1
00:02:21,349 --> 00:02:23,560
Adamım! Matematik sınavım
olduğunu biliyordun!
2
00:02:23,643 --> 00:02:25,854
Benim de diyoramamı
bitirmem lazım, adamım.
3
00:02:25,937 --> 00:02:28,606
-Dün gece niye bitirmedin?
-Dün gece niye çalışmadın?
4
00:02:28,690 --> 00:02:31,109
İyi. Anneme, geçen hafta
Jessica'nın evine gittiğini...
5
00:02:31,192 --> 00:02:32,861
...ve yalan söylediğini söyleyeceğim.
6
00:02:32,944 --> 00:02:34,279
Ben de Marcy ile AVM'de...
7
00:02:34,362 --> 00:02:36,865
...Jacob Taylor ve Matthew Sutton'la
buluştuğunuzu söylerim.
8
00:02:36,948 --> 00:02:39,034
-Söylemezsin.
-Öyle bir söylerim ki.
9
00:02:40,243 --> 00:02:42,203
Tamam, yarınki
bulaşık gününü halledeyim.
10
00:02:43,413 --> 00:02:44,748
Önümüzdeki üç bulaşık günümü.
11
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
İki. Son teklif.
12
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Anlaştık.
13
00:02:52,339 --> 00:02:55,508
Bu arada dün akşam banyo yaptım.
14
00:02:58,928 --> 00:03:01,514
İyi günler leydim.
15
00:03:07,354 --> 00:03:09,439
İki küpün toplamı ve farkı nedir?
16
00:03:10,648 --> 00:03:13,526
İki küpün toplamı ve farkı.
17
00:03:18,531 --> 00:03:20,241
İki küpün toplamı ve farkı.
18
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
Fark.
19
00:03:37,509 --> 00:03:39,469
Hey, dikkat et!
20
00:03:39,552 --> 00:03:40,804
Azıcık dokundu. Rahat ol.
21
00:03:40,887 --> 00:03:42,722
Azıcık mı dokundu?
Neredeyse mahvediyordun.
22
00:03:42,806 --> 00:03:44,474
Evet, ama mahvetmedim.
Dırdırı kes.
23
00:03:44,557 --> 00:03:46,393
Tamam, siz ikiniz, yeter.
24
00:03:46,476 --> 00:03:49,020
Addy, sen iyi bilirsin.
Masada çanta olmaz. Asla.
25
00:03:49,104 --> 00:03:52,399
Ella, köpekle oynamayı bırak
ve kahvaltını yap.
26
00:03:55,026 --> 00:03:57,195
-Bir kase alabilir miyim?
-Tabii ki.
27
00:03:57,278 --> 00:03:59,572
İki bacağın var
ve nerede olduklarını biliyorsun.
28
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Günaydın millet.
29
00:04:04,953 --> 00:04:05,787
Günaydın balım.
30
00:04:05,870 --> 00:04:08,581
-Günaydın. Teşekkürler.
-Al bakalım.
31
00:04:08,665 --> 00:04:10,875
-Bugün yakışıklıyız.
-Öyle mi?
32
00:04:10,959 --> 00:04:12,502
Briarwood evini mi göstereceksin?
33
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
Evet. Evet, bu mülkü halletmem lazım.
34
00:04:16,589 --> 00:04:17,590
Günaydın Addy.
35
00:04:22,137 --> 00:04:24,055
Boş ver.
36
00:04:24,139 --> 00:04:27,517
Hey, düşündüm de,
hafta sonu panayır kasabada.
37
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
Yarın öğleden sonra gidelim mi?
38
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
Birkaç alete bineriz, pamuk şeker yeriz.
39
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
Ne dersiniz? Benden.
40
00:04:32,480 --> 00:04:33,732
Jessica'yı getirebilir miyim?
41
00:04:34,357 --> 00:04:37,527
Babanız ve ben
bir aile aktivitesi olur demiştik.
42
00:04:37,610 --> 00:04:39,404
Evet. Ne dersin Addy?
43
00:04:39,487 --> 00:04:41,781
Gelemem. Bu hafta sonu
babamla takılıyorum.
44
00:04:45,869 --> 00:04:47,120
Ne?
45
00:04:48,621 --> 00:04:49,873
Geliyor, değil mi?
46
00:04:49,956 --> 00:04:51,416
Plan o yönde...
47
00:04:51,499 --> 00:04:53,126
Ama babanı biliyorsun.
48
00:04:53,626 --> 00:04:55,003
Burada olacak.
49
00:04:55,628 --> 00:04:58,465
Addy olmayacağına göre...
50
00:04:58,548 --> 00:04:59,924
...Jessica'yı getirebilir miyim?
51
00:05:03,386 --> 00:05:04,429
Tabii ki.
52
00:05:05,472 --> 00:05:07,682
Tamam. Gitme vakti.
53
00:05:07,766 --> 00:05:09,684
Hepinizin geç kalmasını istemem.
54
00:05:10,643 --> 00:05:12,896
-Bir numaralı öğle yemeği.
-Teşekkürler.
55
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
İki numaralı öğle yemeği.
56
00:05:14,397 --> 00:05:15,565
Görüşürüz anne, baba.
57
00:05:15,648 --> 00:05:16,900
Güle güle.
58
00:05:16,983 --> 00:05:18,777
-Sizi seviyoruz!
-Biz de.
59
00:05:19,986 --> 00:05:22,572
Bunu vaktinde vermeliyim,
yoksa A alamam.
60
00:05:22,655 --> 00:05:24,657
Merak etme, sıkıntı olmaz.
61
00:05:47,681 --> 00:05:49,933
Sanırım matematik sınavı beynimi yaktı.
62
00:05:50,016 --> 00:05:51,476
Almanca da olsa...
63
00:05:51,559 --> 00:05:53,478
...büyük ihtimalle aynı notu alırdım.
64
00:05:53,561 --> 00:05:55,271
-O kadar da kötü değildi.
-Sana göre.
65
00:05:55,355 --> 00:05:56,523
Ne?
66
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
Evet, o filmdeki Matt Damon gibisin.
Adı neydi?
67
00:05:59,567 --> 00:06:00,527
Geçmişi Olmayan Adam?
68
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Hayır, matematik dehası olduğu film.
Annemler çok sever.
69
00:06:03,697 --> 00:06:06,074
Neyse, Matt Damon'ın
kadın versiyonu gibisin.
70
00:06:06,157 --> 00:06:07,158
İğrenç. Değilim.
71
00:06:07,242 --> 00:06:09,494
Hayır, alınma. Zekisin.
72
00:06:09,577 --> 00:06:10,870
Keşke o kadar zeki olsam.
73
00:06:10,954 --> 00:06:12,622
Annem bu sınavı batırdığımı duyunca...
74
00:06:12,706 --> 00:06:14,416
...bana bir hafta ceza verecek.
75
00:06:14,499 --> 00:06:17,043
-Kardeşin hep A almıyor mu?
-Üvey kardeşim.
76
00:06:17,127 --> 00:06:19,045
Notlar kalıtsal olmuyor Nicole.
77
00:06:19,587 --> 00:06:20,422
Her neyse.
78
00:06:41,192 --> 00:06:42,235
Selam Ads.
79
00:06:43,194 --> 00:06:44,112
Selam Dorian.
80
00:06:45,905 --> 00:06:46,740
Ads mi?
81
00:06:46,823 --> 00:06:47,949
Sus!
82
00:06:50,326 --> 00:06:52,662
Babanla bu hafta sonu
ne yapacaksınız bakalım?
83
00:06:52,746 --> 00:06:53,663
Bilmiyorum.
84
00:06:53,747 --> 00:06:56,124
Yeni bir daireye taşındı.
Herhalde orada takılırız.
85
00:06:56,207 --> 00:06:58,668
Bana bir sürprizi
olduğunu da söylüyor. Bakalım...
86
00:06:58,752 --> 00:07:00,420
Onu en son ne zaman gördün?
87
00:07:00,503 --> 00:07:02,088
Biraz oldu.
88
00:07:02,172 --> 00:07:03,715
Geçen hafta sonu konuştum. Grubu...
89
00:07:03,798 --> 00:07:05,842
...hiç duymadığım bir grubun
öncesinde çalıyordu.
90
00:07:05,925 --> 00:07:07,927
Keşke benim babam da
bir grupta şarkıcı olsaydı.
91
00:07:08,303 --> 00:07:10,680
Bunu anneme söyle de
durumdan yakınsın.
92
00:07:10,764 --> 00:07:12,140
Bence baban çok havalı.
93
00:07:12,223 --> 00:07:14,309
Yani babamı seviyorum
ama kendisi bir muhasebeci.
94
00:07:14,392 --> 00:07:15,518
Oldukça yavan.
95
00:07:15,602 --> 00:07:17,604
-Tamamdır. Pazartesi görüşürüz.
-Görüşürüz.
96
00:07:18,897 --> 00:07:20,732
Matematik sınavın nasıldı?
97
00:07:20,815 --> 00:07:22,317
Bilirsin işte.
98
00:07:23,068 --> 00:07:23,902
O kadar kötü, ha?
99
00:07:24,736 --> 00:07:26,363
Umarım iyidir.
100
00:07:26,446 --> 00:07:27,697
Diyoraman nasıldı?
101
00:07:27,781 --> 00:07:29,574
İyiydi.
102
00:07:29,657 --> 00:07:30,700
İyi?
103
00:07:30,784 --> 00:07:32,452
Sadece iyi mi? Bence çok iyiydi.
104
00:07:32,535 --> 00:07:34,913
Teşekkürler. Tüm hafta onunla uğraştım.
105
00:07:35,330 --> 00:07:36,831
Baban bu akşam geliyor mu?
106
00:07:37,123 --> 00:07:38,958
Evet. Evet, geliyor.
107
00:07:39,250 --> 00:07:40,710
Güzel. Babanı severim.
108
00:07:40,794 --> 00:07:41,753
Kafa adam.
109
00:07:41,878 --> 00:07:42,921
Sporda, Uluslararası...
110
00:07:43,004 --> 00:07:44,339
Çak.
111
00:07:44,422 --> 00:07:45,840
Özür dilerim, evet.
112
00:07:45,924 --> 00:07:48,218
İşte, aferin kızıma!
113
00:07:48,635 --> 00:07:49,803
Al.
114
00:07:52,681 --> 00:07:53,640
Hey!
115
00:08:00,814 --> 00:08:02,649
Prensesim buradaymış.
116
00:08:02,732 --> 00:08:05,151
-Selam baba.
-Özledim seni.
117
00:08:05,235 --> 00:08:06,403
Ben de seni özledim.
118
00:08:06,486 --> 00:08:07,445
Turne nasıldı?
119
00:08:07,529 --> 00:08:09,823
Turne muhteşemdi.
120
00:08:09,906 --> 00:08:12,826
Beş gruptuk. Seyirciler de harikaydı.
121
00:08:12,909 --> 00:08:14,494
Bizi de beğendiler...
122
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
Evet, şarkılarını arkadaşlarıma
çalıyorum hep ve çok seviyoruz.
123
00:08:17,664 --> 00:08:19,708
İşte duymayı sevdiğim şey.
124
00:08:19,791 --> 00:08:20,750
Selam Gwendolyn.
125
00:08:20,834 --> 00:08:22,877
-İyi görünüyorsun.
-Teşekkürler Robert.
126
00:08:23,211 --> 00:08:24,838
Ah, büyük James!
127
00:08:24,921 --> 00:08:26,840
-Seni görmek güzel dostum.
-Evet, seni de.
128
00:08:26,923 --> 00:08:29,342
Seni de. Turne hayatı sana yaramış gibi.
129
00:08:29,426 --> 00:08:30,927
-Bir şikayetim yok.
-Evet.
130
00:08:31,011 --> 00:08:31,845
Eminim.
131
00:08:33,054 --> 00:08:36,516
-Ve Bayan Ella, nasılsınız?
-İyiyim. Dally ile tanıştın mı?
132
00:08:36,599 --> 00:08:39,019
Sanırım tanıştım
ama tekrardan merhaba Dally.
133
00:08:39,102 --> 00:08:40,854
Size özel bir şeyim var.
134
00:08:41,771 --> 00:08:44,190
Bunları seversiniz diye düşündüm.
135
00:08:44,774 --> 00:08:46,860
Coral imzaladı.
136
00:08:46,943 --> 00:08:49,320
-Coral'ı tanıyor musun?
-Evet, turnede birlikteydik.
137
00:08:49,404 --> 00:08:52,198
-Coral'ı tabii ki tanıyorum.
-Baba, bu çok havalı.
138
00:08:52,282 --> 00:08:54,075
Cidden Robert, teşekkürler.
139
00:08:54,159 --> 00:08:55,910
-Her zaman. Benim için bir zevk.
-Hey.
140
00:08:55,994 --> 00:08:57,454
Ne içersin?
141
00:08:57,537 --> 00:09:00,915
Şey var, elma suyu.
142
00:09:00,999 --> 00:09:02,584
Aslında biz gitmeliyiz.
143
00:09:02,667 --> 00:09:04,794
Ufak prensesime bir sürprizim var...
144
00:09:04,878 --> 00:09:06,796
...ve geç kalmak istemiyorum.
Dolayısıyla...
145
00:09:06,880 --> 00:09:09,090
Hafta sonu için
beni bir yere mi götürüyorsun?
146
00:09:09,174 --> 00:09:10,884
Hafta sonu...
147
00:09:10,967 --> 00:09:13,887
Amanın, işte başlıyoruz.
Bu seferki nedir Robert?
148
00:09:13,970 --> 00:09:16,056
Anne! Bırak babam konuşsun.
149
00:09:16,139 --> 00:09:19,434
Gidip katılmam gereken
üç günlük bir festival var.
150
00:09:19,517 --> 00:09:21,853
Ama yemin ederim
salı günü geri döneceğim.
