1 00:02:21,349 --> 00:02:23,560 Vědělas, že brzo vstávám kvůli písemce z matiky. 2 00:02:23,643 --> 00:02:25,854 A já musím dokončit model. 3 00:02:25,937 --> 00:02:28,606 -Proč jsi ho nedodělala večer? -Proč ses neučila večer? 4 00:02:28,690 --> 00:02:31,109 Jak chceš. Řeknu mámě, žes šla 5 00:02:31,192 --> 00:02:32,861 minulý týden k Jessice a lhalas jí. 6 00:02:32,944 --> 00:02:34,487 A já jí řeknu, žes byla s Marcy, 7 00:02:34,571 --> 00:02:36,865 Jacobem a Matthewem minulou neděli v obchoďáku. 8 00:02:36,948 --> 00:02:39,034 -To bys neudělala. -Ale udělala. 9 00:02:40,243 --> 00:02:42,203 Dobře, umyju za tebe zítra nádobí. 10 00:02:43,413 --> 00:02:44,748 Umyješ ho třikrát. 11 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 Dvakrát. Poslední nabídka. 12 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Platí. 13 00:02:52,339 --> 00:02:55,508 A mimochodem, sprchovala jsem se včera večer. 14 00:02:58,928 --> 00:03:01,514 Dobrý den, má paní. 15 00:03:07,354 --> 00:03:09,439 Jaký je součet a rozdíl dvou krychlí? 16 00:03:10,648 --> 00:03:13,526 Součet a rozdíl dvou krychlí. 17 00:03:18,531 --> 00:03:20,241 Součet a rozdíl dvou krychlí. 18 00:03:22,619 --> 00:03:24,704 Rozdíl. 19 00:03:37,509 --> 00:03:39,469 Hele, dávej pozor! 20 00:03:39,552 --> 00:03:40,804 Jen jsem se toho dotkla. 21 00:03:40,887 --> 00:03:42,722 Skoro dotkla? Malém jsi to zničila. 22 00:03:42,806 --> 00:03:44,474 No, ale nezničila. Tak přestaň. 23 00:03:44,557 --> 00:03:46,393 Dobře, už dost, vy dvě. 24 00:03:46,476 --> 00:03:49,020 Addy, to se nedělá. Taška na stůl nepatří. 25 00:03:49,104 --> 00:03:52,399 Ello, přestaň si hrát s tím psem a jez snídani. 26 00:03:55,026 --> 00:03:57,195 -Mohla bych dostat misku? -Jistě. 27 00:03:57,278 --> 00:03:59,572 Máš dvě nohy a víš, kde jsou. 28 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Dobré ráno, všem. 29 00:04:04,953 --> 00:04:05,787 Dobré ráno, zlato. 30 00:04:05,870 --> 00:04:08,581 -Dobré ráno, děkuji. -Tady máš. 31 00:04:08,665 --> 00:04:10,875 -Moc ti to sluší. -Hm. 32 00:04:10,959 --> 00:04:12,502 Ukazuješ dnes ten dům na Briarwood? 33 00:04:12,585 --> 00:04:16,506 Ano. Musím s tím domem konečně pohnout. 34 00:04:16,589 --> 00:04:17,590 Dobré ráno, Addy. 35 00:04:22,137 --> 00:04:24,055 Tak nic. 36 00:04:24,139 --> 00:04:27,517 Hele, napadlo mě, že o víkendu jsou ve městě kolotoče. 37 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 Co kdybychom tam zítra odpoledne šli? 38 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 Projedeme se, dáme si cukrovou vatu. 39 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 Co vy na to? Platím. 40 00:04:32,605 --> 00:04:33,690 Můžu pozvat Jessicu? 41 00:04:34,357 --> 00:04:37,527 Mysleli jsme s tátou, že to bude rodinná aktivita. 42 00:04:37,610 --> 00:04:39,404 Jo. Co ty na to, Addy? 43 00:04:39,487 --> 00:04:41,781 Já nemůžu. Jsem s tátou. 44 00:04:45,869 --> 00:04:47,120 Co? 45 00:04:48,621 --> 00:04:49,873 On přijede, ne? 46 00:04:49,956 --> 00:04:51,416 Je to v plánu... 47 00:04:51,499 --> 00:04:53,126 Ale znáš svého otce. 48 00:04:53,626 --> 00:04:55,003 On přijede. 49 00:04:55,628 --> 00:04:58,465 Tak když tu Addy nebude, 50 00:04:58,548 --> 00:04:59,883 můžu pozvat Jessicu? 51 00:05:03,386 --> 00:05:04,429 Jistě. 52 00:05:05,472 --> 00:05:07,682 Dobře. Je na čase. 53 00:05:07,766 --> 00:05:09,642 Nechci, abyste se opozdili. 54 00:05:10,643 --> 00:05:12,896 -Oběd číslo jedna. -Díky. 55 00:05:12,979 --> 00:05:14,314 Oběd číslo dvě. 56 00:05:14,397 --> 00:05:15,565 Ahoj, mami. Ahoj, tati. 57 00:05:15,648 --> 00:05:16,900 Ahoj. 58 00:05:16,983 --> 00:05:18,777 -Mám vás ráda! -Já tebe taky. 59 00:05:19,986 --> 00:05:22,572 Musím to odevzdat včas, jinak nedostanu jedničku. 60 00:05:22,655 --> 00:05:24,657 Neboj, budeš v pohodě. 61 00:05:47,681 --> 00:05:49,933 Ta písemka z matiky mi doslova uvařila mozek. 62 00:05:50,016 --> 00:05:51,476 Kdyby byla v němčině, 63 00:05:51,559 --> 00:05:53,478 dostala bych stejnou známku. 64 00:05:53,561 --> 00:05:55,271 -Nebyla tak hrozná. -To říkáš ty. 65 00:05:55,355 --> 00:05:56,523 Co? 66 00:05:56,606 --> 00:05:59,484 Jsi jak Matt Damon v tom filmu. Jak se jmenuje? 67 00:05:59,567 --> 00:06:00,527 Agent bez minulosti? 68 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Ne, ten s tím géniem na matiku. Naši ho milují. 69 00:06:03,697 --> 00:06:06,074 To je jedno, prostě jsi jak Matt Damon. 70 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 Fuj. Ne, nejsem. 71 00:06:07,242 --> 00:06:09,494 Ne, nebuď citlivka, jsi chytrá. 72 00:06:09,577 --> 00:06:10,870 Chtěla bych být tak chytrá. 73 00:06:10,954 --> 00:06:12,622 Máma mi dá na týden zaracha, 74 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 až se dozví, že jsem vybouchla. 75 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 -Není tvoje sestra jedničkářka? -Nevlastní sestra. 76 00:06:17,127 --> 00:06:19,045 Známky se nedědí, Nicole. 77 00:06:19,587 --> 00:06:20,422 To je jedno. 78 00:06:41,192 --> 00:06:42,235 Čau, Ads. 79 00:06:43,194 --> 00:06:44,112 Čau, Doriane. 80 00:06:45,905 --> 00:06:46,740 Ads? 81 00:06:46,823 --> 00:06:47,949 Nech toho! 82 00:06:50,326 --> 00:06:52,662 Co budete s tátou o víkendu dělat? 83 00:06:52,746 --> 00:06:53,663 Nevím. 84 00:06:53,747 --> 00:06:56,124 Má nový byt, tak asi budeme tam. 85 00:06:56,207 --> 00:06:58,668 Taky prý má pro mě překvápko. Takže... 86 00:06:58,752 --> 00:07:00,420 Kdys ho viděla naposledy? 87 00:07:00,503 --> 00:07:02,088 Už je to dlouho. 88 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 Mluvili jsme minulý víkend a hráli s kapelou 89 00:07:04,215 --> 00:07:05,842 před kapelou, kterou neznám. 90 00:07:05,925 --> 00:07:07,761 Kdyby tak můj táta byl zpěvák v kapele. 91 00:07:08,303 --> 00:07:10,680 Řekni to mé mámě a bude si jen stěžovat. 92 00:07:10,764 --> 00:07:12,140 Podle mě je tvůj táta skvělej. 93 00:07:12,223 --> 00:07:14,309 Já tátu miluju, ale je účetní 94 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 a to je dost nudný. 95 00:07:15,602 --> 00:07:17,520 -Tak jo, čau. Tak v pondělí. -Čau, zatím. 96 00:07:18,897 --> 00:07:20,732 Tak jak dopadla písemka? 97 00:07:20,815 --> 00:07:22,317 Však víš. 98 00:07:23,068 --> 00:07:23,902 Tak špatně? 99 00:07:24,736 --> 00:07:26,363 Snad to bude dobrý. 100 00:07:26,446 --> 00:07:27,697 Co ten tvůj model? 101 00:07:27,781 --> 00:07:29,574 Dobrý. 102 00:07:29,657 --> 00:07:30,700 Dobrý? 103 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 Jen dobrý? Mně se zdál skvělej. 104 00:07:32,535 --> 00:07:34,913 Dík. Strávila jsem na tom týden. 105 00:07:35,330 --> 00:07:37,040 Přijede dnes večer tvůj táta? 106 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 Jo. Jo přijede. 107 00:07:39,042 --> 00:07:40,710 Skvělý. Mám tvýho tátu ráda. 108 00:07:40,794 --> 00:07:41,753 Je nejlepší. 109 00:07:41,878 --> 00:07:43,004 Ze sportu. Mezinárodní... 110 00:07:43,088 --> 00:07:44,339 Plácneme si! 111 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 Promiň, jo. 112 00:07:45,924 --> 00:07:48,218 To je ono. Hodná holka! 113 00:07:48,635 --> 00:07:49,803 Tak. 114 00:07:52,681 --> 00:07:53,640 Pozor! 115 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 Moje princezna. 116 00:08:02,732 --> 00:08:05,151 -Ahoj, tati. -Moc jsi mi chyběla. 117 00:08:05,235 --> 00:08:06,403 Ty mně taky. 118 00:08:06,486 --> 00:08:07,445 Jaký bylo turné? 119 00:08:07,529 --> 00:08:09,823 Turné bylo skvělý. 120 00:08:09,906 --> 00:08:12,826 Pět kapel a skvělý publikum 121 00:08:12,909 --> 00:08:14,494 a i my jsme se líbili, takže... 122 00:08:14,577 --> 00:08:17,580 No jasně, hraju tvoje písničky kamarádům a líbí se jim. 123 00:08:17,664 --> 00:08:19,708 To moc rád slyším. 124 00:08:19,791 --> 00:08:20,750 Nazdar, Gwendolyn. 125 00:08:20,834 --> 00:08:22,877 -Sluší ti to. -Děkuji, Roberte. 126 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 Velký James. 127 00:08:24,921 --> 00:08:26,840 -Rád tě vidím, kámo. -Já tebe taky. 128 00:08:26,923 --> 00:08:29,342 Zdá se, že ti život na cestách svědčí. 129 00:08:29,426 --> 00:08:30,927 -Nemůžu si stěžovat. -Jo. 130 00:08:31,011 --> 00:08:31,845 No jasně. 131 00:08:33,054 --> 00:08:36,516 -A slečno Ello, jak se daří? -Skvěle. Znáš Dally? 132 00:08:36,599 --> 00:08:39,019 Ano, ale ještě jednou ahoj, Dally. 133 00:08:39,102 --> 00:08:40,854 Něco jsem vám přinesl. 134 00:08:41,771 --> 00:08:44,190 Snad se vám budou líbit. 135 00:08:44,774 --> 00:08:46,860 S vlastnoručním podpisem od Coral. 136 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 -Ty se znáš s Coral? -Jo, turné jsme dělali spolu. 137 00:08:49,404 --> 00:08:52,198 -Jasně že znám Coral. -To je skvělý, táto. 138 00:08:52,282 --> 00:08:54,075 Vážně, Roberte, děkuji. 