1 00:02:21,366 --> 00:02:25,870 - Du vet jeg har matteprøve! - Og jeg må gjøre ferdig dioramaet. 2 00:02:25,912 --> 00:02:28,623 - Du kunne gjort det i går. - Det kunne du også. 3 00:02:28,748 --> 00:02:32,877 Greit, da sier jeg til mamma at du var hos Jessica og løy om det. 4 00:02:32,961 --> 00:02:36,881 Da sier jeg at du og Marcy traff Jacob og Matthew på senteret. 5 00:02:36,965 --> 00:02:39,050 - Det tør du ikke. - Jo. 6 00:02:40,259 --> 00:02:44,764 - Jeg kan ta oppvasken for deg. - I tre dager. 7 00:02:44,847 --> 00:02:48,226 - To dager. Siste sjanse. - Greit. 8 00:02:52,313 --> 00:02:55,483 Og forresten, jeg dusjet i går kveld. 9 00:02:58,945 --> 00:03:01,489 God dag, frøken. 10 00:03:07,370 --> 00:03:10,581 Hva er summen og differensen på to kuber? 11 00:03:10,665 --> 00:03:13,543 Ok, sum og differens. 12 00:03:18,506 --> 00:03:20,216 Sum og differens på kuber. 13 00:03:22,593 --> 00:03:24,721 Differens. 14 00:03:37,525 --> 00:03:39,485 Se deg for. 15 00:03:39,569 --> 00:03:42,780 - Jeg var så vidt borti. - Du ødela det nesten. 16 00:03:42,864 --> 00:03:44,449 Slutt å klage. 17 00:03:44,532 --> 00:03:49,037 Det holder nå. Addy, ingen sekker på bordet. 18 00:03:49,120 --> 00:03:52,415 Ella, slutt å leke med hunden og spis. 19 00:03:55,001 --> 00:03:57,211 - Kan jeg få en bolle? - Ja visst. 20 00:03:57,295 --> 00:03:59,589 Du har to bein og vet hvor de er. 21 00:04:03,051 --> 00:04:05,845 - God morgen, alle sammen. - God morgen, kjære. 22 00:04:05,928 --> 00:04:08,556 - God morgen. Takk. - Vær så god. 23 00:04:08,681 --> 00:04:12,477 Så fin du er. Skal du vise Briarwood-huset i dag? 24 00:04:12,560 --> 00:04:16,481 Ja, og jeg må få solgt det huset. 25 00:04:16,564 --> 00:04:17,607 God morgen, Addy. 26 00:04:22,111 --> 00:04:24,030 Glem det. 27 00:04:24,113 --> 00:04:27,533 Det er tivoli i byen i helgen. 28 00:04:27,617 --> 00:04:32,330 Blir dere med? Vi kan prøve karusellene, spise sukkerspinn. Jeg spanderer. 29 00:04:32,622 --> 00:04:33,706 Kan Jessica komme? 30 00:04:34,332 --> 00:04:37,502 Jeg og pappa tenkte det bare skulle bli oss. 31 00:04:37,585 --> 00:04:39,378 Hva sier du, Addy? 32 00:04:39,462 --> 00:04:41,798 Kan ikke. Jeg skal henge med pappa. 33 00:04:45,885 --> 00:04:49,889 Hva er det? Han kommer vel? 34 00:04:49,972 --> 00:04:53,101 Det er planen... Men du vet hvordan han er. 35 00:04:53,643 --> 00:04:55,019 Han kommer. 36 00:04:55,645 --> 00:04:59,941 Siden Addy ikke skal, kan Jessica komme? 37 00:05:03,361 --> 00:05:04,403 Greit. 38 00:05:05,446 --> 00:05:09,617 Ok. Dere må gå. Dere må ikke komme for sent. 39 00:05:10,660 --> 00:05:12,912 - Matpakke nummer en. - Takk. 40 00:05:12,995 --> 00:05:14,330 Matpakke nummer to. 41 00:05:14,413 --> 00:05:16,916 - Ha det, mamma. Ha det, pappa. - Ha det. 42 00:05:16,999 --> 00:05:18,793 - Glad i dere! - Samme her. 43 00:05:20,044 --> 00:05:22,547 Jeg må levere i tide, ellers får jeg ikke 6. 44 00:05:22,672 --> 00:05:24,632 Slapp av. 45 00:05:47,697 --> 00:05:49,991 Den matteprøven smeltet hjernen min. 46 00:05:50,074 --> 00:05:53,452 Den kunne vært på tysk og jeg ville fått samme karakter. 47 00:05:53,536 --> 00:05:55,288 - Den var ikke ille. - Sier du. 48 00:05:55,371 --> 00:05:56,539 Hva er det? 49 00:05:56,581 --> 00:05:59,500 Du er som Matt Damon i den filmen. Hva heter den? 50 00:05:59,584 --> 00:06:00,585 Bourne Identity? 51 00:06:00,626 --> 00:06:06,048 Nei, den hvor han er mattegeni. Du er dameversjonen av Matt Damon. 52 00:06:06,132 --> 00:06:07,175 Æsj. Nei. 53 00:06:07,216 --> 00:06:10,928 Ikke vær så nærtakende, du er smart. Skulle ønske jeg var det. 54 00:06:11,012 --> 00:06:14,390 Jeg får husarrest når mamma finner ut at jeg strøk. 55 00:06:14,473 --> 00:06:17,101 - Får ikke søstera di 6-ere? - Halvsøster. 56 00:06:17,143 --> 00:06:20,438 - Karakterer går ikke i arv, Nicole. - Samme det. 57 00:06:41,209 --> 00:06:44,128 - Hei, Ads. - Hei, Dorian. 58 00:06:45,922 --> 00:06:47,965 - Ads? - Slutt! 59 00:06:50,343 --> 00:06:52,678 Hva skal du gjøre med faren din? 60 00:06:52,762 --> 00:06:56,098 Jeg vet ikke. Sikkert henge i den nye leiligheten hans. 61 00:06:56,182 --> 00:06:58,684 Han har en overraskelse, så vi får se. 62 00:06:58,768 --> 00:07:02,146 - Når så du ham sist? - En stund siden. 63 00:07:02,188 --> 00:07:05,816 Forrige helg varmet bandet opp for noen jeg ikke har hørt om. 64 00:07:05,983 --> 00:07:07,735 Skulle ønske pappa var i band. 65 00:07:08,319 --> 00:07:10,655 Si det til mamma, og hun bare klager. 66 00:07:10,738 --> 00:07:12,156 Faren din er kul. 67 00:07:12,240 --> 00:07:15,534 Jeg er glad i pappa, men han er regnskapsfører. 68 00:07:15,618 --> 00:07:17,536 - Ok, vi ses på mandag. - Ses. 69 00:07:18,913 --> 00:07:22,291 - Hvordan gikk matteprøven? - Tja, du vet. 70 00:07:23,084 --> 00:07:24,335 Såpass ille? 71 00:07:24,752 --> 00:07:27,672 Forhåpentligvis går det fint. Hva med dioramaet? 72 00:07:27,797 --> 00:07:29,548 Bra. 73 00:07:29,632 --> 00:07:32,468 Bare bra? Jeg synes det var ganske kult. 74 00:07:32,510 --> 00:07:37,056 Takk. Jeg brukte en uke på det. Kommer faren din i kveld? 75 00:07:37,181 --> 00:07:38,975 Ja. 76 00:07:39,058 --> 00:07:41,769 Kult. Jeg liker faren din. Han er best. 77 00:07:41,852 --> 00:07:42,895 Sport... 78 00:07:43,020 --> 00:07:44,313 Høy fem. 79 00:07:44,397 --> 00:07:48,192 Oi, beklager. Der ja, flink jente! 80 00:07:48,651 --> 00:07:49,819 Sånn. 81 00:07:52,655 --> 00:07:53,698 Du! 82 00:08:00,788 --> 00:08:02,665 Der er prinsessa mi. 83 00:08:02,707 --> 00:08:05,167 - Hei, pappa. - Jeg har savnet deg. 84 00:08:05,209 --> 00:08:07,461 Samme her. Hvordan var turneen? 85 00:08:07,545 --> 00:08:09,839 Den var digg. 86 00:08:09,922 --> 00:08:14,468 Fem band, og publikum var bra, og de likte oss, så... 87 00:08:14,552 --> 00:08:17,555 Ja, alle vennene mine elsker sangene dine. 88 00:08:17,638 --> 00:08:19,682 Sånt liker jeg å høre. 89 00:08:19,765 --> 00:08:22,852 - Hei, Gwendolyn. Du ser bra ut. - Takk, Robert. 90 00:08:23,227 --> 00:08:26,814 - James den store! Godt å se deg. - Deg også. 91 00:08:26,897 --> 00:08:30,901 - Ser ut som livet på turne går bra. - Kan ikke klage. 92 00:08:31,027 --> 00:08:32,111 Tviler ikke. 93 00:08:33,070 --> 00:08:36,490 - Og Miss Ella, hvordan går det? - Supert. Har du møtt Dally? 94 00:08:36,615 --> 00:08:39,076 Det tror jeg, men hei igjen, Dally. 95 00:08:39,160 --> 00:08:44,248 Jeg har med noe til dere. Jeg tenkte disse ville falle i smak. 96 00:08:44,749 --> 00:08:46,834 Coral signerte dem selv. 97 00:08:46,917 --> 00:08:50,254 - Kjenner du Coral? - Vi turnerte sammen, så ja. 98 00:08:50,838 --> 00:08:54,091 - Dette er så kult. - Seriøst, Robert, takk. 99 00:08:54,175 --> 00:08:55,885 Bare hyggelig. 100 00:08:55,968 --> 00:09:00,931 Har du lyst på noe å drikke? Vi har eplejuice. 101 00:09:01,015 --> 00:09:02,558 Nei, jeg tror vi må gå. 102 00:09:02,683 --> 00:09:06,771 Jeg har en overraskelse til prinsessa, og vil ikke komme for sent. 103 00:09:06,896 --> 00:09:09,148 Skal vi vekk i helgen? 104 00:09:09,231 --> 00:09:10,858 Apropos helgen... 105 00:09:10,941 --> 00:09:13,861 På an igjen. Hva er det denne gangen, Robert? 106 00:09:13,944 --> 00:09:16,072 Mamma! La pappa snakke. 