
No, vypadá to,
že zatím jste na druhém místě!
1077
01:12:57,460 --> 01:12:58,878
Blahopřeji!
1078
01:12:59,421 --> 01:13:04,259
Následuje sesterské duo se psem Dally
1079
01:13:04,342 --> 01:13:06,636
a poníkem Spankym
1080
01:13:06,720 --> 01:13:09,931
v jedinečné Psí a koňské revue.
1081
01:13:50,972 --> 01:13:52,557
Jo!
1082
01:13:53,183 --> 01:13:54,017
Dobře.
1083
01:14:16,539 --> 01:14:17,457
Dally, pojď sem.
1084
01:14:28,009 --> 01:14:29,135
Jé!
1085
01:14:37,227 --> 01:14:38,436
Do toho, Spanky.
1086
01:14:44,901 --> 01:14:46,903
-Dobře, do toho, ještě jednou.
-Jo!
1087
01:14:52,534 --> 01:14:53,618
Hodný koník.
1088
01:16:00,435 --> 01:16:01,895
Co ty na to, Grahame?
1089
01:16:01,978 --> 01:16:04,356
Upřímně, ty dva si nezamilovat
ani není možné,
1090
01:16:04,439 --> 01:16:07,567
ale je to i nálož roztomilosti a odbornosti.
1091
01:16:15,325 --> 01:16:17,243
PES SI UŽÍVÁ PROJÍŽĎKU
NA KOŇSKÉM HŘBETĚ
1092
01:16:56,741 --> 01:16:58,743
JACK RUSSELL TERIÉR
MÁ NA VÍTĚZSTVÍ
1093
01:17:10,672 --> 01:17:12,632
TO BYLO DOKONALÉ
1094
01:17:22,434 --> 01:17:23,601
Výborně!
1095
01:17:27,522 --> 01:17:29,274
Bylo to nádherné!
1096
01:17:29,357 --> 01:17:32,861
Byly jste úžasné, holky.
1097
01:17:37,657 --> 01:17:39,075
Páni, prostě jen, páni!
1098
01:17:39,159 --> 01:17:40,869
Nebylo to úžasné, Tracy?
1099
01:17:40,952 --> 01:17:44,205
Nevím, Grahame,
zvířecí podívaná vždy pobaví,
1100
01:17:44,289 --> 01:17:46,291
ale co na to naše porota?
1101
01:17:46,374 --> 01:17:47,834
Bude se jim líbit něco,
1102
01:17:47,917 --> 01:17:50,128
co se hodí možná tak na Facebook?
1103
01:17:50,211 --> 01:17:53,089
Určitě ještě nikdy neviděli psa na koni.
1104
01:17:53,173 --> 01:17:54,758
Ale jen někdo se srdcem z ledu,
1105
01:17:54,841 --> 01:17:56,718
by nebyl pohnut tímto číslem, Tracy.
1106
01:17:56,801 --> 01:17:59,763
A jak se zdá,
publikum se mnou opět souhlasí.
1107
01:17:59,846 --> 01:18:02,599
To jen proto,
že jsou pitomí jako ty, Grahame.
1108
01:18:02,682 --> 01:18:04,100
Možná jsi jen chladnokrevná...
1109
01:18:04,184 --> 01:18:05,018
Dobře!
1110
01:18:05,101 --> 01:18:08,229
Tak se podíváme na to bodování, ne?
1111
01:18:08,772 --> 01:18:10,273
A tady to máme.
1112
01:18:12,942 --> 01:18:14,152
Matika mi zrovna nejde,
1113
01:18:14,235 --> 01:18:17,781
ale mám dojem, že je to nerozhodně
mezi nimi a Hazel.
1114
01:18:17,864 --> 01:18:21,201
Myslím, že Kelly má konečné výsledky.
1115
01:18:22,869 --> 01:18:25,914
Dobře holky, byly jste úžasné.
1116
01:18:27,248 --> 01:18:31,127
A vítězem je...
1117
01:18:31,211 --> 01:18:33,630
Hazel Douglasová!
1118
01:18:43,556 --> 01:18:45,725
Blahopřejeme, Hazel!
1119
01:18:46,851 --> 01:18:48,603
Bylas skvělá!
1120
01:18:50,021 --> 01:18:52,273
Blahopřejeme.
1121
01:18:52,399 --> 01:18:54,359
Pozvěme na scénu tři nejlepší.
1122
01:18:54,442 --> 01:18:58,029
Pojďte sem! Všichni jste byli úžasní.
1123
01:19:00,281 --> 01:19:05,495
A ještě jednou zatleskáme Hazel!
1124
01:19:14,212 --> 01:19:16,339
Po cestě domů
se můžeme stavit v In-N-Out.
1125
01:19:16,423 --> 01:19:18,008
Tam se vám líbí, ne?
1126
01:19:18,967 --> 01:19:21,302
Bude nejlepší,
když pojedeme přímo domů.
1127
01:19:22,637 --> 01:19:25,098
Ahoj, všichni. Jak to jde?
1128
01:19:25,181 --> 01:19:26,016
No...
1129
01:19:26,099 --> 01:19:30,103
Už bylo lépe, ale bylo to
pro nás skvělé dobrodružství.
1130
01:19:30,186 --> 01:19:31,354
Že, holky?