139 00:08:54,159 --> 00:08:55,910 -To nic. Je mi potěšením. -Hele. 140 00:08:55,994 --> 00:08:57,454 Dáš si něco k pití? 141 00:08:57,537 --> 00:09:00,915 Máme jablečný džus. 142 00:09:00,999 --> 00:09:02,584 No, měli bysme jít. 143 00:09:02,667 --> 00:09:04,794 Mám pro moji princeznu překvapení 144 00:09:04,878 --> 00:09:06,796 a nechceme se opozdit. Takže... 145 00:09:06,880 --> 00:09:09,090 Bereš mě někam na víkend? 146 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 Ohledně víkendu... 147 00:09:10,967 --> 00:09:13,887 Aha, jako vždy. Tak co je to tentokrát, Roberte? 148 00:09:13,970 --> 00:09:16,056 Mami! Nech tátu mluvit. 149 00:09:16,139 --> 00:09:19,434 Musím jet na třídenní festival, 150 00:09:19,517 --> 00:09:21,853 ale slibuji, v úterý se vrátím 151 00:09:21,936 --> 00:09:24,105 a vyzvednu tě a můžeš být u mě 152 00:09:24,189 --> 00:09:25,482 až do mýho odjezdu na turné. 153 00:09:25,565 --> 00:09:27,233 Jo, jasně, to je skvělý. 154 00:09:27,317 --> 00:09:29,569 Roberte, pojďme si popovídat ven. 155 00:09:29,944 --> 00:09:30,779 Mami? 156 00:09:31,363 --> 00:09:32,447 Addy. 157 00:09:32,530 --> 00:09:33,907 To je dobrý, holčičko. 158 00:09:44,417 --> 00:09:45,460 O co jde? 159 00:09:45,543 --> 00:09:47,587 Kdy jí to přestaneš dělat? 160 00:09:47,671 --> 00:09:49,839 Mám ještě jeden kšeft a pak hotovo. 161 00:09:49,923 --> 00:09:51,716 Pak spolu strávíme spoustu času. 162 00:09:52,133 --> 00:09:54,302 S tebou je to vždycky ještě jeden kšeft, Roberte. 163 00:09:54,386 --> 00:09:55,970 Přesně proto nám to nevyšlo. 164 00:09:56,054 --> 00:09:57,013 Ale. 165 00:09:57,097 --> 00:09:59,349 Vyrovnala jsem se s tím, že nejsi dobrý manžel. 166 00:09:59,432 --> 00:10:01,059 Nevím, jak se ona vyrovná s tím, 167 00:10:01,142 --> 00:10:02,268 že nejsi dobrý táta. 168 00:10:05,355 --> 00:10:07,065 Dělám, jak nejlíp umím, Gwen. 169 00:10:13,738 --> 00:10:15,115 Pojďme, princezno. 170 00:10:20,995 --> 00:10:21,996 Pojď sem. 171 00:10:23,957 --> 00:10:25,667 Nevrátíme se pozdě, slibuju. 172 00:10:25,750 --> 00:10:27,043 -Jasně. -Tak zatím. 173 00:10:52,569 --> 00:10:54,988 -Jsi skvělá zpěvačka. -Díky, tati. 174 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 Měla by ses tím živit, ne já. 175 00:10:56,865 --> 00:10:58,116 Ne, to je všechno díky tobě. 176 00:10:58,199 --> 00:11:00,702 -To ne. -Od mámy to nemám. 177 00:11:00,785 --> 00:11:02,162 Jsi lepší zpěvačka než... Jej! 178 00:11:02,245 --> 00:11:03,830 Neřeknu jí, žes to řekla. 179 00:11:50,293 --> 00:11:52,545 Hele, nesvítí ti světlo. 180 00:11:52,629 --> 00:11:55,048 Jo, já vím, už se na to dlouho chystám. 181 00:11:55,131 --> 00:11:56,591 Oprava zabere pět minut. 182 00:11:56,675 --> 00:11:58,551 Občas věci odkládám. 183 00:11:58,635 --> 00:11:59,928 Jako v životě? 184 00:12:00,011 --> 00:12:02,138 Nebuď chytrolínka, pojď. 185 00:12:03,056 --> 00:12:04,516 To mi připomnělo, pamatuješ, 186 00:12:04,599 --> 00:12:05,892 jak jsme spolu hrávali hru, 187 00:12:05,975 --> 00:12:08,186 kdy jsme jeli a tys hledala auta, 188 00:12:08,269 --> 00:12:09,854 kterým nesvítilo světlo? Pamatuješ? 189 00:12:11,106 --> 00:12:13,483 Ne, ne, Bože. 190 00:12:13,566 --> 00:12:15,068 To je... nech... podvádíš. 191 00:12:15,151 --> 00:12:16,695 Ne. Jsou to tvoje pravidla! 192 00:12:16,778 --> 00:12:18,571 Ne, to je podvod. 193 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 -Bože. -Štve tě, že jsem vyhrála. 194 00:12:20,198 --> 00:12:21,658 Tak dobře. 195 00:12:23,618 --> 00:12:24,577 O co tu jde? 196 00:12:24,661 --> 00:12:26,705 -Uvidíš. -Dobře. 197 00:12:26,788 --> 00:12:28,665 Buď trpělivá, ještě chviličku. 198 00:12:29,666 --> 00:12:31,251 Dobře. 199 00:12:31,334 --> 00:12:33,003 Připrav se. 200 00:12:33,086 --> 00:12:34,671 Na co se mám koukat? 201 00:12:35,588 --> 00:12:39,676 Pozdrav se se Spankym. 202 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Ahoj, Spanky. 203 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 -Není roztomilý? -Ahoj, kámo. 204 00:12:48,476 --> 00:12:49,769 Proč jsme tady, tati? 205 00:12:49,853 --> 00:12:52,605 Myslel jsem, že se ti to bude líbit, jen my dva. 206 00:12:52,689 --> 00:12:53,732 A Spanky. 207 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 A Spanky. 208 00:12:56,109 --> 00:12:57,986 -Patří ti? -Jistě. 209 00:12:58,069 --> 00:12:59,279 Jak dlouho ho máš? 210 00:12:59,362 --> 00:13:01,656 Je to pár měsíců. 211 00:13:01,740 --> 00:13:03,616 Kamarád Matt se o něj nemohl dál starat, 212 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 požádal mě o pomoc a já souhlasil. 213 00:13:06,494 --> 00:13:08,204 To bylo od tebe moc hezké. 214 00:13:08,288 --> 00:13:10,582 Moc dobře se tu o něj starají. 215 00:13:10,665 --> 00:13:12,792 Teda do konce měsíce budou. 216 00:13:13,001 --> 00:13:14,210 Je to jen na měsíc? 217 00:13:16,087 --> 00:13:17,505 Něco vymyslím. 218 00:13:19,007 --> 00:13:21,259 Vím, myslíš si, že jsem nezodpovědný. 219 00:13:21,843 --> 00:13:24,554 A občas dělám kraviny. 220 00:13:24,637 --> 00:13:26,514 Jako starost o poníka, že? 221 00:13:28,016 --> 00:13:29,934 Nemyslím, že je to nezodpovědný. 222 00:13:31,102 --> 00:13:34,939 No, já vím, že občas dělám 223 00:13:35,023 --> 00:13:37,150 podivná životní rozhodnutí, 224 00:13:37,233 --> 00:13:41,571 ale ty, Addy, jsi moje skála. 225 00:13:42,322 --> 00:13:45,200 Ty jsi to jediné, co mě udržuje v rovnováze. 226 00:13:46,242 --> 00:13:47,911 Kdybys nebyla, nevěděl bych, 227 00:13:47,994 --> 00:13:50,330 kam se vracet. 228 00:13:53,917 --> 00:13:55,335 Jsi trochu blázen, 229 00:13:56,336 --> 00:13:57,420 ale jsi můj táta. 230 00:13:58,296 --> 00:14:00,507 Jsi nejdůležitější osoba mého života. 231 00:14:02,092 --> 00:14:03,218 Ty a máma. 232 00:14:03,301 --> 00:14:05,261 A Ella, když není otravná. 233 00:14:07,138 --> 00:14:08,556 Dej tohle Spankymu 234 00:14:09,057 --> 00:14:11,351 a já ti dám tohle. 235 00:14:12,352 --> 00:14:14,354 Udělal jsem to pro tebe. 236 00:14:14,562 --> 00:14:16,272 Vím, že cédéčka už nemusíte, 237 00:14:16,356 --> 00:14:17,857 ale je to můj styl. 238 00:14:17,941 --> 00:14:18,775 Co na něm je? 239 00:14:19,109 --> 00:14:20,694 Pár věcí, na kterých jsem dělal. 240 00:14:21,361 --> 00:14:24,823 A nejlepší na tom je, že jsi mě inspirovala ty. 241 00:14:26,366 --> 00:14:27,283 Díky, táto. 242 00:14:29,369 --> 00:14:31,121 Děkuju, princezno. 243 00:14:31,204 --> 00:14:33,873 Dobře, usteleme Spankymu a půjdeme se najíst. 244 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 -Mám děsnej hlad. -Dobře. 245 00:14:39,254 --> 00:14:41,589 Chtěl jsem ti jen ukázat Spankyho. Je rozkošný, že? 246 00:14:41,673 --> 00:14:43,133 -Jo. -Tak jo. 247 00:14:43,216 --> 00:14:44,634 -Ahoj, Spanky. -Ahoj, kámo. 248 00:14:44,718 --> 00:14:46,553 Dobře, stavím se zítra za tebou. 249 00:14:46,636 --> 00:14:47,929 Hodnej kluk. 250 00:14:48,847 --> 00:14:50,390 Dobře. 251 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 Myslela jsem, že se vrátíte brzo. 252 00:15:09,909 --> 00:15:11,536 Já vím, promiň. 253 00:15:11,619 --> 00:15:13,038 Zpátky byl velký provoz. 254 00:15:13,413 --> 00:15:15,707 S tebou je vždycky něco, že, Roberte? 255 00:15:16,249 --> 00:15:17,667 Mami, to stačí. 256 00:15:17,751 --> 00:15:19,336 To nevadí. 257 00:15:19,419 --> 00:15:20,337 Dobrou noc, tati. 258 00:15:20,420 --> 00:15:21,504 Dobrou, holčičko. 259 00:15:21,588 --> 00:15:23,798 -Mám tě ráda. -Mám tě rád, princezno. 260 00:15:28,428 --> 00:15:31,598 Je mi líto, že jsem napružená, ale nemáme nazbyt. 261 00:15:32,057 --> 00:15:34,100 Addy potřebuje nové boty, batoh... 262 00:15:34,184 --> 00:15:35,685 Myslel jsem, že Jamesovi se daří. 263 00:15:35,769 --> 00:15:36,603 Je to náročné! 264 00:15:36,686 --> 00:15:38,813 Začíná podnikat. 265 00:15:40,190 --> 00:15:42,942 Pošlu ti peníze hned, jak se vrátím z festivalu. 266 00:15:43,026 --> 00:15:45,445 Nejde jen o peníze, Roberte. 267 00:15:45,528 --> 00:15:47,364 Je to tvoje dcera, ne Jamesova. 268 00:15:47,447 --> 00:15:52,035 Můžeme... Můžeme si, prosím, o tom promluvit v úterý, jo? 269 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Nezklam ji zase, prosím. 270 00:15:57,290 --> 00:15:58,124 Ano, paní. 271 00:15:59,793 --> 00:16:01,503 Nemusíš být na něj furt taková. 272 00:16:01,586 --> 00:16:02,462 Addy, jdi spát. 273 00:16:03,463 --> 00:16:05,799 Vím, že ho nenávidíš, ale snaží se, jasný? 274 00:16:05,882 --> 00:16:07,133 Ne, že ho nenávidím. 275 00:16:07,467 --> 00:16:08,385 Jo? 276 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 Dokazuješ to fakt legračně. 277 00:16:16,768 --> 00:16:21,481 -O co šlo? -To nic, jen Addy a její projevy. 278 00:17:17,037 --> 00:17:18,538 Ahoj, co je? 279 00:17:19,414 --> 00:17:21,458 To se ti bude líbit. Koukni do schránky. 280 00:17:21,541 --> 00:17:22,375 Dobře. 281 00:17:25,003 --> 00:17:29,549 "Dál se skutečně nikdy neposuneme, jen si zvykneme na bolest." 282 00:17:31,217 --> 00:17:33,470 Já vím. Je plný emocí. 283 00:17:33,928 --> 00:17:35,472 Kdes to sehnala? 284 00:17:35,555 --> 00:17:37,557 Právě to dal na Instagram. 285 00:17:37,891 --> 00:17:39,851 Ty teď jako šmíruješ? 