1
00:00:49,458 --> 00:00:51,500
{\an8}NETFLIX PRESENTERAR
2
00:03:17,708 --> 00:03:18,875
Beställning 16!
3
00:03:20,583 --> 00:03:23,875
Jag har tre revbensburgare med slaw.
Är grönkålen klar?
4
00:03:23,958 --> 00:03:25,500
Nästan
Den var inte sköljd.
5
00:03:25,583 --> 00:03:27,958
Släng på hickory, när du är där ute.
6
00:03:28,041 --> 00:03:29,416
-Harold?
-Ja?
7
00:03:29,500 --> 00:03:32,208
-Packade du upp nötrevbenen?
-Ja, de är klara.
8
00:03:32,291 --> 00:03:34,416
Jag vill inte att tokarna från moskén
9
00:03:34,500 --> 00:03:37,166
ska tro att jag saboterar
deras rörelse med pulled pork.
10
00:03:38,125 --> 00:03:38,958
Var är Elijah?
11
00:03:47,458 --> 00:03:51,166
Sen tog jag honom på bar gärning
med en annan brud.
12
00:03:51,250 --> 00:03:55,000
Han har varit otrogen typ åtta gånger.
Varför dejtar jag honom?
13
00:03:55,083 --> 00:03:57,666
-För att du är dum.
-Ja, det är jag.
14
00:03:58,250 --> 00:03:59,458
Men hans snorre...
15
00:03:59,541 --> 00:04:01,458
-...var helt galen.
-Nej, gumman.
16
00:04:01,541 --> 00:04:03,583
Det är därför du behöver en drink.
17
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
-Okej.
-Du har rätt.
18
00:04:05,083 --> 00:04:06,833
-Jag skojar.
-Okej.
19
00:04:10,541 --> 00:04:12,500
Ursäkta mig, var har ni vitt vin?
20
00:04:12,750 --> 00:04:15,708
På andra sidan gången.
Letar du efter nåt särskilt?
21
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Nåt...bra.
22
00:04:20,708 --> 00:04:23,125
Skratta inte.
Jag kan inte sånt här.
23
00:04:23,208 --> 00:04:24,041
Okej.
24
00:04:24,833 --> 00:04:25,791
Följ med mig.
25
00:04:25,875 --> 00:04:27,541
Okej...
26
00:04:29,333 --> 00:04:30,416
Så...
27
00:04:31,291 --> 00:04:32,500
...gillar du hiphop?
28
00:04:32,666 --> 00:04:33,500
Ja.
29
00:04:33,583 --> 00:04:35,291
Okej, så...
30
00:04:36,000 --> 00:04:37,583
Först har vi Chardonnay.
31
00:04:37,666 --> 00:04:40,916
Chardonnay är som vinets farfar.
32
00:04:41,000 --> 00:04:43,666
Det är mångsidigt, milt
och passar till allt.
33
00:04:43,750 --> 00:04:44,666
Det är som...
34
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
Det är som vinets Jay-Z.
35
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
-Okej.
-Okej.
36
00:04:49,583 --> 00:04:51,375
Sen har vi Pinot gris.
37
00:04:52,083 --> 00:04:54,958
Pinot gris är ett vitt vin,
med lite mer krydda.
38
00:04:55,041 --> 00:04:58,750
Typ: "Trodde du jag var
vilket vitt vin som helst? Jag flippar."
39
00:04:58,833 --> 00:05:00,333
Det är som Kanye West.
40
00:05:00,416 --> 00:05:02,666
Pinot Gris tycker alltså att slaveri
var ett val?
41
00:05:02,750 --> 00:05:03,833
Var det inte det?
42
00:05:03,916 --> 00:05:06,750
Sen har vi Rieslingarna här borta.
43
00:05:06,833 --> 00:05:10,500
Riesling är fräscht, rent,
och vanligtvis ganska sött.
44
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
Är det vinets Drake?
45
00:05:12,000 --> 00:05:14,208
Ja, Riesling går på känsla.
46
00:05:14,583 --> 00:05:15,833
Okej.
47
00:05:16,333 --> 00:05:17,958
Det var bra måste jag säga.
48
00:05:18,041 --> 00:05:20,166
-Nåt måste du ju säga.
-Bitch.
49
00:05:23,291 --> 00:05:25,375
Jag tar en flaska Drake.
50
00:05:25,458 --> 00:05:27,916
Okej.
Betala borta hos Thomas.
51
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Okej.
52
00:05:38,000 --> 00:05:39,666
Jag raggar med Drake.
53
00:05:58,791 --> 00:06:01,208
SOMMELIER-DIPLOM
RAYLAN JACKSON
54
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
Oj, jäklar!
55
00:07:18,666 --> 00:07:19,916
Behöver du en väckarklocka?
56
00:07:20,000 --> 00:07:22,666
-Ska jag köpa dig en tupp?
-Jag blandade ihop mina scheman.
57
00:07:22,750 --> 00:07:24,666
Hur vet du att benen är klara?
Du kom just.
58
00:07:25,000 --> 00:07:25,833
Allvarligt?
59
00:07:25,916 --> 00:07:28,250
Skär du dem för tidigt,
förlorar jag pengar.
60
00:07:28,333 --> 00:07:31,333
Förlorar jag pengar får din mor
inte se Blue Man Group i Vegas.
61
00:07:31,416 --> 00:07:34,333
Vill du berätta för henne
att hon inte får se de tre dårarna?
62
00:07:34,416 --> 00:07:35,250
Inte jag.
63
00:07:35,333 --> 00:07:38,125
Du har lärt mig sen jag var två.
Jag vet när de är klara.
64
00:07:38,208 --> 00:07:39,791
Kom inte hit och bråka.
65
00:07:39,875 --> 00:07:42,375
Det är lunchrush och vi har slut på kaka.
66
00:07:42,458 --> 00:07:45,791
En bebis kräktes på toan
och nån försöker betala med kuponger.
67
00:07:45,875 --> 00:07:47,083
Jag pallar inte mer.
68
00:07:47,166 --> 00:07:49,916
Elijah skär köttet fel.
Han vill inte att du åker till Vegas.
69
00:07:50,000 --> 00:07:52,458
-Inte sant.
-Hoppas det. Är det mina revben?
70
00:07:52,541 --> 00:07:53,583
Ja, de är dina.
71
00:07:56,541 --> 00:07:59,416
Okej, mina damer.
Ursäkta att ni fick vänta.
72
00:08:00,291 --> 00:08:02,750
Hur är det med mormors fötter?
Fortfarande svullna?
73
00:08:02,833 --> 00:08:04,250
Hälsa att jag ber för henne.
74
00:08:04,916 --> 00:08:07,333
-Är det citroner på dina naglar?
-Ja.
75
00:08:07,416 --> 00:08:10,458
-Få se.
-Jag ska på Beyoncé-konserten ikväll.
76
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
Okej.
77
00:08:12,041 --> 00:08:13,458
Okej.
78
00:08:14,166 --> 00:08:15,250
Oj, jäklar!
79
00:08:16,291 --> 00:08:17,916
-Gumman!
-Hej, mamma.
80
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
Hej, gullungar.
81
00:08:21,583 --> 00:08:22,541
Kom igen.
82
00:08:22,625 --> 00:08:26,250
Förlåt att jag är sen,
jag var tvungen att vaccinera dem.
83
00:08:26,333 --> 00:08:29,000
Jag visste inte om vi vågade
på grund av autismgrejen.
84
00:08:29,541 --> 00:08:30,875
Sen bestämde jag mig.
85
00:08:30,958 --> 00:08:33,708
Men i bilen började Kevin
räkna McDonald's.
86
00:08:33,791 --> 00:08:35,875
Alla McDonald's.
Det är 15 stycken.
87
00:08:36,125 --> 00:08:39,375
Kevin mår bra.
Okej?
88
00:08:40,041 --> 00:08:42,666
Han har stort huvud,
men det kan du inte göra nåt åt.
89
00:08:42,750 --> 00:08:44,083
Ta med barnen.
90
00:08:44,166 --> 00:08:45,791
Vill ni lära er att skära kyckling?
91
00:08:46,375 --> 00:08:47,541
Kom igen.
92
00:08:47,625 --> 00:08:48,458
Hej.
93
00:08:48,541 --> 00:08:51,833
Varför kan inte du laga mat när du
har växt upp på en restaurang?
94
00:08:51,916 --> 00:08:54,583
Varför har du så dåligt skägg?
95
00:08:56,166 --> 00:08:57,000
Sluta.
96
00:08:57,500 --> 00:08:58,958
Det är en ny kavaj.
97
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
Sluta.
98
00:09:02,041 --> 00:09:04,208
När ska du gå och bemanna kassan?
99
00:09:04,458 --> 00:09:07,166
Exakt, Elijah.
Gå och bemanna kassan.
100
00:09:10,208 --> 00:09:12,291
-Lägg av.
-Plocka upp den där.