1131
01:19:31,438 --> 01:19:35,275
Byly jste úžasné, skutečně.
1132
01:19:35,358 --> 01:19:37,068
Jsme za tu příležitost vděční.
1133
01:19:38,069 --> 01:19:40,405
Nepřišla jsem vám jen pogratulovat.
1134
01:19:40,488 --> 01:19:42,949
Chtěla jsem vás představit
mému kamarádovi Aaronovi.
1135
01:19:43,033 --> 01:19:44,200
Ahoj, moc mě těší.
1136
01:19:44,909 --> 01:19:47,746
Aaron je filmový producent,
který spolupracuje s tímto studiem,
1137
01:19:47,829 --> 01:19:50,248
a náhodou byl dnes večer v publiku.
1138
01:19:50,331 --> 01:19:53,209
Byli jste naprosto úžasní.
1139
01:19:53,293 --> 01:19:57,255
No nic, nechám vás si popovídat
a ještě jednou gratuluji.
1140
01:19:57,339 --> 01:19:58,465
Mějte se.
1141
01:19:58,548 --> 01:20:00,842
-Promluvíme si potom.
-Jasně, dobře.
1142
01:20:01,551 --> 01:20:03,261
Takže...
1143
01:20:03,345 --> 01:20:05,597
jak by se vám líbilo natočit film?
1144
01:20:07,557 --> 01:20:08,808
To by bylo úžasné.
1145
01:20:18,818 --> 01:20:19,903
Připraveni?
1146
01:20:21,154 --> 01:20:22,906
-Tak to pustíme.
-Moc se těším.
1147
01:20:22,989 --> 01:20:23,823
Já vím.
1148
01:20:28,370 --> 01:20:30,372
Spanky, koukej.
1149
01:20:34,042 --> 01:20:35,377
Už to začíná. Dobře...
1150
01:20:51,393 --> 01:20:53,395
Točíme, točíme. Začneme tady.
1151
01:20:56,773 --> 01:20:57,607
Tak do toho.
1152
01:21:06,408 --> 01:21:08,076
Jo.
1153
01:21:08,159 --> 01:21:09,327
Jo, skvěle.
1154
01:21:09,411 --> 01:21:11,413
A do toho... dobře.
1155
01:21:14,416 --> 01:21:15,917
Začni s tím...
1156
01:21:16,001 --> 01:21:17,502
Bože!
1157
01:21:22,424 --> 01:21:24,426
Svědí tě něco?
1158
01:21:25,593 --> 01:21:27,137
Zlato moje.
1159
01:21:27,220 --> 01:21:28,596
Nekousej, prosím, nebo...
1160
01:21:29,431 --> 01:21:30,807
Dally, to nepůjde... Takhle.
1161
01:21:30,890 --> 01:21:32,100
Hele, dívej se sem.
1162
01:21:32,183 --> 01:21:33,393
Otoč se! Dally.
1163
01:21:42,152 --> 01:21:43,862
Jo, jo, jo!
1164
01:22:03,006 --> 01:22:04,591
Dobře a nahoru!
1165
01:22:30,450 --> 01:22:31,868
Zdravím, slečno Ello.
1166
01:22:34,579 --> 01:22:36,498
Bože, těším se na to celý den.
1167
01:22:37,791 --> 01:22:39,793
Počkej, vrátíme se. Byl tam nějaký hluk.
1168
01:22:40,418 --> 01:22:42,504
Prozradím ti nové triky.
1169
01:22:44,255 --> 01:22:45,507
Dobře, fajn.
1170
01:22:50,553 --> 01:22:52,222
-Je hrozná!
-Střih.
1171
01:22:52,305 --> 01:22:54,099
Možná bys mohla být s námi?
1172
01:22:54,182 --> 01:22:56,017
Ukážu ti nové triky.
1173
01:22:56,810 --> 01:22:58,144
Ello, poslouchej.
1174
01:22:59,604 --> 01:23:00,855
Proč?
1175
01:23:00,939 --> 01:23:01,773
Ještě jednou!
1176
01:23:01,856 --> 01:23:03,191
-Proč.
-Stále točíme.
1177
01:23:03,566 --> 01:23:05,777
Počkejte, podívala jsem se
přímo do kamery.
1178
01:23:08,279 --> 01:23:09,197
Stop.
1179
01:23:09,280 --> 01:23:11,074
-Vystřižené.
-Naplno a připravit.
1180
01:23:11,157 --> 01:23:13,159
-Hotovo.
-Kamera.
1181
01:23:13,243 --> 01:23:14,327
A...
1182
01:23:15,036 --> 01:23:16,371
-Střih.
-Stop.
1183
01:23:18,957 --> 01:23:19,791
Stop.
1184
01:23:19,874 --> 01:23:22,002
Dobře.
1185
01:23:22,127 --> 01:23:23,586
-Klapka.
-Dobře.
1186
01:23:27,549 --> 01:23:28,883
Klapka.
1187
01:23:30,552 --> 01:23:32,554
-Točíme?
-Ano.
1188
01:23:33,179 --> 01:23:34,347
Máte to.
1189
01:23:54,993 --> 01:23:56,995
NA PAMÁTKU BUDDYHO
1190
01:24:09,466 --> 01:24:11,468
Překlad titulků:
Roman Placzek