286 00:17:40,226 --> 00:17:43,563 Ale no tak, dělám to kvůli tobě, Ads. 287 00:17:45,565 --> 00:17:47,025 Mami, umíš klepat? 288 00:17:49,027 --> 00:17:50,570 Addy, zlato. 289 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 Zavolám ti později, jo? 290 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Je všechno... 291 00:17:58,953 --> 00:17:59,954 Co se děje, mami? 292 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 Addy, miláčku. 293 00:18:18,598 --> 00:18:21,601 Addy, tvůj táta měl autonehodu... 294 00:18:23,603 --> 00:18:25,605 Cože? 295 00:18:31,277 --> 00:18:32,737 Je mi to moc líto. 296 00:18:38,159 --> 00:18:39,411 Ne. 297 00:18:41,413 --> 00:18:42,622 Ne. 298 00:18:44,624 --> 00:18:46,626 Mami. 299 00:20:23,098 --> 00:20:25,642 Robert se znovu neoženil 300 00:20:25,725 --> 00:20:27,394 a neměl žádné další děti, 301 00:20:28,353 --> 00:20:31,022 takže jeho nejbližší příbuznou jsi ty, Addy. 302 00:20:31,106 --> 00:20:33,733 A co to vlastně znamená? 303 00:20:34,901 --> 00:20:37,195 Tak se podíváme. 304 00:20:37,278 --> 00:20:42,075 Máme tu kytaru podepsanou rockovými umělci. 305 00:20:42,158 --> 00:20:45,245 Je tu původní sbírka desek 306 00:20:45,328 --> 00:20:47,580 a starožitný gramofon. 307 00:20:49,332 --> 00:20:55,755 Máme tu bankovní účet s 828 dolary a 92 centy. 308 00:20:59,551 --> 00:21:02,762 A nakonec je tu Robertův kůň. 309 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 -On mi odkázal Spankyho? -Co... kdo je Spanky? 310 00:21:07,851 --> 00:21:11,521 Ano, v Robertově pozůstalosti je kůň jménem "Spanky". 311 00:21:11,604 --> 00:21:13,481 Také byla uhrazena doprava 312 00:21:13,565 --> 00:21:17,318 na místo určení a kbelík ovsa 313 00:21:17,402 --> 00:21:20,030 -a několik balíků slámy. -Promiňte. 314 00:21:20,113 --> 00:21:21,781 Promiňte, promiňte, kůň? 315 00:21:22,782 --> 00:21:25,285 To jako... jako skutečný... 316 00:21:25,368 --> 00:21:27,370 Jako... kůň? 317 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 Ano, pane. 318 00:21:29,289 --> 00:21:31,958 Je to povolené, mít v koně na předměstí? 319 00:21:32,042 --> 00:21:34,127 -Je to poník, Jamesi. -Poník, aha. 320 00:21:34,210 --> 00:21:36,546 Kolik stojí krmení a ustájení koně? 321 00:21:36,629 --> 00:21:38,381 Je v té závěti, kolik to stojí? 322 00:21:38,465 --> 00:21:42,427 -Jsou tam pokyny? -Zlato, teď se musíme zaměřit 323 00:21:42,510 --> 00:21:47,724 na Robertova poslední přání a dovézt toho koně sem, 324 00:21:47,807 --> 00:21:51,728 dokud nerozhodneme, co je pro něj nejlepší. 325 00:21:51,811 --> 00:21:53,730 To ho dáme na zahradu? 326 00:21:58,318 --> 00:21:59,736 Dobře. Dobře. 327 00:22:01,821 --> 00:22:03,448 Takže Spanky nám teď patří? 328 00:22:04,991 --> 00:22:06,576 V podstatě patří tobě. 329 00:22:11,790 --> 00:22:13,958 Spanky, co? 330 00:22:15,001 --> 00:22:16,002 Jo. 331 00:22:18,129 --> 00:22:19,422 To je legrační jméno. 332 00:22:21,466 --> 00:22:22,884 Odkdy měl tvůj táta koně? 333 00:22:23,843 --> 00:22:25,345 Pár měsíců. 334 00:22:25,679 --> 00:22:26,846 Proč? 335 00:22:27,681 --> 00:22:28,890 Nevím. 336 00:22:28,973 --> 00:22:31,559 Dal mu ho kamarád, nebo tak. Už dost otázek. 337 00:22:31,643 --> 00:22:32,852 Dobře. 338 00:22:45,031 --> 00:22:46,950 Celý Robert, udělat takovou praštěnost. 339 00:22:47,033 --> 00:22:50,036 Pořád nevím, jak k tomu koni přišel. 340 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 Co teď máme jako dělat? 341 00:22:52,163 --> 00:22:53,415 Nemám ponětí. 342 00:22:53,498 --> 00:22:56,292 Procházím naše finance, a je to zlé. 343 00:22:57,293 --> 00:23:00,046 Toho koně si nemůžeme dlouho dovolit. 344 00:23:00,422 --> 00:23:02,549 Budeme muset něco vymyslet. 345 00:23:27,365 --> 00:23:29,075 Je nám to moc líto, Addy. 346 00:23:29,659 --> 00:23:32,287 Když budeš cokoli potřebovat, dej nám vědět. 347 00:23:35,331 --> 00:23:36,249 Jsme s tebou. 348 00:24:04,486 --> 00:24:06,905 Ahoj, jdeš domů pozdě. 349 00:24:06,988 --> 00:24:09,324 Jo, musela jsem si pročistit myšlenky. 350 00:24:10,575 --> 00:24:14,037 Hele, Dally si už umí dokonale plácnout. 351 00:24:14,120 --> 00:24:16,039 Hodná holka! 352 00:24:16,122 --> 00:24:17,499 Skvělý, ne? 353 00:24:17,582 --> 00:24:20,126 Jo, fakt skvělý. 354 00:24:23,838 --> 00:24:26,257 Hele, chceš být chvilku s náma? 355 00:24:26,341 --> 00:24:28,259 Ukážu ti nějaký skvělý triky. 356 00:24:28,343 --> 00:24:31,054 Poslouchej, Ello, já vím, že se mi snažíš pomáhat, 357 00:24:31,137 --> 00:24:35,058 ale teď potřebuju být sama, jo? 358 00:24:35,141 --> 00:24:36,893 Jasně. 359 00:24:36,976 --> 00:24:38,520 Jdu do svýho pokoje. 360 00:25:13,763 --> 00:25:16,474 Jsme tady, když si budeš chtít promluvit. 361 00:25:16,558 --> 00:25:18,601 Máme tě rádi, Dally. 362 00:25:45,920 --> 00:25:48,923 Jsem lívancovej král! 363 00:25:53,219 --> 00:25:54,888 Ahoj. 364 00:25:55,221 --> 00:25:56,222 Jsi brzo vzhůru. 365 00:25:58,224 --> 00:25:59,601 Páni! 366 00:25:59,684 --> 00:26:02,228 Pěkný teda, lívance. 367 00:26:02,604 --> 00:26:03,813 Jo. 368 00:26:04,522 --> 00:26:07,859 Chtěl jsem tě překvapit jedním svým originálním návrhem. 369 00:26:16,242 --> 00:26:18,244 Vím, že je to těžký, Addy. 370 00:26:18,578 --> 00:26:20,163 -Jo? -Jo. 371 00:26:21,122 --> 00:26:23,708 Máma mi umřela, když jsem byl ve tvým věku. 372 00:26:23,792 --> 00:26:24,793 Aha. 373 00:26:25,960 --> 00:26:27,170 To jsem nevěděla. 374 00:26:27,253 --> 00:26:29,381 To nic. Normálně o tom nemluvím. 375 00:26:29,589 --> 00:26:31,174 Přišlo to hrozně rychle. 376 00:26:31,257 --> 00:26:35,095 Onemocněla a za pár měsíců umřela. 377 00:26:36,262 --> 00:26:37,764 To je mi moc líto, Jamesi. 378 00:26:39,265 --> 00:26:41,393 Měl jsem pocit odloučení, 379 00:26:42,268 --> 00:26:43,645 zloby. 380 00:26:45,271 --> 00:26:46,314 Jo. 381 00:26:48,274 --> 00:26:49,275 No nic... 382 00:26:50,485 --> 00:26:51,986 Máma byla skvělá pekařka, 383 00:26:52,070 --> 00:26:56,116 takže teď vždycky když peču, tak na ni myslím. 384 00:26:56,199 --> 00:26:58,034 Takže už tu není, ale... 385 00:26:58,827 --> 00:27:00,662 je tu vždycky, když chci. 386 00:27:00,745 --> 00:27:02,414 Dělávala takový lívance? 387 00:27:02,497 --> 00:27:03,415 Takový? Ne. 388 00:27:03,498 --> 00:27:04,749 Ne, ty jsou moje. 389 00:27:04,833 --> 00:27:06,793 Musím uznat, že se mi povedly. 390 00:27:06,876 --> 00:27:08,211 Možná mé vrcholné dílo. 391 00:27:08,294 --> 00:27:09,879 Ani nechci, abys je jedla. 392 00:27:10,922 --> 00:27:12,507 Víš, možná bys mohla dělat 393 00:27:13,842 --> 00:27:17,679 něco zábavnýho, co ti bude připomínat tátu. 394 00:27:18,096 --> 00:27:19,055 Co jako? 395 00:27:19,305 --> 00:27:20,932 Možná hudbu. 396 00:27:21,307 --> 00:27:22,308 Ne. 397 00:27:23,727 --> 00:27:26,021 Kdykoli slyším nějakou jeho písničku, brečím. 398 00:27:26,104 --> 00:27:27,230 Ta... 399 00:27:27,313 --> 00:27:28,606 Uměl Robert péct? 400 00:27:29,315 --> 00:27:30,358 Nemyslím. 401 00:27:30,442 --> 00:27:32,193 Tak už fakt nevím, 402 00:27:32,277 --> 00:27:35,321 ale něco zábavnýho, něco praštěnýho. 403 00:27:35,530 --> 00:27:37,824 Budeš na to muset přijít sama. 404 00:27:39,200 --> 00:27:40,326 Díky, Jamesi. 405 00:27:42,328 --> 00:27:46,332 Je mi potěšením, má paní. 406 00:27:59,346 --> 00:28:01,056 Jsi fakt roztomilý malý koník, že? 407 00:28:04,351 --> 00:28:06,353 Pěkné překvapení mi táta zanechal. 408 00:28:08,355 --> 00:28:10,648 Četla jsem na internetu, že koně mají rádi mrkev. 409 00:28:11,358 --> 00:28:13,360 Máš rád mrkev? 410 00:28:17,113 --> 00:28:18,365 Hele! 411 00:28:20,992 --> 00:28:22,619 Páni! 412 00:28:22,702 --> 00:28:24,371 Jistě máš. 413 00:28:27,374 --> 00:28:29,292 Něco zkusíme. 414 00:28:32,170 --> 00:28:33,380 Půjdeš za mnou? 415 00:28:34,381 --> 00:28:35,632 Pojď sem. 416 00:28:41,638 --> 00:28:44,015 Dobře, pojď sem. 417 00:28:45,725 --> 00:28:47,394 Skvělý! 418 00:28:48,144 --> 00:28:49,688 Dobře, teď sem. 419 00:28:49,771 --> 00:28:51,856 Dobrý! 420 00:28:51,940 --> 00:28:53,400 A teď sem. 421 00:28:58,405 --> 00:29:00,240 Dobře, ještě jednou. Pojď. 422 00:29:03,368 --> 00:29:06,329 Vedl sis fakt dobře! 423 00:29:06,413 --> 00:29:07,414 Ještě jednu? 424 00:29:12,585 --> 00:29:13,628 Už nic nemám. 425 00:29:13,712 --> 00:29:15,422 Všechny jsou pryč. 426 00:29:49,122 --> 00:29:51,082 Ahoj, copak? 427 00:29:51,166 --> 00:29:53,001 Mohla bych si s tebou o něčem promluvit? 428 00:29:53,084 --> 00:29:54,794 Jistě. Pojď dál. 429 00:29:57,839 --> 00:29:58,965 Povídej. 430 00:30:01,468 --> 00:30:05,388 Vím, že to je pro Addy po smrti jejího táty dost těžký. 431 00:30:05,472 --> 00:30:07,182 Snažila jsem se být na ni milá, 432 00:30:07,265 --> 00:30:09,893 ale je to těžký. 433 00:30:10,977 --> 00:30:13,897 -Zdá se mi, že mě nenávidí. -Ne, zlato. 434 00:30:13,980 --> 00:30:15,648 Ne, že tě nenávidí. 435 00:30:15,732 --> 00:30:19,486 Jen prožívá skutečně těžké období. 