151
00:09:21,936 --> 00:09:24,105
Gelip seni alacağım
ve başka turneye gidene kadar...
152
00:09:24,189 --> 00:09:25,482
...benimle kalabilirsin.
153
00:09:25,565 --> 00:09:27,233
Tamam, evet, sorun yok. Süper.
154
00:09:27,317 --> 00:09:29,569
Robert, seninle dışarıda
biraz konuşalım mı?
155
00:09:29,944 --> 00:09:30,779
Anne?
156
00:09:31,363 --> 00:09:32,447
Addy.
157
00:09:32,530 --> 00:09:33,907
Sorun yok bebeğim.
158
00:09:44,417 --> 00:09:45,460
Ne oluyor?
159
00:09:45,543 --> 00:09:47,587
Bunu ona yapmayı
ne zaman bırakacaksın?
160
00:09:47,671 --> 00:09:49,839
Bir işim daha var, sonra bitiyor.
161
00:09:49,923 --> 00:09:51,716
Ondan sonra bir sürü vaktimiz olacak.
162
00:09:52,133 --> 00:09:54,302
Senin hep bir işin daha oluyor Robert.
163
00:09:54,386 --> 00:09:55,970
Tam da bu yüzden birlikte yapamadık.
164
00:09:57,097 --> 00:09:59,349
İyi bir eş olmamanı kabullendim.
165
00:09:59,432 --> 00:10:00,767
İyi bir baba olmamanı...
166
00:10:00,850 --> 00:10:02,268
...nasıl kabullenecek bilmiyorum.
167
00:10:05,355 --> 00:10:07,148
Elimden geleni yapıyorum Gwen.
168
00:10:13,738 --> 00:10:15,115
Gidelim prenses.
169
00:10:20,995 --> 00:10:21,996
Kucak.
170
00:10:23,957 --> 00:10:25,667
Geç kalmayacağız, söz.
171
00:10:25,750 --> 00:10:27,043
-Tamam.
-Görüşürüz.
172
00:10:52,569 --> 00:10:54,988
-Çok iyi bir şarkıcısın.
-Teşekkürler baba.
173
00:10:55,071 --> 00:10:56,781
Bu mesleği yapan sen olmasın,
ben değil.
174
00:10:56,865 --> 00:10:58,116
Yok ya, hepsi senden geliyor.
175
00:10:58,199 --> 00:11:00,702
-Yok, yok.
-Annemden almadığım kesin.
176
00:11:00,785 --> 00:11:02,162
Sen ondan daha iyi bir... Ah!
177
00:11:02,245 --> 00:11:03,830
Bunu dediğini ona söylemeyeceğim.
178
00:11:50,293 --> 00:11:52,545
Hey, farlarından biri yanmıyor.
179
00:11:52,629 --> 00:11:55,048
Evet, biliyorum. Onu tamir edecektim.
180
00:11:55,131 --> 00:11:56,591
Beş dakika falan sürer.
181
00:11:56,675 --> 00:11:58,551
Şey, bazı şeyleri erteliyorum.
182
00:11:58,635 --> 00:11:59,928
Hayatın gibi mi?
183
00:12:00,011 --> 00:12:02,138
Ukalalık etme. Yapma.
184
00:12:03,056 --> 00:12:04,516
Bak ne hatırladım... Çocukkenki...
185
00:12:04,599 --> 00:12:05,892
...oyunu hatırlıyor musun?
186
00:12:05,975 --> 00:12:08,186
Araba sürerken bir araba görürdün...
187
00:12:08,269 --> 00:12:09,854
...farı sönük olurdu. Hatırladın mı?
188
00:12:11,106 --> 00:12:13,483
Hayır, hayır, hayır, Tanrım.
189
00:12:13,566 --> 00:12:15,068
Bu... bu hile. Yapma.
190
00:12:15,151 --> 00:12:16,695
Hayır, değil. Bu senin kuralın!
191
00:12:16,778 --> 00:12:18,571
Bu hile.
192
00:12:18,655 --> 00:12:20,115
-Tanrım.
-Kazandığım için kızdın.
193
00:12:20,198 --> 00:12:21,658
Tamam.
194
00:12:23,618 --> 00:12:24,577
Bunlar ne iş?
195
00:12:24,661 --> 00:12:26,705
-Göreceksin.
-Tamam.
196
00:12:26,788 --> 00:12:28,665
Sabırlı ol. Bir saniye daha.
197
00:12:29,666 --> 00:12:31,251
Tamam.
198
00:12:31,334 --> 00:12:33,003
Kendini hazırla.
199
00:12:33,086 --> 00:12:34,671
Neye bakıyorum?
200
00:12:35,588 --> 00:12:39,676
Spanky'ye "selam" de.
201
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Selam Spanky.
202
00:12:44,347 --> 00:12:46,766
-Biliyorum. Tatlı, değil mi?
-Selam dostum.
203
00:12:48,476 --> 00:12:49,769
Neden geldik baba?
204
00:12:49,853 --> 00:12:52,605
Bu hoşuna gider diye düşündüm.
Yalnızca ikimiz.
205
00:12:52,689 --> 00:12:53,732
Ve Spanky.
206
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
Ve Spanky.
207
00:12:56,109 --> 00:12:57,986
-Senin mi?
-Tabii ki.
208
00:12:58,069 --> 00:12:59,279
Ne zaman aldın?
209
00:12:59,362 --> 00:13:01,656
Birkaç ay önce aldım.
210
00:13:01,740 --> 00:13:03,616
Arkadaşım Matt artık bakamıyordu.
211
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
Yardım eder misin dedi,
ben de tabii ki dedim.
212
00:13:06,494 --> 00:13:08,204
Çok iyi yapmışsın.
213
00:13:08,288 --> 00:13:10,582
Ona burada çok iyi bakıyorlar.
214
00:13:10,665 --> 00:13:12,792
En azından ay sonuna kadar bakacaklar.
215
00:13:13,001 --> 00:13:14,210
Sadece bir ay mı?
216
00:13:16,087 --> 00:13:17,505
Bir şey düşüneceğim.
217
00:13:19,007 --> 00:13:21,259
Sorumsuz olduğumu
düşünüyorsun, biliyorum.
218
00:13:21,843 --> 00:13:24,554
Ve sanırım biraz deliliğim de var.
219
00:13:24,637 --> 00:13:26,514
Yani minyatür bir atım var, değil mi?
220
00:13:28,016 --> 00:13:29,934
Sorumsuz olduğunu düşünmüyorum.
221
00:13:31,102 --> 00:13:34,939
Yani bazen rastgele şeyler...
222
00:13:35,023 --> 00:13:37,150
...yaptığımı biliyorum...
223
00:13:37,233 --> 00:13:41,571
...ama sen, Addy, benim çapamsın.
224
00:13:42,322 --> 00:13:45,200
Beni tutan tek şey sensin.
225
00:13:46,242 --> 00:13:47,911
Eğer sen olmasan, geri geleceğim...
226
00:13:47,994 --> 00:13:50,330
...hiçbir yer olmazdı.
227
00:13:53,917 --> 00:13:55,418
Biraz deli olabilirsin...
228
00:13:56,336 --> 00:13:57,420
...ama babamsın.
229
00:13:58,296 --> 00:14:00,507
Dünyamdaki en önemli insansın.
230
00:14:02,092 --> 00:14:03,218
Yani sen ve annem.
231
00:14:03,301 --> 00:14:05,261
Ve Ella, canımı sıkmadığında.
232
00:14:07,138 --> 00:14:08,556
Bunu Spanky'ye ver...
233
00:14:09,057 --> 00:14:11,351
...ben de bunu sana vereceğim.
234
00:14:12,352 --> 00:14:14,354
Bunu sana yaptım.
235
00:14:14,562 --> 00:14:16,314
Artık CD ile takılmıyorsunuz biliyorum...
236
00:14:16,398 --> 00:14:17,857
...ama ben böyleyim.
237
00:14:17,941 --> 00:14:18,775
İçinde ne var?
238
00:14:19,109 --> 00:14:20,694
Üzerinde çalıştığım birkaç şey.
239
00:14:21,361 --> 00:14:24,823
En iyisinin ilham kaynağı da sendin.
240
00:14:26,366 --> 00:14:27,283
Teşekkürler baba.
241
00:14:29,369 --> 00:14:31,121
Teşekkürler prenses.
242
00:14:31,204 --> 00:14:33,873
Tamam, Spanky'yi yerine koyalım da
gidip yemek yiyelim, olur mu?
243
00:14:33,957 --> 00:14:35,417
-Açlıktan ölüyorum.
-Tamam.
244
00:14:39,254 --> 00:14:41,589
Spanky ile tanışmanı istedim.
Çok tatlı, değil mi?
245
00:14:41,673 --> 00:14:43,133
-Evet.
-Tamam.
246
00:14:43,216 --> 00:14:44,634
-Görüşürüz Spanky.
-Görüşürüz.
247
00:14:44,718 --> 00:14:46,553
Evet, tamam, yarın geleceğim.
248
00:14:46,636 --> 00:14:47,929
Aferin oğluma.
249
00:14:48,847 --> 00:14:50,390
Tamam.
250
00:15:08,283 --> 00:15:09,826
Erken geleceksiniz sanmıştım.
251
00:15:09,909 --> 00:15:11,536
Biliyorum, özür dilerim.
252
00:15:11,619 --> 00:15:13,038
Dönüşte trafik vardı.
253
00:15:13,413 --> 00:15:15,707
Sen olunca hep bir şey oluyor,
değil mi Robert?
254
00:15:16,249 --> 00:15:17,667
Anne, yeter.
255
00:15:17,751 --> 00:15:19,336
Sorun yok.
256
00:15:19,419 --> 00:15:20,337
İyi geceler baba.
257
00:15:20,420 --> 00:15:21,504
İyi geceler bebeğim.
258
00:15:21,588 --> 00:15:23,798
-Seni seviyorum.
-Ben de seni prenses.
259
00:15:28,428 --> 00:15:31,598
Gergin olduğum için üzgünüm
ama biraz sıkıntılı bir durumdayız.
260
00:15:32,057 --> 00:15:34,100
Addy'ye yeni ayakkabı lazım,
çanta lazım...
261
00:15:34,184 --> 00:15:35,685
James'in işleri çok iyi sanıyordum.
262
00:15:35,769 --> 00:15:36,603
Yani, zor bu iş!
263
00:15:36,686 --> 00:15:38,813
Kendi işini yeni kurdu.
264
00:15:40,190 --> 00:15:42,942
Festivalden döner dönmez
sana bir çek göndereceğim.
265
00:15:43,026 --> 00:15:45,445
İş bir çekle bitmiyor Robert.
266
00:15:45,528 --> 00:15:47,364
O senin kızın, James'in değil.
267
00:15:47,447 --> 00:15:52,035
Bunu... Bunu salı günü
konuşabilir miyiz, olur mu?
268
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
Onu yine yüzüstü bırakma lütfen.
269
00:15:57,290 --> 00:15:58,124
Evet efendim.
270
00:15:59,793 --> 00:16:01,503
Ona hep böyle
davranmak zorunda değilsin.
271
00:16:01,586 --> 00:16:02,462
Addy, git uyu.
272
00:16:03,463 --> 00:16:05,799
Nefret ettiğini biliyorum
ama çalışıyor işte, tamam mı?
273
00:16:05,882 --> 00:16:07,133
Ondan nefret etmiyorum.
274
00:16:07,467 --> 00:16:08,385
Öyle mi?
275
00:16:08,468 --> 00:16:10,470
Gösterme yolun çok tuhaf o zaman.
276
00:16:16,768 --> 00:16:21,481
-Bu neydi?
-Hiç. Addy işte.
277
00:17:17,037 --> 00:17:18,538
Hey, ne haber?
278
00:17:19,414 --> 00:17:21,458
Buna bayılacaksın. E-postalarına bak.
279
00:17:21,541 --> 00:17:22,375
Tamam.
280
00:17:25,003 --> 00:17:29,549
"Hiç aşamıyoruz,
sadece acıya alışıyoruz, hepsi o."
281
00:17:31,217 --> 00:17:33,470
Biliyorum. Tam bir emo olmuş.
282
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
Bunu nereden buldun?
283
00:17:35,555 --> 00:17:37,557
Instagram'e attı.
284
00:17:37,891 --> 00:17:39,851
Şimdi de gizlice takip mi ediyorsun?
285
00:17:40,226 --> 00:17:43,563
Hadi ama,
bunu senin için yapıyorum Ads.
286
00:17:45,565 --> 00:17:47,025
Anne, kapıyı çalabilir misin?
287
00:17:49,027 --> 00:17:50,570
Addy, canım.
288
00:17:54,574 --> 00:17:56,576
Şey, seni arayacağım, tamam mı?
289
00:17:56,659 --> 00:17:57,619
Her şey yolun...
290
00:17:58,953 --> 00:17:59,954
Sorun nedir anne?
291
00:18:13,593 --> 00:18:15,595
Addy, canım.
292
00:18:18,598 --> 00:18:21,601
Addy, baban bir araba kazası geçirmiş...
293
00:18:23,603 --> 00:18:25,605
Ne?
294
00:18:31,611 --> 00:18:32,737
Çok üzgünüm.
295
00:18:38,159 --> 00:18:39,411
Hayır.
296
00:18:41,413 --> 00:18:42,622
Hayır.
297
00:18:44,624 --> 00:18:46,626
Anne.
298
00:20:23,098 --> 00:20:25,642
Robert tekrar evlenmedi...
299
00:20:25,725 --> 00:20:27,394
...ve başka çocuğu da yoktu.
300
00:20:28,353 --> 00:20:31,022
Bu yüzden
en yakın akrabası sensin Addy.
301
00:20:31,106 --> 00:20:33,733
Peki... Bu tam olarak ne demek?
302
00:20:34,901 --> 00:20:37,195
Bakalım.