101
00:09:12,958 --> 00:09:13,958
Plocka upp den.
102
00:09:17,583 --> 00:09:18,833
Ska vi inte stå i kö?
103
00:09:18,916 --> 00:09:22,750
Älskling, det är ju min familj.
När de dör, får jag allt det här.
104
00:09:23,041 --> 00:09:24,333
Läget, kusin?
105
00:09:25,916 --> 00:09:26,833
Du...
106
00:09:27,333 --> 00:09:29,541
Kan jag och tjejen smita före?
107
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
J.T., ingen gräddfil har jag sagt.
108
00:09:31,458 --> 00:09:35,250
Kom igen, farbror Louis! Varför så tvär?
Du brukade ju bada mig.
109
00:09:36,000 --> 00:09:36,833
Oroa dig inte.
110
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
Kill 'em.
111
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
Kill 'em.
112
00:09:46,708 --> 00:09:48,541
-Kill 'em.
-Har den ett slut?
113
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
Elijah, kom och hjälp till.
Kom igen.
114
00:09:56,625 --> 00:09:59,666
Glöm inte revbenen.
Gumman, vill du ha extra bönor?
115
00:10:00,625 --> 00:10:01,708
Ja, det vill du.
116
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
Jag har kol.
117
00:10:09,541 --> 00:10:11,958
-Jag behöver två staplar hickory.
-Okej.
118
00:10:12,333 --> 00:10:14,791
Jag vill ha mer av körsbärsträet
från förra veckan.
119
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
-Jag gillar hur revbenen blev.
-Toppen.
120
00:10:17,333 --> 00:10:19,583
Jag har alträ till salu som kanske...
121
00:10:19,666 --> 00:10:23,458
Du måste tro att jag är dum.
Ingen kan laga mat med den skiten.
122
00:10:24,875 --> 00:10:29,000
-Lär du fortfarande upp junior?
-Förhoppningsvis får det effekt en dag.
123
00:10:30,625 --> 00:10:34,166
Imorgon vill jag att du följer med
och träffar vår nya köttåterförsäljare.
124
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
Jag kan inte.
125
00:10:36,833 --> 00:10:37,750
Varför inte?
126
00:10:37,958 --> 00:10:42,250
Jag måste förbereda
några vinklubbsförsändelser.
127
00:10:42,333 --> 00:10:46,500
Har inte du en ursäkt varje gång
jag försöker lära dig verksamheten?
128
00:10:47,041 --> 00:10:49,833
Förra månaden ville jag ha dig med
för att kolla ny rökare.
129
00:10:49,916 --> 00:10:53,833
Då hade du nån annan vingrej.
Du vet hur hårt din farfar jobbade
130
00:10:53,916 --> 00:10:56,000
-för att hålla stället i familjen.
-Ja, sir.
131
00:10:56,083 --> 00:10:58,375
Du vet vad restaurangen
betyder för samhället.
132
00:10:58,458 --> 00:11:01,208
Stället är historiskt.
Frankie Beverly fick sin stroke där.
133
00:11:02,208 --> 00:11:04,250
Du ska ta över stället en dag.
134
00:11:04,333 --> 00:11:06,083
Du måste veta hur det drivs.
135
00:11:06,875 --> 00:11:09,958
Det är inte det.
Jag kan bara inte imorgon. Tyvärr.
136
00:11:10,541 --> 00:11:11,500
Okej.
137
00:11:13,208 --> 00:11:14,583
Nästa gång...
138
00:11:14,833 --> 00:11:15,875
...följer du med.
139
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
Vill du smaka?
140
00:11:55,958 --> 00:11:57,875
-Nej, det är bra tack.
-För sent.
141
00:12:01,208 --> 00:12:02,458
Som jag sa,
142
00:12:02,541 --> 00:12:04,750
vi har fått fantastisk respons
på det här vinet.
143
00:12:04,833 --> 00:12:06,541
Vi är väldigt stolta.
144
00:12:06,625 --> 00:12:08,708
-Det är toppen. Tack.
-Ingen orsak.
145
00:12:13,875 --> 00:12:15,291
Och Chablis-vinet?
146
00:12:15,375 --> 00:12:18,708
2017 är en oklanderlig årgång.
147
00:12:23,416 --> 00:12:25,833
Den behöver Rieslingens sötma.
148
00:12:27,958 --> 00:12:30,291
-Bästa Chardonnay-vinet jag druckit.
-Lägg av.
149
00:12:30,416 --> 00:12:33,750
En av guiderna serverade mig
nåt som hette Antica Terra.
150
00:12:33,833 --> 00:12:36,125
-Ja. Oregon. Visst är det gott?
-Grymt.
151
00:12:36,208 --> 00:12:39,750
Albert Bichot var där där med
sin nya 2016 Corton Grand Cru.
152
00:12:39,833 --> 00:12:42,375
Den hade vaniljtoner
men var också fruktig.
153
00:12:42,458 --> 00:12:43,416
Det var galet.
154
00:12:43,500 --> 00:12:45,375
-Och presentpåsen?
-Jag fick en nackkudde.
155
00:12:45,458 --> 00:12:46,416
-Häftigt.
-Ja, visst.
156
00:12:46,500 --> 00:12:49,458
De hade valt ut alla viner
speciellt för mässan.
157
00:12:49,541 --> 00:12:51,625
Vi kanske kunde göra samma sak
för vinklubben?
158
00:12:51,708 --> 00:12:52,833
Tänk om...
159
00:12:52,916 --> 00:12:56,250
Tänk om...vi skulle skicka ut
alla våra olika Barolos?
160
00:12:56,333 --> 00:12:57,250
Är det galet?
161
00:12:57,333 --> 00:12:58,583
I Memphis?
162
00:12:58,708 --> 00:13:00,583
-Ja.
-Kom igen. Vi gör alltid samma sak.
163
00:13:00,666 --> 00:13:02,416
Vi skickar några röda och några vita.
164
00:13:02,500 --> 00:13:05,083
Låt oss prova nåt nytt.
Nånting annorlunda.
165
00:13:05,958 --> 00:13:07,500
Kom igen.
166
00:13:16,208 --> 00:13:18,416
Vinmarknaden var
på din gamla skola, eller hur?
167
00:13:18,500 --> 00:13:19,583
Ja, det var bra.
168
00:13:22,541 --> 00:13:24,208
Var lektionerna svåra?
169
00:13:24,291 --> 00:13:26,875
Ja.
Och jag hade barn när jag gick i skolan.
170
00:13:26,958 --> 00:13:29,500
Jag gick på pappakurs och luktade Merlot.
171
00:13:29,833 --> 00:13:31,666
Fast det var jag inte ensam om.
172
00:13:33,250 --> 00:13:35,291
Funderar du på att ansöka?
173
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
Jag vet inte.
Kanske. Jag tror inte det.
174
00:13:38,958 --> 00:13:39,791
Varför inte?
175
00:13:40,416 --> 00:13:42,583
Ingen fru, inga barn.
Du har tid.
176
00:13:42,666 --> 00:13:46,375
Ja, men pappa vill
att jag tar över restaurangen, så...
177
00:13:48,541 --> 00:13:50,500
Jag vet inte.
Jag vill bara...
178
00:13:51,125 --> 00:13:52,500
...hitta min egen grej.
179
00:13:53,375 --> 00:13:55,083
Se bara till att du är säker.
180
00:13:55,541 --> 00:13:57,333
Jag gjorde provet tre gånger.
181
00:13:58,208 --> 00:13:59,041
Det var...
182
00:14:02,750 --> 00:14:03,583
Ja...
183
00:14:05,000 --> 00:14:05,833
Okej.
184
00:14:07,958 --> 00:14:09,208
Okej.
185
00:14:10,250 --> 00:14:12,750
Jag går och ordnar med vinklubbsgrejerna.
186
00:14:14,208 --> 00:14:16,458
JOE'S
VIN & SPRIT
187
00:14:21,416 --> 00:14:22,916
-Hej.
-Hej.
188
00:14:23,500 --> 00:14:24,583
Hej!
189
00:14:24,666 --> 00:14:26,208
Ursäkta.
Är det öppet?
190
00:14:26,291 --> 00:14:29,916
Ja, det är öppet.
Jag googlar lite vinklubbsgrejer.
191
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
Every day I'm googling...
192
00:14:32,541 --> 00:14:33,625
Okej.
193
00:14:34,416 --> 00:14:35,250
Ja.
194
00:14:36,916 --> 00:14:38,750
Behöver du hjälp med nåt?
195
00:14:38,833 --> 00:14:42,375
Ja, jag skulle vilja veta
vad jag köpte häromdagen.
196
00:14:42,916 --> 00:14:45,416
Men den där vinklubben verkar cool.
197
00:14:45,500 --> 00:14:46,875
Ja, det är den.
198
00:14:47,333 --> 00:14:50,791
Man blir inbjuden till våra provningar
varannan månad
199
00:14:50,875 --> 00:14:53,916
och man får en gratis prenumeration
på Wine Enthusiast Magazine.