436 00:30:19,652 --> 00:30:22,238 Ale myslím, že se z toho začíná dostávat. 437 00:30:23,156 --> 00:30:24,407 Jak to víš? 438 00:30:24,491 --> 00:30:26,993 Dnes jsem ji viděla se Spankym. 439 00:30:27,077 --> 00:30:28,787 A myslím, že má na ni dobrý vliv. 440 00:30:29,079 --> 00:30:32,207 Víš, jak ti Dally pomáhá, když je ti smutno? 441 00:30:32,290 --> 00:30:33,124 Jo. 442 00:30:33,208 --> 00:30:35,502 To Spanky dělá pro Addy. 443 00:30:38,046 --> 00:30:41,216 Jen chci, abychom byly s Addy opět kamarádky. 444 00:30:41,299 --> 00:30:42,467 Jako předtím. 445 00:30:42,550 --> 00:30:43,426 No, 446 00:30:43,510 --> 00:30:46,179 je to taky trochu otázka dospívání. 447 00:30:46,262 --> 00:30:47,806 Ale zase se to zlepší, slibuji. 448 00:30:48,890 --> 00:30:51,309 To jediné, co zatím můžeš udělat, 449 00:30:51,393 --> 00:30:54,521 je být dobrou sestrou. 450 00:30:59,943 --> 00:31:02,112 -Díky, mami. -Kdykoli. 451 00:31:04,197 --> 00:31:05,949 -Mám tě ráda. -Já tebe taky. 452 00:31:20,714 --> 00:31:21,715 Udělala jsem ti něco. 453 00:31:22,882 --> 00:31:24,551 Děkuju, Ello. 454 00:31:26,553 --> 00:31:27,762 Mm. 455 00:31:27,846 --> 00:31:30,140 To jsem neměla už hrozně dlouho. 456 00:31:30,223 --> 00:31:32,642 Pamatuješ, jak jsme jako malé soutěžily v polykání? 457 00:31:32,726 --> 00:31:33,685 Jo. 458 00:31:33,768 --> 00:31:36,354 Nemohly jsme jít do školy, protože nám bylo zle. 459 00:31:36,438 --> 00:31:38,398 Já vím! Vypilas osm skleniček. 460 00:31:38,481 --> 00:31:39,482 Vypila jsem devět. 461 00:31:39,566 --> 00:31:40,483 O jednu víc než ty. 462 00:31:40,567 --> 00:31:41,901 Máma se tak zlobila. 463 00:31:41,985 --> 00:31:43,319 To teda jo. 464 00:31:43,987 --> 00:31:45,488 Na co se díváš? 465 00:31:45,572 --> 00:31:47,741 Čtu si o cvičení koní. 466 00:31:47,824 --> 00:31:51,161 Spanky má rád mrkev, a tak ji použiju při jeho výcviku. 467 00:31:51,578 --> 00:31:52,495 Výcviku čeho? 468 00:31:52,579 --> 00:31:54,831 Nevím. Na to se snažím přijít. 469 00:31:55,582 --> 00:31:57,500 Snažím se Dally naučit nové triky. 470 00:31:57,584 --> 00:32:00,503 Jako lehnout si a přetočit se, hrát mrtvou, a tak podobně. 471 00:32:00,587 --> 00:32:01,504 Aha. 472 00:32:01,588 --> 00:32:04,049 Mohla bych se dívat, jak trénuješ Spankyho? 473 00:32:04,591 --> 00:32:06,843 Jo, právě jsem se chystala ven. Půjdeš se mnou? 474 00:32:06,926 --> 00:32:09,220 -Moc ráda. -Dobře. Vem s sebou Dally. 475 00:32:09,596 --> 00:32:10,513 Dally! 476 00:32:10,597 --> 00:32:13,266 -Pojď sem, holka! -Dally? 477 00:32:13,350 --> 00:32:14,684 Dally? 478 00:32:14,768 --> 00:32:16,853 Někde tu musí být. 479 00:32:16,936 --> 00:32:19,522 Kam se poděla? 480 00:32:19,606 --> 00:32:20,607 Dally? 481 00:32:33,161 --> 00:32:34,788 Leží tvůj pes na mém poníkovi? 482 00:32:34,871 --> 00:32:35,705 Zdá se. 483 00:32:38,458 --> 00:32:39,376 Ale jak je to možný? 484 00:32:39,459 --> 00:32:41,086 Nemám ponětí. 485 00:32:43,213 --> 00:32:44,381 -Ahoj, holka. -Ahoj, vy dva. 486 00:32:44,464 --> 00:32:45,674 Jak ses tam dostala? 487 00:32:46,508 --> 00:32:48,593 Nevím, co ty na to, ale je to fakt hustý. 488 00:32:48,677 --> 00:32:49,719 To jo. 489 00:32:49,803 --> 00:32:51,763 Nikdy předtím jsem psa na koni neviděla. 490 00:32:54,641 --> 00:32:57,352 Myslíš, že tam zůstane, když bude Spanky chodit? 491 00:32:57,435 --> 00:33:00,647 Je jenom jeden způsob, jak to zjistíme, že? 492 00:33:04,526 --> 00:33:06,152 Počkej! 493 00:33:06,945 --> 00:33:08,029 Pojď, Spanky! 494 00:33:08,321 --> 00:33:10,657 Ona drží! Dally jede na Spankym! 495 00:33:11,324 --> 00:33:12,826 Pojď sem. 496 00:33:12,909 --> 00:33:15,161 -To je skvěl... tak roztomilý! -Máš to? 497 00:33:15,245 --> 00:33:16,496 Jasně! 498 00:33:17,038 --> 00:33:18,581 Skvělý výkon, vy dva! 499 00:33:18,665 --> 00:33:20,166 Jste skvělí! 500 00:33:21,626 --> 00:33:23,420 Půjdeme si přečíst víc? 501 00:33:23,503 --> 00:33:24,587 Jo. 502 00:33:24,671 --> 00:33:25,755 Pojď, Dally. 503 00:33:25,839 --> 00:33:27,674 Na, holka. 504 00:33:27,757 --> 00:33:28,591 Pojď. 505 00:33:28,675 --> 00:33:29,676 No teda! 506 00:33:34,973 --> 00:33:36,433 Nechceš se na to podívat? 507 00:33:41,354 --> 00:33:43,398 S dovolením si to přeberu. 508 00:33:43,898 --> 00:33:45,233 Dobře. 509 00:33:48,486 --> 00:33:49,696 Dally. 510 00:33:56,119 --> 00:33:57,412 Sedni. 511 00:33:57,871 --> 00:33:59,164 Hodná holka! 512 00:33:59,247 --> 00:34:00,707 Dobře. 513 00:34:02,709 --> 00:34:03,960 Hodná, lehni. 514 00:34:06,087 --> 00:34:08,590 Skvělý. Výborně, Dally. 515 00:34:09,466 --> 00:34:10,508 No tak, Dally. 516 00:34:10,592 --> 00:34:11,968 Otočit. Válet. 517 00:34:12,052 --> 00:34:13,720 Dokážeš to. 518 00:34:13,803 --> 00:34:15,013 Do toho. 519 00:34:15,847 --> 00:34:18,475 Hodná holka. Bezva, Dally! 520 00:34:18,975 --> 00:34:22,520 Vidělas? I tvá mladší sestra tě může něco naučit. 521 00:34:22,604 --> 00:34:24,022 Dobře, profesorko Dunhamová. 522 00:34:24,105 --> 00:34:25,732 Jdeme na to, nebo co? 523 00:34:29,069 --> 00:34:30,236 Hele! 524 00:34:30,487 --> 00:34:33,156 -Hodná holka! -Do toho! 525 00:34:33,907 --> 00:34:34,741 Jo! 526 00:34:40,622 --> 00:34:41,831 Ahoj. 527 00:34:43,750 --> 00:34:45,752 -Přines. -Jo! 528 00:34:46,753 --> 00:34:48,546 Dones! Běž. 529 00:34:48,630 --> 00:34:50,298 To je ono, holka! 530 00:34:50,382 --> 00:34:52,175 No tak, dones to. Dones! 531 00:34:52,258 --> 00:34:53,385 To je ono. 532 00:34:53,760 --> 00:34:55,095 Chytej. 533 00:35:00,684 --> 00:35:02,018 Pojď sem. Dones to sem. 534 00:35:02,102 --> 00:35:04,771 -Dones... prosím! -Vrať se. 535 00:35:07,065 --> 00:35:08,858 Dáš to zpátky! 536 00:35:08,942 --> 00:35:10,777 Dej mi to! 537 00:35:17,367 --> 00:35:18,785 Pusť. 538 00:35:31,798 --> 00:35:33,425 Co to dělá? 539 00:35:40,015 --> 00:35:41,391 Hodná holka. 540 00:35:56,031 --> 00:35:57,824 Jo! 541 00:36:01,703 --> 00:36:03,246 Dally, vyskoč! 542 00:36:03,329 --> 00:36:04,497 -No hele! -Jo! 543 00:36:04,581 --> 00:36:05,832 Skvělý! 544 00:36:12,756 --> 00:36:14,132 Co to děláš? 545 00:36:26,311 --> 00:36:28,772 A co jak Spanky cválal a Dally seděla naprosto dokonale? 546 00:36:28,855 --> 00:36:31,483 A to běžel dost rychle. Bylo to skvělý. 547 00:36:31,566 --> 00:36:33,860 Kdo kdy viděl psa, jak jede na koni? 548 00:36:33,943 --> 00:36:35,278 Já teda ne. 549 00:36:35,362 --> 00:36:37,530 -Já taky ne. -Víte, co bychom měli udělat? 550 00:36:37,614 --> 00:36:39,074 Založit jim účet na Instagramu 551 00:36:39,157 --> 00:36:40,450 a nazvat to, no... 552 00:36:40,533 --> 00:36:41,576 Psí a koňská revue. 553 00:36:41,659 --> 00:36:42,702 Jasně! 554 00:36:42,786 --> 00:36:43,828 Hned to udělám. 555 00:36:43,912 --> 00:36:45,413 Dám tam dnešní fotky a videa. 556 00:36:45,497 --> 00:36:46,498 Bezva. 557 00:36:46,581 --> 00:36:49,417 Která z vás naučila Dally jezdit na Spankym? 558 00:36:49,501 --> 00:36:52,379 Ani jedna. Přišly jsme ven a Dally ležela na Spankym. 559 00:36:52,462 --> 00:36:53,880 Šílený, co? 560 00:36:54,964 --> 00:36:56,091 Úžasný! 561 00:36:57,884 --> 00:36:59,219 Co? 562 00:36:59,302 --> 00:37:00,887 Tati! 563 00:37:03,264 --> 00:37:04,641 Jamesi? 564 00:37:04,724 --> 00:37:05,892 Ano, miláčku? 565 00:37:10,730 --> 00:37:11,898 Copak je? 566 00:37:14,609 --> 00:37:17,654 Jsem moc ráda, že se holky tak skvěle baví 567 00:37:17,737 --> 00:37:19,364 s Dally a Spankym. 568 00:37:19,447 --> 00:37:21,533 Zdá se, že Addy se lepší... 569 00:37:22,909 --> 00:37:24,160 Ale... 570 00:37:24,911 --> 00:37:27,330 My si ale Spankyho nemůžeme dovolit. 571 00:37:27,414 --> 00:37:28,790 Viděls stav účtu. 572 00:37:28,873 --> 00:37:30,792 Koně si nemůžeme dovolit. 573 00:37:30,875 --> 00:37:33,003 Hele, já to chápu. 574 00:37:33,086 --> 00:37:34,212 Táta dal Addy Spankyho 575 00:37:34,295 --> 00:37:38,341 a nechci, aby si myslela, že jsme necitliví. 576 00:37:38,425 --> 00:37:42,012 Myslím, že jsem pro Spankyho našel místo. 577 00:37:42,721 --> 00:37:44,472 -Skutečně? -Jo. 578 00:37:44,973 --> 00:37:46,433 Kde? 579 00:37:46,516 --> 00:37:48,601 Znám jednoho chlápka, co má na severu ranč, 580 00:37:48,685 --> 00:37:51,021 má tam pro Spankyho spoustu místa. 581 00:37:51,104 --> 00:37:52,647 Můžeme za ním kdykoli zajet. 582 00:37:54,983 --> 00:37:57,318 Nevím, jestli to Addy můžeme udělat. 583 00:37:57,402 --> 00:38:00,155 Mohla bych si vzít v práci směnu na víc. 584 00:38:00,989 --> 00:38:03,783 Víš, že to je jen dočasný řešení. 585 00:38:04,159 --> 00:38:07,120 Já vím, ale nějak se začít musí. 586 00:38:10,665 --> 00:38:11,875 Máš pravdu. 587 00:38:11,958 --> 00:38:13,585 A když se mi podaří prodat nějaký dům, 588 00:38:13,668 --> 00:38:15,337 tak taky přispěju s trochou do kasy. 589 00:38:17,922 --> 00:38:19,591 Děkuju, že jsi tak chápavý. 590 00:38:19,674 --> 00:38:22,010 Pro tebe a pro holky udělám všechno. 591 00:39:02,592 --> 00:39:03,802 Ahoj, Spanky. 592 00:39:05,136 --> 00:39:06,846 Co tady děláš? 593 00:39:07,472 --> 00:39:08,723 Byl to dlouhý den. 594 00:39:08,807 --> 00:39:09,974 Nejsi unavený? 