303
00:20:37,278 --> 00:20:42,075
Birkaç rock sanatçısı tarafından
imzalanmış bir gitar var.
304
00:20:42,158 --> 00:20:45,245
Sonra... Orijinal plak koleksiyonu...
305
00:20:45,328 --> 00:20:47,580
...ve klasik bir pikap var.
306
00:20:49,332 --> 00:20:55,755
İçinde 828,92 dolar bulunan
bir banka hesabı da var.
307
00:20:59,551 --> 00:21:02,762
Ve son olarak, Robert'ın atı.
308
00:21:05,015 --> 00:21:07,267
-Spanky'yi bana mı verdi?
-Ne... Spanky kim?
309
00:21:07,851 --> 00:21:11,521
Evet, Robert'ın malvarlığı
arasında "Spanky" adında bir at var.
310
00:21:11,604 --> 00:21:13,481
Ayrıca tek yönlü taşıma bedeli...
311
00:21:13,565 --> 00:21:17,318
...ve bir kova yulafın da
parası ödenmiş.
312
00:21:17,402 --> 00:21:20,030
-Birkaç da saman balyası.
-Affedersiniz.
313
00:21:20,113 --> 00:21:21,781
Affedersiniz, at mı?
314
00:21:22,782 --> 00:21:25,285
Yani... Gerçek...
315
00:21:25,368 --> 00:21:27,370
Gerçek bir... at mı?
316
00:21:28,371 --> 00:21:29,205
Evet efendim.
317
00:21:29,289 --> 00:21:31,958
Banliyöde at bulundurmak yasal mı?
318
00:21:32,042 --> 00:21:34,127
-Minyatür bir at James.
-Minyatür, tamam.
319
00:21:34,210 --> 00:21:36,546
Bir atı beslemenin
ve ona binmenin maliyeti nedir?
320
00:21:36,629 --> 00:21:38,381
Orada yazıyor mu...
Vasiyette... Maliyeti?
321
00:21:38,465 --> 00:21:42,427
-Kullanım kılavuzu var mı?
-Canım, bence şu an, onun için...
322
00:21:42,510 --> 00:21:47,724
...daha uygun bir şey bulana kadar...
323
00:21:47,807 --> 00:21:51,728
...Robert'ın isteklerine
ve atı buraya getirmeye odaklanmalıyız.
324
00:21:51,811 --> 00:21:53,730
Arka... Arka bahçede mi tutacağız?
325
00:21:58,318 --> 00:21:59,736
Tamam. Tamamdır.
326
00:22:01,821 --> 00:22:03,448
Spanky bizim mi şimdi?
327
00:22:04,991 --> 00:22:06,576
Teknik olarak senin.
328
00:22:11,790 --> 00:22:13,958
Spanky, ha?
329
00:22:15,001 --> 00:22:16,002
Evet.
330
00:22:18,129 --> 00:22:19,422
Komik bir adı varmış.
331
00:22:21,466 --> 00:22:22,884
Baban ne zaman at almış?
332
00:22:23,843 --> 00:22:25,345
Birkaç ay önce.
333
00:22:25,679 --> 00:22:26,846
Neden?
334
00:22:27,681 --> 00:22:28,890
Bilmiyorum.
335
00:22:28,973 --> 00:22:31,559
Arkadaşı mı vermiş ne.
Bu kadar soru yeter.
336
00:22:31,643 --> 00:22:32,852
Tamam.
337
00:22:45,031 --> 00:22:46,950
Saçma sapan işler yapmak Robert'ın işi.
338
00:22:47,033 --> 00:22:50,036
Atı nasıl aldığını hâlâ bilmiyorum.
339
00:22:50,620 --> 00:22:52,080
Şimdi ne yapacağız?
340
00:22:52,163 --> 00:22:53,415
Hiçbir fikrim yok.
341
00:22:53,498 --> 00:22:56,334
Finansal durumumuza bakıyorum
ve durum iyi değil.
342
00:22:57,293 --> 00:23:00,046
Bu atı uzun süre tutamayacağız.
343
00:23:00,422 --> 00:23:02,549
Şey, yani bir yolunu bulmalıyız.
344
00:23:27,365 --> 00:23:29,075
Çok üzgünüz Addy.
345
00:23:29,659 --> 00:23:32,287
Bir ihtiyacın varsa haberimiz olsun.
346
00:23:35,331 --> 00:23:36,249
Senin için buradayız.
347
00:24:04,486 --> 00:24:06,905
Hey, eve geç kaldın.
348
00:24:06,988 --> 00:24:09,366
Evet, biraz kafamı
boşaltmam gerekiyordu.
349
00:24:10,575 --> 00:24:14,037
Bak. Dally artık çak yapabiliyor.
350
00:24:14,120 --> 00:24:16,039
Aferin kızıma!
351
00:24:16,122 --> 00:24:17,499
Çok havalı, değil mi?
352
00:24:17,582 --> 00:24:20,126
Evet, çok havalı.
353
00:24:23,838 --> 00:24:26,257
Hey, bizimle takılmak ister misin?
354
00:24:26,341 --> 00:24:28,259
Birkaç numara daha gösterebilirim.
355
00:24:28,343 --> 00:24:31,054
Dinle Ella, yardım etmeye
çalışıyorsun biliyorum...
356
00:24:31,137 --> 00:24:35,058
...ama biraz yalnız kalmam lazım,
tamam mı?
357
00:24:35,141 --> 00:24:36,893
Tabii.
358
00:24:36,976 --> 00:24:38,520
Tamam, odama gidiyorum.
359
00:25:13,763 --> 00:25:16,474
Konuşmaya hazır olduğunda buradayız.
360
00:25:16,558 --> 00:25:18,601
Seni seviyoruz Dally.
361
00:25:46,212 --> 00:25:48,923
Pankek kralıyım!
362
00:25:53,219 --> 00:25:54,888
Selam.
363
00:25:55,221 --> 00:25:56,222
Erken kalkmışsın.
364
00:25:58,224 --> 00:25:59,601
Vay be!
365
00:25:59,684 --> 00:26:02,228
Pankekler güzel olmuş.
366
00:26:02,604 --> 00:26:03,813
Evet.
367
00:26:04,522 --> 00:26:07,859
Ünlü tasarımlarımdan biriyle
sana sürpriz yapmak istedim.
368
00:26:16,242 --> 00:26:18,244
Zor olduğunu biliyorum Addy.
369
00:26:18,578 --> 00:26:20,163
-Biliyor musun?
-Biliyorum.
370
00:26:21,122 --> 00:26:23,708
Senin yaşlarındayken annem öldü.
371
00:26:25,960 --> 00:26:27,170
Şey, onu bilmiyordum.
372
00:26:27,253 --> 00:26:29,381
Yok, sorun değil. Genelde bahsetmem.
373
00:26:29,589 --> 00:26:31,174
Çok hızlı oldu.
374
00:26:31,257 --> 00:26:35,095
Hastalandı ve
birkaç ay sonra da gitmişti.
375
00:26:36,262 --> 00:26:37,764
Çok üzüldüm James.
376
00:26:39,265 --> 00:26:41,393
Çok kapanık hissettiğimi hatırlıyorum.
377
00:26:42,268 --> 00:26:43,645
Çok sinirli.
378
00:26:45,271 --> 00:26:46,314
Evet.
379
00:26:48,274 --> 00:26:49,275
Her neyse...
380
00:26:50,485 --> 00:26:51,986
Annem çok iyi yemek yapardı.
381
00:26:52,070 --> 00:26:56,116
Şimdi ben ne zaman yemek yapsam
onu düşünüyorum.
382
00:26:56,199 --> 00:26:58,034
O gitti ama...
383
00:26:58,827 --> 00:27:00,662
...ne zaman istersem hâlâ burada.
384
00:27:00,745 --> 00:27:02,414
Böyle pankekler yapar mıydı?
385
00:27:02,497 --> 00:27:03,415
Bunlar gibi mi? Yok.
386
00:27:03,498 --> 00:27:04,749
Yok, bu tamamen benden.
387
00:27:04,833 --> 00:27:06,793
Bu sabah bir efsane oldu diyebilirim.
388
00:27:06,876 --> 00:27:08,211
Şaheserim olabilir.
389
00:27:08,294 --> 00:27:09,879
Neredeyse yemeni istemiyorum.
390
00:27:10,922 --> 00:27:12,507
Belki de sana babanı hatırlatacak...
391
00:27:13,842 --> 00:27:17,679
...eğlenceli bir şey vardır.
392
00:27:18,096 --> 00:27:19,055
Ne gibi?
393
00:27:19,305 --> 00:27:20,932
Müzik olabilir.
394
00:27:21,307 --> 00:27:22,308
Hayır.
395
00:27:23,727 --> 00:27:26,021
Ne zaman onun şarkısını
dinlesem ağlıyorum.
396
00:27:26,104 --> 00:27:27,230
Dolayısıyla...
397
00:27:27,313 --> 00:27:28,606
Robert yemek yapar mıydı?
398
00:27:29,315 --> 00:27:30,358
Sanmam.
399
00:27:30,442 --> 00:27:32,193
Evet, şey, aklıma bir şey gelmiyor.
400
00:27:32,277 --> 00:27:35,321
Ama eğlenceli bir şey, çılgınca.
401
00:27:35,530 --> 00:27:37,824
Bunu bulmak senin işin.
402
00:27:39,200 --> 00:27:40,326
Teşekkürler James.
403
00:27:42,328 --> 00:27:46,332
Rica ederim leydim.
404
00:27:59,346 --> 00:28:01,056
Çok tatlı bir ufak atsın, değil mi?
405
00:28:04,351 --> 00:28:06,353
Babamın beni bırakmasına
biraz şaşırdım.
406
00:28:08,355 --> 00:28:10,648
İnternette, atlar
havuç sever diye okudum.
407
00:28:11,358 --> 00:28:13,360
Havuç sever misin?
408
00:28:17,364 --> 00:28:18,365
Amanın!
409
00:28:21,368 --> 00:28:22,619
Vay be!
410
00:28:22,702 --> 00:28:24,371
Sevdiğin kesin.
411
00:28:27,374 --> 00:28:29,292
Hadi bir şey deneyelim.
412
00:28:32,170 --> 00:28:33,380
Beni takip eder misin?
413
00:28:34,381 --> 00:28:35,632
Gel.
414
00:28:41,638 --> 00:28:44,015
Tamam, oraya gidelim.
415
00:28:45,725 --> 00:28:47,394
Aferin!
416
00:28:48,144 --> 00:28:49,688
Tamam, şimdi bu taraftan.
417
00:28:49,771 --> 00:28:51,856
Aferin!
418
00:28:51,940 --> 00:28:53,400
Bu taraftan.
419
00:28:58,405 --> 00:29:00,240
Tamam, bir daha. Tekrar gel.
420
00:29:03,368 --> 00:29:06,329
Çok iyiydin!
421
00:29:06,413 --> 00:29:07,414
Bir daha?
422
00:29:12,585 --> 00:29:13,628
Bitirdin beni.
423
00:29:13,712 --> 00:29:15,422
Hepsi bitti.
424
00:29:49,122 --> 00:29:51,082
Hey, ne haber?
425
00:29:51,166 --> 00:29:53,001
Seninle bir şey konuşabilir miyim?
426
00:29:53,084 --> 00:29:54,794
Tabii. Gel.
427
00:29:57,839 --> 00:29:58,965
Anlat.
428
00:30:01,468 --> 00:30:05,388
Babası öldüğünden beri
Addy'nin zorlandığını biliyorum.
429
00:30:05,472 --> 00:30:07,182
Ona karşı iyi olmaya çalışıyorum...
430
00:30:07,265 --> 00:30:09,893
...ama çok zor.
431
00:30:10,977 --> 00:30:13,897
-Benden nefret ediyormuş gibi geliyor.
-Hayır canım.
432
00:30:13,980 --> 00:30:15,648
Senden nefret etmiyor.
433
00:30:15,732 --> 00:30:19,486
Çok zor bir süreçten geçiyor, hepsi bu.
434
00:30:19,652 --> 00:30:22,322
Ama biraz daha
iyi hissetmeye başladı sanırım.
435
00:30:23,156 --> 00:30:24,407
Nereden biliyorsun?
436
00:30:24,491 --> 00:30:26,993
Şey, bugün Spanky ile gördüm onu.
437
00:30:27,077 --> 00:30:28,787
Sanırım ona iyi geliyor.
438
00:30:29,079 --> 00:30:32,207
Sen üzgün olunca
Dally sana iyi gelir ya hani?
439
00:30:33,208 --> 00:30:35,502
Spanky de Addy'ye iyi geliyor.
440
00:30:38,046 --> 00:30:41,216
Keşke Addy ile ben
yeniden arkadaş olabilsek.
441
00:30:41,299 --> 00:30:42,467
Eskiden olduğu gibi.
442
00:30:42,550 --> 00:30:43,426
Evet, şey...
443
00:30:43,510 --> 00:30:46,179
...bunun bir kısmı da büyümekle ilgili.
444
00:30:46,262 --> 00:30:47,806
Ama daha iyi olacak. Söz.
445
00:30:48,890 --> 00:30:51,309
Bu arada da yapabileceğin tek şey...
446
00:30:51,393 --> 00:30:54,521
...onun için iyi bir kardeş olmak.
447
00:30:59,943 --> 00:31:02,112
-Teşekkürler anne.
-Her zaman.
448
00:31:04,197 --> 00:31:05,949
-Seni seviyorum.
-Ben de seni seviyorum.
449
00:31:20,714 --> 00:31:21,715
Sana bir şey yaptım.
450
00:31:22,882 --> 00:31:24,551
Teşekkürler Ella.
451
00:31:27,846 --> 00:31:30,140
Bundan içmeyeli çok oldu.
452
00:31:30,223 --> 00:31:32,642
Küçükken yaptığımız içme yarışını
hatırlıyor musun?
453
00:31:32,726 --> 00:31:33,685
Evet.