200
00:14:54,000 --> 00:14:55,083
Okej.
201
00:14:55,666 --> 00:14:57,500
Då kör vi på det.
202
00:14:57,583 --> 00:15:00,791
Du behöver väl min mejladress, min...
203
00:15:01,333 --> 00:15:03,125
...adress, mitt telefonnummer?
204
00:15:04,750 --> 00:15:07,458
Ja, jag behöver definitivt ditt nummer...
205
00:15:08,083 --> 00:15:12,125
...ifall din tidning
skulle försvinna i posten.
206
00:15:12,208 --> 00:15:15,166
Denna månaden kommer
en jättebra artikel om korkar.
207
00:15:15,250 --> 00:15:16,166
Om korkar?
208
00:15:17,083 --> 00:15:18,666
-Häftigt.
-Det är häftigt.
209
00:15:18,791 --> 00:15:23,125
Det är häftigt för man tror
att de bara är korkar, men de är de...
210
00:15:24,291 --> 00:15:25,208
...inte.
211
00:15:28,833 --> 00:15:30,666
-Wow.
-Wow. Okej.
212
00:15:31,416 --> 00:15:33,666
-Innan du ändrar dig.
-Precis.
213
00:15:33,750 --> 00:15:35,208
-Ge hit den.
-Ja, okej.
214
00:15:37,458 --> 00:15:42,416
Vi har kyckling, skinka,
macaroni and cheese och grönsaker.
215
00:15:46,708 --> 00:15:48,750
Ska ingen äta min ambrosiasallad?
216
00:15:50,291 --> 00:15:51,833
Vi låter den svalna.
217
00:15:51,916 --> 00:15:54,041
Det är Jell-O.
Den är redan kall.
218
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Ja, vi vet.
219
00:15:57,833 --> 00:15:58,666
Sluta.
220
00:15:58,750 --> 00:16:01,250
Elijah, vad hände med dig
igår eftermiddag?
221
00:16:01,375 --> 00:16:04,000
Skulle inte du hämta mer slaktarpapper?
222
00:16:04,291 --> 00:16:07,708
Ja, förlåt.
Något dök upp.
223
00:16:08,333 --> 00:16:10,041
Något viktigare än ditt jobb?
224
00:16:14,041 --> 00:16:16,416
Jag var på en informationsträff
om att bli sommelier.
225
00:16:16,500 --> 00:16:17,666
Försöker du bli afrikan?
226
00:16:17,750 --> 00:16:19,541
-Som en pirat?
-Nej, det är en somalier.
227
00:16:19,625 --> 00:16:20,958
-Vad sa du?
-Sommelier.
228
00:16:21,791 --> 00:16:25,166
Kelly Kendrick dejtade en somalier.
Han stal hennes identitet.
229
00:16:25,250 --> 00:16:26,541
Vad hemskt.
Är hon okej?
230
00:16:26,625 --> 00:16:29,541
Jag vet inte.
Jag vill inte lägga mig i.
231
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
Varför tog du upp det då?
Helt ologiskt.
232
00:16:31,666 --> 00:16:33,416
Du berättade just att...
233
00:16:33,500 --> 00:16:36,791
Hon skulle göra om min flätning.
Hon sa aldrig nåt.
234
00:16:36,875 --> 00:16:38,291
Det är vad jag hörde.
235
00:16:39,958 --> 00:16:42,791
Hallå.
Sluta allihop.
236
00:16:42,875 --> 00:16:47,250
Elijah sa nånting.
Fortsätt. Vad var det?
237
00:16:47,333 --> 00:16:51,916
En sommelier är en vinexpert,
som Raylan på mitt jobb.
238
00:16:52,000 --> 00:16:54,333
Han är sommelier, men han köper vin.
239
00:16:54,416 --> 00:16:56,708
På en restaurang
hjälper de till att bestämma vin.
240
00:16:57,291 --> 00:17:00,041
Får de betalt för att säga
vad folk ska dricka?
241
00:17:00,166 --> 00:17:02,625
Det kan jag göra.
Hennessy White passar till allt.
242
00:17:02,708 --> 00:17:06,625
Nej. Raylan ska iallafall skriva
ett rekommendationsbrev.
243
00:17:06,708 --> 00:17:10,666
Om Raylan ställer upp så där,
då gäller det att du inte ger upp.
244
00:17:11,250 --> 00:17:12,541
Vad menar du med det?
245
00:17:12,833 --> 00:17:16,166
Du får en idé om att göra nåt,
men när det väl är dags...
246
00:17:16,250 --> 00:17:18,125
-Louis.
-Jag säger bara vad alla vet...
247
00:17:18,208 --> 00:17:19,083
Louis!
248
00:17:22,333 --> 00:17:25,583
Men vill du berätta för folk
vad de ska dricka till sina chitterlings,
249
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
är det okej med mig.
250
00:17:28,750 --> 00:17:30,083
-Sluta.
-Vin och chitterlings.
251
00:17:36,166 --> 00:17:39,166
Det är perukhår på bänken
och i min handfat.
252
00:17:39,250 --> 00:17:42,416
-Kan vi inte slänga perukerna?
-Nej, de är för dyra.
253
00:17:42,500 --> 00:17:45,625
Du har varit symptomfri i två år.
Du behöver dem inte.
254
00:17:45,708 --> 00:17:46,666
Jo.
255
00:17:46,750 --> 00:17:48,500
Mitt hår är fortfarande tunt.
256
00:17:48,583 --> 00:17:52,166
Och när jag har den blonda
ser jag ut som Beyoncé, så nej.
257
00:17:52,583 --> 00:17:54,166
Ja, du ser ut som Beyoncé.
258
00:17:55,958 --> 00:17:57,166
-Vad är det?
-Vet du inte?
259
00:17:57,250 --> 00:17:58,291
-Nej.
-Vet du inte?
260
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
Sluta nu.
261
00:17:59,583 --> 00:18:02,208
Du skämde ut Elijah på middagen ikväll.
262
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
Han var så glad över sin lilla vingrej.
263
00:18:05,375 --> 00:18:07,291
Men du kastade skit på honom.
264
00:18:08,250 --> 00:18:11,250
Du måste stötta honom i det han vill göra.
265
00:18:11,333 --> 00:18:12,416
Jag stöttar honom.
266
00:18:12,500 --> 00:18:16,708
Jag stöttar honom med restaurangen,
inte miljoner andra saker.
267
00:18:16,791 --> 00:18:19,125
Det är vad ungar i hans ålder gör.
268
00:18:19,208 --> 00:18:21,458
De försöker lista ut vad de är bra på.
269
00:18:21,541 --> 00:18:26,041
Förr eller senare måste han skärpa sig.
För fem år sen skulle han bli DJ.
270
00:18:26,125 --> 00:18:30,458
Sen skulle han undervisa engelska i Japan.
Pojken äter inte ens vårrullar.
271
00:18:30,541 --> 00:18:31,750
Det är kinesiskt.
272
00:18:31,833 --> 00:18:33,708
-Snälla.
-Bara så du vet.
273
00:18:33,791 --> 00:18:36,250
Vi vet hur vingrejen kommer att sluta.
274
00:18:36,333 --> 00:18:40,875
Du frågade inte ens varför
han vill bli sommelier.
275
00:18:42,833 --> 00:18:45,875
Du måste ge honom en chans
att ta reda på det.
276
00:18:45,958 --> 00:18:49,000
Vad ska jag göra under tiden?
Vänta? Jag blir inte yngre.
277
00:18:49,083 --> 00:18:52,500
Om inte han tar över
vem ska då fortsätta när jag är borta?
278
00:18:52,583 --> 00:18:56,583
Min far startade stället,
han gav det till mig och jag har tänkt...
279
00:18:56,666 --> 00:18:57,791
...ge det till Elijah.
280
00:18:57,875 --> 00:18:59,666
-Jag vet.
-Just det.
281
00:19:05,000 --> 00:19:09,625
Du tror väl inte du ska få nåt
efter att du pratade om mina peruker.
282
00:19:09,708 --> 00:19:11,416
-Älskling.
-Bort med tassarna.
283
00:19:13,166 --> 00:19:14,791
Inte det där heller!
284
00:20:01,875 --> 00:20:02,916
-Är du okej?
-Ja.
285
00:20:03,000 --> 00:20:05,250
-Ja?
-Ja, jag mår bra.
286
00:20:05,333 --> 00:20:07,125
-Okej.
-Det var ett tag sen.
287
00:20:08,416 --> 00:20:09,541
-Vet du vad?
-Vadå?
288
00:20:10,041 --> 00:20:12,166
Jag köpte en flaska Chardonnay igår.
289
00:20:12,541 --> 00:20:13,500
En fransk.
290
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Vänta lite...
291
00:20:16,750 --> 00:20:20,916
Gick du till en annan vinbutik?