595 00:39:11,976 --> 00:39:12,977 Skutečně? 596 00:39:15,105 --> 00:39:16,189 Taky se mi to líbilo. 597 00:39:16,272 --> 00:39:18,233 A budeme si hrát, dokud budeme moct. 598 00:39:20,777 --> 00:39:22,779 Tak nic, musím jít spát. 599 00:39:23,571 --> 00:39:25,573 Zítra budeme cvičit dál. Jo? 600 00:39:26,241 --> 00:39:27,992 Hned jak se vrátím ze školy. 601 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 Platí? 602 00:39:29,828 --> 00:39:30,954 Tak platí. 603 00:39:31,705 --> 00:39:32,914 Dobrou noc, Spanky. 604 00:39:54,102 --> 00:39:56,730 Ta písemka dopadla všelijak. 605 00:39:56,813 --> 00:40:00,692 Některým se dařilo, ale jiní moc neobstáli. 606 00:40:12,162 --> 00:40:13,038 Podívejte se, holky. 607 00:40:13,121 --> 00:40:15,457 Naučily jsme Dally vyskočit na Spankyho. 608 00:40:15,540 --> 00:40:17,751 Musely jsme jen ukázat na Spankyho hřbet. 609 00:40:17,834 --> 00:40:20,045 A ona mu na hřbet vyskočila jen tak? 610 00:40:20,128 --> 00:40:21,087 Jo, jen tak. 611 00:40:21,171 --> 00:40:22,130 Super. 612 00:40:22,213 --> 00:40:23,298 Podívejte se na tohle. 613 00:40:23,381 --> 00:40:25,592 Jenom kousek odejdu 614 00:40:25,675 --> 00:40:28,136 a podržím mrkev a koukejte na to. 615 00:40:31,348 --> 00:40:34,100 Měly byste je přihlásit do školní přehlídky talentů. 616 00:40:34,684 --> 00:40:35,894 Do přehlídky talentů? 617 00:40:35,977 --> 00:40:37,687 Jo. Koná se za dva týdny. 618 00:40:37,771 --> 00:40:40,774 První cena je tisíc dolarů a nekonečná miska zmrzliny 619 00:40:40,857 --> 00:40:43,109 z Fifty-Five Flavors. 620 00:40:44,486 --> 00:40:45,362 No. 621 00:40:46,029 --> 00:40:47,530 Tisíc dolarů. 622 00:40:48,281 --> 00:40:51,826 Ale co když Spanky na jevišti udělá koblihu? 623 00:40:53,119 --> 00:40:54,913 O čem to mluvíš? 624 00:40:54,996 --> 00:40:57,499 Koně pořád upouští obrovský dávky. 625 00:40:57,582 --> 00:41:00,752 Jednou v New Yorku jsem seděla vepředu v turistické drožce, 626 00:41:00,835 --> 00:41:03,254 věřte mi, je to pohled, na který se nedá zapomenout. 627 00:41:04,631 --> 00:41:06,174 Myslím, že to zvládne. 628 00:41:07,300 --> 00:41:09,636 Bože, celý den na to čekám. 629 00:41:09,719 --> 00:41:11,971 Hrozně chci vyzkoušet něco novýho s Dally a Spankym. 630 00:41:12,055 --> 00:41:13,723 Jo? Víš co? 631 00:41:13,807 --> 00:41:16,559 -Teď máme důvod. -Co tím myslíš? 632 00:41:16,643 --> 00:41:19,813 Přehlídka talentů u mě ve škole. Měly bychom přihlásit Dally a Spankyho. 633 00:41:20,271 --> 00:41:23,024 -Myslíš to vážně? -Vypadám snad, že ne? 634 00:41:23,108 --> 00:41:25,151 Addy, to je fakt skvělý! 635 00:41:26,111 --> 00:41:28,530 Dobře, ale nejprve ti musím něco říct. 636 00:41:28,613 --> 00:41:31,408 Včera večer jsem zaslechla mámu s Jamesem 637 00:41:31,491 --> 00:41:33,660 a zdá se, že nemají peněz nazbyt. 638 00:41:33,743 --> 00:41:34,577 Skutečně? 639 00:41:34,661 --> 00:41:36,538 Jo, a Spanky je dost drahý. 640 00:41:36,621 --> 00:41:38,665 Myslím, že tu dlouho nebude. 641 00:41:38,748 --> 00:41:40,917 Ale co když vyhrajeme tu soutěž? 642 00:41:41,001 --> 00:41:42,377 Možná si to rozmyslí. 643 00:41:42,460 --> 00:41:43,378 Možná. 644 00:41:43,461 --> 00:41:46,673 Ale napadlo mě, že když vyhrajeme, dáme jim ty peníze. 645 00:41:46,756 --> 00:41:49,426 Tisíc dolarů by mohlo na Spankyho potravu nějakou dobu stačit. 646 00:41:49,509 --> 00:41:52,137 -Jo, to by šlo. -A ty bys s tím souhlasila? 647 00:41:52,220 --> 00:41:55,056 Musíme se o Spankyho teď starat, že? 648 00:41:55,473 --> 00:41:57,267 Jo, to jo. 649 00:41:57,350 --> 00:41:59,310 Ale tu zmrzlinu si musíme nechat. 650 00:41:59,394 --> 00:42:01,021 Ano, to bez řečí. 651 00:42:01,104 --> 00:42:03,064 Já se tak těším. 652 00:42:05,108 --> 00:42:06,818 Mami? Jamesi? 653 00:42:06,901 --> 00:42:10,155 Ahoj, co tyto krásné dívky přivádí 654 00:42:10,238 --> 00:42:14,200 do našich komnat v tento krásný podvečer? 655 00:42:14,826 --> 00:42:17,037 Tati, uklidni se, prosím. 656 00:42:17,120 --> 00:42:18,705 Dobře. 657 00:42:18,788 --> 00:42:20,665 Vážně, chceme s váma 658 00:42:20,749 --> 00:42:22,167 něco důležitýho probrat. 659 00:42:22,250 --> 00:42:23,752 Dobře. 660 00:42:24,085 --> 00:42:27,797 No, za dva týdny budou mít u Addy ve škole přehlídku talentů 661 00:42:27,881 --> 00:42:31,801 a my potřebujeme, abyste nám pomohli Dally a Spankyho na ni připravit. 662 00:42:31,885 --> 00:42:33,678 Jde jim to skvěle 663 00:42:33,762 --> 00:42:36,097 a my bychom potřebovaly pomoc s kostýmy 664 00:42:36,181 --> 00:42:37,849 a sestavením jejich čísla. 665 00:42:37,932 --> 00:42:39,809 Chceme, aby to bylo víc než pár triků. 666 00:42:40,185 --> 00:42:41,519 Dobře. 667 00:42:43,521 --> 00:42:44,564 Je to skvělý nápad! 668 00:42:44,898 --> 00:42:46,316 Jasně že vám pomůžeme! 669 00:42:47,025 --> 00:42:48,777 Děkujeme! 670 00:42:48,860 --> 00:42:50,487 Jo, hele. 671 00:42:50,570 --> 00:42:52,280 Mají skoro pět set fanoušků. 672 00:42:52,364 --> 00:42:53,865 Páni! 673 00:42:53,948 --> 00:42:55,033 Je to dobrý? 674 00:42:55,116 --> 00:42:56,868 Jo, na novou stránku to jde. 675 00:42:57,410 --> 00:42:59,245 Dobře, tak... 676 00:42:59,329 --> 00:43:03,249 Vy a vašich pět set nových fanoušků, mazejte spát. 677 00:43:05,001 --> 00:43:05,919 Děkujeme. 678 00:43:06,002 --> 00:43:06,920 Pěkně se vyspěte. 679 00:43:07,003 --> 00:43:08,797 -Dobrou noc. -Dobrou noc. 680 00:43:12,258 --> 00:43:14,511 Proč jsi s tím souhlasil? 681 00:43:14,594 --> 00:43:16,096 -Byly tak nadšený. -Jo. 682 00:43:16,179 --> 00:43:17,639 -Jedeme. Do toho. -To je ono. 683 00:43:17,722 --> 00:43:18,890 -No tak. -Bavíte se? 684 00:43:18,973 --> 00:43:21,184 Do toho, do toho. 685 00:43:22,143 --> 00:43:24,104 Do toho. Ty to dokážeš, Dally. 686 00:43:24,187 --> 00:43:25,855 To je ono! 687 00:43:29,150 --> 00:43:30,610 -Hele. -To je pěkný. 688 00:43:30,694 --> 00:43:31,736 Jo, líbí se mi. 689 00:43:34,197 --> 00:43:36,116 Jedeme, jedeme. 690 00:43:36,825 --> 00:43:37,951 Ne. 691 00:44:03,476 --> 00:44:05,395 To je ono. 692 00:44:05,478 --> 00:44:07,105 Jo, skvělý! 693 00:44:07,188 --> 00:44:08,273 Na. 694 00:44:15,780 --> 00:44:17,657 To je pěkný. Budeme ladit. 695 00:44:17,741 --> 00:44:18,658 Taky si myslím. 696 00:44:18,742 --> 00:44:19,784 Jo. 697 00:44:21,244 --> 00:44:22,579 To je roztomilý. 698 00:44:25,206 --> 00:44:26,207 Dobře. 699 00:44:26,291 --> 00:44:28,752 Teď to musíme dát do kupy a máme skvělou podívanou. 700 00:44:32,589 --> 00:44:33,423 Hodná holka. 701 00:44:33,506 --> 00:44:34,716 Dobře, teď já, teď já. 702 00:44:34,799 --> 00:44:36,176 Plácneme si. 703 00:44:36,259 --> 00:44:37,093 Bezva! 704 00:44:41,681 --> 00:44:44,309 Vypadáš úžasně. 705 00:44:44,392 --> 00:44:47,145 No, tobě to taky sluší. 706 00:44:47,228 --> 00:44:48,438 Máš radost z holek? 707 00:44:48,730 --> 00:44:49,856 Mám. Mám. 708 00:44:49,939 --> 00:44:53,026 Bylo skvělý vidět, že máme rodinu opět pohromadě. 709 00:44:53,109 --> 00:44:56,071 Posledních pár týdnů bylo skvělých. 710 00:44:56,154 --> 00:44:58,073 Jo, to bylo. 711 00:44:58,156 --> 00:45:02,535 Dnes večer se budeme jen bavit, jo? Žádný stres ohledně peněz a tak. 712 00:45:02,619 --> 00:45:05,538 Budeme mít krásný rodinný večer. 713 00:45:05,622 --> 00:45:07,499 To zní skvěle, kapitáne. 714 00:45:10,502 --> 00:45:12,379 Fuj, běžte do soukromí. 715 00:45:12,462 --> 00:45:14,172 Tohle je naše soukromí. 716 00:45:14,255 --> 00:45:17,634 -Moc vám to sluší! -To teda ano. 717 00:45:17,717 --> 00:45:18,551 Děkujeme. 718 00:45:18,635 --> 00:45:21,971 -Dobře. Připraveni? -Jo, jdeme do toho. 719 00:45:22,055 --> 00:45:23,598 -Tak do toho! -Do sedla. 720 00:45:24,849 --> 00:45:25,767 -Bože. -Můj bože! 721 00:45:25,850 --> 00:45:26,893 Co? 722 00:46:00,760 --> 00:46:02,095 Je fakt dobrá. 723 00:46:06,182 --> 00:46:07,517 Připravená? 724 00:46:08,101 --> 00:46:09,310 Jo, naprosto. Ty? 725 00:46:10,103 --> 00:46:11,438 Jasná páka. 726 00:46:11,521 --> 00:46:13,023 Dobře, tak jdeme na to. 727 00:46:21,865 --> 00:46:24,284 Velmi krásné. To byla Danica Williams! 728 00:46:24,951 --> 00:46:26,786 Dobře, dobře, dobře! 729 00:46:26,870 --> 00:46:29,956 Jste připraveni na koňský humor? 730 00:46:30,040 --> 00:46:33,168 Anebo štěkám na špatný strom? 731 00:46:36,171 --> 00:46:39,049 Tak zatleskejte a přivítejte 732 00:46:39,132 --> 00:46:41,092 naše první zvířecí číslo večera, 733 00:46:41,176 --> 00:46:46,514 skutečnou psí a koňskou podívanou, Dally a Spankyho! 734 00:46:49,684 --> 00:46:51,603 Budete skvělý, holky. 735 00:46:52,645 --> 00:46:53,688 Děkujeme. 736 00:46:55,774 --> 00:46:57,942 Tak jak jsme to naplánovaly. 737 00:47:03,531 --> 00:47:04,991 Dobře, jdeme na to. 738 00:47:14,834 --> 00:47:15,752 Zdravím vás. 739 00:47:15,835 --> 00:47:18,797 Jsem Addy Thompsonová a toto je moje mladší sestra Ella Dunhamová. 740 00:47:18,880 --> 00:47:21,549 A tohle je můj poník Spanky. 