107 00:09:16,155 --> 00:09:21,869 Jeg har en tredagers festival jeg må på, men jeg kommer tilbake tirsdag, - 108 00:09:21,952 --> 00:09:25,456 - og da kan du bo hos meg til turneen begynner igjen. 109 00:09:25,539 --> 00:09:27,249 Ok, ja, det høres bra ut. 110 00:09:27,291 --> 00:09:29,543 Robert, la oss ta en prat utenfor. 111 00:09:29,960 --> 00:09:31,003 Mamma. 112 00:09:31,337 --> 00:09:32,421 Addy. 113 00:09:32,505 --> 00:09:33,881 Det går fint, vennen. 114 00:09:44,433 --> 00:09:45,476 Hva er det? 115 00:09:45,559 --> 00:09:47,603 Når skal du slutte med dette? 116 00:09:47,686 --> 00:09:51,732 Det er én konsert, så er jeg klar. Vi kan være sammen etter det. 117 00:09:52,191 --> 00:09:56,654 Det sier du alltid. Det var derfor vi gjorde det slutt. 118 00:09:57,154 --> 00:10:02,326 Du var en dårlig mann, men hvordan kan du være en dårlig far? 119 00:10:05,371 --> 00:10:07,039 Jeg gjør mitt beste, Gwen. 120 00:10:13,754 --> 00:10:15,131 Kom, prinsesse. 121 00:10:21,011 --> 00:10:22,054 Klem. 122 00:10:23,931 --> 00:10:25,641 Vi skal ikke være sene. 123 00:10:25,724 --> 00:10:27,017 - Ok. - Ses. 124 00:10:52,585 --> 00:10:54,962 - Du er så flink til å synge. - Takk. 125 00:10:55,045 --> 00:10:58,090 - Du burde leve av det. - Nei, det er din greie. 126 00:10:58,215 --> 00:11:00,718 - Nei, nei. - Jeg fikk det ikke fra mamma. 127 00:11:00,801 --> 00:11:03,888 Du er bedre enn... Oi! Jeg skal ikke si at du sa det. 128 00:11:50,309 --> 00:11:52,520 Et av frontlysene er gåent. 129 00:11:52,645 --> 00:11:55,064 Ja, jeg vet. Jeg skal fikse det. 130 00:11:55,147 --> 00:11:56,565 Det tar fem minutter. 131 00:11:56,649 --> 00:11:59,944 - Jeg er fæl til å utsette ting. - Som å leve? 132 00:12:00,027 --> 00:12:02,154 Ikke vær rappkjeftet. 133 00:12:03,072 --> 00:12:05,866 Men husker du den leken vi lekte da du var liten? 134 00:12:05,950 --> 00:12:09,828 Når man kjører, og ser en bil med bare ett lys, husker du? 135 00:12:11,080 --> 00:12:13,499 Nei, nei, nei. 136 00:12:13,582 --> 00:12:16,710 - Kutt ut, du jukser. - Nei, det var dine regler! 137 00:12:16,794 --> 00:12:20,130 - Du jukser. - Du er bare sur fordi jeg vant. 138 00:12:20,214 --> 00:12:21,632 Ok. 139 00:12:23,592 --> 00:12:24,593 Hva gjør vi her? 140 00:12:24,635 --> 00:12:26,679 - Vent å se. - Ok. 141 00:12:26,762 --> 00:12:31,308 Bare vær tålmodig i ett sekund til. Ok? 142 00:12:31,392 --> 00:12:32,977 Stå klar. 143 00:12:33,060 --> 00:12:34,687 Hva ser jeg på? 144 00:12:35,604 --> 00:12:39,692 Dette er Spanky. 145 00:12:40,693 --> 00:12:42,695 Hei, Spanky. 146 00:12:44,363 --> 00:12:46,740 - Er han ikke søt? - Hei, vennen. 147 00:12:48,450 --> 00:12:49,743 Hvorfor er vi her? 148 00:12:49,827 --> 00:12:52,580 Jeg trodde du ville like dette, bare oss to. 149 00:12:52,663 --> 00:12:53,706 Og Spanky. 150 00:12:53,789 --> 00:12:54,832 Og Spanky. 151 00:12:56,083 --> 00:12:57,960 - Er han din? - Det er han. 152 00:12:58,043 --> 00:13:01,672 - Når fikk du ham? - Et par måneder siden. 153 00:13:01,755 --> 00:13:06,427 Matt kunne ikke passe på ham lenger, og spurte om jeg kunne ta over. 154 00:13:06,468 --> 00:13:08,220 Det var snilt av deg. 155 00:13:08,304 --> 00:13:12,766 De passer godt på ham her. Iallfall ut denne måneden. 156 00:13:13,017 --> 00:13:14,226 Bare denne måneden? 157 00:13:16,103 --> 00:13:17,521 Jeg finner ut av det. 158 00:13:18,981 --> 00:13:21,275 Jeg vet du synes jeg er uansvarlig. 159 00:13:21,817 --> 00:13:26,530 Og jeg kan vel være litt gal. Jeg fikk meg jo en miniatyrhest. 160 00:13:28,032 --> 00:13:29,950 Du er ikke uansvarlig. 161 00:13:31,118 --> 00:13:37,166 Jeg vet at jeg gjør noen litt rare ting, - 162 00:13:37,249 --> 00:13:41,587 -men du er ankeret mitt, Addy. 163 00:13:42,379 --> 00:13:45,174 Du er den eneste som gir meg noe som helst ro. 164 00:13:46,216 --> 00:13:50,346 Var det ikke for deg, ville jeg ikke hatt noe sted å komme hjem til. 165 00:13:53,932 --> 00:13:57,436 Du er kanskje litt gal, men du er pappaen min. 166 00:13:58,270 --> 00:14:00,522 Du er den viktigste i livet mitt. 167 00:14:02,107 --> 00:14:05,277 Vel, du og mamma. Og Ella når hun ikke er irriterende. 168 00:14:07,154 --> 00:14:11,408 Gi dette til Spanky, så skal du få denne. 169 00:14:12,409 --> 00:14:14,370 Jeg lagde den til deg. 170 00:14:14,578 --> 00:14:17,873 Jeg vet dere ikke bruker CD-er lenger, men det gjør jeg. 171 00:14:17,956 --> 00:14:20,709 - Hva er det? - Bare noe jeg har jobbet med. 172 00:14:21,377 --> 00:14:24,797 De beste sangene ble inspirert av deg. 173 00:14:26,423 --> 00:14:31,136 - Takk, pappa. - Takk, prinsesse. 174 00:14:31,220 --> 00:14:33,847 Ok, nå går vi og får oss litt mat, ok? 175 00:14:33,931 --> 00:14:35,516 - Jeg er skrubbsulten. - Ok. 176 00:14:39,228 --> 00:14:41,605 Jeg ville vise deg ham. Søt, ikke sant? 177 00:14:41,689 --> 00:14:43,107 - Jo. - Ok. 178 00:14:43,190 --> 00:14:46,568 - Ha det, Spanky. - Ha det. Jeg kommer tilbake i morgen. 179 00:14:46,610 --> 00:14:47,945 Flink gutt. 180 00:14:48,862 --> 00:14:50,406 Ok. 181 00:15:08,257 --> 00:15:13,053 - Trodde dere skulle være tidlig hjemme. - Beklager, det var mye trafikk. 182 00:15:13,429 --> 00:15:15,681 Ja, det er alltid noe, hva? 183 00:15:16,265 --> 00:15:19,351 Mamma, slutt. Alt er i orden. 184 00:15:19,476 --> 00:15:21,562 - God natt, pappa. - God natt, vennen. 185 00:15:21,645 --> 00:15:23,772 - Glad i deg. - Glad i deg også. 186 00:15:28,485 --> 00:15:31,655 Beklager at jeg er irritabel, men det går litt dårlig. 187 00:15:32,072 --> 00:15:35,659 - Addy trenger ny sko, en ryggsekk... - Men James tjener bra. 188 00:15:35,784 --> 00:15:38,787 Det er vanskelig! Bedriften er helt ny. 189 00:15:40,205 --> 00:15:42,916 Jeg skal sende sjekk når jeg kommer hjem. 190 00:15:43,000 --> 00:15:47,379 Det handler ikke bare om penger. Hun er din datter, ikke James'. 191 00:15:47,504 --> 00:15:52,009 Kan vi snakke om dette på tirsdag? 192 00:15:54,178 --> 00:15:55,929 Ikke skuff henne igjen. 193 00:15:57,139 --> 00:15:58,182 Skal bli. 194 00:15:59,808 --> 00:16:03,020 - Du trenger ikke å være sånn. - Gå og legg deg. 195 00:16:03,479 --> 00:16:05,773 Jeg vet at du hater ham, men han prøver. 196 00:16:05,856 --> 00:16:10,527 - Jeg hater ham ikke. - Ikke? For en rar måte å vise det på. 197 00:16:16,784 --> 00:16:21,497 - Hva var det? - Ikke noe. Bare Addy som er Addy. 198 00:17:17,052 --> 00:17:18,554 Hei, hva skjer? 199 00:17:19,429 --> 00:17:21,473 Sjekk e-posten din. 200 00:17:21,598 --> 00:17:22,641 Ok. 201 00:17:24,977 --> 00:17:29,606 "Vi legger ingenting bak oss. Vi blir bare vant til smerten." 202 00:17:31,191 --> 00:17:33,443 Jeg vet det. Han er blitt helt emo. 203 00:17:33,944 --> 00:17:37,573 - Hvor fant du det? - Han la det ut på Instagram. 204 00:17:37,906 --> 00:17:43,579 - Stalker du ham nå? - Jeg gjør dette for deg, Ads. 205 00:17:45,581 --> 00:17:46,999 Mamma, kan du banke på? 206 00:17:49,001 --> 00:17:50,627 Addy, vennen. 207 00:17:54,631 --> 00:17:56,633 Jeg ringer deg opp igjen, ok? 208 00:17:56,717 --> 00:17:57,759 Alt i...? 209 00:17:58,969 --> 00:18:00,012 Hva er galt? 210 00:18:13,650 --> 00:18:15,652 Addy, vennen. 211 00:18:18,655 --> 00:18:21,658 Addy, faren din var i en bilulykke... 212 00:18:23,660 --> 00:18:25,621 Hva? 213 00:18:31,293 --> 00:18:32,753 Jeg er lei for det. 214 00:18:38,133 --> 00:18:39,426 Nei. 215 00:18:41,428 --> 00:18:42,679 Nei. 216 00:18:44,681 --> 00:18:46,683 Mamma. 