Är du redan otrogen?
292
00:20:21,000 --> 00:20:21,833
Jag menar...
293
00:20:23,750 --> 00:20:25,125
Är vin din grej?
294
00:20:25,708 --> 00:20:26,583
Ja, typ.
295
00:20:27,166 --> 00:20:28,000
Sen när då?
296
00:20:28,541 --> 00:20:30,208
Sen för fyra-fem år sen.
297
00:20:30,583 --> 00:20:33,541
Jag var på en restaurang med mitt ex...
298
00:20:33,625 --> 00:20:35,875
Vänta nu, har du haft nån innan mig?
299
00:20:37,250 --> 00:20:38,083
Var hon ful?
300
00:20:39,041 --> 00:20:41,791
Varför skulle hon vara ful?
Jag vet inte. Du valde henne.
301
00:20:41,875 --> 00:20:43,458
Du har uppgraderat dig.
302
00:20:44,083 --> 00:20:45,458
Okej, hur som helst...
303
00:20:47,916 --> 00:20:52,166
Jag tänkte köpa ett billigt vin
men servitören sa: "Nej, prova det här."
304
00:20:52,291 --> 00:20:56,208
Och så pratade han på om vinet,
om saker jag aldrig hade tänkt på förut,
305
00:20:56,291 --> 00:21:00,125
som hur det odlas,
var druvorna kommer från, allt sånt där.
306
00:21:00,208 --> 00:21:04,000
När jag kom hem började jag undersöka
allt om det där goda vinet.
307
00:21:04,083 --> 00:21:07,625
Det ledde till nästa vin,
som ledde till nästa och sen nästa vin.
308
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
Jag vet inte...
309
00:21:14,291 --> 00:21:15,791
När jag växte upp...
310
00:21:17,125 --> 00:21:19,625
Vi hade inga pengar
att åka nånstans, så...
311
00:21:20,583 --> 00:21:23,375
...när jag får ett vin
från Frankrike eller Spanien,
312
00:21:23,500 --> 00:21:25,625
känns det nästan som om jag är där.
313
00:21:28,833 --> 00:21:30,416
Vet du?
Det här är inte rätt.
314
00:21:31,208 --> 00:21:32,041
Vadå?
315
00:21:32,125 --> 00:21:34,916
Att berätta en så bra historia
på första dejten.
316
00:21:35,458 --> 00:21:37,875
Nu måste jag gå på en till.
Och en till.
317
00:21:38,208 --> 00:21:40,625
Okej. Du är kär.
Det kunde varit värre.
318
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
Skärp dig.
319
00:21:43,916 --> 00:21:47,958
Om du nu gillar vin, vill du inte göra mer
än att jobba i butiken?
320
00:21:51,125 --> 00:21:52,333
Jo, jag...
321
00:21:53,916 --> 00:21:56,333
...funderar på att bli sommelier.
322
00:21:56,416 --> 00:21:57,375
Men...
323
00:21:58,125 --> 00:22:00,833
Jag vet inte.
Slutprovet är ganska svårt, så...
324
00:22:00,916 --> 00:22:05,250
Du är smart. Och jag är fortfarande här,
det betyder att du håller måttet.
325
00:22:05,375 --> 00:22:06,625
Okej, ja.
326
00:22:07,458 --> 00:22:11,083
Men det finns bara runt
230 Master Sommelierer i hela världen.
327
00:22:11,166 --> 00:22:13,500
Varför skulle inte du kunna bli den 231:a?
328
00:22:14,250 --> 00:22:18,791
Jag vet inte. Det blir nog för mycket
med jobb och att plugga samtidigt.
329
00:22:19,333 --> 00:22:22,291
Jobbar du lika hårt med att fixa provet,
som att hitta ursäkter,
330
00:22:22,375 --> 00:22:23,583
blir det inte svårt.
331
00:22:27,583 --> 00:22:30,458
Förlåt.
Jag har inte rätt att säga så.
332
00:22:30,541 --> 00:22:33,791
-Jag känner dig inte så väl.
-Det är okej. Allt är bra.
333
00:22:34,625 --> 00:22:35,458
Jag menar...
334
00:22:37,333 --> 00:22:40,875
Det finns alltid anledningar
att inte göra saker, men...
335
00:22:41,375 --> 00:22:42,708
Om du vill göra det...
336
00:22:47,041 --> 00:22:50,916
Det här är intagningsprovet
till Master Sommelier-programmet.
337
00:22:51,000 --> 00:22:53,041
Det består av teori och provning
338
00:22:53,125 --> 00:22:56,375
och man måste klara 80%
för att bli godkänd.
339
00:22:56,458 --> 00:22:57,375
Lycka till.
340
00:22:58,750 --> 00:22:59,583
Börja.
341
00:23:16,916 --> 00:23:20,333
-Hur gick det?
-Jag väntar fortfarande på resultatet.
342
00:23:21,833 --> 00:23:23,500
Tror du att du klarade det?
343
00:23:24,833 --> 00:23:25,708
Jag vet inte.
344
00:23:26,333 --> 00:23:27,291
Jag hoppas det.
345
00:23:28,208 --> 00:23:29,625
Jag tror att vi klarade det,
346
00:23:29,708 --> 00:23:32,083
och gjorde vi inte det,
gör vi om det igen nästa år.
347
00:23:32,166 --> 00:23:34,083
Vi? Försöker du vara ett "vi"?
348
00:23:36,166 --> 00:23:37,375
Om du sköter dig.
349
00:23:39,000 --> 00:23:40,875
Min chef kom precis.
Ring mig när du vet.
350
00:23:40,958 --> 00:23:41,958
-Ja.
-Okej.
351
00:23:43,916 --> 00:23:45,458
Det var bara min mormor.
352
00:23:45,916 --> 00:23:47,500
Hon hade ramlat ur sängen.
353
00:23:52,125 --> 00:23:53,875
Visst är det jävligt löjligt?
354
00:23:54,000 --> 00:23:54,833
Vadå?
355
00:23:54,916 --> 00:23:58,083
Det är andra gången för mig.
Det har aldrig tagit sån tid att få svar.
356
00:23:58,166 --> 00:24:00,708
-Hur många gånger har du skrivit?
-Det är första gången.
357
00:24:00,791 --> 00:24:03,791
Du kommer nog misslyckas.
Misströsta inte. Är du sommelier?
358
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Nej, jag jobbar på Joe's Wines.
Du?
359
00:24:05,833 --> 00:24:08,000
Servitör på Oak & Forage.
Bra betalt.
360
00:24:08,083 --> 00:24:10,791
Jag dejtade värdinnan.
Hon var ganska snygg.
361
00:24:11,666 --> 00:24:13,333
Inte för att jag är snygg eller nåt.
362
00:24:13,416 --> 00:24:16,000
På en skala från ett till tio, vad är jag?
363
00:24:16,333 --> 00:24:17,500
Typ en femma?
364
00:24:18,416 --> 00:24:20,500
Jag har bra nacke.
365
00:24:21,666 --> 00:24:22,500
Oj.
366
00:24:24,750 --> 00:24:25,583
Hallå.
367
00:24:26,125 --> 00:24:28,291
Ska du inte kolla efter ditt namn?
368
00:25:31,375 --> 00:25:33,083
-Pappa?
-Ja, jag är här inne.
369
00:25:36,083 --> 00:25:37,000
Vad tycker du?
370
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
Om vadå?
371
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
Det här.
372
00:25:44,416 --> 00:25:46,750
Vi ska öppna en andra grillrestaurang.
373
00:25:47,791 --> 00:25:51,041
Lånet gick igenom förra veckan.
Ägaren sålde på grund av skatteproblem.
374
00:25:51,166 --> 00:25:53,125
Det är samma dag, varje 15 april.
375
00:25:53,375 --> 00:25:56,416
Men jag tänker att många saker
som pappa gjorde...
376
00:25:56,916 --> 00:25:59,208
...var liksom...gamla.
377
00:26:00,041 --> 00:26:02,750
Det här stället kan vi göra...
378
00:26:04,250 --> 00:26:05,666
...som vi vill ha det.
379
00:26:10,375 --> 00:26:13,375
Grannskapet är gentrifierat.
De vita, du vet.
380
00:26:13,500 --> 00:26:20,083
Och jag tänkte att vi kunde göra en bar
där du kan köra din vingrej.
381
00:26:21,708 --> 00:26:23,833
Du vet mer än jag om det där.
382
00:26:25,083 --> 00:26:26,333
Ja...
383
00:26:29,416 --> 00:26:31,916
Det är väldigt snällt av dig, pappa.
Men...
384
00:26:33,333 --> 00:26:35,291
Jag vet inte.
Det här är mycket.
385
00:26:37,458 --> 00:26:40,833
Driv det andra stället då?
Det är nästan självgående.
386
00:26:46,333 --> 00:26:47,750
Vad är det?
387
00:26:53,208 --> 00:26:54,625
Jag vill inte...