741 00:47:21,633 --> 00:47:24,094 Neboj, holka, nezapomněly jsme na tebe. 742 00:47:24,177 --> 00:47:26,596 Tohle je moje fenka Dally. 743 00:47:26,680 --> 00:47:27,972 Plácneme si. 744 00:47:28,056 --> 00:47:28,932 Tady máš. 745 00:47:31,309 --> 00:47:34,354 Vítejte na naší Psí a koňské revue! 746 00:47:38,858 --> 00:47:41,152 Zůstaň. Zůstaň. 747 00:50:44,627 --> 00:50:46,379 Vy skutečně berete, co vám patří. 748 00:50:46,463 --> 00:50:47,547 Kolikátá to je, třetí? 749 00:50:47,630 --> 00:50:49,549 A objednám si ještě jednu, 750 00:50:49,632 --> 00:50:50,967 koláčovou s krémem. 751 00:50:51,051 --> 00:50:53,386 Já chci jen burákovou. 752 00:50:53,470 --> 00:50:56,056 Jen a jen burákovou. 753 00:50:56,639 --> 00:50:58,016 Jsem na vás tak pyšná. 754 00:50:58,099 --> 00:51:00,852 Daly jste dohromady skutečnou podívanou. 755 00:51:00,935 --> 00:51:02,937 Bez tebe bychom to nedokázali, mami. 756 00:51:03,646 --> 00:51:05,815 Ani bez tebe, Jamesi. 757 00:51:05,899 --> 00:51:08,276 Bylo mi ctí vám sloužit, má paní. 758 00:51:08,860 --> 00:51:11,946 Tak co hodláte dělat s tou výhrou? 759 00:51:12,030 --> 00:51:14,699 Chcete jít na nákupy? 760 00:51:14,783 --> 00:51:18,370 Vlastně jsme měly na mysli něco jiného. 761 00:51:19,829 --> 00:51:21,081 To ne. 762 00:51:22,040 --> 00:51:23,375 Vem si to, prosím. 763 00:51:23,458 --> 00:51:25,418 To je vyloučené. 764 00:51:25,502 --> 00:51:28,046 Jsou to vaše peníze, vyhrály jste je. 765 00:51:28,380 --> 00:51:30,757 Ne, mami. Jsou to naše peníze. 766 00:51:30,840 --> 00:51:32,717 Celá rodina jsme přispěli 767 00:51:32,801 --> 00:51:35,261 a všichni máme na dnešní výhře podíl. 768 00:51:35,345 --> 00:51:36,846 S Ellou jsme už o tom mluvili. 769 00:51:36,930 --> 00:51:39,766 Hele, víme, že to teď máte těžké 770 00:51:39,849 --> 00:51:42,977 a že Spanky je přítěž, a tak jen chceme pomoct. 771 00:51:50,527 --> 00:51:53,738 Promluvíme si o tom později, ano? Teď jezte tu zmrzlinu. 772 00:52:15,093 --> 00:52:16,219 Co? 773 00:52:18,096 --> 00:52:19,264 Jo, to můžu. 774 00:52:26,396 --> 00:52:28,106 Dobré ráno, Addy! 775 00:52:28,523 --> 00:52:31,151 -Co se to tu děje? -Addy, to je pan Sterling. 776 00:52:31,234 --> 00:52:32,193 Ahoj, Addy. 777 00:52:33,945 --> 00:52:36,156 Je tady, aby odvezl Spankyho? 778 00:52:36,990 --> 00:52:39,159 No... Promluvíme si o tom vevnitř. 779 00:52:39,409 --> 00:52:41,036 Kdy jste mi to chtěli říct? 780 00:52:41,119 --> 00:52:42,287 Omluvte mě, hned se vrátím. 781 00:52:44,372 --> 00:52:45,331 Dobře. 782 00:52:48,293 --> 00:52:49,794 Addy. 783 00:52:50,712 --> 00:52:51,546 Poslouchej mě. 784 00:52:51,629 --> 00:52:54,549 Museli jsme to udělat, protože držet si koně je drahé. 785 00:52:54,632 --> 00:52:56,634 Ale chtěly jsme vám dát peníze z přehlídky. 786 00:52:56,718 --> 00:52:57,969 To bylo od vás moc štědré, 787 00:52:58,053 --> 00:53:00,972 ale to by pokrylo náklady jen na pár měsíců. 788 00:53:01,056 --> 00:53:04,059 Mami, on je to jediné, co po tátovi mám. 789 00:53:04,142 --> 00:53:05,935 -Já vím. -Proč mi to děláte? 790 00:53:06,019 --> 00:53:07,896 Můžeš Spankyho navštěvovat. 791 00:53:07,979 --> 00:53:11,066 U pana Sterlinga na ranči bude moc šťastný. 792 00:53:11,149 --> 00:53:12,776 Berou si ho už dnes? 793 00:53:12,859 --> 00:53:14,569 Ne, až za týden. 794 00:53:15,612 --> 00:53:17,364 To je skvělý, díky. 795 00:53:17,447 --> 00:53:18,531 Addy. 796 00:53:24,329 --> 00:53:26,581 Vy dva jste úžasní. 797 00:53:26,664 --> 00:53:27,874 Doufám, že to víte. 798 00:53:30,335 --> 00:53:32,253 Nezlobím se na ně. 799 00:53:32,337 --> 00:53:34,089 Vím, že se snaží. 800 00:53:34,172 --> 00:53:36,424 Ale proč mi tě dali, 801 00:53:36,508 --> 00:53:39,052 a pak mi tě zase berou? 802 00:53:39,135 --> 00:53:40,887 Proč mi to neřekli hned? 803 00:53:51,189 --> 00:53:52,440 Ahoj. 804 00:53:52,524 --> 00:53:54,109 Ahoj, jsi vzhůru? 805 00:53:54,192 --> 00:53:56,111 Co myslíš? 806 00:53:56,194 --> 00:53:58,655 Někdo má dnes náladu. 807 00:53:58,738 --> 00:54:01,574 To je jedno, bylas od včerejška na webu? 808 00:54:01,658 --> 00:54:03,243 Ne, proč? 809 00:54:03,326 --> 00:54:05,245 Vy jste hit. 810 00:54:05,328 --> 00:54:08,206 Vaše videa to všude boří. 811 00:54:09,207 --> 00:54:10,625 Počkej, co? Jak? 812 00:54:10,709 --> 00:54:13,211 Koho to zajímá! Koukni na to. 813 00:54:13,878 --> 00:54:15,338 Dobře, počkej. 814 00:54:20,510 --> 00:54:23,138 Můj bože! 815 00:54:24,139 --> 00:54:25,557 Nemůžu tomu uvěřit. 816 00:54:26,683 --> 00:54:28,643 Máš radost? 817 00:54:30,562 --> 00:54:33,732 Ne, protože je to jedno. 818 00:54:33,815 --> 00:54:36,234 Rodiče posílají Spankyho k někomu na ranč. 819 00:54:36,651 --> 00:54:38,153 Cože? 820 00:54:38,236 --> 00:54:41,322 Ale vy jste teď slavní. 821 00:54:41,406 --> 00:54:43,700 Dokonce jsem pro vás našla další přehlídku talentů. 822 00:54:44,409 --> 00:54:45,994 Poslala jsem ti odkaz. 823 00:54:46,077 --> 00:54:47,412 Dobře. 824 00:54:47,912 --> 00:54:49,247 Není to skvělý? 825 00:54:51,833 --> 00:54:54,085 Nemusí se tam poslat video nebo tak? 826 00:54:54,252 --> 00:54:55,837 Jo, a co má být? 827 00:54:56,921 --> 00:54:58,423 Nebudu mít čas, 828 00:54:58,506 --> 00:54:59,966 než Spankyho pošlou pryč. 829 00:55:01,926 --> 00:55:04,262 Tak se do toho pusť hned. 830 00:55:12,270 --> 00:55:14,189 Tady máš. 831 00:55:14,272 --> 00:55:15,190 Připraveni? 832 00:55:15,273 --> 00:55:16,191 Dolů. 833 00:55:16,274 --> 00:55:17,567 Hodná holka. 834 00:55:26,284 --> 00:55:27,285 Děkuju. 835 00:55:34,125 --> 00:55:35,293 Tady máš. 836 00:55:40,799 --> 00:55:42,300 Vem tohle. 837 00:55:43,843 --> 00:55:45,303 Jasný. 838 00:55:47,055 --> 00:55:48,306 Dobře. 839 00:55:48,765 --> 00:55:50,308 Dobře. 840 00:55:53,853 --> 00:55:55,313 Tak, připraveni? 841 00:56:00,652 --> 00:56:02,904 -To ne. To nic, to nevadí. -No tak. 842 00:56:02,987 --> 00:56:04,322 Zkusíme to znovu. 843 00:56:06,950 --> 00:56:08,201 -To je ono! -Jo! 844 00:56:08,743 --> 00:56:11,204 -Skvělý. -Bezva, Spanky. 845 00:56:11,788 --> 00:56:13,748 -Skvělá práce, Dally. -Dobře, jedeme. 846 00:56:13,832 --> 00:56:15,125 Ještě jednou. 847 00:56:17,544 --> 00:56:18,545 To ne, Dally. 848 00:56:18,628 --> 00:56:20,338 Spanky, nech to jídlo. 849 00:56:21,923 --> 00:56:23,591 No tak, Dally, ještě jednou. 850 00:56:23,967 --> 00:56:26,344 -Jo! -Do toho, Spanky. 851 00:56:29,180 --> 00:56:30,390 Jo! 852 00:56:31,016 --> 00:56:32,392 Hodný koníček. 853 00:56:33,351 --> 00:56:35,020 Ještě naposled. 854 00:56:35,103 --> 00:56:36,438 Do toho, do toho! 855 00:56:40,400 --> 00:56:41,526 Jo! 856 00:56:41,609 --> 00:56:43,194 -Jo! -Pojď sem, Dally. 857 00:56:43,862 --> 00:56:46,114 -Skvěle! -Bezva, Dally. 858 00:56:48,366 --> 00:56:49,284 Skvěle, Dally. 859 00:56:49,367 --> 00:56:51,202 -Skvěle, holka. -Skvěle, Dally. 860 00:56:51,286 --> 00:56:53,329 Moc hezký, Spanky. 861 00:56:53,413 --> 00:56:55,457 Tak ti to slušelo. Plácneme si. 862 00:56:55,540 --> 00:56:57,083 Hodná holka. 863 00:56:57,167 --> 00:56:58,335 Kde to je? 864 00:56:58,418 --> 00:56:59,294 Na. 865 00:56:59,377 --> 00:57:00,295 Jo. 866 00:57:00,378 --> 00:57:01,504 Myslím, že to umí. 867 00:57:01,588 --> 00:57:03,340 A moc jim to i spolu sluší. 868 00:57:10,347 --> 00:57:11,181 Připraveni? 869 00:57:11,389 --> 00:57:12,515 Jo. 870 00:57:12,599 --> 00:57:13,767 Dobře. 871 00:57:13,850 --> 00:57:15,393 Jedeme. 872 00:57:23,818 --> 00:57:24,986 Dobře. 873 00:57:25,070 --> 00:57:27,322 Dobrý. Tenhle máme. 874 00:57:27,405 --> 00:57:29,324 -Jedeme dál. -Skvěle, holka. 875 00:57:29,407 --> 00:57:30,408 Marcy. 876 00:57:31,993 --> 00:57:33,578 -Marcy? -Co? 877 00:57:33,661 --> 00:57:35,205 Jo, kde to chceš? 878 00:57:35,288 --> 00:57:37,415 Přímo tady, přesně tady. 879 00:57:47,425 --> 00:57:49,719 To je dobrý. 880 00:57:49,803 --> 00:57:52,055 To je ono. Točíme. 881 00:57:52,681 --> 00:57:54,349 Páni! Co se to tu děje? 882 00:57:58,436 --> 00:57:59,354 Ahojky. 883 00:57:59,437 --> 00:58:02,357 Dorian nám pomáhá s videem, ať máme na Spankyho památku. 884 00:58:02,440 --> 00:58:04,651 -To je od něj moc hezké. -Jo. Páni. 885 00:58:04,734 --> 00:58:05,944 Jo. 886 00:58:07,153 --> 00:58:08,321 Dobře, tak... 887 00:58:10,115 --> 00:58:11,825 -se bavte. -Jo. 888 00:58:23,461 --> 00:58:25,463 Předpověď počasí, slunečno... 889 00:58:31,469 --> 00:58:33,304 Očekáváme někoho? 890 00:58:33,388 --> 00:58:35,390 Učíme se s Dorianem a Marcy na písemku z matiky. 891 00:58:35,473 --> 00:58:37,475 Nepamatujete si? 892 00:58:37,726 --> 00:58:38,977 Dobře. 893 00:58:39,060 --> 00:58:40,395 Kam jdeš, Ello? 894 00:58:41,479 --> 00:58:43,481 Ráda se na ně dívám. 895 00:58:46,317 --> 00:58:48,945 -Ahoj. -Čau. 896 00:58:53,491 --> 00:58:56,036 -Jsem na to tak natěšená. -Já taky. 897 00:58:56,119 --> 00:58:58,496 Dobře, jsme připraveni. 898 00:59:01,041 --> 00:59:02,125 Dobře. 899 00:59:05,879 --> 00:59:08,465 PSÍ A KOŇSKÁ REVUE MÁME TALENT SOUTĚŽNÍ VIDEO 900 00:59:57,263 --> 00:59:59,808 POKRAČOVÁNÍ NA PŘEHLÍDCE MÁME TALENT 901 01:00:02,560 --> 01:00:03,645 Páni! 902 01:00:03,728 --> 01:00:05,480 To bylo úžasný, Doriane. 