454
00:31:33,768 --> 00:31:36,354
O kadar hasta olmuştuk ki
okula gidememiştik bile.
455
00:31:36,438 --> 00:31:38,398
Biliyorum! Sekiz bardak falan içmiştin.
456
00:31:38,481 --> 00:31:39,482
Dokuz.
457
00:31:39,566 --> 00:31:40,525
Bir bardakla kazandım.
458
00:31:40,608 --> 00:31:41,901
Annem çok kızmıştı.
459
00:31:41,985 --> 00:31:43,319
Evet, kızmıştı.
460
00:31:43,987 --> 00:31:45,488
Neye bakıyorsun?
461
00:31:45,572 --> 00:31:47,741
At terbiyesiyle ilgili
bir araştırma yapıyorum.
462
00:31:47,824 --> 00:31:51,161
Spanky havucu çok seviyor. Havuç
kullanarak ona bir şeyler yaptıracağım.
463
00:31:51,578 --> 00:31:52,495
Ne gibi?
464
00:31:52,579 --> 00:31:54,831
Bilmiyorum. Onu bulmaya çalışıyorum.
465
00:31:55,582 --> 00:31:57,500
Dally'ye yeni bir şeyler
yaptırmak istiyorum.
466
00:31:57,584 --> 00:32:00,503
Yuvarlan, ölü taklidi yap gibi şeyler.
467
00:32:01,588 --> 00:32:04,049
Spanky'yi eğitmeni
izleyebilir miyim bir ara?
468
00:32:04,591 --> 00:32:06,843
Evet, aslında şimdi çıkacağım.
Gelmek ister misin?
469
00:32:06,926 --> 00:32:09,220
-Çok isterim.
-Tamam, güzel. Dally'yi getir.
470
00:32:09,596 --> 00:32:10,513
Dally.
471
00:32:10,597 --> 00:32:13,266
-Gel kızım.
-Dally?
472
00:32:13,350 --> 00:32:14,684
Dally?
473
00:32:14,768 --> 00:32:16,853
Buralarda bir yerde olmalı.
474
00:32:16,936 --> 00:32:19,522
Nereye gitti?
475
00:32:19,606 --> 00:32:20,607
Dally?
476
00:32:33,161 --> 00:32:34,788
Köpeğin, atımın üstünde mi yatıyor?
477
00:32:34,871 --> 00:32:35,705
Sanırım.
478
00:32:38,458 --> 00:32:39,376
Ama nasıl?
479
00:32:39,459 --> 00:32:41,086
Hiçbir fikrim yok.
480
00:32:43,213 --> 00:32:44,381
-Hey kızım.
-Hey çocuklar.
481
00:32:44,464 --> 00:32:45,674
Buraya nasıl çıktın?
482
00:32:46,508 --> 00:32:48,593
Seni bilmem ama bence bu çok havalı.
483
00:32:48,677 --> 00:32:49,719
Biliyorum.
484
00:32:49,803 --> 00:32:51,763
Bir köpeği, bir atın üstünde
hiç görmemiştim.
485
00:32:54,641 --> 00:32:57,352
Spanky yürümeye başlasa da
orada durur mu sence?
486
00:32:57,435 --> 00:33:00,647
Öğrenmenin tek bir yolu var, değil mi?
487
00:33:04,526 --> 00:33:06,152
Bekle!
488
00:33:06,945 --> 00:33:08,029
Hadi Spanky!
489
00:33:08,321 --> 00:33:10,657
Yapıyor! Dally, Spanky'ye biniyor!
490
00:33:11,324 --> 00:33:12,742
Buraya gel.
491
00:33:12,826 --> 00:33:15,161
-Aferi... ah, çok tatlı!
-Bunu çekiyor musun?
492
00:33:15,245 --> 00:33:16,496
Evet!
493
00:33:17,038 --> 00:33:18,581
Aferin çocuklar!
494
00:33:18,665 --> 00:33:20,166
Çok iyiydiniz!
495
00:33:21,626 --> 00:33:23,420
Tamam, gidip biraz daha mı araştırsak?
496
00:33:23,545 --> 00:33:24,587
Evet.
497
00:33:24,671 --> 00:33:25,755
Gel Dally.
498
00:33:25,839 --> 00:33:27,674
Buraya kızım.
499
00:33:27,757 --> 00:33:28,591
Gel.
500
00:33:28,675 --> 00:33:29,676
Yaşasın!
501
00:33:34,973 --> 00:33:36,433
Gelip buna bakmayacak mısın?
502
00:33:41,354 --> 00:33:43,398
Buradan sonrasını ben halletsem?
503
00:33:43,898 --> 00:33:45,233
Tamam.
504
00:33:48,486 --> 00:33:49,696
Dally.
505
00:33:56,119 --> 00:33:57,412
Otur.
506
00:33:57,871 --> 00:33:59,164
Aferin kızıma!
507
00:33:59,247 --> 00:34:00,707
Tamam.
508
00:34:02,709 --> 00:34:03,960
Tamam, yat.
509
00:34:06,087 --> 00:34:08,590
Harika. Aferin Dally.
510
00:34:09,466 --> 00:34:10,508
Hadi kızım.
511
00:34:10,592 --> 00:34:11,968
Hadi. Yuvarlan.
512
00:34:12,052 --> 00:34:13,720
Yapabilirsin.
513
00:34:13,803 --> 00:34:15,013
Devam et.
514
00:34:15,847 --> 00:34:18,475
Aferin kızıma. Harika, Dally!
515
00:34:18,975 --> 00:34:22,520
Gördün mü? Küçük kardeşin bile
sana bir şeyler öğretebilir.
516
00:34:22,604 --> 00:34:24,022
Tamam Profesör Dunham.
517
00:34:24,105 --> 00:34:25,732
Yapıyor muyuz?
518
00:34:29,069 --> 00:34:30,236
Bak!
519
00:34:30,487 --> 00:34:33,156
-Aferin kızıma!
-İşte böyle, işte böyle!
520
00:34:33,907 --> 00:34:34,741
Evet.
521
00:34:40,622 --> 00:34:41,831
Hey.
522
00:34:43,750 --> 00:34:45,752
Getir.
523
00:34:46,753 --> 00:34:48,546
Yakala. Koş.
524
00:34:48,630 --> 00:34:50,298
Oley! Kızım!
525
00:34:50,382 --> 00:34:52,175
Hadi, getir. Getir.
526
00:34:52,258 --> 00:34:53,385
Evet.
527
00:34:53,760 --> 00:34:55,095
Burada.
528
00:35:00,684 --> 00:35:02,018
Gel buraya. Geri getir.
529
00:35:02,102 --> 00:35:04,771
-Getir... lütfen!
-Geri gel.
530
00:35:07,065 --> 00:35:08,858
Geri ver!
531
00:35:08,942 --> 00:35:10,777
Bana ver.
532
00:35:17,367 --> 00:35:18,785
Bırak.
533
00:35:31,798 --> 00:35:33,425
Ne yapıyor?
534
00:35:40,015 --> 00:35:41,391
Aferin kızıma.
535
00:35:56,031 --> 00:35:57,824
Oley!
536
00:36:01,703 --> 00:36:03,246
Dally, atla.
537
00:36:03,329 --> 00:36:04,497
-Oley!
-Evet!
538
00:36:04,581 --> 00:36:05,832
Güzel!
539
00:36:12,756 --> 00:36:14,132
Ne yapıyorsunuz?
540
00:36:26,311 --> 00:36:28,772
Spanky koşarken Dally'nin
üstünde durmasına ne demeli?
541
00:36:28,855 --> 00:36:31,483
Çok da hızlı gidiyordu. Yani muhteşemdi.
542
00:36:31,566 --> 00:36:33,860
Bir köpeğin bir ata
bindiğini gören var mı?
543
00:36:33,943 --> 00:36:35,278
Ben görmedim.
544
00:36:35,362 --> 00:36:37,530
-Ben de.
-Ne yapmalıyız, biliyor musun?
545
00:36:37,614 --> 00:36:39,115
Onlara bir Instagram hesabı açıp...
546
00:36:39,199 --> 00:36:40,408
...adını şey koymalıyız...
547
00:36:40,492 --> 00:36:41,618
Bir Köpek ve Midilli Şovu.
548
00:36:41,701 --> 00:36:42,702
Evet!
549
00:36:42,786 --> 00:36:43,828
Hemen açıyorum.
550
00:36:43,912 --> 00:36:45,413
Bugün video ve fotoğraf atacağım.
551
00:36:45,497 --> 00:36:46,498
Harika.
552
00:36:46,581 --> 00:36:49,417
Şimdi, hanginiz Dally'ye,
Spanky'ye binmeyi öğretti?
553
00:36:49,501 --> 00:36:52,379
İkimiz de değil. Dışarı çıktığımızda
Dally, Spanky'nin üstündeydi.
554
00:36:52,462 --> 00:36:53,880
Çılgınca, değil mi?
555
00:36:54,964 --> 00:36:56,091
Muhteşem!
556
00:36:57,884 --> 00:36:59,219
Ne?
557
00:36:59,302 --> 00:37:00,887
Ah, baba!
558
00:37:03,264 --> 00:37:04,641
James?
559
00:37:04,724 --> 00:37:05,892
Evet canım?
560
00:37:10,730 --> 00:37:11,898
Ne oldu?
561
00:37:14,609 --> 00:37:17,654
Kızların Dally ve Spanky ile
çok eğlenmesinden...
562
00:37:17,737 --> 00:37:19,364
...çok mutluyum.
563
00:37:19,447 --> 00:37:21,533
Sanırım Addy iyileşiyor...
564
00:37:22,909 --> 00:37:24,160
Ama...
565
00:37:24,911 --> 00:37:27,330
Ama Spanky'ye
bakabileceğimizi sanmıyorum.
566
00:37:27,414 --> 00:37:28,790
Banka hesabımızı gördün.
567
00:37:28,873 --> 00:37:30,792
Bir ata bakamayız.
568
00:37:30,875 --> 00:37:33,003
Bak, anlıyorum.
569
00:37:33,086 --> 00:37:34,212
Spanky'yi babası verdi...
570
00:37:34,295 --> 00:37:38,341
...ve Addy'nin bu konuda duyarsız
olduğumuzu düşünmesini istemem.
571
00:37:38,425 --> 00:37:42,012
Ama Spanky'nin
gidebileceği bir yer buldum.
572
00:37:42,721 --> 00:37:44,472
Gerçekten mi?
573
00:37:44,973 --> 00:37:46,433
Neresi?
574
00:37:46,516 --> 00:37:48,601
Kuzeyde çiftliği olan bir adamın...
575
00:37:48,685 --> 00:37:51,021
...Spanky için bir sürü yeri var.
576
00:37:51,104 --> 00:37:52,647
Ne zaman olursa gidip tanışabiliriz.
577
00:37:54,983 --> 00:37:57,318
Bunu Addy'ye yapabilir miyiz bilmiyorum.
578
00:37:57,402 --> 00:38:00,155
Belki de fazladan bir mesai yapabilirim.
579
00:38:00,989 --> 00:38:03,783
Bunun sadece
geçici bir çözüm olacağını biliyorsun.
580
00:38:04,159 --> 00:38:07,120
Biliyorum ama bir başlangıç olur.
581
00:38:10,665 --> 00:38:11,875
Haklısın.
582
00:38:11,958 --> 00:38:13,668
Bu evlerden birini yakında satarsam...
583
00:38:13,752 --> 00:38:15,337
...o da bize biraz nefes alanı verir.
584
00:38:17,881 --> 00:38:19,591
Bu konuda böyle
olduğun için teşekkürler.
585
00:38:19,674 --> 00:38:22,010
Sen ve kızlar için ne gerekirse...
586
00:39:02,592 --> 00:39:03,802
Selam Spanky.
587
00:39:05,136 --> 00:39:06,846
Burada ne arıyorsun?
588
00:39:07,472 --> 00:39:08,723
Yani uzun bir gün oldu.
589
00:39:08,807 --> 00:39:09,974
Çok yorulmadın mı?
590
00:39:11,976 --> 00:39:12,977
Öyle mi?
591
00:39:15,105 --> 00:39:16,189
Ben de çok eğlendim.
592
00:39:16,272 --> 00:39:18,233
Ve elimizden geldiğince
yapmaya devam edeceğiz.
593
00:39:20,777 --> 00:39:22,779
Tamam, benim biraz uyumam lazım.
594
00:39:23,571 --> 00:39:25,573
Yarın biraz daha çalışırız. Tamam mı?
595
00:39:26,241 --> 00:39:27,992
Okuldan gelir gelmez.
596
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
Anlaştık mı?
597
00:39:29,828 --> 00:39:30,954
Tamam, anlaştık.
598
00:39:31,705 --> 00:39:32,914
İyi geceler Spanky.
599
00:39:54,102 --> 00:39:56,730
Bu sınavın sonucu karışık.
600
00:39:56,813 --> 00:40:00,692
Bazılarınız iyiydi
ama çoğunuz yetersizdi.
601
00:40:12,162 --> 00:40:13,038
Şuna bakın.
602
00:40:13,121 --> 00:40:15,457
Dally'yi, Spanky'nin
üstüne atlaması için eğittik.
603
00:40:15,540 --> 00:40:17,751
Ve tek yapmamız gereken
Spanky'nin sırtını göstermek.
604
00:40:17,834 --> 00:40:20,045
Sonra da öyle sırtına mı zıplıyor?
605
00:40:20,128 --> 00:40:21,087
Evet, aynen öyle.
606
00:40:21,171 --> 00:40:22,130
Süper.
607
00:40:22,213 --> 00:40:23,298
Tamam, şuna bakın.
608
00:40:23,381 --> 00:40:25,592
Tek yapmam gereken yürümek...
609
00:40:25,675 --> 00:40:28,136
...ve bir havuç tutmak. Şunu izleyin.