388
00:26:56,541 --> 00:26:58,166
Jag vill inte ta över...
389
00:26:59,833 --> 00:27:02,041
Jag vill inte ta över restaurangen.
390
00:27:03,833 --> 00:27:06,333
Jag hade tänkt berätta, men...
391
00:27:08,041 --> 00:27:09,666
Jag ska börja plugga igen.
392
00:27:11,125 --> 00:27:14,625
Minns du att jag sa
att jag ville bli sommelier?
393
00:27:14,708 --> 00:27:18,541
-Den där afrikanska vingrejen?
-Det har inget med Afrika att göra.
394
00:27:18,958 --> 00:27:22,916
Men ja, jag gjorde ett intagningsprov.
395
00:27:23,916 --> 00:27:26,083
Jag kom in och...
396
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
Jag börjar om några dagar.
397
00:27:30,333 --> 00:27:34,250
Skolavgiften kommer ruinera mig,
men jag är jätteglad.
398
00:27:37,250 --> 00:27:38,375
Så vad tycker du?
399
00:27:41,083 --> 00:27:42,541
Du är en vuxen man.
400
00:27:42,625 --> 00:27:46,583
Om du inte vill driva restaurangen,
ska du inte driva restaurangen.
401
00:28:00,041 --> 00:28:02,458
Jag ska inte låta skolan
stå i vägen för jobbet.
402
00:28:03,833 --> 00:28:05,333
Okej, jag ska stänga.
403
00:28:14,375 --> 00:28:18,291
Master Sommelier exam är det svåraste
provet ni nånsin kommer göra.
404
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Ni kommer att testas på teori.
405
00:28:21,291 --> 00:28:23,416
Ni kommer att testas på servering.
406
00:28:23,750 --> 00:28:26,250
Och ni kommer att testas på blindprovning.
407
00:28:26,750 --> 00:28:31,208
Blindprovningen är den viktigaste delen
av allt det ni gör.
408
00:28:32,416 --> 00:28:33,583
Här är protokollet.
409
00:28:34,250 --> 00:28:35,791
Det här är vad ni behöver veta
410
00:28:35,875 --> 00:28:38,791
för att korrekt identifiera
vart och ett av vinen.
411
00:28:38,875 --> 00:28:42,208
Ni kommer att testas på
vinets utseende och klarhet,
412
00:28:42,291 --> 00:28:45,333
på fruktiga och icke-fruktiga komponenter.
413
00:28:45,416 --> 00:28:48,583
Syra, struktur, balans.
414
00:28:48,666 --> 00:28:52,291
Jag måste veta om det är ett vin
från den gamla- eller den nya världen.
415
00:28:52,375 --> 00:28:56,208
Jag måste känna till druvsorten,
och viktigast av allt - regionen.
416
00:28:56,291 --> 00:28:58,541
De fem distrikten är Chablis,
417
00:28:58,625 --> 00:29:03,375
Côte de Nuits, Côte de Beaune,
Côte Chalonnaise och Mâconnais.
418
00:29:03,458 --> 00:29:07,291
Inom de här distrikten
finns 500 premier cru-vingårdar
419
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
Bli säker på vin.
Om vinservering.
420
00:29:10,750 --> 00:29:13,208
TIO TILL ARTON GRADER CELCIUS
421
00:29:18,291 --> 00:29:20,125
Okej.
422
00:29:21,333 --> 00:29:22,250
Pluggar du?
423
00:29:22,916 --> 00:29:23,750
Ja.
424
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
Vad gör du?
425
00:29:30,333 --> 00:29:31,333
Är du klar snart?
426
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
-Nej.
-Inte?
427
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
Nej.
428
00:29:36,916 --> 00:29:37,750
Är du säker?
429
00:29:38,333 --> 00:29:39,250
Nej.
430
00:29:46,375 --> 00:29:47,750
Vad har du för storlek?
431
00:29:49,833 --> 00:29:51,916
Kom hit.
Den här kan funka.
432
00:29:54,958 --> 00:29:57,583
Vad tycker du?
Gillar du den?
433
00:30:00,291 --> 00:30:03,291
Skär sedan av folien
nedanför klacken,
434
00:30:03,375 --> 00:30:05,875
och upprepa samma sak på baksidan.
435
00:30:05,958 --> 00:30:07,916
Sen ett sista uppåtgående snitt.
436
00:30:08,000 --> 00:30:09,875
Nu kan man ta bort folien.
437
00:30:10,333 --> 00:30:12,458
-Här är den.
-Jag är idel öra.
438
00:30:12,541 --> 00:30:15,583
Lagar du rött kött,
skulle jag satsa på Pinot Noir.
439
00:30:15,666 --> 00:30:18,083
Lagar du vitt,
säger jag Albert Bichot La Moutonne.
440
00:30:18,166 --> 00:30:19,166
Moutonne.
441
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Det låter djärvt.
442
00:30:20,750 --> 00:30:23,208
Yeah, I'm about to be Moutonne
You know this nigga down
443
00:30:23,291 --> 00:30:24,625
They don't even know
444
00:30:24,708 --> 00:30:28,375
Man vet att det är tjusigt,
när det är skrivet i kursiv stil.
445
00:30:28,833 --> 00:30:30,875
-Tack för hjälpen.
-Inga problem.
446
00:30:32,125 --> 00:30:34,708
Åh, Chablis.
Det är inte dumt.
447
00:30:35,208 --> 00:30:38,041
Hur är du på de tyska sorterna?
448
00:30:38,125 --> 00:30:38,958
Okej.
449
00:30:39,458 --> 00:30:41,125
De har namnen är otroliga.
450
00:30:41,291 --> 00:30:45,833
Müller-Thurgau, Spätburgunder,
Weissburgunder.
451
00:30:49,958 --> 00:30:50,791
Vänta lite...
452
00:30:51,583 --> 00:30:54,416
Använder du min favoritmugg som spottkopp?
453
00:30:56,833 --> 00:31:00,458
Jag sa till honom
att det var din favoritmugg.
454
00:31:00,541 --> 00:31:02,375
Men Elijah sa: "Ta den Richie."
455
00:31:02,541 --> 00:31:05,000
Och jag sa: "Är du säker?
Det ser ut som Tanyas mugg."
456
00:31:05,083 --> 00:31:07,416
Titta bara på den.
Jag kände det direkt.
457
00:31:07,750 --> 00:31:09,083
Ha så kul där inne.
458
00:31:10,375 --> 00:31:14,250
Förlåt, det brukar funka för mig
att skylla på mina vänner.
459
00:31:23,791 --> 00:31:24,750
Syra, medel.
460
00:31:25,916 --> 00:31:27,458
Medel minus, rentav.
461
00:31:29,958 --> 00:31:33,416
Smak av nyek, kryddor, rostad vanilj.
462
00:31:42,833 --> 00:31:44,916
Medeltannin.
Det här vinet är torrt.
463
00:31:45,041 --> 00:31:48,333
Det här vinet är från ett varmt klimat.
Nya världen. Möjligen...
464
00:31:48,416 --> 00:31:49,750
...Argentina.
Malbec.
465
00:31:49,833 --> 00:31:52,250
Det är från Uco-dalen.
466
00:31:53,541 --> 00:31:56,333
Det är en
2006 Alta Vista Single Wineyard Temis.
467
00:31:57,416 --> 00:31:58,250
Det stämmer.
468
00:31:59,125 --> 00:32:01,458
Är det femte på raken?
Det är femte på raken.
469
00:32:01,583 --> 00:32:02,708
Jag hatar honom.
470
00:32:02,791 --> 00:32:04,958
Vem bryr sig? Han vill bara stila.
471
00:32:05,791 --> 00:32:06,625
Vill ni prova?
472
00:32:07,125 --> 00:32:08,916
-Nej, du fixar det.
-Ja.
473
00:32:09,000 --> 00:32:10,250
Ja, jag fixar det.
474
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
Okej.
475
00:32:14,416 --> 00:32:15,750
Ett vin, en gissning.
476
00:32:16,333 --> 00:32:18,750
-Börja.
-Färg, vinet är gult.
477
00:32:18,833 --> 00:32:21,333
Vinet är gyllengult.
Väldigt blek koncentration.
478
00:32:21,416 --> 00:32:23,125
Några blommiga toner.
Citron.
479
00:32:23,708 --> 00:32:26,458
-Inslag av nyek.
-Vinet är torrt. Syra, medel minus.
480
00:32:26,583 --> 00:32:28,208
-Syra, medelhög.
-Alkohol, medel.
481
00:32:28,333 --> 00:32:30,416
Komplexitet, medel.
Från ett svalt klimat.
482
00:32:30,500 --> 00:32:33,208
-Gamla världen, Frankrike.
-En Chardonnay från Bourgogne.
483
00:32:33,291 --> 00:32:34,666
-Från Bourgogne.
-Från Chablis.
484
00:32:34,750 --> 00:32:37,333
-Från Côte de Beaune.