217 00:20:23,071 --> 00:20:27,367 Robert giftet seg aldri på nytt, og hadde ikke flere barn, - 218 00:20:28,326 --> 00:20:31,038 -så du er nærmeste pårørende, Addy. 219 00:20:31,121 --> 00:20:33,749 Hva betyr det? 220 00:20:34,916 --> 00:20:37,210 La oss se. 221 00:20:37,294 --> 00:20:42,049 Det er en gitar signert av ulike rockeartister. 222 00:20:42,132 --> 00:20:47,596 En original platesamling og platespiller. 223 00:20:49,306 --> 00:20:55,771 Han hadde en brukskonto med 828,92 dollar. 224 00:20:59,524 --> 00:21:02,778 Og til slutt har vi Roberts hest. 225 00:21:04,988 --> 00:21:07,240 - Har han gitt meg Spanky? - Hvem er det? 226 00:21:07,866 --> 00:21:11,536 Ja, Robert eide en hest som het Spanky. 227 00:21:11,620 --> 00:21:17,292 Enveistransport er betalt, i tillegg til en bøtte havre... 228 00:21:17,375 --> 00:21:21,797 - og et par baller høy. - Unnskyld? Unnskyld? En hest? 229 00:21:22,798 --> 00:21:25,300 Som... Som en ekte... 230 00:21:25,383 --> 00:21:27,385 Som i en... hest? 231 00:21:28,386 --> 00:21:29,179 Ja, sir. 232 00:21:29,304 --> 00:21:31,973 Er det lovlig å ha hest i forstedene? 233 00:21:32,015 --> 00:21:34,101 - Det er en minihest, James. - Mini. 234 00:21:34,184 --> 00:21:38,355 Hva koster det å huse en hest? Står det der hva det koster? 235 00:21:38,438 --> 00:21:42,400 - Følger det med en håndbok? - Vi må fokusere på... 236 00:21:42,484 --> 00:21:47,697 hva det var Robert ville, og beholde hesten her- 237 00:21:47,823 --> 00:21:51,701 -til vi finner ut av noe mer passende. 238 00:21:51,827 --> 00:21:53,745 I hagen? 239 00:21:58,291 --> 00:21:59,751 Ok. 240 00:22:01,878 --> 00:22:03,421 Så Spanky er vår nå? 241 00:22:05,048 --> 00:22:06,550 Teknisk sett er han din. 242 00:22:11,763 --> 00:22:13,974 Så, Spanky? 243 00:22:15,016 --> 00:22:16,059 Jepp. 244 00:22:18,103 --> 00:22:19,437 Rart navn. 245 00:22:21,481 --> 00:22:25,318 - Når fikk faren din hest? - Et par måneder siden. 246 00:22:25,694 --> 00:22:28,947 - Hvorfor? - Jeg vet ikke. 247 00:22:29,030 --> 00:22:31,533 Han fikk den av en venn. Ikke spør mer. 248 00:22:31,616 --> 00:22:32,909 Ok. 249 00:22:45,046 --> 00:22:50,051 Typisk Robert å gjøre noe sånt. Jeg skjønner ikke hvordan dette skjedde. 250 00:22:50,635 --> 00:22:52,095 Hva skal vi gjøre nå? 251 00:22:52,137 --> 00:22:56,308 Jeg aner ikke. Vi ligger dårlig an, økonomisk. 252 00:22:57,309 --> 00:23:02,564 - Vi kan ikke beholde hesten. - Vi må finne en løsning. 253 00:23:27,380 --> 00:23:32,302 - Dette er så trist, Addy. - Hvis du trenger noe, bare si ifra. 254 00:23:35,305 --> 00:23:36,348 Vi støtter deg. 255 00:24:04,459 --> 00:24:06,920 Hei, du er sent hjemme. 256 00:24:07,045 --> 00:24:09,297 Ja, jeg ville bare tenke litt. 257 00:24:10,548 --> 00:24:14,094 Se, Dally får til høy fem nå. 258 00:24:14,177 --> 00:24:16,096 Flink jente! 259 00:24:16,179 --> 00:24:20,141 - Kult, ikke sant? - Jo, det er veldig kult. 260 00:24:23,853 --> 00:24:28,233 Har du lyst til å henge med oss? Jeg kan vise deg flere triks. 261 00:24:28,316 --> 00:24:35,115 Jeg vet at du prøver å hjelpe, Ella, men jeg trenger å være alene, ok? 262 00:24:35,198 --> 00:24:36,866 Ok. 263 00:24:37,033 --> 00:24:38,493 Jeg går på rommet. 264 00:25:13,778 --> 00:25:16,448 Vi er alle her når du er klar for å prate. 265 00:25:16,573 --> 00:25:18,575 Vi er glad i deg, Dally. 266 00:25:45,935 --> 00:25:48,938 Jeg er pannekakekongen! 267 00:25:53,276 --> 00:25:56,279 Hei. Så tidlig du er oppe. 268 00:25:58,281 --> 00:26:02,243 Oi! Fine... pannekaker. 269 00:26:02,619 --> 00:26:03,828 Ja. 270 00:26:04,537 --> 00:26:07,874 Jeg ville overraske deg med et av mine berømte design. 271 00:26:16,299 --> 00:26:18,301 Jeg vet at det er vanskelig. 272 00:26:18,593 --> 00:26:20,220 - Gjør du? - Ja. 273 00:26:21,137 --> 00:26:23,723 Mamma døde da jeg var på din alder. 274 00:26:23,807 --> 00:26:24,849 Å. 275 00:26:25,934 --> 00:26:29,354 - Det visste jeg ikke. - Jeg pleier ikke å snakke om det. 276 00:26:29,604 --> 00:26:35,151 Det skjedde raskt. Hun ble syk, og få måneder etterpå døde hun. 277 00:26:36,319 --> 00:26:37,737 Det var trist, James. 278 00:26:39,322 --> 00:26:43,618 Jeg husker at jeg følte meg tilbaketrukken, og sint. 279 00:26:45,328 --> 00:26:46,371 Ja. 280 00:26:48,331 --> 00:26:49,374 Uansett... 281 00:26:50,500 --> 00:26:56,131 Mamma var flink til å bake, så når jeg baker tenker jeg på henne. 282 00:26:56,214 --> 00:27:00,635 Så hun er borte, men hun er her når enn jeg vil. 283 00:27:00,718 --> 00:27:02,387 Lagde hun slike pannekaker? 284 00:27:02,470 --> 00:27:06,766 Slike? Nei. De er 100 prosent meg. Jeg tror jeg overgikk meg selv. 285 00:27:06,850 --> 00:27:09,853 Jeg vil nesten ikke at du skal spise dem. 286 00:27:10,895 --> 00:27:12,522 Kanskje det er noe... 287 00:27:13,857 --> 00:27:17,694 gøy som kan minne deg om faren din. 288 00:27:18,069 --> 00:27:20,947 - Som hva da? - Musikk? 289 00:27:21,322 --> 00:27:27,287 Nei. Jeg gråter bare når jeg hører sangene hans. Så... 290 00:27:27,370 --> 00:27:30,373 - Pleide Robert å bake? - Jeg tror ikke det. 291 00:27:30,457 --> 00:27:35,378 Jeg kommer ikke på noe mer, men noe gøy, noe vilt. 292 00:27:35,545 --> 00:27:37,839 Du må selv finne ut hva det er. 293 00:27:39,215 --> 00:27:40,341 Takk, James. 294 00:27:42,343 --> 00:27:46,347 Ingen årsak, frøken. 295 00:27:59,402 --> 00:28:01,029 Du er en søt liten hest, hva? 296 00:28:04,365 --> 00:28:06,367 Litt av en overraskelse fra pappa. 297 00:28:08,369 --> 00:28:13,374 Jeg har lest at hester liker gulrøtter. Gjør du det? 298 00:28:17,128 --> 00:28:18,421 Dæven! 299 00:28:20,965 --> 00:28:22,634 Jøsses! 300 00:28:22,675 --> 00:28:24,427 Det gjør du, ja. 301 00:28:27,430 --> 00:28:29,307 La oss prøve noe. 302 00:28:32,143 --> 00:28:35,605 Kan du følge etter meg? Kom hit. 303 00:28:41,611 --> 00:28:43,988 Ok, denne veien. 304 00:28:45,698 --> 00:28:47,450 Kjempebra! 305 00:28:48,117 --> 00:28:49,702 Ok, nå denne veien. 306 00:28:49,786 --> 00:28:51,871 Bra! 307 00:28:51,913 --> 00:28:53,456 Og denne veien. 308 00:28:58,419 --> 00:29:00,255 Ok, en gang til. 309 00:29:03,383 --> 00:29:06,386 Du er så flink! 310 00:29:06,469 --> 00:29:07,512 En til? 311 00:29:12,600 --> 00:29:15,478 Tomt. Det er tomt. 312 00:29:49,137 --> 00:29:51,097 Hei, hva er det? 313 00:29:51,180 --> 00:29:53,016 Kan vi prate om noe? 314 00:29:53,099 --> 00:29:54,767 Ja, kom inn. 315 00:29:57,812 --> 00:29:58,938 Hva er det? 316 00:30:01,524 --> 00:30:05,445 Jeg vet at Addy har hatt det vanskelig siden faren døde. 317 00:30:05,528 --> 00:30:09,907 Jeg har prøvd å være snill, men det er ikke lett. 318 00:30:10,992 --> 00:30:13,911 - Det føles som hun hater meg. - Nei, vennen min. 319 00:30:13,995 --> 00:30:15,622 Hun hater deg ikke. 320 00:30:15,705 --> 00:30:19,500 Hun har det bare vanskelig akkurat nå. 321 00:30:19,626 --> 00:30:22,253 Men jeg tror det begynner å bli bedre. 322 00:30:23,171 --> 00:30:24,464 Hvordan vet du det? 323 00:30:24,547 --> 00:30:28,801 Jeg så henne med Spanky i dag. Jeg tror han er bra for henne. 324 00:30:29,052 --> 00:30:32,180 Du vet hvordan Dally hjelper deg når du er trist? 