610
00:40:31,348 --> 00:40:34,100
Bunları kesinlikle okulun
yetenek yarışmasına sokmalısınız.
611
00:40:34,684 --> 00:40:35,894
Yetenek yarışması mı?
612
00:40:35,977 --> 00:40:37,687
Evet. İki hafta sonra.
613
00:40:37,771 --> 00:40:40,774
Birincilik ödülü 1.000 dolar
ve Fifty-Five Flavors'da...
614
00:40:40,857 --> 00:40:43,109
...dibi olmayan bir dondurma kasesi.
615
00:40:46,029 --> 00:40:47,530
Bin dolar.
616
00:40:48,281 --> 00:40:51,826
Peki ya Spanky sahnede
kakasını yaparsa?
617
00:40:53,119 --> 00:40:54,913
Sen neden bahsediyorsun?
618
00:40:54,996 --> 00:40:57,499
Atlar habire kocaman kaka yapar.
619
00:40:57,582 --> 00:41:00,752
Bir keresinde New York'tayken
atlı arabanın ön koltuğundaydım.
620
00:41:00,835 --> 00:41:03,254
İnan bana,
unutulmayacak cinsten şeyler vardı.
621
00:41:04,631 --> 00:41:06,174
Bence sıkıntı olmaz.
622
00:41:07,300 --> 00:41:09,636
Aman Tanrım, tüm gün bu anı bekledim.
623
00:41:09,719 --> 00:41:11,971
Dally ve Spanky ile
yeni bir şeyler denemek istiyorum.
624
00:41:12,055 --> 00:41:13,723
Öyle mi? Bil bakalım ne oldu?
625
00:41:13,807 --> 00:41:16,559
-Artık bir amacımız var.
-Ne demek istiyorsun?
626
00:41:16,643 --> 00:41:19,813
Okulumun yetenek gösterisi.
Bence Dally ve Spanky'yi sokmalıyız.
627
00:41:20,271 --> 00:41:23,024
-Ciddi misin?
-Değilim gibi mi duruyor?
628
00:41:23,108 --> 00:41:25,151
Addy, bu çok havalı!
629
00:41:26,111 --> 00:41:28,530
Tamam ama önce sana
bir şey söylemek istiyorum, tamam mı?
630
00:41:28,613 --> 00:41:30,949
Dün gece annem ve James'e
kulak misafiri oldum...
631
00:41:31,032 --> 00:41:33,660
...ve görünüşe göre
para konusunda iyi durumda değiller.
632
00:41:33,743 --> 00:41:34,577
Gerçekten mi?
633
00:41:34,661 --> 00:41:36,538
Evet ve Spanky
bayağı pahalıya mal oluyor.
634
00:41:36,621 --> 00:41:38,665
Uzun süre kalabilir mi bilmiyorum.
635
00:41:38,748 --> 00:41:40,959
Ama ya yetenek gösterisini kazanırsak?
636
00:41:41,042 --> 00:41:42,377
Belki fikirleri değişir?
637
00:41:42,460 --> 00:41:43,378
Belki.
638
00:41:43,461 --> 00:41:46,673
Ama kazanırsak ödül parasını
onlara verebiliriz diyordum.
639
00:41:46,756 --> 00:41:49,342
Bin dolar Spanky'nin yem parasını
biraz karşılar, anladın mı?
640
00:41:49,509 --> 00:41:52,137
-Evet, iyi.
-Sen bu durumdan memnun musun?
641
00:41:52,220 --> 00:41:55,056
Yani Spanky
artık bizim sorumluluğumuzda, değil mi?
642
00:41:55,473 --> 00:41:57,267
Evet, doğru.
643
00:41:57,350 --> 00:41:59,310
Ama en azından dondurma
bizde kalabilir.
644
00:41:59,394 --> 00:42:01,021
Evet, kesinlikle.
645
00:42:01,104 --> 00:42:03,064
Çok heyecanlıyım.
646
00:42:05,108 --> 00:42:06,818
Anne? James?
647
00:42:06,901 --> 00:42:10,155
Hey, bu hoş hanımları...
648
00:42:10,238 --> 00:42:14,200
...yatak odamıza
bu güzel akşamda getiren şey nedir?
649
00:42:14,826 --> 00:42:17,037
Baba, tuhaflık yapma lütfen.
650
00:42:17,120 --> 00:42:18,705
Tamam.
651
00:42:18,788 --> 00:42:20,707
Sizlerle konuşmak istediğimiz...
652
00:42:20,790 --> 00:42:22,167
...önemli bir konu var.
653
00:42:22,250 --> 00:42:23,752
Tamam.
654
00:42:24,085 --> 00:42:27,797
Addy'nin okulunda iki hafta sonra
bir yetenek gösterisi var.
655
00:42:27,881 --> 00:42:31,801
Dally ve Spanky'yi hazırlamak için
yardımınız gerek.
656
00:42:31,885 --> 00:42:33,678
Eğitimlerinde çok iyi gidiyorlar.
657
00:42:33,762 --> 00:42:36,097
Yardıma ihtiyacımız olan kısım,
kostümler...
658
00:42:36,181 --> 00:42:37,849
...ve gösteriyi bir araya getirme.
659
00:42:37,932 --> 00:42:39,809
Birkaç numaradan fazlası olsun
istiyoruz.
660
00:42:40,185 --> 00:42:41,519
Tamam.
661
00:42:43,521 --> 00:42:44,564
Harika bir fikir!
662
00:42:44,898 --> 00:42:46,316
Tabii ki size yardım ederiz.
663
00:42:47,025 --> 00:42:48,777
Teşekkürler!
664
00:42:48,860 --> 00:42:50,487
Ayrıca bakın.
665
00:42:50,570 --> 00:42:52,280
Neredeyse 500 takipçileri var.
666
00:42:52,364 --> 00:42:53,865
Ooh!
667
00:42:53,948 --> 00:42:55,033
O kadar iyi mi?
668
00:42:55,116 --> 00:42:56,868
Evet, yani yeni bir sayfa için çok iyi.
669
00:42:57,410 --> 00:42:59,245
Tamam, şey...
670
00:42:59,329 --> 00:43:03,249
Sen ve 500 yeni takipçiniz, yatağa.
671
00:43:05,001 --> 00:43:05,919
Teşekkürler.
672
00:43:06,002 --> 00:43:06,920
İyi uykular.
673
00:43:07,003 --> 00:43:08,797
-İyi geceler.
-İyi geceler.
674
00:43:12,258 --> 00:43:14,511
Neden "evet" dedin?
675
00:43:14,594 --> 00:43:16,096
Çok mutluydular.
676
00:43:16,179 --> 00:43:17,639
-Gidelim. Hadi.
-Evet.
677
00:43:17,722 --> 00:43:18,890
-Hadi.
-İkiniz eğlenin.
678
00:43:18,973 --> 00:43:21,184
Hadi, hadi.
679
00:43:22,143 --> 00:43:24,104
Hadi. Yaparsın Dally.
680
00:43:24,187 --> 00:43:25,855
Evet, hey.
681
00:43:29,150 --> 00:43:30,610
-Şuna bak.
-Tatlıymış.
682
00:43:30,694 --> 00:43:31,736
Evet, beğendim.
683
00:43:34,197 --> 00:43:36,116
Hadi, hadi.
684
00:43:36,825 --> 00:43:37,951
Hayır.
685
00:44:03,476 --> 00:44:05,395
Evet, hey.
686
00:44:05,478 --> 00:44:07,105
Oley, aferin!
687
00:44:07,188 --> 00:44:08,273
Al.
688
00:44:15,780 --> 00:44:17,657
Çok tatlı. Beğendim. Uyumlu oldu.
689
00:44:17,741 --> 00:44:18,658
Ben de beğendim.
690
00:44:18,742 --> 00:44:19,784
Evet.
691
00:44:21,244 --> 00:44:22,579
Bu çok tatlı.
692
00:44:25,206 --> 00:44:26,207
Tamam.
693
00:44:26,291 --> 00:44:28,752
Şimdi hepsini birleştireceğiz
ve harika bir şovumuz olacak.
694
00:44:32,589 --> 00:44:33,423
Aferin kızıma!
695
00:44:33,506 --> 00:44:34,716
Tamam, sıra bende.
696
00:44:34,799 --> 00:44:36,176
Çak.
697
00:44:36,259 --> 00:44:37,093
Oley!
698
00:44:41,681 --> 00:44:44,309
Muhteşem görünüyorsun.
699
00:44:44,392 --> 00:44:47,145
Şey, sen de çok iyi görünüyorsun.
700
00:44:47,228 --> 00:44:48,438
Kızlar için heyecanlı mısın?
701
00:44:48,730 --> 00:44:49,856
Evet.
702
00:44:49,939 --> 00:44:53,026
Aileyi yeniden bir araya getirmiş
gibi hissetmek çok güzel oldu.
703
00:44:53,109 --> 00:44:56,071
Evet, son birkaç hafta çok iyiydi, ha?
704
00:44:56,154 --> 00:44:58,073
Öyleydi, evet.
705
00:44:58,156 --> 00:45:02,535
Bu gecenin keyfini çıkartalım, tamam mı?
Finansal durumdan stres yapmak yok.
706
00:45:02,619 --> 00:45:05,538
Eğlenceli bir aile gecesi olsun.
707
00:45:05,622 --> 00:45:07,499
Güzel plan kaptan.
708
00:45:10,502 --> 00:45:12,379
Iyy, bir oda bulun.
709
00:45:12,462 --> 00:45:14,172
Burası bizim odamız.
710
00:45:14,255 --> 00:45:17,634
-Harika görünüyorsunuz!
-Gerçekten öyle.
711
00:45:17,717 --> 00:45:18,551
Teşekkürler.
712
00:45:18,635 --> 00:45:21,971
-Tamam. Hazır mıyız?
-Evet, gösteri başlasın.
713
00:45:22,055 --> 00:45:23,598
-Yapalım!
-Hadi.
714
00:45:24,849 --> 00:45:25,767
-Tanrım.
-Aman Tanrım!
715
00:45:25,850 --> 00:45:26,893
Ne?
716
00:45:52,585 --> 00:45:58,591
YÜKSELEN YILDIZLAR
717
00:46:00,760 --> 00:46:02,095
İyiymiş...
718
00:46:06,182 --> 00:46:07,517
Buna hazır mısın?
719
00:46:08,101 --> 00:46:09,310
Evet, kesinlikle. Sen?
720
00:46:10,103 --> 00:46:11,438
Tamamıyla.
721
00:46:11,521 --> 00:46:13,023
Tamam, hadi.
722
00:46:21,865 --> 00:46:24,284
Çok güzel. Danica Williams!
723
00:46:24,951 --> 00:46:26,786
Tamam, tamam, tamam.
724
00:46:26,870 --> 00:46:29,956
Şimdi bir atla takılmaya hazır mıyız?
725
00:46:30,040 --> 00:46:33,168
Yoksa yanlış yere mi havlıyorum?
726
00:46:36,171 --> 00:46:39,049
Gecenin ilk hayvan gösterisi için
patilerinizi bir araya getirip...
727
00:46:39,132 --> 00:46:41,092
...biraz ses çıkartın.
728
00:46:41,176 --> 00:46:46,514
Gerçek bir köpek ve midilli gösterisi,
Dally ve Spanky!
729
00:46:49,684 --> 00:46:51,603
Ortalığı yıkacaksınız.
730
00:46:52,645 --> 00:46:53,688
Teşekkürler.
731
00:46:55,774 --> 00:46:57,942
Tamam, tıpkı planladığımız gibi.
732
00:47:03,531 --> 00:47:04,991
Tamam, gidelim.
733
00:47:14,834 --> 00:47:15,752
Selam millet.
734
00:47:15,835 --> 00:47:18,797
Benim adım Addy Thompson
ve bu da küçük kardeşim Ella Dunham.
735
00:47:18,880 --> 00:47:21,549
Ve bu da minik atım Spanky.
736
00:47:21,633 --> 00:47:24,094
Korkma kızım, seni unutmadık!
737
00:47:24,177 --> 00:47:26,596
Bu da benim köpeğim Dally.
738
00:47:26,680 --> 00:47:27,972
Gel, çak bir beşlik.
739
00:47:28,056 --> 00:47:28,932
Al bakalım.
740
00:47:31,309 --> 00:47:34,354
Köpek ve Midilli gösterimize
hoş geldiniz!
741
00:47:38,858 --> 00:47:41,152
Bekle.
742
00:50:44,627 --> 00:50:46,379
Paranızın hakkını veriyorsunuz.
743
00:50:46,463 --> 00:50:47,547
Kaç oldu, üç mü?
744
00:50:47,630 --> 00:50:49,549
Evet ve bir tane daha isteyeceğim.
745
00:50:49,632 --> 00:50:50,967
Yanında da kurabiye ve krema.
746
00:50:51,051 --> 00:50:53,386
Tek istediğim fıstık ezmeli dondurma.
747
00:50:53,470 --> 00:50:56,056
Daha fazla fıstık ezmeli dondurma.
748
00:50:56,639 --> 00:50:58,016
İkinizle çok gurur duyuyorum.
749
00:50:58,099 --> 00:51:00,852
Yaptığınız çok güzel bir gösteriydi.
750
00:51:00,935 --> 00:51:02,937
Sen olmadan yapamazdık anne.
751
00:51:03,646 --> 00:51:05,815
Ve sen James.
752
00:51:05,899 --> 00:51:08,276
Size hizmet etmek bir zevkti leydim.
753
00:51:08,860 --> 00:51:11,946
Peki ödül paranızla
ne yapmak istiyorsunuz?
754
00:51:12,030 --> 00:51:14,699
Büyük bir alışverişe çıkmak
ister misiniz?
755
00:51:14,783 --> 00:51:18,370
Aslında aklımızda başka bir şey vardı.
756
00:51:19,829 --> 00:51:21,081
Hayır.