-Det är en Simmonet-Febvre Chablis.
485
00:32:37,416 --> 00:32:40,583
Det är en Olivier Leflaive
Les Sétilles Chardonnay.
486
00:32:41,041 --> 00:32:42,291
Era slutliga svar?
487
00:32:43,916 --> 00:32:45,458
Det är en Simmonet-Febvre.
488
00:32:50,333 --> 00:32:52,291
-Fan ta honom.
-Jag bryr mig inte om honom.
489
00:32:52,375 --> 00:32:55,333
Jag är arg, jag kände inte till vinet.
Vi har pluggat varje kväll.
490
00:32:55,416 --> 00:32:57,583
-Det har bara gått en månad.
-Spelar ingen roll.
491
00:32:57,666 --> 00:33:00,916
De där vinerna var inte så svåra.
Det kommer inte bli lättare.
492
00:33:01,000 --> 00:33:02,041
Nej, det är sant.
493
00:33:05,375 --> 00:33:08,166
Vill du ha kaffe?
Låt mig fixa kaffe.
494
00:33:09,250 --> 00:33:10,291
Snällt.
Tack.
495
00:33:13,958 --> 00:33:17,875
-Jag behöver pengar.
-Du sa precis att du skulle fixa kaffe.
496
00:33:17,958 --> 00:33:20,958
Ja , "fixa".
Jag fixar kaffe när du ger mig pengar.
497
00:33:22,125 --> 00:33:24,958
Jag gör dig en tjänst.
Jag behöver inga suckar.
498
00:33:25,166 --> 00:33:26,708
Det är väldigt oartigt.
499
00:33:28,125 --> 00:33:28,958
En tia?
500
00:33:29,416 --> 00:33:31,666
Hur ska jag kunna köpa en croissant?
501
00:33:32,750 --> 00:33:33,666
Jag löser det.
502
00:33:34,708 --> 00:33:35,791
Oliver Leflaive.
503
00:33:39,291 --> 00:33:40,791
Är du fortfarande sur?
504
00:33:43,166 --> 00:33:45,666
Jag heter Eric, men jag kallas Harvard.
505
00:33:45,791 --> 00:33:47,000
Jag gick på Harvard.
506
00:33:50,583 --> 00:33:53,458
Vi har startat en studiegrupp.
Jag tänkte vi kunde jobba ihop.
507
00:33:54,416 --> 00:33:56,083
Jag har inte tid att fjanta omkring.
508
00:33:57,083 --> 00:33:58,750
Tror du jag fjantar omkring?
509
00:33:59,208 --> 00:34:01,916
Jag vet inte vad du gör,
men om det är som ditt skitsnack...
510
00:34:02,000 --> 00:34:03,083
Det pushade väl dig?
511
00:34:05,791 --> 00:34:09,375
Det är omöjligt att klara slutprovet
utan en studiegrupp, så...
512
00:34:09,541 --> 00:34:11,375
...vi kan väl lika gärna pusha varandra?
513
00:34:16,208 --> 00:34:17,666
NORRA MEMPHIS MARKNAD
514
00:34:24,416 --> 00:34:26,208
Är barbecue-spagettin klar?
515
00:34:26,708 --> 00:34:28,250
Cheryl har skickat ut den.
516
00:34:28,333 --> 00:34:32,250
Jäklar, vad varmt det är.
Är det så här klimakteriet känns?
517
00:34:32,333 --> 00:34:33,750
Jag vet inte.
Jag är 40.
518
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
Vad är det?
519
00:34:59,125 --> 00:35:01,083
Du står alldeles för nära mig.
520
00:35:01,958 --> 00:35:02,875
Och andas.
521
00:35:04,708 --> 00:35:05,791
Jag tänkte...
522
00:35:06,625 --> 00:35:08,708
...fråga om jag kunde byta skift.
523
00:35:10,541 --> 00:35:14,541
Jag har gått med i en studiegrupp
med några killar från klassen och...
524
00:35:14,708 --> 00:35:16,750
...onsdag är enda dagen de har ledigt.
525
00:35:16,833 --> 00:35:19,833
Varför måste jag anpassa
hela mitt liv efter er?
526
00:35:19,916 --> 00:35:22,291
Hela ditt liv?
Jag vill bara byta skift.
527
00:35:22,375 --> 00:35:24,416
Onsdag är vår mest hektiska dag.
528
00:35:24,625 --> 00:35:28,333
Vi måste starta veden, rimma kycklingen
och förbereda beställningarna.
529
00:35:28,416 --> 00:35:30,416
Jag byter med Elijah.
530
00:35:30,500 --> 00:35:32,333
Nej, det kan du inte.
Vi ska till CC:s.
531
00:35:32,416 --> 00:35:35,833
De har ät-så-mycket-du-vill-buffé.
Alla krabbsorter.
532
00:35:36,333 --> 00:35:40,375
Du sa väl att vingrejen
inte skulle gå ut över ditt jobb?
533
00:35:43,000 --> 00:35:44,375
-Det sa väl det?
-Ja.
534
00:35:44,458 --> 00:35:45,750
Du sa väl det?
535
00:35:46,750 --> 00:35:47,583
Okej.
536
00:35:50,291 --> 00:35:51,125
Jag löser det.
537
00:35:54,541 --> 00:35:55,375
Okej.
538
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
Är du kinkig nu?
539
00:36:01,541 --> 00:36:03,166
Du behöver inte gå ikväll.
540
00:36:03,916 --> 00:36:05,416
Min biljett är betald.
541
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Se på dig...
542
00:36:43,125 --> 00:36:45,708
Lilla damen försöker för mycket.
543
00:36:48,166 --> 00:36:49,958
Jag förstår inte problemet?
544
00:36:50,041 --> 00:36:53,708
Du dejtade ju Carol i gymnasiet.
Hon är lika slampig nu som då.
545
00:36:53,791 --> 00:36:56,375
Se hur hon ser ut.
Halva brösten hänger ut.
546
00:36:57,166 --> 00:36:58,458
Dina bröst hänger ut.
547
00:36:58,541 --> 00:37:00,000
Nej, det gör de inte.
548
00:37:00,166 --> 00:37:02,833
Jag framhäver mina bröst.
549
00:37:02,916 --> 00:37:03,750
Jajamen.
550
00:37:04,500 --> 00:37:07,125
-Vad ska jag göra med dig?
-Du ska älska mig.
551
00:37:07,208 --> 00:37:08,458
Du ska älska mig.
552
00:37:11,916 --> 00:37:12,875
Vänta lite...
553
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Vad är det?
554
00:37:16,166 --> 00:37:18,250
Larmet har gått på restaurangen.
555
00:37:18,333 --> 00:37:19,583
Fan också.
556
00:37:20,041 --> 00:37:22,000
Kan du sluta köra som en galning?
557
00:37:22,083 --> 00:37:24,583
Jag vill bara veta vad det är som händer.
558
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Herregud.
559
00:37:33,500 --> 00:37:35,291
BRINGA
560
00:37:38,041 --> 00:37:39,916
-Elijah?
-Vad händer här?
561
00:37:40,083 --> 00:37:41,750
Vi fick en larmvarning.
562
00:37:42,125 --> 00:37:46,250
Mitt fel. Hon råkade öppna dörren
av misstag, innan jag slog in koden.
563
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
Vem? Vem är hon?
564
00:37:48,041 --> 00:37:50,708
Det här är Tanya.
Tanya, det här är mina föräldrar.
565
00:37:51,250 --> 00:37:52,166
Tanya är min...
566
00:37:53,750 --> 00:37:56,625
Städar jag med dig på natten
hoppas jag att jag är din flickvän.
567
00:37:56,708 --> 00:37:57,958
Just precis.
568
00:38:00,333 --> 00:38:03,500
Allt skulle ju vara klart
innan jag fick gå till studiegruppen,
569
00:38:03,583 --> 00:38:06,416
så jag kom tillbaka och avslutade ikväll.
570
00:38:10,583 --> 00:38:14,083
Han har rätt. Du sa att han inte fick byta
för att han skulle jobba.
571
00:38:14,166 --> 00:38:16,291
Nu är han klar med jobbet.
Du sa det.
572
00:38:16,375 --> 00:38:17,208
Jag vet...
573
00:38:17,291 --> 00:38:20,791
-Jag hjälper dig bara minnas.
-Jag vet vad jag sa.
574
00:38:20,875 --> 00:38:22,791
Du behöver inte hjälpa mig.
575
00:38:22,875 --> 00:38:26,000
-Du glömde att spela in Power, eller hur?
-Allvarligt?
576
00:38:28,416 --> 00:38:31,875
Så du...är klar med allt?
577
00:38:33,291 --> 00:38:34,500
Nästan.
578
00:38:45,625 --> 00:38:46,500
Så...
579
00:38:47,541 --> 00:38:52,041
-Kan jag gå med i studiegruppen?