903 01:00:05,563 --> 01:00:07,315 Vážně, bylo to skvělý. 904 01:00:07,399 --> 01:00:10,318 Jo, vy se tam stoprocentně dostanete. 905 01:00:10,402 --> 01:00:12,904 Skvělý. Nemyslíte, že to je neoriginální? 906 01:00:13,571 --> 01:00:14,447 Cože? 907 01:00:14,823 --> 01:00:15,699 To je jedno. 908 01:00:17,325 --> 01:00:18,535 Děkuju. 909 01:00:19,661 --> 01:00:21,746 Lidi, video se musí podat dnes večer. 910 01:00:21,830 --> 01:00:23,581 Na co čekáš? 911 01:00:29,421 --> 01:00:31,381 Teď můžeme jen doufat v nejlepší. 912 01:00:31,464 --> 01:00:33,216 Záleží na internetovém hlasování, že? 913 01:00:33,299 --> 01:00:37,887 Jo. Deset nejlepších jede soutěžit naživo do LA. 914 01:01:02,162 --> 01:01:03,997 Podívej se, kolikrát se líbíme. 915 01:01:06,624 --> 01:01:08,626 Hele, to je hodně, že? 916 01:01:08,960 --> 01:01:10,170 Já nevím. 917 01:01:10,253 --> 01:01:11,796 Nevím, jestli to stačí. 918 01:01:12,255 --> 01:01:13,548 DEJTE NÁM HLAS @PSÍAKOŇSKÁREVUE 919 01:01:13,631 --> 01:01:15,216 Roztomilý. 920 01:01:16,343 --> 01:01:17,677 Zůstaň, zůstaň. 921 01:01:18,303 --> 01:01:19,804 Udělej selfíčko. 922 01:01:19,888 --> 01:01:22,557 Počkej, nejprv vložím tohle. 923 01:01:23,183 --> 01:01:24,642 Dobře, dobře. 924 01:01:47,791 --> 01:01:49,668 Tady máš. 925 01:01:49,751 --> 01:01:51,670 Dobré ráno. 926 01:01:52,545 --> 01:01:55,715 Addy, tohle ti včera přišlo. Zapomněla jsem ti to dát. 927 01:01:56,299 --> 01:01:57,717 Bože! Addy, otevři to! 928 01:01:58,009 --> 01:02:00,178 Podívejme se. Už zase mluví. 929 01:02:01,054 --> 01:02:02,681 Je to důležité? 930 01:02:03,056 --> 01:02:04,641 Addy, so píšou? 931 01:02:04,724 --> 01:02:06,393 "Milá Addy Thompsonová, je nám potěšením 932 01:02:06,518 --> 01:02:08,103 vám oznámit, že vaše soutěžní video 933 01:02:08,186 --> 01:02:09,729 získalo od našich diváků dost hlasů 934 01:02:09,813 --> 01:02:11,064 a tím uspokojilo požadavky. 935 01:02:11,356 --> 01:02:13,233 Jste jednou z deseti finalistů. 936 01:02:13,316 --> 01:02:14,859 Blahopřeji. Kelly Banksová." 937 01:02:14,943 --> 01:02:16,277 -Jsme tam? -Jsme tam! 938 01:02:16,903 --> 01:02:18,488 Jo, dokázaly jsme to! 939 01:02:19,739 --> 01:02:20,949 Chcete nám to vysvětlit? 940 01:02:22,575 --> 01:02:23,660 Jde o tohle. 941 01:02:23,743 --> 01:02:25,495 Byl jsem naštvaná, když jsem se zjistila, 942 01:02:25,578 --> 01:02:26,746 že dáváte Spankyho pryč, 943 01:02:26,830 --> 01:02:30,166 ale pak mi Marcy řekla, že naše videa boří internet 944 01:02:30,250 --> 01:02:32,043 a že lidi fakt zajímá, co děláme. 945 01:02:32,127 --> 01:02:33,837 Marcy nám poslala odkaz na Máme talent 946 01:02:33,920 --> 01:02:36,256 a chtěla, abychom to s Dally a Spankym zkusily. 947 01:02:36,339 --> 01:02:39,634 A Dorian nám pomohl s videem a... 948 01:02:39,718 --> 01:02:41,720 -Tadá! -Dostali jsme se tam! 949 01:02:42,178 --> 01:02:44,431 Deset nejlepších jede do LA, 950 01:02:44,514 --> 01:02:47,017 aby tam soutěžili o hlavní cenu 951 01:02:47,100 --> 01:02:48,727 padesát tisíc dolarů! 952 01:02:49,310 --> 01:02:50,395 Páni! 953 01:02:50,687 --> 01:02:52,063 Kdy to je? 954 01:02:52,439 --> 01:02:54,566 Ode dneška za týden. 955 01:02:56,401 --> 01:02:57,610 Gwen? 956 01:03:05,326 --> 01:03:07,662 Musíme zavolat panu Sterlingovi. 957 01:03:07,746 --> 01:03:09,706 Dally a Spanky jedou do Hollywoodu. 958 01:03:09,789 --> 01:03:10,623 Jo! 959 01:03:11,583 --> 01:03:13,626 No tak, pojď sem. 960 01:03:13,710 --> 01:03:15,754 -Ano! -Jo, hodná holka! 961 01:03:50,747 --> 01:03:52,999 -Jdeme, holka. -Dobře. 962 01:03:54,000 --> 01:03:55,043 Ahoj! 963 01:03:55,126 --> 01:03:56,378 Dally a Spanky, že? 964 01:03:56,461 --> 01:03:58,421 Ano, jsme. Chci říct, 965 01:03:58,505 --> 01:04:00,507 to jsou, ale všichni jsme připraveni. 966 01:04:00,590 --> 01:04:01,466 Skvěle. 967 01:04:01,549 --> 01:04:04,344 -Tak rádi jsme tady. -Jdi pro Jocelyn. 968 01:04:04,427 --> 01:04:06,888 Jo, dobře. Hned budu tam. 969 01:04:10,100 --> 01:04:11,017 Dobře. 970 01:04:11,893 --> 01:04:13,561 To nebylo zrovna milé. 971 01:04:13,645 --> 01:04:16,272 -Vítej v Hollywoodu. -Tak jo, holky, sedněte si. 972 01:04:16,356 --> 01:04:17,565 Dobře. 973 01:04:17,649 --> 01:04:19,025 Viděly jste ostatní videa? 974 01:04:19,109 --> 01:04:22,737 Viděla jsem tu taneční skupinu, a jsou úžasní. 975 01:04:23,071 --> 01:04:25,573 -Myslíš, že máme šanci? -O čem to mluvíš? 976 01:04:25,949 --> 01:04:27,033 Samozřejmě. 977 01:04:27,117 --> 01:04:29,786 A všichni, co tu na vás koukají, to ví. 978 01:04:29,869 --> 01:04:31,705 Tým Dally a Spanky. 979 01:04:31,788 --> 01:04:33,832 Tým Dally a Spanky. 980 01:04:58,023 --> 01:05:00,233 Vy dvě byste se měly jít vyspat. 981 01:05:00,316 --> 01:05:02,485 Zítra bude dlouhý den. 982 01:05:04,654 --> 01:05:06,573 Nevím, jestli budu moct spát. 983 01:05:06,656 --> 01:05:08,074 Mám trochu trému. 984 01:05:13,580 --> 01:05:15,999 To musíš snášet každou noc? 985 01:05:16,082 --> 01:05:17,876 Krása manželství. 986 01:05:21,254 --> 01:05:22,255 Mami? 987 01:05:24,674 --> 01:05:26,217 Co když zítra prohrajeme? 988 01:05:28,053 --> 01:05:29,971 To nechci ani slyšet. 989 01:05:30,055 --> 01:05:33,808 Podařilo se vám něco, o čem se jiným ani nesní. 990 01:05:35,352 --> 01:05:38,688 A chci, abyste věděly, že jsme s tátou o tom mluvili. 991 01:05:39,898 --> 01:05:41,399 Berte Spankyho pobyt 992 01:05:41,483 --> 01:05:45,653 na ranči pana Sterlinga jako prodloužené prázdniny. 993 01:05:45,737 --> 01:05:49,324 Určitě si ho vezmeme zpět, jakmile se zase postavíme na nohy. 994 01:05:51,534 --> 01:05:54,412 A co týče zítřka, chci, abyste... 995 01:05:54,496 --> 01:05:57,916 Běžte tam a ukažte světu, kdo jsou Dally and Spanky. 996 01:06:02,837 --> 01:06:04,798 Jsem na vás tak pyšná. 997 01:06:25,068 --> 01:06:26,903 MODERÁTORKA KELLY BANKSOVÁ 998 01:06:30,532 --> 01:06:35,203 Vítejte u třetího ročníku pořadu Kelly Banksové Máme talent! 999 01:06:35,286 --> 01:06:37,414 Vysíláme živě z Los Angeles 1000 01:06:37,497 --> 01:06:39,624 v Kalifornii, kde se našich deset finalistů 1001 01:06:39,708 --> 01:06:42,919 představí našemu publiku a našim porotcům. 1002 01:06:43,003 --> 01:06:45,463 Ale nezapomeňte, že i vy můžete hlasovat. 1003 01:06:45,547 --> 01:06:49,718 Přesně tak. Každé živé představení můžete hodnotit na našich stránkách. 1004 01:06:49,801 --> 01:06:52,721 A také můžete komentovat na sociálních sítích 1005 01:06:52,804 --> 01:06:55,056 použitím hashtagu Máme talent. 1006 01:06:55,140 --> 01:06:56,766 Tak zůstaňte u klávesnic, 1007 01:06:56,850 --> 01:06:58,977 protože pro vás máme připravenou skvělou podívanou 1008 01:06:59,060 --> 01:07:02,605 s neuvěřitelnýmí čísly s tanečníky, zpěváky, 1009 01:07:02,689 --> 01:07:04,733 zvířecími aktéry, na co si vzpomenete! 1010 01:07:04,816 --> 01:07:07,277 A samozřejmě, to nejlepší na konec, 1011 01:07:07,360 --> 01:07:09,029 jsou tady se mnou ve studiu 1012 01:07:09,112 --> 01:07:12,907 naši skvělí komentátoři Graham Mahoney 1013 01:07:18,705 --> 01:07:20,290 a Tracy Donaldsonová. 1014 01:07:24,544 --> 01:07:27,297 Ty uslyšíte po celý večer. 1015 01:09:02,308 --> 01:09:04,310 HAZEL JSI TAK KRÁSNÁ 1016 01:09:11,651 --> 01:09:15,238 Miluju #Hazel Mohla bych ji poslouchat celý den! HLASUJTE PRO HAZEL!! 1017 01:09:20,201 --> 01:09:22,787 HAZEL DOUGLASOVÁ JSI STRAŠNĚ NADANÁ 1018 01:09:23,705 --> 01:09:25,373 Jo! Páni! 1019 01:09:25,457 --> 01:09:26,416 No, Tracy... 1020 01:09:26,499 --> 01:09:28,460 Víš, asi se rozbrečím. 1021 01:09:28,543 --> 01:09:30,253 -Tady máš kapesník, Grahame. -Děkuji. 1022 01:09:30,337 --> 01:09:32,505 A mimochodem, musím s tebou naprosto souhlasit. 1023 01:09:32,589 --> 01:09:35,967 Hazel má talent a, páni, 1024 01:09:36,051 --> 01:09:38,386 -ta písnička není jednoduchá. -To teda ne. 1025 01:09:38,470 --> 01:09:40,096 Podíváme se, jak bodovala. 1026 01:09:43,558 --> 01:09:46,519 Vypadá to, že s námi všichni souhlasí. 1027 01:09:46,603 --> 01:09:49,356 Dnes večer máme spoustu devítek a desítek. 1028 01:09:49,439 --> 01:09:50,690 A je to, jsem rozhodnut. 1029 01:09:50,774 --> 01:09:54,527 S jistotou můžu říct, že ve slunečném Burbanku se zrodila hvězda. 1030 01:09:56,279 --> 01:09:57,489 -Amen. -Skvělé. 1031 01:10:20,220 --> 01:10:21,388 Holky, jste na řadě. 1032 01:10:21,471 --> 01:10:22,764 -Dobře. -Tudy. 1033 01:10:45,787 --> 01:10:46,788 To zvládneme. 1034 01:10:47,831 --> 01:10:49,541 Jo, já vím. 1035 01:10:49,624 --> 01:10:50,709 Jste připravené? 1036 01:10:51,167 --> 01:10:52,210 Jasně. 1037 01:10:52,293 --> 01:10:53,628 Jako nikdy. 1038 01:10:53,712 --> 01:10:55,380 Bylas skvělá. 1039 01:10:55,922 --> 01:10:58,466 Díky. Zpívám už od dvou let. 1040 01:10:58,550 --> 01:11:00,218 Páni, to je úžasné. 1041 01:11:00,301 --> 01:11:03,722 Jak dlouho děláte tu vaši koňskou šou? 1042 01:11:03,805 --> 01:11:05,306 Pár měsíců. 