757
00:51:22,040 --> 00:51:23,375
Alın lütfen.
758
00:51:23,458 --> 00:51:25,418
Asla olmaz.
759
00:51:25,502 --> 00:51:28,046
Bu sizin paranız, siz kazandınız.
760
00:51:28,380 --> 00:51:30,757
Hayır anne. Bu bizim paramız.
761
00:51:30,840 --> 00:51:32,717
Bir aile olarak bir araya geldik...
762
00:51:32,801 --> 00:51:35,261
...ve bu geceki gösteriyi kazanmada
hepimiz pay sahibiyiz.
763
00:51:35,345 --> 00:51:36,846
Ella ile bunu konuştuk bile.
764
00:51:36,930 --> 00:51:39,766
Bakın, zorlandığınızı biliyoruz.
765
00:51:39,849 --> 00:51:42,977
Spanky de bir yük.
Paranın yardımı olsun istedik.
766
00:51:50,527 --> 00:51:53,738
Bunu sonra konuşacağız, tamam mı?
Dondurmanızı yiyin.
767
00:52:15,093 --> 00:52:16,219
Ne?
768
00:52:18,096 --> 00:52:19,264
Evet, yapabilirim.
769
00:52:26,271 --> 00:52:28,106
Günaydın Addy!
770
00:52:28,523 --> 00:52:31,151
-Ne oluyor?
-Addy, bu Bay Sterling.
771
00:52:31,234 --> 00:52:32,193
Selam Addy.
772
00:52:33,945 --> 00:52:36,156
Spanky'yi almaya mı geldi?
773
00:52:36,990 --> 00:52:39,159
Şey, ben... bunu içeride konuşalım.
774
00:52:39,409 --> 00:52:40,952
Bunu bana ne zaman söyleyecektin?
775
00:52:41,036 --> 00:52:42,328
Affedersiniz, hemen geliyorum.
776
00:52:44,372 --> 00:52:45,331
Tamam.
777
00:52:48,293 --> 00:52:49,794
Addy.
778
00:52:50,712 --> 00:52:51,546
Beni dinle.
779
00:52:51,629 --> 00:52:54,549
Bunu yapmak zorundaydık
çünkü at sahibi olmak ucuz değil.
780
00:52:54,632 --> 00:52:56,634
Ama yetenek yarışmasındaki parayı
verelim dedik.
781
00:52:56,718 --> 00:52:58,011
Çok cömertçe bir davranıştı...
782
00:52:58,094 --> 00:53:00,972
...ama bu, masrafları
sadece birkaç aylığına karşılar.
783
00:53:01,056 --> 00:53:04,059
Anne, babamdan kalan tek şey bu.
784
00:53:04,142 --> 00:53:05,935
-Biliyorum.
-Bunu bana neden yapıyorsun?
785
00:53:06,019 --> 00:53:07,896
Spanky'yi ziyaret edebileceksin.
786
00:53:07,979 --> 00:53:11,066
Bay Sterling'in çiftliğinde
çok mutlu olacak.
787
00:53:11,149 --> 00:53:12,776
Onu bugün mü götürüyorlar?
788
00:53:12,859 --> 00:53:14,569
Hayır, bir hafta sonra.
789
00:53:15,612 --> 00:53:17,364
Evet, harikaymış, teşekkürler.
790
00:53:17,447 --> 00:53:18,531
Addy.
791
00:53:24,329 --> 00:53:26,581
Siz özelsiniz.
792
00:53:26,664 --> 00:53:27,874
Umarım biliyorsunuzdur.
793
00:53:30,335 --> 00:53:32,253
Onlara kızmıyorum.
794
00:53:32,337 --> 00:53:34,089
Denediklerini biliyorum.
795
00:53:34,172 --> 00:53:36,424
Ama sizi bana verip de...
796
00:53:36,508 --> 00:53:39,052
...sonra neden benden alırlar ki?
797
00:53:39,135 --> 00:53:40,887
Neden en baştan söylemediler?
798
00:53:51,189 --> 00:53:52,440
Selam.
799
00:53:52,524 --> 00:53:54,109
Selam, uyandın mı?
800
00:53:54,192 --> 00:53:56,111
Nasıl görünüyor?
801
00:53:56,194 --> 00:53:58,655
Tamam, birinin canı sıkkın.
802
00:53:58,738 --> 00:54:01,574
Her neyse, dün geceden beri
internete baktın mı?
803
00:54:01,658 --> 00:54:03,243
Hayır, neden?
804
00:54:03,326 --> 00:54:05,245
İnternette yayıldınız.
805
00:54:05,328 --> 00:54:08,206
Videolarınız her yerde şu an.
806
00:54:09,207 --> 00:54:10,625
Dur, ne? Nasıl?
807
00:54:10,709 --> 00:54:13,211
Kimin umurunda! Git bir bak.
808
00:54:13,878 --> 00:54:15,338
Tamam, bekle, bekle.
809
00:54:20,510 --> 00:54:23,138
Aman Tanrım!
810
00:54:24,139 --> 00:54:25,557
Buna inanamıyorum.
811
00:54:26,683 --> 00:54:28,643
Mutlu oldun mu?
812
00:54:30,562 --> 00:54:33,732
Hayır, çünkü fark etmez.
813
00:54:33,815 --> 00:54:36,234
Ailem Spanky'yi
bir çiftlik sahibine veriyor.
814
00:54:36,651 --> 00:54:38,153
Ne?
815
00:54:38,236 --> 00:54:41,322
Ama siz artık ünlüsünüz.
816
00:54:41,406 --> 00:54:43,700
Size bir başka yetenek
yarışması bile buldum.
817
00:54:44,409 --> 00:54:45,994
Al, linki attım.
818
00:54:46,077 --> 00:54:47,412
Tamam.
819
00:54:47,912 --> 00:54:49,247
Çok iyi değil mi?
820
00:54:51,833 --> 00:54:54,085
Bir video falan
göndermen gerekmiyor mu?
821
00:54:54,252 --> 00:54:55,837
Evet, ne olmuş?
822
00:54:56,921 --> 00:54:58,423
Onlar Spanky'yi vermeden önce...
823
00:54:58,506 --> 00:54:59,966
...yeterli vaktim olmaz.
824
00:55:01,926 --> 00:55:04,262
O zaman işe koyulsan iyi olur.
825
00:55:12,270 --> 00:55:14,189
Al bakalım.
826
00:55:14,272 --> 00:55:15,190
Tamam, hazır?
827
00:55:15,273 --> 00:55:16,191
Aşağı.
828
00:55:16,274 --> 00:55:17,567
Aferin kızıma.
829
00:55:26,284 --> 00:55:27,285
Teşekkürler.
830
00:55:34,125 --> 00:55:35,293
Al bakalım.
831
00:55:40,799 --> 00:55:42,008
Al, şunu tut.
832
00:55:43,843 --> 00:55:45,303
Çok açık.
833
00:55:47,055 --> 00:55:48,306
Tamam.
834
00:55:48,765 --> 00:55:50,308
Tamam.
835
00:55:53,853 --> 00:55:55,313
Tamam, hazır?
836
00:56:00,652 --> 00:56:02,904
-Olamaz. Tamam, sorun yok.
-Hadi.
837
00:56:02,987 --> 00:56:04,322
Tekrar deneyelim.
838
00:56:06,950 --> 00:56:08,201
-Aferin!
-Oley!
839
00:56:08,743 --> 00:56:11,204
-Aferin.
-Aferin Spanky.
840
00:56:11,788 --> 00:56:13,748
-Çok iyiydin Dally.
-Tamam, hadi.
841
00:56:13,832 --> 00:56:15,125
Bir daha.
842
00:56:17,544 --> 00:56:18,545
Olamaz Dally.
843
00:56:18,628 --> 00:56:20,338
Spanky, yemeği kes.
844
00:56:21,923 --> 00:56:23,591
Hadi Dally, bir daha.
845
00:56:23,967 --> 00:56:26,344
-Oley!
-Hadi Spanky.
846
00:56:29,180 --> 00:56:30,390
Evet.
847
00:56:31,016 --> 00:56:32,392
Güzel midilli.
848
00:56:33,351 --> 00:56:35,020
Son bir defa.
849
00:56:35,103 --> 00:56:36,438
Hadi, hadi, hadi!
850
00:56:40,400 --> 00:56:41,526
Oley!
851
00:56:41,609 --> 00:56:43,194
-Oley!
-Dally, buraya gel.
852
00:56:43,862 --> 00:56:46,114
-Aferin!
-Aferin Dally.
853
00:56:48,324 --> 00:56:49,325
Aferin Dally.
854
00:56:49,409 --> 00:56:51,202
-Aferin kızıma.
-Aferin Dally.
855
00:56:51,286 --> 00:56:53,329
İyi işti Spanky.
856
00:56:53,413 --> 00:56:55,457
Çok iyi görünüyordun. Çak.
857
00:56:55,540 --> 00:56:57,083
Evet, aferin kızıma.
858
00:56:57,167 --> 00:56:58,335
Yakala!
859
00:56:58,418 --> 00:56:59,294
Al.
860
00:56:59,377 --> 00:57:00,295
Evet.
861
00:57:00,378 --> 00:57:01,504
Sanırım öğrendiler.
862
00:57:01,588 --> 00:57:03,340
Birlikte çok iyi görünüyorlardı.
863
00:57:10,347 --> 00:57:11,181
Herkes hazır mı?
864
00:57:11,389 --> 00:57:12,515
Evet.
865
00:57:12,599 --> 00:57:13,767
Tamam.
866
00:57:13,850 --> 00:57:15,393
Başla.
867
00:57:23,818 --> 00:57:24,986
Tamam.
868
00:57:25,070 --> 00:57:27,322
Tamam. Sanırım bunu aldık.
869
00:57:27,405 --> 00:57:29,324
-Devam ediyoruz.
-Aferin kızıma.
870
00:57:29,407 --> 00:57:30,408
Marcy.
871
00:57:31,993 --> 00:57:33,578
-Marcy?
-Ne?
872
00:57:33,661 --> 00:57:35,205
Evet, bu nerede olsun?
873
00:57:35,288 --> 00:57:37,415
Buraya. Ora... oraya.
874
00:57:47,425 --> 00:57:49,719
Tamam, bu iyi.
875
00:57:49,803 --> 00:57:52,055
İyi. Başlayalım.
876
00:57:52,681 --> 00:57:54,349
Vay be! Burada ne oluyor?
877
00:57:58,436 --> 00:57:59,354
Selam millet.
878
00:57:59,437 --> 00:58:02,357
Dorian, Spanky'yi hatırlatacak bir video
yapmamıza yardım ediyor.
879
00:58:02,440 --> 00:58:04,651
-Çok iyiymiş.
-Evet.
880
00:58:04,734 --> 00:58:05,944
Evet.
881
00:58:07,153 --> 00:58:08,321
Tamam, şey...
882
00:58:10,115 --> 00:58:11,825
-...iyi eğlenceler.
-Evet.
883
00:58:23,461 --> 00:58:25,463
Hava durumu, bol güneşli...
884
00:58:31,469 --> 00:58:33,304
Birini mi bekliyorduk?
885
00:58:33,388 --> 00:58:35,390
Dorian ve Marcy ile
matematik çalışıyorum.
886
00:58:35,473 --> 00:58:37,475
Unuttun mu?
887
00:58:37,726 --> 00:58:38,977
Tamam.
888
00:58:39,060 --> 00:58:40,395
Ella, nereye gidiyorsun?
889
00:58:41,479 --> 00:58:43,481
Onları izlemeyi seviyorum.
890
00:58:46,317 --> 00:58:48,945
-Selam.
-Selam.
891
00:58:53,491 --> 00:58:56,036
-Buna fazlasıyla hazırım.
-Ben de.
892
00:58:56,119 --> 00:58:58,496
Tamam, hazırız.
893
00:59:01,041 --> 00:59:02,125
Tamam.
894
00:59:05,879 --> 00:59:08,465
BİRKÖPEKVEMİDİLLİŞOVU
YETENEKLİYİZ SUNUM VİDEOSU
895
00:59:57,263 --> 00:59:59,808
DEVAM EDECEK...
'YETENEKLİYİZ' YARIŞMASINDA!
896
01:00:02,560 --> 01:00:03,645
Çok acayip!
897
01:00:03,728 --> 01:00:05,480
İnanılmaz olmuş Dorian.
898
01:00:05,563 --> 01:00:07,315
Cidden çok iyiydi.
899
01:00:07,399 --> 01:00:10,318
Evet, %100 yarışmadasınız.
900
01:00:10,402 --> 01:00:12,904
Çok iyi. Sence de türev değil mi?
901
01:00:13,571 --> 01:00:14,447
Ne?
902
01:00:14,823 --> 01:00:15,699
Boş ver.
903
01:00:17,325 --> 01:00:18,535
Teşekkürler.
904
01:00:19,661 --> 01:00:21,746
Çocuklar, videonun
son teslim tarihi bu gece.
905
01:00:21,830 --> 01:00:23,581
Neyi bekliyorsun?
906
01:00:25,166 --> 01:00:27,877
3. SEZON ELEMELERİ İÇİN
VİDEONU GÖNDER!
907
01:00:29,421 --> 01:00:31,381
Artık tek yapacağımız en iyisini ummak.
908
01:00:31,464 --> 01:00:33,216
Her şey online oylamaya bakıyor,
değil mi?
909
01:00:33,299 --> 01:00:37,887
Evet. İlk 10'daki katılımcılar LA'de
canlı gösteride yarışmaya gidiyor.
910
01:01:02,162 --> 01:01:03,997
Bak, kaç tane beğenimiz var.
911
01:01:06,624 --> 01:01:08,626
Bak, bir sürü, değil mi?
912
01:01:08,960 --> 01:01:10,170
Bilmiyorum.
913
01:01:10,253 --> 01:01:11,796
Yeterli mi bilmiyorum.