-Ditt jobb här är ju klart, så...
580
00:38:54,916 --> 00:38:55,750
Okej.
581
00:38:57,833 --> 00:38:59,875
Jag ska göra klart kycklingarna.
582
00:39:02,875 --> 00:39:04,083
Jag gillar din hatt.
583
00:39:10,833 --> 00:39:12,458
Är du kinkig nu?
584
00:39:14,625 --> 00:39:18,500
-Jag förstår mig inte på dig just nu.
-Jo, det gör du.
585
00:39:21,541 --> 00:39:23,250
Du förstår mig.
Kom nu.
586
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
Färg, röd.
Nästan djup granat.
587
00:39:30,583 --> 00:39:32,458
Något oklar, en del sediment.
588
00:39:36,500 --> 00:39:41,208
Doft av torkat svart körsbär, vinbär...
Nej, det är fikon, va?
589
00:39:41,291 --> 00:39:42,958
Vi får ju inte säga nåt.
590
00:39:49,083 --> 00:39:51,000
Söta och aromatiska inslag.
591
00:39:51,541 --> 00:39:55,208
Toner av salvia, lagerblad, kanel, vanilj?
592
00:39:55,875 --> 00:39:57,416
Syra, medel.
593
00:39:59,541 --> 00:40:00,666
Det är en Cabernet.
594
00:40:01,250 --> 00:40:03,458
Nya världen, högkvalitativ producent.
595
00:40:03,541 --> 00:40:05,750
-Han närmar sig.
-Dra åt helvete.
596
00:40:05,833 --> 00:40:10,541
Möjligen från Australien.
Jag säger Leeuwin Estate Art Series Cab.
597
00:40:10,666 --> 00:40:12,291
-Årgång?
-Tick, tack.
598
00:40:12,375 --> 00:40:13,291
2007?
599
00:40:14,083 --> 00:40:15,416
Jävla piss!
600
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Det är en Cabernet, men en 03:a från Napa.
601
00:40:17,750 --> 00:40:20,500
Du behöver en handduk.
Du svettas i ansiktet.
602
00:40:22,166 --> 00:40:25,166
-Har ni bytt viner?
-Varför skulle vi göra det?
603
00:40:25,250 --> 00:40:26,833
-För att ni är svin.
-Rättvist.
604
00:40:26,916 --> 00:40:27,791
Jävlar!
605
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
Vad är det?
606
00:40:29,041 --> 00:40:32,000
Vår klass ska göra ett utbyte
med vår systerskola i Paris.
607
00:40:32,083 --> 00:40:32,916
Va?
608
00:40:35,541 --> 00:40:37,958
Men vi måste betala.
Det är illa för mig.
609
00:40:38,125 --> 00:40:39,333
Det är illa för mig.
610
00:40:39,416 --> 00:40:41,375
Vem fan bryr sig?
Det är Paris.
611
00:40:43,125 --> 00:40:44,333
Vad är det?
612
00:40:47,500 --> 00:40:49,166
Jag kan nog inte åka.
613
00:40:49,250 --> 00:40:50,625
Va? Du måste åka.
614
00:40:51,166 --> 00:40:54,125
Annars blir de som tre amigos
bara har två amigos.
615
00:40:55,500 --> 00:40:58,750
Fast tre av oss kommer ju åka,
så det blir tre amigos ändå.
616
00:40:59,041 --> 00:40:59,875
Ja.
617
00:41:03,333 --> 00:41:04,916
Vi tar lite frisk luft.
618
00:41:10,208 --> 00:41:11,208
Vi bytte vinen.
619
00:41:11,291 --> 00:41:12,125
Fan...
620
00:41:12,625 --> 00:41:13,458
...ta er.
621
00:41:14,666 --> 00:41:17,125
Du kan alltså inte åka?
622
00:41:18,708 --> 00:41:22,041
Jag tömde alla mina besparingar
till skolavgiften och...
623
00:41:22,166 --> 00:41:24,541
...den här resan kostar väl 10 000?
624
00:41:24,625 --> 00:41:26,750
Kan du inte fråga dina föräldrar?
625
00:41:26,958 --> 00:41:29,041
Nej, de har inte såna pengar.
626
00:41:29,458 --> 00:41:30,291
Jag menar...
627
00:41:33,458 --> 00:41:37,000
Att jag ens pluggar nu
är en stor grej för pappa, så...
628
00:41:38,416 --> 00:41:40,458
Ja, jag fattar.
629
00:41:41,750 --> 00:41:42,666
Min pappa är...
630
00:41:45,625 --> 00:41:48,041
Han gillar inte heller att jag pluggar.
631
00:41:48,458 --> 00:41:49,541
Men i slutändan...
632
00:41:50,625 --> 00:41:52,333
...måste jag göra det jag vill.
633
00:41:52,416 --> 00:41:54,333
Ja, visst.
Men...
634
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Du vet...
635
00:41:57,125 --> 00:41:58,083
Tänk om...
636
00:41:59,750 --> 00:42:01,958
Tänk om vi skulle dela på allt?
637
00:42:03,541 --> 00:42:04,791
Skulle du kunna då?
638
00:42:05,416 --> 00:42:07,750
-Ska alla i din klass ska åka?
-Ja.
639
00:42:07,833 --> 00:42:10,041
-Sa Harvard att ni kunde dela på allt?
-Ja.
640
00:42:10,125 --> 00:42:11,958
-Och Raylan är okej med det?
-Ja.
641
00:42:12,041 --> 00:42:14,708
-Så varför kan du inte åka?
-Jag har inte pengarna.
642
00:42:14,833 --> 00:42:17,708
-Men Paris är väl vinstaden med stort V?
-Ja.
643
00:42:18,375 --> 00:42:21,666
Då måste du åka, älskling.
Det är ett steg mot det du...
644
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
Det är ett viktigt steg.
Tror du inte jag vet det?
645
00:42:24,375 --> 00:42:27,041
-Jo.
-Varför beter du dig som om jag inte vet.
646
00:42:27,125 --> 00:42:29,625
-Jag vill inte bråka med dig.
-Är du säker?
647
00:42:29,708 --> 00:42:30,541
Ja.
648
00:42:32,125 --> 00:42:36,333
Jag fattar bara inte varför
du inte gör allt du kan för att åka.
649
00:42:39,625 --> 00:42:42,666
-Du gör ju inte heller det du borde göra.
-Va?
650
00:42:42,750 --> 00:42:45,666
Du säger till mig vad jag ska göra.
men du är inte sjuksköterska.
651
00:42:45,791 --> 00:42:48,500
Varför pluggar inte du
istället för att vara receptionist?
652
00:42:48,583 --> 00:42:50,041
-Dra åt helvete
-Det är ju lätt.
653
00:42:50,125 --> 00:42:51,500
-Dra åt helvete.
-Okej.
654
00:42:58,333 --> 00:43:00,250
Vill du att jag ställer klockan?
655
00:43:02,458 --> 00:43:03,291
Okej.
656
00:43:10,833 --> 00:43:12,708
Tänker du inte prata med mig?
657
00:43:15,750 --> 00:43:17,250
Det är som det är.
658
00:43:30,541 --> 00:43:31,375
Förlåt.
659
00:43:38,708 --> 00:43:39,583
Förlåt.
660
00:43:44,375 --> 00:43:46,291
Jag vill bara inte sabba allt.
661
00:43:48,041 --> 00:43:49,916
Varför skulle du sabba allt?
662
00:43:52,000 --> 00:43:53,583
Jag är så nära.
663
00:44:00,750 --> 00:44:04,166
Tänk om jag åker dit och jag inte är bra?
Vad händer då?
664
00:44:10,916 --> 00:44:13,333
Jag har ju ändå inte pengarna, så...
665
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
-Kan inte din familj hjälpa dig?
-Nej, de har inte heller pengar.
666
00:44:26,708 --> 00:44:29,416
De kanske kan hjälpa dig
att få fram pengar?
667
00:44:32,416 --> 00:44:33,416
Nån annan?
668
00:44:33,958 --> 00:44:36,458
Ge mig lite.
Det är en god flaska, E.
669
00:44:38,958 --> 00:44:41,958
-Vad betyder "Grand Cru"?
-Att den är bäst ungefär.
670
00:44:42,583 --> 00:44:46,291
Det är faktiskt inte så svårt att läsa
en etikett. Den är uppdelad i fem delar.
671
00:44:46,375 --> 00:44:47,541
Producentens namn.
672
00:44:47,625 --> 00:44:51,000
Regionen. Druvsorten,
om det är en Cabernet eller Merlot.
673
00:44:51,833 --> 00:44:53,833
Årgången - vilket år druvorna plockades.
674
00:44:53,916 --> 00:44:56,000
Och alkoholprocenten..
675
00:44:56,083 --> 00:44:58,666
-Kan jag få mer gröna bönor?
-Varför?
676
00:45:01,625 --> 00:45:02,541
Får jag titta?