1043 01:11:05,390 --> 01:11:07,142 Jo. 1044 01:11:07,225 --> 01:11:08,852 To je skvělé! 1045 01:11:08,935 --> 01:11:10,186 Tak hodně štěstí. 1046 01:11:10,478 --> 01:11:12,147 Víte, lidi milují zvířecí čísla. 1047 01:11:12,230 --> 01:11:15,400 Porota ale moc ne. 1048 01:11:20,363 --> 01:11:22,741 Hned se vrátím. 1049 01:11:22,824 --> 01:11:24,242 Podrž to. 1050 01:11:24,325 --> 01:11:25,285 Addy! 1051 01:11:38,715 --> 01:11:40,842 Promiň, Ello, ale já to nezvládnu. 1052 01:11:40,925 --> 01:11:42,594 Ty jí skutečně věříš? 1053 01:11:42,677 --> 01:11:44,346 Jen nás chtěla vystrašit. 1054 01:11:44,429 --> 01:11:46,097 To se jí povedlo. 1055 01:11:46,181 --> 01:11:48,391 Co mě to napadlo, vystavovat Spankyho, 1056 01:11:48,475 --> 01:11:50,310 jako by to mělo přivést tátu zpět. 1057 01:11:50,393 --> 01:11:53,355 Tvůj táta by byl na tebe tak pyšný. 1058 01:11:53,438 --> 01:11:55,899 Proto ti jistě nechal Spankyho. 1059 01:11:55,982 --> 01:11:57,984 Já jen... Mám takový pocit zbytečnosti. 1060 01:11:58,068 --> 01:11:59,319 Co to povídáš? 1061 01:12:00,195 --> 01:12:02,030 Podívej, cos dokázala se Spankym. 1062 01:12:02,113 --> 01:12:04,407 A s Dally. A... 1063 01:12:04,491 --> 01:12:06,493 podívej, cos udělala pro mě. 1064 01:12:06,868 --> 01:12:09,871 Konečně mám zase pocit, že mám starší sestru. 1065 01:12:10,663 --> 01:12:13,416 Jsi tak talentovaná, Addy. 1066 01:12:13,792 --> 01:12:15,752 Lepší sestru jsem si nemohla přát. 1067 01:12:20,507 --> 01:12:22,217 Ty jsi taky správná. 1068 01:12:25,887 --> 01:12:27,514 Všude vás dvě hledám. 1069 01:12:27,597 --> 01:12:29,391 Jdete na scénu za třicet vteřin. 1070 01:12:33,520 --> 01:12:36,272 Páni, to bylo úžasné! 1071 01:12:36,356 --> 01:12:38,066 Byli jste skvělí! 1072 01:12:38,149 --> 01:12:41,945 Ohromující! To vystoupení bylo úžasné. 1073 01:12:42,028 --> 01:12:44,989 Ale víš, Tracy, Hazel má pořád můj hlas. 1074 01:12:45,073 --> 01:12:48,118 Je to těžké, když je všude kolem tolik talentu. 1075 01:12:48,201 --> 01:12:50,537 Dobře, otočme se a podívejme se na body. 1076 01:12:54,124 --> 01:12:57,377 No, vypadá to, že zatím jste na druhém místě! 1077 01:12:57,460 --> 01:12:58,878 Blahopřeji! 1078 01:12:59,421 --> 01:13:04,259 Následuje sesterské duo se psem Dally 1079 01:13:04,342 --> 01:13:06,636 a poníkem Spankym 1080 01:13:06,720 --> 01:13:09,931 v jedinečné Psí a koňské revue. 1081 01:13:50,972 --> 01:13:52,557 Jo! 1082 01:13:53,183 --> 01:13:54,017 Dobře. 1083 01:14:16,539 --> 01:14:17,457 Dally, pojď sem. 1084 01:14:28,009 --> 01:14:29,135 Jé! 1085 01:14:37,227 --> 01:14:38,436 Do toho, Spanky. 1086 01:14:44,901 --> 01:14:46,903 -Dobře, do toho, ještě jednou. -Jo! 1087 01:14:52,534 --> 01:14:53,618 Hodný koník. 1088 01:16:00,435 --> 01:16:01,895 Co ty na to, Grahame? 1089 01:16:01,978 --> 01:16:04,356 Upřímně, ty dva si nezamilovat ani není možné, 1090 01:16:04,439 --> 01:16:07,567 ale je to i nálož roztomilosti a odbornosti. 1091 01:16:15,325 --> 01:16:17,243 PES SI UŽÍVÁ PROJÍŽĎKU NA KOŇSKÉM HŘBETĚ 1092 01:16:56,741 --> 01:16:58,743 JACK RUSSELL TERIÉR MÁ NA VÍTĚZSTVÍ 1093 01:17:10,672 --> 01:17:12,632 TO BYLO DOKONALÉ 1094 01:17:22,434 --> 01:17:23,601 Výborně! 1095 01:17:27,522 --> 01:17:29,274 Bylo to nádherné! 1096 01:17:29,357 --> 01:17:32,861 Byly jste úžasné, holky. 1097 01:17:37,657 --> 01:17:39,075 Páni, prostě jen, páni! 1098 01:17:39,159 --> 01:17:40,869 Nebylo to úžasné, Tracy? 1099 01:17:40,952 --> 01:17:44,205 Nevím, Grahame, zvířecí podívaná vždy pobaví, 1100 01:17:44,289 --> 01:17:46,291 ale co na to naše porota? 1101 01:17:46,374 --> 01:17:47,834 Bude se jim líbit něco, 1102 01:17:47,917 --> 01:17:50,128 co se hodí možná tak na Facebook? 1103 01:17:50,211 --> 01:17:53,089 Určitě ještě nikdy neviděli psa na koni. 1104 01:17:53,173 --> 01:17:54,758 Ale jen někdo se srdcem z ledu, 1105 01:17:54,841 --> 01:17:56,718 by nebyl pohnut tímto číslem, Tracy. 1106 01:17:56,801 --> 01:17:59,763 A jak se zdá, publikum se mnou opět souhlasí. 1107 01:17:59,846 --> 01:18:02,599 To jen proto, že jsou pitomí jako ty, Grahame. 1108 01:18:02,682 --> 01:18:04,100 Možná jsi jen chladnokrevná... 1109 01:18:04,184 --> 01:18:05,018 Dobře! 1110 01:18:05,101 --> 01:18:08,229 Tak se podíváme na to bodování, ne? 1111 01:18:08,772 --> 01:18:10,273 A tady to máme. 1112 01:18:12,942 --> 01:18:14,152 Matika mi zrovna nejde, 1113 01:18:14,235 --> 01:18:17,781 ale mám dojem, že je to nerozhodně mezi nimi a Hazel. 1114 01:18:17,864 --> 01:18:21,201 Myslím, že Kelly má konečné výsledky. 1115 01:18:22,869 --> 01:18:25,914 Dobře holky, byly jste úžasné. 1116 01:18:27,248 --> 01:18:31,127 A vítězem je... 1117 01:18:31,211 --> 01:18:33,630 Hazel Douglasová! 1118 01:18:43,556 --> 01:18:45,725 Blahopřejeme, Hazel! 1119 01:18:46,851 --> 01:18:48,603 Bylas skvělá! 1120 01:18:50,021 --> 01:18:52,273 Blahopřejeme. 1121 01:18:52,399 --> 01:18:54,359 Pozvěme na scénu tři nejlepší. 1122 01:18:54,442 --> 01:18:58,029 Pojďte sem! Všichni jste byli úžasní. 1123 01:19:00,281 --> 01:19:05,495 A ještě jednou zatleskáme Hazel! 1124 01:19:14,212 --> 01:19:16,339 Po cestě domů se můžeme stavit v In-N-Out. 1125 01:19:16,423 --> 01:19:18,008 Tam se vám líbí, ne? 1126 01:19:18,967 --> 01:19:21,302 Bude nejlepší, když pojedeme přímo domů. 1127 01:19:22,637 --> 01:19:25,098 Ahoj, všichni. Jak to jde? 1128 01:19:25,181 --> 01:19:26,016 No... 1129 01:19:26,099 --> 01:19:30,103 Už bylo lépe, ale bylo to pro nás skvělé dobrodružství. 1130 01:19:30,186 --> 01:19:31,354 Že, holky? 1131 01:19:31,438 --> 01:19:35,275 Byly jste úžasné, skutečně. 1132 01:19:35,358 --> 01:19:37,068 Jsme za tu příležitost vděční. 1133 01:19:38,069 --> 01:19:40,405 Nepřišla jsem vám jen pogratulovat. 1134 01:19:40,488 --> 01:19:42,949 Chtěla jsem vás představit mému kamarádovi Aaronovi. 1135 01:19:43,033 --> 01:19:44,200 Ahoj, moc mě těší. 1136 01:19:44,909 --> 01:19:47,746 Aaron je filmový producent, který spolupracuje s tímto studiem, 1137 01:19:47,829 --> 01:19:50,248 a náhodou byl dnes večer v publiku. 1138 01:19:50,331 --> 01:19:53,209 Byli jste naprosto úžasní. 1139 01:19:53,293 --> 01:19:57,255 No nic, nechám vás si popovídat a ještě jednou gratuluji. 1140 01:19:57,339 --> 01:19:58,465 Mějte se. 1141 01:19:58,548 --> 01:20:00,842 -Promluvíme si potom. -Jasně, dobře. 1142 01:20:01,551 --> 01:20:03,261 Takže... 1143 01:20:03,345 --> 01:20:05,597 jak by se vám líbilo natočit film? 1144 01:20:07,557 --> 01:20:08,808 To by bylo úžasné. 1145 01:20:18,818 --> 01:20:19,903 Připraveni? 1146 01:20:21,154 --> 01:20:22,906 -Tak to pustíme. -Moc se těším. 1147 01:20:22,989 --> 01:20:23,823 Já vím. 1148 01:20:28,370 --> 01:20:30,372 Spanky, koukej. 1149 01:20:34,042 --> 01:20:35,377 Už to začíná. Dobře... 1150 01:20:51,393 --> 01:20:53,395 Točíme, točíme. Začneme tady. 1151 01:20:56,773 --> 01:20:57,607 Tak do toho. 1152 01:21:06,408 --> 01:21:08,076 Jo. 1153 01:21:08,159 --> 01:21:09,327 Jo, skvěle. 1154 01:21:09,411 --> 01:21:11,413 A do toho... dobře. 1155 01:21:14,416 --> 01:21:15,917 Začni s tím... 1156 01:21:16,001 --> 01:21:17,502 Bože! 1157 01:21:22,424 --> 01:21:24,426 Svědí tě něco? 1158 01:21:25,593 --> 01:21:27,137 Zlato moje. 1159 01:21:27,220 --> 01:21:28,596 Nekousej, prosím, nebo... 1160 01:21:29,431 --> 01:21:30,807 Dally, to nepůjde... Takhle. 1161 01:21:30,890 --> 01:21:32,100 Hele, dívej se sem. 1162 01:21:32,183 --> 01:21:33,393 Otoč se! Dally. 1163 01:21:42,152 --> 01:21:43,862 Jo, jo, jo! 1164 01:22:03,006 --> 01:22:04,591 Dobře a nahoru! 1165 01:22:30,450 --> 01:22:31,868 Zdravím, slečno Ello. 1166 01:22:34,579 --> 01:22:36,498 Bože, těším se na to celý den. 1167 01:22:37,791 --> 01:22:39,793 Počkej, vrátíme se. Byl tam nějaký hluk. 1168 01:22:40,418 --> 01:22:42,504 Prozradím ti nové triky. 1169 01:22:44,255 --> 01:22:45,507 Dobře, fajn. 1170 01:22:50,553 --> 01:22:52,222 -Je hrozná! -Střih. 1171 01:22:52,305 --> 01:22:54,099 Možná bys mohla být s námi? 1172 01:22:54,182 --> 01:22:56,017 Ukážu ti nové triky. 1173 01:22:56,810 --> 01:22:58,144 Ello, poslouchej. 1174 01:22:59,604 --> 01:23:00,855 Proč? 1175 01:23:00,939 --> 01:23:01,773 Ještě jednou! 1176 01:23:01,856 --> 01:23:03,191 -Proč. -Stále točíme. 1177 01:23:03,566 --> 01:23:05,777 Počkejte, podívala jsem se přímo do kamery. 1178 01:23:08,279 --> 01:23:09,197 Stop. 1179 01:23:09,280 --> 01:23:11,074 -Vystřižené. -Naplno a připravit. 1180 01:23:11,157 --> 01:23:13,159 -Hotovo. -Kamera. 1181 01:23:13,243 --> 01:23:14,327 A... 1182 01:23:15,036 --> 01:23:16,371 -Střih. -Stop. 1183 01:23:18,957 --> 01:23:19,791 Stop. 1184 01:23:19,874 --> 01:23:22,002 Dobře. 1185 01:23:22,127 --> 01:23:23,586 -Klapka. -Dobře. 1186 01:23:27,549 --> 01:23:28,883 Klapka. 1187 01:23:30,552 --> 01:23:32,554 -Točíme? -Ano. 1188 01:23:33,179 --> 01:23:34,347 Máte to. 1189 01:23:54,993 --> 01:23:56,995 NA PAMÁTKU BUDDYHO 1190 01:24:09,466 --> 01:24:11,468 Překlad titulků: Roman Placzek