914
01:01:12,255 --> 01:01:13,757
BİZE OY VERİN
@BİRKÖPEKVEMİDİLLİŞOVU
915
01:01:13,840 --> 01:01:15,216
Tatlı.
916
01:01:16,343 --> 01:01:17,677
Dur, dur.
917
01:01:18,303 --> 01:01:19,804
Bir öz çekim yap. Öz çekim yap.
918
01:01:19,888 --> 01:01:22,557
Bekle, bunu atıyorum.
919
01:01:23,183 --> 01:01:24,642
Tamam, tamam.
920
01:01:47,791 --> 01:01:49,668
Al bakalım.
921
01:01:49,751 --> 01:01:51,670
Günaydın.
922
01:01:52,545 --> 01:01:55,715
Addy, bu dün sana geldi.
Sana vermeyi unuttum.
923
01:01:56,299 --> 01:01:57,717
Aman Tanrım! Addy, aç!
924
01:01:58,009 --> 01:02:00,178
Şuna bak. Konuşmayı hatırladılar.
925
01:02:01,054 --> 01:02:02,681
Önemli bir şey mi?
926
01:02:03,056 --> 01:02:04,641
Addy, ne diyorlar?
927
01:02:04,724 --> 01:02:05,809
"Sevgili Addy Thompson...
928
01:02:05,892 --> 01:02:07,477
...yetenek gösterisi videonuzun...
929
01:02:07,560 --> 01:02:09,437
...izleyicilerimizden
yeterli oyu aldığını...
930
01:02:09,521 --> 01:02:11,064
...size bildirmekten sevinç duyarız.
931
01:02:11,356 --> 01:02:13,233
On finalistten biri sizsiniz.
932
01:02:13,316 --> 01:02:14,859
Tebrikler. Kelly Banks."
933
01:02:14,943 --> 01:02:16,277
-Girdik mi?
-Girdik!
934
01:02:16,903 --> 01:02:18,488
Evet, başardık!
935
01:02:19,739 --> 01:02:20,949
Anlatacak mısınız?
936
01:02:22,575 --> 01:02:23,660
Tamam, olay şu.
937
01:02:23,743 --> 01:02:25,370
Spanky'yi vereceğinizi öğrendiğimde...
938
01:02:25,453 --> 01:02:26,746
...çok üzüldüm.
939
01:02:26,830 --> 01:02:30,166
Ama Marcy videomuzun
internette yayıldığını ve insanların...
940
01:02:30,250 --> 01:02:32,043
...yaptıklarımızla
ilgilendiğini söyledi.
941
01:02:32,127 --> 01:02:33,837
Marcy, Yetenekliyiz linkini gönderip...
942
01:02:33,920 --> 01:02:36,256
...Dally ve Spanky ile
denememizi istedi.
943
01:02:36,339 --> 01:02:39,634
Dorian da eleme videosunda
bize yardım etti ve...
944
01:02:39,718 --> 01:02:41,720
Ta-daa! Girdik!
945
01:02:42,178 --> 01:02:44,431
İlk 10'daki yarışmacılar LA'ye gidip...
946
01:02:44,514 --> 01:02:47,017
...büyük ödül için yarışıyorlar...
947
01:02:47,100 --> 01:02:48,727
50.000 dolar!
948
01:02:49,310 --> 01:02:50,395
Vay canına!
949
01:02:50,687 --> 01:02:52,063
Bunlar ne zaman olacak?
950
01:02:52,439 --> 01:02:54,566
Bir hafta sonra.
951
01:02:56,401 --> 01:02:57,610
Gwen?
952
01:03:05,326 --> 01:03:07,662
Bay Sterling'i
aramamız gerekecek sanırım.
953
01:03:07,746 --> 01:03:09,706
Dally ve Spanky, Hollywood'a gidiyor.
954
01:03:09,789 --> 01:03:10,623
Oley!
955
01:03:11,583 --> 01:03:13,626
Hadi, gel.
956
01:03:13,710 --> 01:03:15,754
-Evet!
-Evet, aferin kızıma!
957
01:03:50,747 --> 01:03:52,999
-Gel kızım.
-Tamam.
958
01:03:54,000 --> 01:03:55,043
Selam!
959
01:03:55,126 --> 01:03:56,378
Dally ve Spanky, değil mi?
960
01:03:56,461 --> 01:03:58,421
Evet, biz... Yani...
961
01:03:58,505 --> 01:04:00,507
Öyle ama evet, hepimiz hazırız.
962
01:04:00,590 --> 01:04:01,466
Harika.
963
01:04:01,549 --> 01:04:04,344
-Burada olmaktan çok mutluyuz.
-Jocelyn'e gidin.
964
01:04:04,427 --> 01:04:06,888
Evet, tamam. Geliyorum.
965
01:04:10,100 --> 01:04:11,017
Tamam.
966
01:04:11,893 --> 01:04:13,561
Biraz kaba oldu.
967
01:04:13,645 --> 01:04:16,272
-Hollywood'a hoş geldiniz.
-Tamam kızlar, oturalım.
968
01:04:16,356 --> 01:04:17,565
Tamam.
969
01:04:17,649 --> 01:04:19,025
Videoları izlediniz mi?
970
01:04:19,109 --> 01:04:22,737
Dans grubunu gördüm ve harikaydılar.
971
01:04:23,071 --> 01:04:25,573
-Bir şansımız var mı sence?
-Ne diyorsun?
972
01:04:25,949 --> 01:04:27,033
Tabii ki.
973
01:04:27,117 --> 01:04:29,786
Ve burada size bakan herkes de
bunu biliyor.
974
01:04:29,869 --> 01:04:31,705
Dally ve Spanky Takımı.
975
01:04:31,788 --> 01:04:33,832
Dally ve Spanky Takımı.
976
01:04:58,023 --> 01:05:00,233
Bence siz ikiniz biraz uyumalısınız.
977
01:05:00,316 --> 01:05:02,485
Yarın uzun bir gün olacak.
978
01:05:04,654 --> 01:05:06,573
Uyuyabilir miyim bilmiyorum.
979
01:05:06,656 --> 01:05:08,074
Biraz gerginim.
980
01:05:13,580 --> 01:05:15,999
Her gece bununla mı uğraşıyorsun?
981
01:05:16,082 --> 01:05:17,876
Evliliğin güzelliği.
982
01:05:21,254 --> 01:05:22,255
Anne?
983
01:05:24,674 --> 01:05:26,217
Yarın kaybedersek ne olacak?
984
01:05:28,053 --> 01:05:29,971
Bunu duymak bile istemiyorum.
985
01:05:30,055 --> 01:05:33,808
Birlikte birçok insanın
hayallerinden bile ötesini yaptınız.
986
01:05:35,352 --> 01:05:38,688
Babanızla uzun uzun konuştuk.
987
01:05:39,898 --> 01:05:42,400
Spanky'nin, Bay Sterling'in çiftliğinde
geçireceği zamanı...
988
01:05:42,484 --> 01:05:45,653
.... uzun, eğlenceli bir tatil gibi
görmeni istiyorum.
989
01:05:45,737 --> 01:05:49,324
Ayaklarımız sağlam basınca
eminim onu geri alabileceğiz.
990
01:05:51,534 --> 01:05:54,412
Yarına gelince... Gidip...
991
01:05:54,496 --> 01:05:57,916
Oraya çıkıp Dally ve Spanky kimmiş
dünyaya göstermenizi istiyorum.
992
01:06:02,837 --> 01:06:04,798
Sizinle çok gurur duyuyorum.
993
01:06:25,068 --> 01:06:26,903
SUNUCU KELLY BANKS
994
01:06:27,737 --> 01:06:29,989
KELLY BANKS
YETENEKLİYİZ GÖSTERİSİ
995
01:06:30,532 --> 01:06:35,203
Bu yıl üçüncüsü yapılan Kelly Banks ile
Yetenekliyiz gösterisine hoş geldiniz!
996
01:06:35,286 --> 01:06:37,414
On finalistimizin, seyircilerimiz...
997
01:06:37,497 --> 01:06:39,624
...ve jürimiz için sahneye çıkacağı...
998
01:06:39,708 --> 01:06:42,919
...Los Angeles, Kaliforniya'dan
canlı yayın yapıyoruz.
999
01:06:43,003 --> 01:06:45,463
Ama sizin de oy kullanabileceğinizi
hatırlatmak isterim.
1000
01:06:45,547 --> 01:06:49,718
Aynen öyle. Her bir gösteriyi
internet sitemizde puanlayabilirsiniz.
1001
01:06:49,801 --> 01:06:52,721
Ve tabii ki sosyal medyada
Yetenekliyiz etiketiyle...
1002
01:06:52,804 --> 01:06:55,056
...gösterimiz hakkında
yorumda bulunabilirsiniz.
1003
01:06:55,140 --> 01:06:56,766
Klavyelerinizin başına geçin...
1004
01:06:56,850 --> 01:06:58,977
...çünkü dansçılardan şarkıcılara...
1005
01:06:59,060 --> 01:07:02,605
...ve gösteri hayvanlarına kadar...
1006
01:07:02,689 --> 01:07:04,733
...sizin için
harika bir programımız var!
1007
01:07:04,816 --> 01:07:07,277
Ve tabii ki son olarak...
1008
01:07:07,360 --> 01:07:09,029
...stüdyoda bana katılan...
1009
01:07:09,112 --> 01:07:12,907
...harika yorumcularımız:
Graham Mahoney.
1010
01:07:14,325 --> 01:07:17,328
GRAHAM MAHONEY
YORUMCU
1011
01:07:18,705 --> 01:07:20,290
Ve Tracy Donaldson.
1012
01:07:23,168 --> 01:07:24,461
TRACY DONALDSON
YORUMCU
1013
01:07:24,544 --> 01:07:27,297
Gece boyunca kendilerini dinleyeceğiz.
1014
01:09:02,308 --> 01:09:04,310
HAZEL ÇOK GÜZELSİN
1015
01:09:11,651 --> 01:09:15,238
Harika #Hazel'ın sesini tüm gün
dinleyebilirim! HAZEL'A OY VERİN!!
1016
01:09:20,201 --> 01:09:22,787
HAZEL DOUGLAS
İNANILMAZ YETENEKLİ
1017
01:09:23,705 --> 01:09:25,373
Ooh! Vay canına!
1018
01:09:25,457 --> 01:09:26,332
Evet, Tracy...
1019
01:09:26,416 --> 01:09:28,460
Ben... Sanırım şu an ağlayabilirim.
1020
01:09:28,543 --> 01:09:30,253
-Al sana peçete Graham.
-Teşekkürler.
1021
01:09:30,337 --> 01:09:32,505
Bu arada, sana katılıyorum.
1022
01:09:32,589 --> 01:09:35,967
Hazel kesinlikle yetenekli
ve bu şarkıyı söylemek...
1023
01:09:36,051 --> 01:09:38,386
-...kolay değildir.
-Hem de hiç.
1024
01:09:38,470 --> 01:09:40,096
Skorunu görelim.
1025
01:09:41,598 --> 01:09:43,475
HAZEL'IN SKORU
1026
01:09:43,558 --> 01:09:46,519
Görünüşe göre
herkes bizimle aynı fikirde.
1027
01:09:46,603 --> 01:09:49,356
Bu gece bir sürü dokuz ve on var.
1028
01:09:49,439 --> 01:09:50,690
Bu kadar. Söyleyeceğim.
1029
01:09:50,774 --> 01:09:54,527
Rahatlıkla söyleyebilirim ki
güneşli Burbank'te bir yıldız doğmuş.
1030
01:09:56,279 --> 01:09:57,489
-Amin.
-Harika.
1031
01:10:13,254 --> 01:10:15,256
DİBİNE KADAR FUNKHOUSE!!
1032
01:10:20,220 --> 01:10:21,388
Sırada siz varsınız.
1033
01:10:21,471 --> 01:10:22,764
-Tamam.
-Bu taraftan.
1034
01:10:27,977 --> 01:10:31,731
Yetenekliyiz'i normalde izlemem
ama FunkHouse ortalığı yıkıyor!
1035
01:10:39,489 --> 01:10:41,241
AMAN TANRIM!
FUNKHOUSE AKIYOR
1036
01:10:45,787 --> 01:10:46,788
Bu iş bizde.
1037
01:10:47,831 --> 01:10:49,541
Evet, biliyorum.
1038
01:10:49,624 --> 01:10:50,709
Hazır mısınız?
1039
01:10:51,167 --> 01:10:52,210
Evet.
1040
01:10:52,293 --> 01:10:53,628
Ne kadar hazır olabilirsek.
1041
01:10:53,712 --> 01:10:55,380
Sahnede harikaydın.
1042
01:10:55,922 --> 01:10:58,466
Teşekkürler. İki yaşımdan beri
şarkı söylüyorum.
1043
01:10:58,550 --> 01:11:00,218
Vay canına, muhteşem!
1044
01:11:00,301 --> 01:11:03,722
Siz midilli gösterinizi
ne zamandır yapıyorsunuz?
1045
01:11:03,805 --> 01:11:05,306
Şey, birkaç aydır.
1046
01:11:05,390 --> 01:11:07,142
Evet.
1047
01:11:07,225 --> 01:11:08,852
Harika!
1048
01:11:08,935 --> 01:11:10,186
İyi şanslar.
1049
01:11:10,478 --> 01:11:12,147
İnsanlar hayvanları çok sever.
1050
01:11:12,230 --> 01:11:15,400
Ama jüriler o kadar da sevmez.
1051
01:11:20,363 --> 01:11:22,741
Hemen geliyorum.
1052
01:11:22,824 --> 01:11:24,242
Şunu tutar mısın?
1053
01:11:24,325 --> 01:11:25,285
Addy!
1054
01:11:38,715 --> 01:11:40,842
Özür dilerim Ella ama bunu yapamam.
1055
01:11:40,925 --> 01:11:42,594
Söylediğine gerçekten inanıyor musun?