325 00:30:33,181 --> 00:30:35,516 Det samme gjør Spanky for Addy. 326 00:30:38,061 --> 00:30:42,482 Jeg vil bare bli venner med Addy igjen. Sånn som før. 327 00:30:42,523 --> 00:30:46,194 Vel, noe av det har med å bli voksne å gjøre. 328 00:30:46,277 --> 00:30:47,779 Men det blir bedre. 329 00:30:48,863 --> 00:30:54,577 I mellomtiden må du bare være ei god søster for henne. 330 00:30:59,957 --> 00:31:02,126 - Takk, mamma. - Jeg er her alltid. 331 00:31:04,212 --> 00:31:06,005 - Glad i deg. - Glad i deg også. 332 00:31:20,728 --> 00:31:24,565 - Lagde noe til deg. - Takk, Ella. 333 00:31:27,860 --> 00:31:32,615 - Jeg har ikke hatt dette på all den tid. - Husker du da vi drakk om kapp? 334 00:31:32,699 --> 00:31:36,369 Ja. Og vi måtte bli hjemme fra skolen fordi vi var så kvalme. 335 00:31:36,494 --> 00:31:40,540 - Jeg vet det! Du drakk åtte glass. - Ni. Ett mer enn deg. 336 00:31:40,623 --> 00:31:43,292 - Mamma ble så sint. - Ja. 337 00:31:43,960 --> 00:31:45,545 Hva ser du på? 338 00:31:45,628 --> 00:31:47,755 Jeg leser meg opp på hestetrening. 339 00:31:47,839 --> 00:31:51,175 Jeg skal bruke gulrøtter til å få ham til å gjøre ting. 340 00:31:51,592 --> 00:31:54,804 - Som hva da? - Vet ikke, prøver å finne ut av det nå. 341 00:31:55,596 --> 00:32:00,560 Jeg vil lære Dally nye triks, som å rulle rundt og spille død. 342 00:32:01,644 --> 00:32:04,021 Kan jeg få se på at du trener Spanky? 343 00:32:04,647 --> 00:32:06,858 Ja, jeg skal gå ut nå. Vil du bli med? 344 00:32:06,899 --> 00:32:09,193 - Ja. - Ok, kult. Ta med Dally. 345 00:32:09,652 --> 00:32:13,239 - Dally. Kom hit. - Dally? 346 00:32:13,322 --> 00:32:14,699 Dally? 347 00:32:14,782 --> 00:32:16,868 Hun må jo være her et sted. 348 00:32:16,951 --> 00:32:19,537 Hvor er hun? 349 00:32:19,620 --> 00:32:20,663 Dally? 350 00:32:33,134 --> 00:32:35,720 - Ligger din hund på min ponni? - Ja. 351 00:32:38,473 --> 00:32:41,100 - Men hvordan? - Aner ikke. 352 00:32:43,227 --> 00:32:45,646 - Hei. - Hei, hvordan kom du deg opp? 353 00:32:46,522 --> 00:32:48,608 Jeg synes dette er ganske kult. 354 00:32:48,649 --> 00:32:51,736 Ja, jeg har aldri sett en hund på en hest før. 355 00:32:54,697 --> 00:32:57,325 Tror du hun blir der når Spanky begynner å gå? 356 00:32:57,450 --> 00:33:00,703 Vi får se, ikke sant? 357 00:33:04,540 --> 00:33:06,167 Vent. 358 00:33:06,959 --> 00:33:08,044 Kom, Spanky. 359 00:33:08,336 --> 00:33:10,671 Dally rir Spanky! 360 00:33:11,339 --> 00:33:12,799 Kom hit. 361 00:33:12,882 --> 00:33:15,176 - Flink... Søt! - Filmer du? 362 00:33:15,259 --> 00:33:16,552 Ja, gjett om! 363 00:33:17,011 --> 00:33:20,139 Så flinke dere er! 364 00:33:21,682 --> 00:33:24,644 - Ok, skal vi gå og lese mer? - Ja. 365 00:33:24,727 --> 00:33:28,606 Kom, Dally. Kom. 366 00:33:34,987 --> 00:33:36,447 Vil du ikke komme og se? 367 00:33:41,369 --> 00:33:43,412 Jeg tar det herfra. 368 00:33:43,871 --> 00:33:45,206 Ok. 369 00:33:48,459 --> 00:33:49,752 Dally. 370 00:33:56,133 --> 00:33:57,385 Sitt. 371 00:33:57,844 --> 00:33:59,178 Flink jente. 372 00:33:59,262 --> 00:34:00,721 Ok. 373 00:34:02,723 --> 00:34:03,933 Dekk. 374 00:34:06,060 --> 00:34:08,646 Kjempebra, Dally. 375 00:34:09,480 --> 00:34:10,523 Kom. 376 00:34:10,648 --> 00:34:11,983 Kom, rull rundt. 377 00:34:12,024 --> 00:34:15,027 Du får det til. Fortsett. 378 00:34:15,862 --> 00:34:18,447 Så flink du er. Kjempebra! 379 00:34:18,990 --> 00:34:22,493 Ser du? Lillesøstera di kan et par ting. 380 00:34:22,618 --> 00:34:25,746 Greit, professor Dunham. Skal vi dette, eller? 381 00:34:29,041 --> 00:34:30,251 Kom! 382 00:34:30,501 --> 00:34:33,129 - Flink jente! - Vær så god! 383 00:34:33,880 --> 00:34:34,922 Ja. 384 00:34:43,806 --> 00:34:45,766 - Hit med den. - Å! 385 00:34:46,767 --> 00:34:48,519 Hent den. 386 00:34:48,644 --> 00:34:50,313 Kjempeflink! 387 00:34:50,396 --> 00:34:52,189 Kom, gi den. 388 00:34:53,774 --> 00:34:55,067 Her. 389 00:35:00,740 --> 00:35:02,033 Gi den. 390 00:35:02,074 --> 00:35:04,827 - Gi den... Vær så snill! - Kom tilbake. 391 00:35:07,079 --> 00:35:08,873 Få den tilbake! 392 00:35:08,956 --> 00:35:10,791 Få den. 393 00:35:17,381 --> 00:35:18,799 Slipp den. 394 00:35:31,854 --> 00:35:33,397 Hva gjør du? 395 00:35:39,987 --> 00:35:41,405 Flink jente. 396 00:36:01,717 --> 00:36:03,260 Dally, opp. 397 00:36:04,595 --> 00:36:05,846 Bra! 398 00:36:12,812 --> 00:36:14,105 Hva er det du gjør? 399 00:36:26,325 --> 00:36:28,786 Hva med da Spanky løp og Dally ble sittende? 400 00:36:28,869 --> 00:36:31,497 Og han løp fort. Det var kjempekult. 401 00:36:31,580 --> 00:36:33,874 Hvem har sett en hund ri en hest før? 402 00:36:33,916 --> 00:36:35,251 Ikke jeg. 403 00:36:35,376 --> 00:36:37,545 - Ikke jeg heller. - Jeg har en idé. 404 00:36:37,628 --> 00:36:40,423 Vi burde opprette Instagram-konto og kalle den... 405 00:36:40,506 --> 00:36:42,758 - Et hund og ponni-show. - Ja! 406 00:36:42,842 --> 00:36:46,470 - Jeg gjør det nå og legger ut bilder. - Perfekt. 407 00:36:46,554 --> 00:36:49,432 Hvem av dere lærte Dally å ri? 408 00:36:49,473 --> 00:36:52,393 Ingen av oss. Dally lå på Spanky da vi kom ut. 409 00:36:52,476 --> 00:36:53,894 Sykt, ikke sant? 410 00:36:54,937 --> 00:36:56,063 Helmaks! 411 00:36:57,898 --> 00:36:59,191 Hva er det? 412 00:36:59,275 --> 00:37:00,901 Pappa, da. 413 00:37:03,237 --> 00:37:05,948 - James? - Ja, kjære? 414 00:37:10,745 --> 00:37:11,954 Hva er det? 415 00:37:14,582 --> 00:37:19,378 Jeg er glad for at jentene koser seg med Dally og Spanky. 416 00:37:19,462 --> 00:37:21,547 Jeg tror Addy er blitt bedre... 417 00:37:22,923 --> 00:37:24,133 Men? 418 00:37:24,925 --> 00:37:27,303 Men jeg tror ikke vi kan beholde Spanky. 419 00:37:27,386 --> 00:37:30,848 Du har sett bankkontoen. Vi har ikke råd til en hest. 420 00:37:30,931 --> 00:37:33,017 Hør, jeg forstår. 421 00:37:33,100 --> 00:37:38,355 Addys far ga henne Spanky, og jeg vil ikke være ufølsom overfor det. 422 00:37:38,439 --> 00:37:41,984 Men jeg tror jeg har funnet et sted Spanky kan bo. 423 00:37:42,693 --> 00:37:44,487 - Har du? - Ja. 424 00:37:44,945 --> 00:37:46,447 Hvor da? 425 00:37:46,530 --> 00:37:48,616 En kar som har ranch nordpå, - 426 00:37:48,699 --> 00:37:52,661 - og han har nok av plass til Spanky. Vi kan besøke når vi vil. 427 00:37:54,997 --> 00:38:00,169 Kan vi gjøre det mot Addy? Kanskje jeg kan jobbe litt ekstra? 428 00:38:01,003 --> 00:38:03,798 Det er bare en midlertidig løsning. 429 00:38:04,173 --> 00:38:07,134 Ja, men det er en begynnelse. 430 00:38:10,679 --> 00:38:11,889 Du har rett. 431 00:38:11,972 --> 00:38:15,309 Og hvis jeg får solgt et hus, så får vi litt pusterom. 432 00:38:17,978 --> 00:38:22,024 - Takk for at du er så snill. - Alt for deg og jentene. 433 00:39:02,606 --> 00:39:06,902 Hei, Spanky. Hva gjør du her? 434 00:39:07,444 --> 00:39:10,072 Det har vært en lang dag. Er du ikke sliten? 435 00:39:12,032 --> 00:39:13,075 Jaså? 436 00:39:15,119 --> 00:39:18,247 Jeg koste meg også. Vi skal fortsette så lenge vi kan. 437 00:39:20,749 --> 00:39:25,588 Ok, jeg må legge meg nå. Vi kan jobbe videre i morgen. Ok? 438 00:39:26,213 --> 00:39:29,049 Rett etter skolen. Avtale? 439 00:39:29,842 --> 00:39:31,010 Ok. 440 00:39:31,719 --> 00:39:32,970 God natt, Spanky. 441 00:39:54,074 --> 00:39:56,744 Denne prøven var så og som så. 442 00:39:56,827 --> 00:40:00,664 Noen av dere var flinke, men mange kom til kort. 443 00:40:12,134 --> 00:40:15,471 Ok, se på dette. Vi lærte Dally å hoppe opp på Spanky. 