1056
01:11:42,677 --> 01:11:44,346
Seni korkutmaya çalışıyordu.
1057
01:11:44,429 --> 01:11:46,097
İşe yaradı.
1058
01:11:46,181 --> 01:11:48,391
Spanky'yi ortaya çıkartmakla
ne düşünüyordum...
1059
01:11:48,475 --> 01:11:50,310
Sanki babamı geri getirecekmiş gibi.
1060
01:11:50,393 --> 01:11:53,355
Baban olsa seninle gurur duyardı.
1061
01:11:53,438 --> 01:11:55,899
Sana o yüzden
Spanky'yi bıraktı gibime geliyor.
1062
01:11:55,982 --> 01:11:57,984
Ben... İşe yaramaz hissediyorum.
1063
01:11:58,068 --> 01:11:59,319
Ne diyorsun?
1064
01:12:00,195 --> 01:12:02,030
Spanky için yaptıklarına bak.
1065
01:12:02,113 --> 01:12:04,407
Ve Dally. Ve...
1066
01:12:04,491 --> 01:12:06,493
...benim için yaptıklarına da.
1067
01:12:06,868 --> 01:12:09,871
Büyük kardeşim
geri gelmiş gibi hissediyorum.
1068
01:12:10,663 --> 01:12:13,416
Çok yeteneklisin Addy.
1069
01:12:13,792 --> 01:12:15,752
Daha iyi bir kardeş olamazdı.
1070
01:12:20,507 --> 01:12:22,217
Sen de kötü değilsin.
1071
01:12:25,887 --> 01:12:27,514
Her yerde ikinizi arıyordum.
1072
01:12:27,597 --> 01:12:29,391
30 saniyeniz var.
1073
01:12:33,520 --> 01:12:36,272
Vay canına, şahane!
1074
01:12:36,356 --> 01:12:38,066
Harikaydınız!
1075
01:12:38,149 --> 01:12:41,945
Müthiş! Bu performans büyüleyiciydi.
1076
01:12:42,028 --> 01:12:44,989
Şey, Tracy, sanırım
benim oyum hâlâ Hazel'dan yana.
1077
01:12:45,073 --> 01:12:48,118
Ama her yerde bu kadar yetenek varken
karar vermek çok zor.
1078
01:12:48,201 --> 01:12:50,537
Tamam, dönelim ve skorlarınızı alalım.
1079
01:12:51,079 --> 01:12:53,081
FUNKHOUSE'UN SKORU
1080
01:12:54,124 --> 01:12:57,377
Görünüşe göre şu anda ikincisiniz!
1081
01:12:57,460 --> 01:12:58,878
Tebrikler!
1082
01:12:59,421 --> 01:13:04,259
Sırada iki kardeş var.
Köpekleri Dally...
1083
01:13:04,342 --> 01:13:06,636
...ve minyatür atları Spanky ile...
1084
01:13:06,720 --> 01:13:09,931
...türünün tek örneği olan
bir Köpek ve Midilli gösterisi.
1085
01:13:39,544 --> 01:13:42,172
Oy vermek için KÖPEKVEMİDİLLİ
yazıp 89654'e gönderin
1086
01:13:50,972 --> 01:13:52,557
Evet!
1087
01:13:53,183 --> 01:13:54,017
Evet.
1088
01:14:16,539 --> 01:14:17,457
Dally, buraya gel.
1089
01:14:26,591 --> 01:14:27,926
AMAN TANRIM! AT DANS EDİYOR!
1090
01:14:28,009 --> 01:14:29,135
Oley!
1091
01:14:37,227 --> 01:14:38,436
Hadi Spanky.
1092
01:14:40,230 --> 01:14:41,147
ÇOK TATLI
1093
01:14:44,901 --> 01:14:46,903
Tamam, hadi, bir daha.
1094
01:14:52,534 --> 01:14:53,618
Aferin atıma.
1095
01:15:05,630 --> 01:15:07,507
AMAN TANRIM BAYILDIM
1096
01:15:56,598 --> 01:15:57,932
O TOPU ÇOK SEVDİĞİ BELLİ
1097
01:16:00,435 --> 01:16:01,895
Ne diyorsun Graham?
1098
01:16:01,978 --> 01:16:04,356
Bu ikisini beğenmemek zalimlik olur...
1099
01:16:04,439 --> 01:16:07,567
...ama tatlılığın ve hünerin
ötesi olmuş bu.
1100
01:16:15,325 --> 01:16:17,243
KÖPEK ATIN SIRTINDA TAKILIYOR
1101
01:16:56,741 --> 01:16:58,743
JACK RUSSELL TERRIER
KAZANSIN
1102
01:17:10,672 --> 01:17:12,632
EN İYİSİ BUYDU
1103
01:17:22,434 --> 01:17:23,601
Aferin!
1104
01:17:27,522 --> 01:17:29,274
Bayıldım!
1105
01:17:29,357 --> 01:17:32,861
Muhteşemdiniz!
1106
01:17:37,657 --> 01:17:39,075
Vay canına!
1107
01:17:39,159 --> 01:17:40,869
Çok iyi değil miydi Tracy?
1108
01:17:40,952 --> 01:17:44,205
Bilmiyorum Graham,
hayvanları izlemek hep keyiflidir.
1109
01:17:44,289 --> 01:17:46,291
Ama jüriler ne diyecek?
1110
01:17:46,374 --> 01:17:47,834
Facebook sayfamıza...
1111
01:17:47,917 --> 01:17:50,128
...ait olan bir şeyden
etkilenecekler mi?
1112
01:17:50,211 --> 01:17:53,048
Midilliye binen bir köpeği
daha önce görmedikleri kesin.
1113
01:17:53,173 --> 01:17:54,632
Ama bu şovu beğenmemek için...
1114
01:17:54,716 --> 01:17:56,718
...katı ve atmayan bir yüreğe
sahip olmak lazım.
1115
01:17:56,801 --> 01:17:59,763
Gördüğünüz gibi
seyirciler de bana katılıyor.
1116
01:17:59,846 --> 01:18:02,599
Çünkü onlar da
senin kadar salak Graham.
1117
01:18:02,682 --> 01:18:04,100
Ya da belki sen katı yürekli...
1118
01:18:04,184 --> 01:18:05,018
Tamam!
1119
01:18:05,101 --> 01:18:08,229
Skorlara bakalım mı?
1120
01:18:08,772 --> 01:18:10,273
Hey, işte geliyor.
1121
01:18:10,732 --> 01:18:12,859
BİRKÖPEKVEMİDİLLİŞOVU
SKORU
1122
01:18:12,942 --> 01:18:14,277
Matematiğim çok iyi değildir...
1123
01:18:14,361 --> 01:18:17,781
...ama Hazel ile aralarındaki fark
çok az demek doğru sanırım.
1124
01:18:17,864 --> 01:18:21,201
Sanırım nihai sonuçlar Kelly'de.
1125
01:18:22,869 --> 01:18:25,914
Tamam, sizler harikaydınız.
1126
01:18:27,248 --> 01:18:31,127
Ve kazananımız...
1127
01:18:31,211 --> 01:18:33,630
...Hazel Douglas!
1128
01:18:43,556 --> 01:18:45,725
Tebrikler Hazel!
1129
01:18:46,851 --> 01:18:48,603
Harikaydın!
1130
01:18:50,021 --> 01:18:52,273
Tebrikler.
1131
01:18:52,399 --> 01:18:54,359
İlk üçe giren yarışmacılarımızı
getirelim.
1132
01:18:54,442 --> 01:18:58,196
Hadi gelin! Hepiniz müthiştiniz.
1133
01:18:58,279 --> 01:19:00,198
SENİ SEVİYORUM HAZEL
1134
01:19:00,281 --> 01:19:05,495
Ve bir kere daha Hazel'ı alkışlayalım!
1135
01:19:05,954 --> 01:19:07,956
KIZLAR O KADAR ÜZGÜN Kİ
KALBİM PARÇALANDI
1136
01:19:14,212 --> 01:19:16,339
Dönüşte In-N-Out'a gidebiliriz.
1137
01:19:16,423 --> 01:19:18,008
Orayı seviyordunuz, değil mi?
1138
01:19:18,967 --> 01:19:21,302
Direkt eve gitmek en iyisi.
1139
01:19:22,637 --> 01:19:25,098
Merhaba çocuklar. Nasılsınız?
1140
01:19:25,181 --> 01:19:26,016
Şey...
1141
01:19:26,099 --> 01:19:30,103
Daha iyi günlerimiz oldu
ama bu harika bir maceraydı...
1142
01:19:30,186 --> 01:19:31,354
...değil mi kızlar?
1143
01:19:31,438 --> 01:19:35,275
Harika bir iş çıkarttınız, gerçekten.
1144
01:19:35,358 --> 01:19:37,068
Fırsat için müteşekkiriz.
1145
01:19:38,069 --> 01:19:40,405
Her neyse. Sizi sadece
tebrik etmeye gelmedim.
1146
01:19:40,488 --> 01:19:42,949
Sizi arkadaşım Aaron ile tanıştırayım.
1147
01:19:43,033 --> 01:19:44,200
Merhabalar. Memnun oldum.
1148
01:19:44,909 --> 01:19:47,746
Aaron, stüdyo ile
çalışan bir film yapımcısı...
1149
01:19:47,829 --> 01:19:50,248
...ve gösteri sırasında da
seyircilerin arasındaydı.
1150
01:19:50,331 --> 01:19:53,209
Evet, bugün muhteşemdiniz.
1151
01:19:53,293 --> 01:19:57,255
Her neyse, siz konuşun.
Tekrardan tebrikler.
1152
01:19:57,339 --> 01:19:58,465
Görüşürüz.
1153
01:19:58,548 --> 01:20:00,842
-Sonra konuşuruz.
-Tamam, güzel.
1154
01:20:01,551 --> 01:20:03,261
Evet...
1155
01:20:03,345 --> 01:20:05,597
...bir film çekmeye ne dersiniz?
1156
01:20:07,557 --> 01:20:08,808
Bayılırız.
1157
01:20:18,818 --> 01:20:19,903
Herkes hazır mı?
1158
01:20:21,154 --> 01:20:22,906
-Başlayalım.
-Çok heyecanlı.
1159
01:20:22,989 --> 01:20:23,823
Biliyorum.
1160
01:20:28,370 --> 01:20:30,372
Spanky, bak.
1161
01:20:34,042 --> 01:20:35,377
Başlıyor. Tamam...
1162
01:20:51,393 --> 01:20:53,395
Kayıttayız. Buradan başlayalım.
1163
01:20:56,773 --> 01:20:57,607
Hadi.
1164
01:21:06,408 --> 01:21:08,076
Evet.
1165
01:21:08,159 --> 01:21:09,327
Evet, harika.
1166
01:21:09,411 --> 01:21:11,413
Git... şey.
1167
01:21:14,416 --> 01:21:15,917
Yapmaya başla...
1168
01:21:16,001 --> 01:21:17,502
Amanın!
1169
01:21:22,424 --> 01:21:24,426
Kaşınıyor mu?
1170
01:21:25,593 --> 01:21:27,137
Bebeğim.
1171
01:21:27,220 --> 01:21:28,596
Lütfen beni ısırma.
1172
01:21:29,431 --> 01:21:30,807
Dally, bu olma... Böyle yap.
1173
01:21:30,890 --> 01:21:32,100
Hey, bak böyle.
1174
01:21:32,183 --> 01:21:33,393
Dön! Dally.
1175
01:21:42,152 --> 01:21:43,862
Evet, evet, evet!
1176
01:22:03,006 --> 01:22:04,591
Tamam, çıkıyoruz!
1177
01:22:30,450 --> 01:22:31,868
Merhaba Bayan Ella.
1178
01:22:34,579 --> 01:22:36,498
Tanrım, tüm gün bu anı bekledim!
1179
01:22:37,791 --> 01:22:39,793
Bekleyin, geri alalım.
Orada biraz ses vardı.
1180
01:22:40,418 --> 01:22:42,504
Sana birkaç numara daha söyleyebilirim.
1181
01:22:44,255 --> 01:22:45,507
Tamam, tamam.
1182
01:22:50,553 --> 01:22:52,222
-Korkunç!
-Kes.
1183
01:22:52,305 --> 01:22:54,099
Bizimle takılmak ister misin?
1184
01:22:54,182 --> 01:22:56,017
Sana birkaç numara daha gösterebilirim.
1185
01:22:56,810 --> 01:22:58,144
Ella, beni dinle.
1186
01:22:59,604 --> 01:23:00,855
Neden?
1187
01:23:00,939 --> 01:23:01,773
Bir kez daha!
1188
01:23:01,856 --> 01:23:03,191
-Neden?
-Hâlâ kayıttayız.
1189
01:23:03,566 --> 01:23:05,777
Bir saniye, kameraya baktım.
1190
01:23:08,279 --> 01:23:09,197
Dur.
1191
01:23:09,280 --> 01:23:11,074
-Büyük hata.
-Hazırlan.
1192
01:23:11,157 --> 01:23:13,159
-Hazır.
-Kamera hazır.
1193
01:23:13,243 --> 01:23:14,327
Ve...
1194
01:23:15,036 --> 01:23:16,371
-Kestik.
-Dur.
1195
01:23:18,957 --> 01:23:19,791
Dur.
1196
01:23:19,874 --> 01:23:22,002
Tamam.
1197
01:23:22,127 --> 01:23:23,586
-Kısım.
-Tamam.
1198
01:23:27,549 --> 01:23:28,883
Kısım.
1199
01:23:30,552 --> 01:23:32,554
-Kayıtta mıyız?
-Evet.
1200
01:23:33,179 --> 01:23:34,347
Başardın.
1201
01:23:54,993 --> 01:23:56,995
BUDDY'NİN ANISINA
1202
01:24:09,466 --> 01:24:11,468
Altyazıları çeviren:
Akif Can Taşkent