444 00:40:15,554 --> 00:40:17,765 Vi må bare peke på ryggen til Spanky. 445 00:40:17,848 --> 00:40:20,059 Og så hopper hun opp, uten hjelp? 446 00:40:20,100 --> 00:40:21,101 Ja. 447 00:40:21,143 --> 00:40:22,144 Kult. 448 00:40:22,186 --> 00:40:23,270 Ok, se på denne. 449 00:40:23,354 --> 00:40:28,150 Jeg bare går bort og holder ut en gulrot. Se på dette. 450 00:40:31,362 --> 00:40:34,156 Dere burde melde dere på talentshowet. 451 00:40:34,657 --> 00:40:35,866 Talentshow? 452 00:40:35,991 --> 00:40:37,701 Ja, det er om to uker. 453 00:40:37,785 --> 00:40:43,123 Førstepremien er 1000 dollar og gratis påfyll av is på iskrembaren. 454 00:40:46,085 --> 00:40:47,503 Tusen dollar. 455 00:40:48,254 --> 00:40:51,799 Men hva om Spanky bæsjer på scenen? 456 00:40:53,175 --> 00:40:54,885 Hva snakker du om? 457 00:40:55,052 --> 00:40:57,513 Hester bæsjer digre klamper hele tida. 458 00:40:57,596 --> 00:41:00,724 I New York red jeg hest og vogn en gang, - 459 00:41:00,808 --> 00:41:03,227 - og tro meg, visse ting glemmer man aldri. 460 00:41:04,645 --> 00:41:06,146 Jeg tror det går fint. 461 00:41:07,273 --> 00:41:12,027 Jeg har gledet meg til dette hele dagen. Jeg har mye nytt jeg vil prøve. 462 00:41:12,111 --> 00:41:13,696 Jaså? Gjett hva? 463 00:41:13,821 --> 00:41:16,532 - Nå har vi et formål. - Hva mener du? 464 00:41:16,615 --> 00:41:19,785 Skolens talentshow. Vi burde ta med Dally og Spanky. 465 00:41:20,286 --> 00:41:23,038 - Mener du det? - Ser det ikke sånn ut? 466 00:41:23,163 --> 00:41:25,165 Addy, dette er så kult! 467 00:41:26,125 --> 00:41:28,544 Ok, men jeg vil snakke om noe først. 468 00:41:28,627 --> 00:41:33,674 Jeg overhørte mamma og James i går, og de har visst litt pengeproblemer. 469 00:41:33,757 --> 00:41:34,550 Er det sant? 470 00:41:34,675 --> 00:41:38,637 Ja, og Spanky er dyr. Jeg vet ikke om vi kan beholde ham. 471 00:41:38,721 --> 00:41:42,391 Men hva om vi vinner konkurransen. Kanskje de ombestemmer seg? 472 00:41:42,433 --> 00:41:46,645 Kanskje. Men jeg tenkte at vi kunne gi dem pengene. 473 00:41:46,729 --> 00:41:49,440 Tusen dollar er nok til mat til Spanky. 474 00:41:49,523 --> 00:41:52,151 - Greit for meg. - Er du sikker? 475 00:41:52,192 --> 00:41:55,070 Ja, Spanky er vårt ansvar nå, ikke sant? 476 00:41:55,487 --> 00:41:57,239 Det stemmer. 477 00:41:57,323 --> 00:42:01,076 - Men vi burde spise iskremen selv. - Garantert. 478 00:42:01,160 --> 00:42:03,120 Dette blir så gøy. 479 00:42:05,164 --> 00:42:06,790 Mamma? James? 480 00:42:06,874 --> 00:42:13,714 Hei, hva bringer disse pene piker til vårt værelse denne vakre aften? 481 00:42:14,798 --> 00:42:17,051 Slutt å være rar. 482 00:42:17,134 --> 00:42:18,719 Ok. 483 00:42:18,802 --> 00:42:22,181 Nei, men vi har noe viktig vi vil snakke med dere om. 484 00:42:22,222 --> 00:42:23,766 Ok. 485 00:42:24,141 --> 00:42:27,811 Addys skole skal ha talentshow om to uker, - 486 00:42:27,895 --> 00:42:31,774 - og vi trenger hjelp til å gjøre Dally og Spanky klare. 487 00:42:31,857 --> 00:42:33,650 De har blitt så flinke, - 488 00:42:33,734 --> 00:42:37,821 - så vi trenger bare hjelp med kostymer og et program. 489 00:42:37,905 --> 00:42:41,533 - Vi vil ha noe mer enn et par triks. - Ok... 490 00:42:43,535 --> 00:42:46,288 For en god idé! Så klart skal vi hjelpe. 491 00:42:47,039 --> 00:42:50,459 Takk! Og se på dette. 492 00:42:50,542 --> 00:42:52,294 De har nesten 500 følgere. 493 00:42:52,336 --> 00:42:53,879 Oi. 494 00:42:53,962 --> 00:42:56,840 - Er det bra? - Ganske bra for en ny side. 495 00:42:57,424 --> 00:42:59,301 Ok, greit. 496 00:42:59,343 --> 00:43:03,305 Dere og deres 500 nye følgere må gå og legge dere. 497 00:43:04,973 --> 00:43:06,892 Takk, dere. Sov godt. 498 00:43:06,975 --> 00:43:08,811 - God natt. - God natt. 499 00:43:12,272 --> 00:43:16,151 - Hvorfor sa du ja? - De var så glade. 500 00:43:16,235 --> 00:43:17,611 - Kom. - Ja. 501 00:43:17,694 --> 00:43:18,904 Kos dere. 502 00:43:18,987 --> 00:43:21,240 Kom igjen. 503 00:43:22,199 --> 00:43:24,159 Dette klarer du, Dally. 504 00:43:29,164 --> 00:43:30,624 - Se på denne. - Søt. 505 00:43:30,707 --> 00:43:31,750 Jeg liker den. 506 00:43:34,211 --> 00:43:36,130 Kom igjen. 507 00:43:36,839 --> 00:43:37,965 Nei. 508 00:44:05,451 --> 00:44:07,119 Flink du er! 509 00:44:07,244 --> 00:44:08,328 Vær så god. 510 00:44:15,752 --> 00:44:19,798 - Den er så søt, da matcher vi. - Jeg også. Ja. 511 00:44:21,258 --> 00:44:22,593 Det ser så bra ut. 512 00:44:25,220 --> 00:44:28,765 Ok, da må vi bare sette programmet sammen. 513 00:44:32,561 --> 00:44:33,437 Flink jente! 514 00:44:33,479 --> 00:44:34,688 Min tur. 515 00:44:34,771 --> 00:44:37,107 Høy fem. 516 00:44:41,695 --> 00:44:44,323 Så fin du er. 517 00:44:44,406 --> 00:44:48,410 Du er ikke så verst selv. Er du glad på jentenes vegne? 518 00:44:48,744 --> 00:44:53,040 Ja. Det føles som om vi er en familie igjen. 519 00:44:53,123 --> 00:44:56,084 Ja, det har vært moro, eller hva? 520 00:44:56,168 --> 00:44:58,086 Ja visst. 521 00:44:58,170 --> 00:45:02,549 La oss nyte denne kvelden og ikke stresse over penger. 522 00:45:02,633 --> 00:45:05,552 La oss bare kose oss med familien. 523 00:45:05,636 --> 00:45:07,513 Høres ut som en bra plan. 524 00:45:10,516 --> 00:45:12,392 Æsj, finn dere et rom. 525 00:45:12,434 --> 00:45:14,144 Dette er rommet vårt. 526 00:45:14,269 --> 00:45:17,606 - Så fine dere er! - Ja, det er dere. 527 00:45:17,689 --> 00:45:18,524 Takk. 528 00:45:18,607 --> 00:45:21,985 - Ok. Er vi klare? - Ja, la oss komme oss av gårde. 529 00:45:22,069 --> 00:45:23,570 - Da gikk vi. - Hypp, hypp. 530 00:45:24,821 --> 00:45:26,865 - Gurimalla. - Hva er det? 531 00:46:00,774 --> 00:46:02,067 Hun er flink. 532 00:46:06,196 --> 00:46:09,366 - Er du klar? - Ja, uten tvil. Du? 533 00:46:10,117 --> 00:46:13,036 - Absolutt. - Ok, da sier vi det. 534 00:46:21,878 --> 00:46:24,298 Veldig bra. Danica Williams, folkens. 535 00:46:24,965 --> 00:46:26,800 Ok, ok, ok. 536 00:46:26,883 --> 00:46:29,970 Er dere klare for litt leven? 537 00:46:30,053 --> 00:46:33,181 Eller er jeg på villspor? 538 00:46:36,184 --> 00:46:41,064 Ok, så få høre det for kveldens første dyreopptreden, - 539 00:46:41,189 --> 00:46:46,528 -ablegøyer med Dally og Spanky! 540 00:46:49,698 --> 00:46:53,702 - Dere kommer til å gjøre det så bra. - Takk. 541 00:46:55,787 --> 00:46:57,956 Ok, akkurat som vi har øvd. 542 00:47:03,545 --> 00:47:04,963 Ok. 543 00:47:14,848 --> 00:47:18,810 Jeg heter Addy Thompson, og dette er lillesøstera mi, Ella Dunham. 544 00:47:18,894 --> 00:47:21,521 Og dette er min minihest, Spanky. 545 00:47:21,605 --> 00:47:26,568 Ikke vær redd, vi har ikke glemt deg. Dette er min hund, Dally. 546 00:47:26,652 --> 00:47:27,944 Høy fem. 547 00:47:28,028 --> 00:47:29,071 Vær så god. 548 00:47:31,323 --> 00:47:34,409 Velkommen til Hund-og-Ponni-showet vårt. 549 00:47:38,872 --> 00:47:41,124 Bli. 550 00:50:44,641 --> 00:50:47,602 Skal si dere utnytter dette. Har dere hatt tre? 551 00:50:47,686 --> 00:50:50,939 Ja, og jeg vil ha én til, denne gangen cookies and cream. 552 00:50:51,022 --> 00:50:56,069 Jeg vil bare ha peanøttsmør med sjokolade. Hele tida. 553 00:50:56,695 --> 00:51:00,866 Jeg er så stolt av dere. Det var litt av en opptreden. 554 00:51:00,949 --> 00:51:05,787 Vi kunne ikke klart det uten deg. Eller deg, James. 555 00:51:05,871 --> 00:51:08,290 Det var en glede å hjelpe, frøken. 556 00:51:08,832 --> 00:51:11,918 Så hva skal dere gjøre med pengene? 557 00:51:12,002 --> 00:51:14,754 Storhandle? 558 00:51:14,796 --> 00:51:18,341 Faktisk har vi tenkt noe annet. 559 00:51:19,843 --> 00:51:21,094 Nei, nei. 560 00:51:22,053 --> 00:51:23,346 Ta dem. 561 00:51:23,430 --> 00:51:25,390 Aldeles ikke. 562 00:51:25,473 --> 00:51:28,059 Dette er deres penger. 563 00:51:28,393 --> 00:51:30,770 Nei, dette er våre penger. 564 00:51:30,812 --> 00:51:35,275 Vi fant sammen som familie, og alle spilte en rolle i seieren. 565 00:51:35,358 --> 00:51:36,818 Vi har snakket om det. 566 00:51:36,902 --> 00:51:42,991 Vi vet at dere sliter litt økonomisk, og at Spanky er dyr. Vi vil bare hjelpe til. 567 00:51:50,498 --> 00:51:53,752 Vi kan snakke om dette siden. Spis opp isen. 568 00:52:15,106 --> 00:52:16,232 Hva? 569 00:52:18,109 --> 00:52:19,277 Ja. 570 00:52:26,409 --> 00:52:28,078 God morgen, Addy! 571 00:52:28,536 --> 00:52:31,122 - Hva skjer? - Dette er Mr. Sterling. 572 00:52:31,206 --> 00:52:32,248 Hei, Addy. 573 00:52:33,959 --> 00:52:36,169 Er han her for å ta Spanky? 574 00:52:37,003 --> 00:52:39,172 Vi kan snakke om dette inne. 575 00:52:39,381 --> 00:52:42,300 - Når skulle du si det? - Jeg er straks tilbake. 576 00:52:44,386 --> 00:52:45,428 Greit. 577 00:52:48,306 --> 00:52:51,559 Addy. Hør på meg. 578 00:52:51,643 --> 00:52:54,562 Vi måtte gjøre dette fordi det er dyrt å ha hest. 579 00:52:54,646 --> 00:52:56,648 Men vi tilbød dere gevinsten. 580 00:52:56,773 --> 00:53:00,986 Det var veldig sjenerøst, men dekker så vidt to måneders utgifter. 581 00:53:01,069 --> 00:53:04,072 Dette er det eneste jeg har igjen av pappa. 582 00:53:04,155 --> 00:53:05,949 - Ja. - Hvorfor gjør du dette? 583 00:53:06,032 --> 00:53:11,037 Du kan besøke Spanky. Han kommer til å trives hos Mr. Sterling. 584 00:53:11,162 --> 00:53:12,789 Tar de ham i dag? 585 00:53:12,872 --> 00:53:14,582 Nei, ikke før om en uke. 586 00:53:15,625 --> 00:53:17,335 Så flott. Takk. 587 00:53:17,460 --> 00:53:18,545 Addy. 588 00:53:24,300 --> 00:53:27,929 Dere to er unike. Jeg håper dere vet det. 589 00:53:30,348 --> 00:53:34,102 Jeg er ikke sint på dem. Jeg vet at de gjør sitt beste. 590 00:53:34,185 --> 00:53:40,900 Men hvorfor fikk jeg beholde deg, hvis de bare skulle selge deg? 591 00:53:51,202 --> 00:53:54,122 - Hei. - Hei, er du våken? 592 00:53:54,205 --> 00:53:58,626 - Hva ser det ut som? - Skal si du er sur. 593 00:53:58,752 --> 00:54:03,214 - Uansett, har du vært på nettet? - Nei, hvordan det? 594 00:54:03,339 --> 00:54:08,178 Alle har sett videoene deres. 595 00:54:09,179 --> 00:54:10,638 Hva? Hvordan? 596 00:54:10,722 --> 00:54:13,183 Samme det, vel. Bare se. 597 00:54:13,933 --> 00:54:15,310 Ok, vent. 598 00:54:20,482 --> 00:54:24,027 Herregud. 599 00:54:24,152 --> 00:54:25,570 Dette er ufattelig. 600 00:54:26,696 --> 00:54:28,656 Er du glad? 601 00:54:30,575 --> 00:54:36,206 Nei, fordi det har ikke noe å si. Foreldrene mine gir Spanky bort. 602 00:54:36,664 --> 00:54:43,630 Hva? Men dere er jo berømte. Jeg fant et nytt talentshow til dere. 603 00:54:44,422 --> 00:54:45,965 Jeg sendte deg linken. 604 00:54:46,091 --> 00:54:47,425 Ok. 605 00:54:47,926 --> 00:54:49,260 Er det ikke kult? 606 00:54:51,846 --> 00:54:55,892 - Må du ikke sende inn video? - Jo, hva så? 607 00:54:56,976 --> 00:55:00,021 Jeg har ikke nok tid før de gir bort Spanky. 608 00:55:01,981 --> 00:55:04,275 Da må du skynde deg. 609 00:55:12,283 --> 00:55:14,202 Vær så god. 610 00:55:14,285 --> 00:55:15,161 Ok, er du klar? 611 00:55:15,286 --> 00:55:16,162 Ned. 612 00:55:16,287 --> 00:55:17,580 Flink jente. 613 00:55:26,256 --> 00:55:27,298 Takk. 614 00:55:34,139 --> 00:55:35,306 Vær så god. 615 00:55:40,770 --> 00:55:42,272 Ta den. 616 00:55:43,898 --> 00:55:45,275 Sånn. 617 00:55:47,026 --> 00:55:48,278 Ok. 618 00:55:48,778 --> 00:55:50,280 Ok. 619 00:55:53,908 --> 00:55:55,326 Er dere klare? 620 00:56:00,623 --> 00:56:04,335 Å, nei. Ok, det går fint. Vi prøver en gang til. 621 00:56:06,963 --> 00:56:08,173 Kjempebra! 622 00:56:08,756 --> 00:56:11,176 - Bra. - Bra, Spanky. 623 00:56:11,801 --> 00:56:13,761 - Supert, Dally. - Kom igjen. 624 00:56:13,845 --> 00:56:15,138 En gang til. 625 00:56:17,515 --> 00:56:18,558 Å nei, Dally. 626 00:56:18,600 --> 00:56:20,351 Spanky, slutt å spise. 627 00:56:21,978 --> 00:56:23,563 Kom, Dally, en gang til. 628 00:56:23,980 --> 00:56:26,357 Kom, Spanky. 629 00:56:31,029 --> 00:56:32,405 Flink ponni. 630 00:56:33,323 --> 00:56:36,409 En siste gang. Heia, heia, heia. 631 00:56:41,581 --> 00:56:43,208 Kom hit, Dally. 632 00:56:43,875 --> 00:56:46,127 - Bra jobba! - Bra jobba, Dally. 633 00:56:48,379 --> 00:56:51,216 - Bra jobba, Dally. - Bra, jenta mi. 634 00:56:51,299 --> 00:56:53,343 Bra, Spanky. 635 00:56:53,426 --> 00:56:55,470 Du så så bra ut. Høy fem. 636 00:56:55,553 --> 00:56:58,306 Flink jente. Å, ta den! 637 00:56:58,389 --> 00:57:00,266 Her. Ja. 638 00:57:00,350 --> 00:57:03,311 Jeg tror de har knekt koden. De ser bra ut sammen. 639 00:57:10,360 --> 00:57:12,528 - Klar? - Ja. 640 00:57:12,570 --> 00:57:13,738 Ok. 641 00:57:13,821 --> 00:57:15,406 Opptak. 642 00:57:23,831 --> 00:57:27,293 Ok, jeg tror denne er i boks. 643 00:57:27,377 --> 00:57:29,295 - Neste scene. - Bra jobba. 644 00:57:29,379 --> 00:57:30,421 Marcy. 645 00:57:32,048 --> 00:57:35,218 - Marcy? - Hva? Ja, hvor trenger du den? 646 00:57:35,301 --> 00:57:37,428 Sett den der. 647 00:57:47,397 --> 00:57:52,110 Ok, dette er bra. Da filmer vi. 648 00:57:52,694 --> 00:57:54,320 Oi, hva er dette? 649 00:57:58,408 --> 00:58:02,370 Hei, dere. Dorian lager en film, så vi ikke glemmer Spanky. 650 00:58:02,453 --> 00:58:04,664 - Så snilt. - Oi. 651 00:58:04,706 --> 00:58:05,915 Ja. 652 00:58:07,166 --> 00:58:08,334 Ja, ok... 653 00:58:10,128 --> 00:58:11,838 - kos dere. - Ja. 654 00:58:23,433 --> 00:58:25,476 Det meldes om mye sol... 655 00:58:31,482 --> 00:58:33,276 Venter dere på noen? 656 00:58:33,401 --> 00:58:37,447 Jeg skal jo lese til matteprøven med Dorian og Marcy. Husker du? 657 00:58:37,739 --> 00:58:38,990 Ok. 658 00:58:39,073 --> 00:58:40,366 Ella, hvor skal du? 659 00:58:41,451 --> 00:58:43,453 Jeg liker å se på. 660 00:58:46,331 --> 00:58:48,916 - Hei. - Hei. 661 00:58:53,504 --> 00:58:56,049 - Jeg er så klar. - Jeg også. 662 00:58:56,132 --> 00:58:58,509 Ok, vi er klare. 663 00:59:01,054 --> 00:59:02,138 Ok. 664 00:59:06,225 --> 00:59:08,436 SØKNADSFILM TIL "WE GOT TALENT" 665 00:59:57,276 --> 00:59:59,612 FORTSETTELSE FØLGER PÅ "WE GOT TALENT"! 666 01:00:02,532 --> 01:00:03,616 Fy søren! 667 01:00:03,699 --> 01:00:05,493 Det var sykt bra, Dorian. 668 01:00:05,576 --> 01:00:07,328 Ja, seriøst, vilt bra. 669 01:00:07,412 --> 01:00:10,331 Ja, dere kommer garantert med. 670 01:00:10,415 --> 01:00:12,917 Dere synes ikke det var for uoriginalt? 671 01:00:13,584 --> 01:00:14,627 Hva? 672 01:00:14,836 --> 01:00:15,878 Glem det. 673 01:00:17,296 --> 01:00:18,506 Takk. 674 01:00:19,632 --> 01:00:23,553 Dere, fristen er i kveld. Hva venter du på? 675 01:00:29,434 --> 01:00:33,271 - Nå må vi bare krysse fingrene. - Det avgjøres med nettavstemming. 676 01:00:33,354 --> 01:00:37,900 Ja, de 10 beste går videre til LA for å konkurrere der. 677 01:01:02,175 --> 01:01:04,010 Se hvor mange likes vi har. 678 01:01:06,637 --> 01:01:11,767 - Se, det er mange, ikke sant? - Jeg vet ikke om det er nok. 679 01:01:12,310 --> 01:01:13,519 STEM PÅ OSS 680 01:01:13,603 --> 01:01:15,271 Søt. 681 01:01:16,397 --> 01:01:17,648 Bli. 682 01:01:18,357 --> 01:01:19,775 Ta en selfie. 683 01:01:19,859 --> 01:01:22,570 Vent, jeg skal bare legge ut dette først. 684 01:01:23,196 --> 01:01:24,655 Ok, ok. 685 01:01:47,803 --> 01:01:49,680 Vær så god. 686 01:01:49,764 --> 01:01:51,682 God morgen. 687 01:01:52,558 --> 01:01:55,728 Dette kom i posten til deg. Jeg glemte å si det. 688 01:01:56,312 --> 01:01:57,730 Herregud! Åpn den! 689 01:01:58,022 --> 01:02:00,191 Se det, nå kan de snakke. 690 01:02:01,067 --> 01:02:02,652 Er det noe viktig? 691 01:02:03,069 --> 01:02:04,612 Hva sier de? 692 01:02:04,695 --> 01:02:08,074 "Kjære Addy Thompson, talentvideoen du sendte inn- 693 01:02:08,199 --> 01:02:11,035 -har tilfredsstilt kravene våre. 694 01:02:11,410 --> 01:02:14,872 Du er en av våre 10 finalister. Gratulerer. Kelly Banks." 695 01:02:14,914 --> 01:02:16,290 - Kom vi med? - Ja! 696 01:02:16,916 --> 01:02:18,459 Vi klarte det! 697 01:02:19,752 --> 01:02:20,962 Lyst til å forklare? 698 01:02:22,547 --> 01:02:26,717 Her er saken. Jeg ble lei meg da jeg hørte dere skulle selge Spanky, - 699 01:02:26,801 --> 01:02:30,179 - men så sa Marcy at videoene våre var populære- 700 01:02:30,304 --> 01:02:32,014 -og at folk brydde seg. 701 01:02:32,139 --> 01:02:36,310 Hun viste oss We Got Talent, og mente at vi burde prøve å bli med. 702 01:02:36,394 --> 01:02:39,647 Dorian hjalp oss med søknadsvideoen og... 703 01:02:39,730 --> 01:02:41,732 Ta-da! Vi kom med! 704 01:02:42,149 --> 01:02:47,029 Og nå får 10 finalister dra til LA hvor vi skal konkurrere om... 705 01:02:47,113 --> 01:02:48,698 50 000 dollar! 706 01:02:50,658 --> 01:02:52,076 Når skjer dette? 707 01:02:52,451 --> 01:02:54,537 Om en uke. 708 01:02:56,455 --> 01:02:57,623 Gwen? 709 01:03:05,339 --> 01:03:09,719 Da må vi vel ringe Mr. Sterling. Dally og Spanky skal til Hollywood. 710 01:03:11,554 --> 01:03:13,598 Kom hit. 711 01:03:13,681 --> 01:03:15,725 Hurra! Flink jente! 712 01:03:50,760 --> 01:03:52,970 - Kom så. - Ok. 713 01:03:53,971 --> 01:03:56,390 Hei! Dally og Spanky, ikke sant? 714 01:03:56,474 --> 01:04:00,519 Ja, det er oss. Jeg mener, dem. Men ja, vi er klare. 715 01:04:00,561 --> 01:04:01,479 Flott. 716 01:04:01,520 --> 01:04:02,663 Vi er så glade for at vi er her. 717 01:04:02,688 --> 01:04:06,859 Dette er Jocelyn. Ja, ok, kommer straks. 718 01:04:10,071 --> 01:04:13,574 Ok. Det var litt frekt. 719 01:04:13,658 --> 01:04:16,243 - Velkommen til Hollywood. - Vi setter oss. 720 01:04:16,410 --> 01:04:17,578 Ok. 721 01:04:17,662 --> 01:04:18,996 Så dere videoene? 722 01:04:19,080 --> 01:04:22,750 Jeg så dansetroppen, og de var kjempeflinke. 723 01:04:23,084 --> 01:04:25,544 - Har vi en sjans? - Hva er det du sier? 724 01:04:25,961 --> 01:04:29,757 Så klart! Og alle her vet det. 725 01:04:29,840 --> 01:04:33,803 - Team Dally og Spanky. - Team Dally og Spanky. 726 01:04:57,993 --> 01:05:02,540 Dere burde legge dere. Det blir en lang dag i morgen. 727 01:05:04,667 --> 01:05:08,045 Jeg vet ikke om jeg får sove. Jeg er litt nervøs. 728 01:05:13,592 --> 01:05:16,011 Har du det sånn hver natt? 729 01:05:16,095 --> 01:05:17,847 Sånn er ekteskapets gleder. 730 01:05:21,267 --> 01:05:22,309 Mamma? 731 01:05:24,687 --> 01:05:26,188 Hva om vi taper i morgen? 732 01:05:28,023 --> 01:05:29,942 Ikke si det engang. 733 01:05:30,025 --> 01:05:33,821 Dere to har oppnådd mer enn folk flest drømmer om. 734 01:05:35,322 --> 01:05:38,659 Og dere skal vite at jeg og pappa har snakket- 735 01:05:39,910 --> 01:05:45,624 - og dere må se på Spankys opphold på ranchen som en lengre ferie. 736 01:05:45,708 --> 01:05:49,336 Vi skal få ham hjem etter vi kommer oss på beina. 737 01:05:51,589 --> 01:05:54,425 Og hva gjelder i morgen, så må dere- 738 01:05:54,550 --> 01:05:57,928 - gå ut på scenen og vise verden hvem Dally og Spanky er. 739 01:06:02,850 --> 01:06:04,769 Jeg er så stolt av dere. 740 01:06:30,544 --> 01:06:35,216 Velkommen til tredje året med Kelly Banks' We Got Talent show! 741 01:06:35,299 --> 01:06:37,426 Vi strømmer direkte fra Los Angeles- 742 01:06:37,551 --> 01:06:42,890 - hvor våre 10 finalister skal opptre foran publikum og dommere. 743 01:06:42,973 --> 01:06:45,434 Men husk at du også kan stemme. 744 01:06:45,601 --> 01:06:49,730 Det stemmer, du kan bedømme hver opptreden på vårt nettsted. 745 01:06:49,814 --> 01:06:55,069 Og kommentere på sosiale medier med emneknaggen "We Got Talent". 746 01:06:55,152 --> 01:06:58,948 Så sitt klar foran tastaturet, fordi vi har et supert show- 747 01:06:59,073 --> 01:07:04,745 - med dansere, sangere og dyretriks, alt du kan ønske deg! 748 01:07:04,787 --> 01:07:08,999 Og så klart, sist, men ikke minst, med meg i studio- 749 01:07:09,083 --> 01:07:12,920 -er kommentatorer Graham Mahoney... 750 01:07:18,717 --> 01:07:20,302 og Tracy Donaldson. 751 01:07:24,598 --> 01:07:27,309 De lar høre fra seg hele kvelden. 752 01:09:02,321 --> 01:09:04,323 HAZEL DU ER VAKKER 753 01:09:11,705 --> 01:09:15,209 Elsker Hazel STEM PÅ HAZEL!! 754 01:09:20,214 --> 01:09:22,800 HAZEL DOUGLAS ER ET SINNSSYKT TALENT 755 01:09:25,469 --> 01:09:28,472 Vet du, Tracy, det er like før jeg gråter. 756 01:09:28,555 --> 01:09:32,518 Her har du et lommetørkle. Og jeg kunne ikke vært mer enig. 757 01:09:32,601 --> 01:09:35,980 Hazel har virkelig talent... 758 01:09:36,021 --> 01:09:38,357 - og den sangen er ikke lett! - Niks. 759 01:09:38,440 --> 01:09:40,109 La oss sjekke poengsummene. 760 01:09:43,529 --> 01:09:46,490 Det ser ut til at alle er enige med oss. 761 01:09:46,573 --> 01:09:49,368 Mange 9-ere og 10-ere i kveld. 762 01:09:49,451 --> 01:09:54,540 Der har du det. Jeg kan si med sikkerhet at en stjerne ble født i solfylte Burbank. 763 01:09:56,250 --> 01:09:57,501 Amen for det. 764 01:10:20,190 --> 01:10:21,400 Deres tur, jenter. 765 01:10:21,483 --> 01:10:22,818 - Ok. - Følg meg. 766 01:10:45,841 --> 01:10:49,553 - Vi har kontroll. - Jeg vet det. 767 01:10:49,636 --> 01:10:50,721 Er dere klare? 768 01:10:51,138 --> 01:10:53,599 Ja. Så klare som vi blir. 769 01:10:53,724 --> 01:10:55,350 Du var kjempeflink. 770 01:10:55,976 --> 01:10:58,437 Takk. Jeg har sunget siden jeg var to. 771 01:10:58,520 --> 01:11:00,230 Oi, så kult. 772 01:11:00,314 --> 01:11:03,692 Hvor lenge har dere holdt på med ponni-opptredenen? 773 01:11:03,817 --> 01:11:05,319 Et par måneder. 774 01:11:05,402 --> 01:11:10,157 - Ja. - Så flott! Lykke til der ute. 775 01:11:10,491 --> 01:11:15,370 Folk elsker kjæledyropptredener, men det gjør ikke dommerne. 776 01:11:20,334 --> 01:11:24,254 Straks tilbake. Kan du holde denne? 777 01:11:24,338 --> 01:11:25,380 Addy! 778 01:11:38,727 --> 01:11:40,896 Jeg orker ikke dette, Ella. 779 01:11:40,979 --> 01:11:44,316 Tror du på det hun sa? Hun prøvde bare å skremme deg. 780 01:11:44,399 --> 01:11:46,110 Hun klarte det. 781 01:11:46,193 --> 01:11:50,322 Hvorfor sprader jeg rundt med Spanky? Det gir meg ikke pappa tilbake. 782 01:11:50,405 --> 01:11:53,367 Han ville vært så stolt av deg. 783 01:11:53,450 --> 01:11:55,911 Det var derfor han ga deg Spanky. 784 01:11:55,994 --> 01:11:57,996 Jeg føler meg så ubrukelig. 785 01:11:58,038 --> 01:11:59,289 Hva mener du? 786 01:12:00,165 --> 01:12:04,378 Se på alt du har gjort for Spanky. Og Dally. Og- 787 01:12:04,461 --> 01:12:06,463 -se hva du har gjort for meg. 788 01:12:06,922 --> 01:12:09,925 Jeg har fått storesøstera mi tilbake. 789 01:12:10,634 --> 01:12:15,722 Og du er så flink, Addy. Jeg kunne ikke bedt om ei bedre søster. 790 01:12:20,519 --> 01:12:22,187 Du er ikke så verst selv. 791 01:12:25,941 --> 01:12:29,361 Jeg har lett overalt etter dere. Dere har 30 sekunder. 792 01:12:33,490 --> 01:12:36,285 Det der var helt fantastisk! 793 01:12:36,368 --> 01:12:38,078 Dere er så flinke! 794 01:12:38,162 --> 01:12:41,957 Praktfullt! Den opptredenen var trollbindende. 795 01:12:42,040 --> 01:12:45,002 Jeg tror fortsatt jeg liker Hazel bedre. 796 01:12:45,043 --> 01:12:48,088 Men det er vanskelig å si når alle er så flinke. 797 01:12:48,172 --> 01:12:50,549 La oss snu oss og se på poengene. 798 01:12:54,094 --> 01:12:57,347 Ser ut som dere er på en foreløpig andreplass. 799 01:12:57,431 --> 01:12:58,932 Gratulerer! 800 01:12:59,391 --> 01:13:04,271 Nå skal vi få se to søstre opptre med hunden Dally- 801 01:13:04,354 --> 01:13:06,607 -og miniatyrhesten Spanky- 802 01:13:06,690 --> 01:13:09,943 -i et unikt Hund og Ponni-show. 803 01:13:51,026 --> 01:13:52,527 Ja! 804 01:13:53,195 --> 01:13:54,238 Bra. 805 01:14:16,510 --> 01:14:17,552 Dally, kom hit. 806 01:14:37,239 --> 01:14:38,407 Kom igjen, Spanky. 807 01:14:44,871 --> 01:14:46,873 En gang til. 808 01:14:52,546 --> 01:14:53,630 Flink ponni. 809 01:15:05,600 --> 01:15:07,519 OMGGG ELSKER DEM 810 01:15:56,568 --> 01:15:57,903 HAN ELSKER DEN BALLEN 811 01:16:00,447 --> 01:16:01,865 Hva synes du, Graham? 812 01:16:01,948 --> 01:16:04,326 Det er ondskapsfullt å ikke like dem, - 813 01:16:04,451 --> 01:16:07,579 - men snakk om en overdose søthet og ekspertise. 814 01:16:15,337 --> 01:16:17,297 HUND KULER'N PÅ HESTERYGGEN 815 01:16:56,753 --> 01:16:58,755 JACK RUSSELL TERRIEREN VINNER 816 01:17:10,642 --> 01:17:12,644 VEL DET VAR BARE BEST 817 01:17:22,404 --> 01:17:23,572 Bra jobba! 818 01:17:27,492 --> 01:17:29,327 Jeg digger det! 819 01:17:29,369 --> 01:17:32,831 Dere gjorde det kjempebra. 820 01:17:37,669 --> 01:17:40,839 Det finnes ikke ord. Var ikke det flott, Tracy? 821 01:17:40,922 --> 01:17:44,217 Jeg vet ikke, Graham, det er alltid gøy å se på dyr. 822 01:17:44,301 --> 01:17:46,303 Men hva vil dommerne si? 823 01:17:46,344 --> 01:17:50,140 Blir de imponert over noe som hører hjemme på Facebook? 824 01:17:50,223 --> 01:17:53,101 De har aldri sett en hund ri ponni før. 825 01:17:53,226 --> 01:17:56,688 Du må ha et kaldt, dødt hjerte for ikke å bli rørt av det. 826 01:17:56,771 --> 01:17:59,733 Som du ser, er publikum enig. 827 01:17:59,816 --> 01:18:04,070 - Det er fordi de er like dumme som deg. - Eller du er ei kaldhjertet... 828 01:18:04,196 --> 01:18:04,988 Ok! 829 01:18:05,071 --> 01:18:08,241 La oss sjekke poengsummene. 830 01:18:08,783 --> 01:18:10,285 Nå får vi se. 831 01:18:12,954 --> 01:18:17,751 Jeg er ikke god i matte, men det må stå mellom dem og Hazel. 832 01:18:17,876 --> 01:18:21,254 Jeg tror Kelly har sluttresultatet. 833 01:18:22,839 --> 01:18:25,884 Ok, dere jenter var så flinke. 834 01:18:27,302 --> 01:18:31,097 Og vinneren er... 835 01:18:31,223 --> 01:18:33,642 Hazel Douglas! 836 01:18:43,527 --> 01:18:45,695 Gratulerer, Hazel! 837 01:18:46,821 --> 01:18:48,615 Du var så flink! 838 01:18:49,991 --> 01:18:52,327 Gratulerer. 839 01:18:52,452 --> 01:18:54,412 La oss hente opp de tre beste. 840 01:18:54,454 --> 01:18:57,999 Kom! Dere var så flinke, alle sammen. 841 01:19:00,293 --> 01:19:05,465 La oss ta en ny runde med applaus for Hazel! 842 01:19:14,224 --> 01:19:17,978 Vi kan stoppe og kjøpe hamburgere. Det liker dere jo? 843 01:19:18,937 --> 01:19:21,314 Vi burde heller dra rett hjem. 844 01:19:22,649 --> 01:19:25,110 Hei, hvordan går det med dere? 845 01:19:25,151 --> 01:19:30,115 Vi har hatt bedre dager, men dette var gøy for oss alle, - 846 01:19:30,198 --> 01:19:31,366 -ikke sant, jenter? 847 01:19:31,449 --> 01:19:35,328 Dere var så flinke, det mener jeg. 848 01:19:35,412 --> 01:19:37,038 Takk for muligheten. 849 01:19:38,039 --> 01:19:42,919 Men jeg kom egentlig for å introdusere dere for Aaron. 850 01:19:43,003 --> 01:19:44,170 Hei, hyggelig. 851 01:19:44,921 --> 01:19:50,218 Aaron er filmprodusent her på studioet, og han satt i publikum i dag. 852 01:19:50,343 --> 01:19:53,221 Dere var enestående. 853 01:19:53,305 --> 01:19:57,267 Jeg skal la dere prate, men gratulerer igjen. 854 01:19:57,392 --> 01:19:58,476 Ha det. 855 01:19:58,518 --> 01:20:00,812 - Ok, vi snakkes. - Den er god. 856 01:20:01,563 --> 01:20:03,273 Så... 857 01:20:03,398 --> 01:20:05,609 Har dere lyst til å lage film? 858 01:20:07,569 --> 01:20:08,820 Absolutt. 859 01:20:18,830 --> 01:20:22,876 - Er alle klare? Da begynner vi. - Jeg er så spent. 860 01:20:23,001 --> 01:20:24,044 Jeg også. 861 01:20:28,423 --> 01:20:30,425 Se, Spanky. 862 01:20:34,012 --> 01:20:35,388 Den begynner. Ok... 863 01:20:51,446 --> 01:20:53,448 Vi filmer. Vi tar det herfra. 864 01:20:56,785 --> 01:20:57,827 Kom igjen. 865 01:21:06,419 --> 01:21:08,088 Ja. 866 01:21:08,171 --> 01:21:09,339 Flott. 867 01:21:09,422 --> 01:21:11,466 Og... 868 01:21:14,469 --> 01:21:15,887 Begynn... 869 01:21:15,970 --> 01:21:17,555 Guri! 870 01:21:22,477 --> 01:21:24,437 Klør du? 871 01:21:25,605 --> 01:21:28,566 Å, vennen min. Ikke bit meg, er du grei. 872 01:21:29,442 --> 01:21:32,112 Dally, se denne veien. 873 01:21:32,195 --> 01:21:33,405 Snu deg. 874 01:22:02,976 --> 01:22:04,644 Ok, opp! 875 01:22:30,503 --> 01:22:31,838 Hallo, Miss Ella. 876 01:22:34,632 --> 01:22:36,551 Jeg har gledet meg i hele dag. 877 01:22:37,802 --> 01:22:39,804 De bråker litt der borte. 878 01:22:40,388 --> 01:22:42,515 Jeg kan si flere triks. 879 01:22:44,267 --> 01:22:45,518 Ok, greit. 880 01:22:50,565 --> 01:22:52,233 - Hun er fæl! - Kutt. 881 01:22:52,317 --> 01:22:55,987 Lyst til å henge med oss? Jeg kan vise deg flere triks. 882 01:22:56,780 --> 01:22:58,114 Ella, hør på meg. 883 01:22:59,657 --> 01:23:00,867 Hvorfor? 884 01:23:00,950 --> 01:23:01,785 En gang til! 885 01:23:01,868 --> 01:23:03,161 - Hvorfor? - Filmer. 886 01:23:03,620 --> 01:23:05,789 Vent, jeg så rett i kamera. 887 01:23:08,249 --> 01:23:09,209 Stopp. 888 01:23:09,292 --> 01:23:11,085 - Bloopers. - Full av følelse nå. 889 01:23:11,169 --> 01:23:13,171 - Klar. - Kamera klar. 890 01:23:13,254 --> 01:23:14,339 Og... 891 01:23:15,048 --> 01:23:16,382 - Kutt. - Stopp. 892 01:23:18,927 --> 01:23:19,761 Stopp. 893 01:23:19,844 --> 01:23:21,971 Ok. 894 01:23:22,096 --> 01:23:23,640 - Del. - Ok. 895 01:23:27,602 --> 01:23:28,895 Del. 896 01:23:30,563 --> 01:23:32,565 - Filmer vi? - Ja. 897 01:23:33,191 --> 01:23:34,317 Fulltreffer. 898 01:23:55,004 --> 01:23:57,006 TIL MINNE OM BUDDY 899 01:24:09,477 --> 01:24:11,479 Undertekst oversatt av: Lise McKay