677
00:45:03,041 --> 00:45:09,375
Jag visste inte att varje liten sak
hade sin mening. Det är något visst.
678
00:45:09,458 --> 00:45:12,416
Jag fattar inte hur Elijah
memorerar allt det där.
679
00:45:12,500 --> 00:45:15,500
Ibland när jag vaknar
pluggar han fortfarande.
680
00:45:15,583 --> 00:45:17,125
Så du har sovit över?
681
00:45:18,041 --> 00:45:19,125
Nej då...
682
00:45:19,791 --> 00:45:21,291
Ni bara syndar där hemma.
683
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Ja...
684
00:45:23,125 --> 00:45:27,416
Det hjälper faktiskt när
jag tänker på vin som grillning.
685
00:45:27,500 --> 00:45:30,958
Bara vissa ställen
gör saker riktigt bra.
686
00:45:31,041 --> 00:45:33,833
Som Memphis och revben.
Eller Texas och bringa.
687
00:45:34,541 --> 00:45:37,625
Det är som Argentina och Malbec.
Eller Provence och rosé.
688
00:45:37,708 --> 00:45:39,708
Vilken region
skulle pappas grill vara från?
689
00:45:39,791 --> 00:45:40,625
Courvoisier.
690
00:45:42,666 --> 00:45:43,875
Du är så dum.
691
00:45:43,958 --> 00:45:44,791
Mitt fel.
692
00:45:46,791 --> 00:45:49,333
Jag är glad att du har hittat
nåt du gillar.
693
00:45:49,416 --> 00:45:53,000
-Jag försöker behålla fokus.
-Det är svårare än du trodde, va?
694
00:45:56,666 --> 00:45:59,291
Vet du vad?
Ibland, ja.
695
00:45:59,833 --> 00:46:01,083
Så är det alltid.
696
00:46:03,416 --> 00:46:05,541
Jag blir nog bättre på det i Paris.
697
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
Va?
698
00:46:06,541 --> 00:46:07,958
Ja, alltså...
699
00:46:09,708 --> 00:46:14,041
Min klass har blivit erbjuden
att åka till Paris och studera vin.
700
00:46:14,125 --> 00:46:15,125
När åker du?
701
00:46:15,541 --> 00:46:17,500
Jag har egentligen inte pengarna.
702
00:46:17,583 --> 00:46:21,125
Inte än. Men jag får åtminstone hälften
när jag säljer bilen.
703
00:46:21,208 --> 00:46:23,333
Vänta nu...
Måste du sälja din bil?
704
00:46:23,416 --> 00:46:26,083
Du kan inte sälja din Nissan.
Vi har fått så många avsug...
705
00:46:26,833 --> 00:46:30,416
...avgasrör.
Det är sönder. Helt kaputt.
706
00:46:30,500 --> 00:46:31,416
-Tyst.
-Vadå?
707
00:46:31,500 --> 00:46:35,666
Pengar har aldrig varit skäl
att ställa in nåt i den här familjen.
708
00:46:35,750 --> 00:46:38,666
Okej? Så om du ska sälja din bil
för att få ihop hälften,
709
00:46:38,750 --> 00:46:41,416
så ska vi samla ihop den andra hälften.
710
00:46:41,500 --> 00:46:43,208
Till min älskling som ska till Paris!
711
00:46:43,291 --> 00:46:44,916
-Amen.
-Till Paris.
712
00:47:01,875 --> 00:47:05,791
Du måste trimma mer.
De senaste revbenen hade för mycket fett.
713
00:47:05,875 --> 00:47:08,583
-Hur mycket vill du att jag skär bort?
-Bara...
714
00:47:12,750 --> 00:47:15,416
JAG VET HUR VI KAN HJÄLPA ELIJAH.
VILL PRATA OM DET.
715
00:47:15,500 --> 00:47:17,833
KOM HEM TIDIGT?
716
00:47:17,916 --> 00:47:19,500
KAN INTE. JOBBAR.
717
00:47:20,916 --> 00:47:22,500
Minst en halv centimeter.
718
00:47:22,583 --> 00:47:24,125
-Det blir bra.
-Okej.
719
00:47:31,083 --> 00:47:33,708
Får jag be om er uppmärksamhet?
720
00:47:34,875 --> 00:47:36,041
Okej.
721
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
Kom igen, snälla var tysta.
722
00:47:38,583 --> 00:47:39,541
Tyst på er.
723
00:47:39,625 --> 00:47:41,000
Förstör inte min stund.
724
00:47:41,083 --> 00:47:42,583
Elijah, kom upp här.
725
00:47:43,541 --> 00:47:45,833
Okej, titta på min älskling.
726
00:47:45,916 --> 00:47:47,416
Är han inte stilig?
727
00:47:48,291 --> 00:47:50,875
Vet du hur mycket din familj älskar dig?
Gör du det?
728
00:47:50,958 --> 00:47:51,958
-Ja.
-Gör du?
729
00:47:53,541 --> 00:47:54,458
-Ja?
-Ja.
730
00:47:54,541 --> 00:47:57,208
De älskar dig så mycket att...
731
00:47:58,375 --> 00:48:04,625
...de har samlat in 3 820,45 dollar.
732
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Seriöst, J.T?
733
00:48:06,666 --> 00:48:09,208
-Varför tittar alla på mig?
-Fyrtiofem cent?
734
00:48:09,916 --> 00:48:11,125
När är min fest?
735
00:48:11,375 --> 00:48:13,458
Allt en förälder vill...
736
00:48:14,208 --> 00:48:16,166
...är att ha ett lyckligt barn.
737
00:48:16,291 --> 00:48:18,833
När jag hade cancer, kunde jag inte...
738
00:48:19,833 --> 00:48:20,666
Ta tid på dig.
739
00:48:26,791 --> 00:48:29,125
...stå här framför er alla...
740
00:48:30,416 --> 00:48:32,833
...och se min älskling åka till Paris...
741
00:48:34,083 --> 00:48:35,708
Du ska åka till Paris.
742
00:48:35,791 --> 00:48:37,583
För att bli sommelier.
743
00:48:37,666 --> 00:48:41,041
Gud är god, för det är första gången
jag uttalar det ordet rätt.
744
00:48:41,625 --> 00:48:42,500
Ska han inte?
745
00:48:44,500 --> 00:48:46,250
Jag tänker inte ta all tid,
746
00:48:46,333 --> 00:48:49,541
för jag vet att Elijahs pappa
vill säga nåt. Älskling?
747
00:48:51,916 --> 00:48:54,166
Du har nog sagt allt, raring.
748
00:48:56,875 --> 00:48:59,375
Okej, maten är klar.
749
00:48:59,458 --> 00:49:02,125
Vi har fina franska desserter också.
750
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
Hej.
751
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Hejsan.
752
00:49:20,541 --> 00:49:21,625
Jobbar du?
753
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Ja, jag...
754
00:49:23,916 --> 00:49:25,791
...försöker få ihop den här.
755
00:49:30,916 --> 00:49:33,250
Jag är på väg, men...
756
00:49:35,458 --> 00:49:38,166
Jag har en tackgåva till dig och mamma.
757
00:49:41,583 --> 00:49:43,666
Det är en Barolo från Italien.
758
00:49:46,708 --> 00:49:49,083
En far och son startade det tillsammans.
759
00:49:49,166 --> 00:49:51,166
Du vet att jag inte dricker vin.
760
00:49:53,750 --> 00:49:54,583
Ja.
761
00:49:55,083 --> 00:49:55,916
Ja.
762
00:49:58,083 --> 00:49:58,916
Ja.
763
00:49:59,625 --> 00:50:01,333
Jag tänkte att det var ett...
764
00:50:01,416 --> 00:50:03,000
...fint sammanträffande.
765
00:50:03,125 --> 00:50:04,916
Din mamma dricker det nog.
766
00:50:06,291 --> 00:50:07,125
Fasen också.
767
00:50:11,333 --> 00:50:13,750
Är det här våra sista ord
innan jag åker?
768
00:50:15,041 --> 00:50:15,875
Sista ord?
769
00:50:16,000 --> 00:50:17,708
-Sista ord?
-Varför gör du så?
770
00:50:17,791 --> 00:50:21,625
Det var du som sa "sista ord",
som om du skulle ut i krig.
771
00:50:22,625 --> 00:50:26,333
Du ska till Paris och dricka vin
och äta croissanter.
772
00:50:26,791 --> 00:50:29,875
Ända sen jag började skolan
har du retat dig på mig.
773
00:50:29,958 --> 00:50:31,791
Du tror att du är bättre än oss.
774
00:50:32,958 --> 00:50:34,083
Det är inte sant.
775
00:50:34,166 --> 00:50:38,416
Varje gång jag försöker lära dig
verksamheten slösar du tid på annat.
776
00:50:38,500 --> 00:50:40,208
Och det har inte lett till nåt.
777
00:50:40,291 --> 00:50:42,291
Jag ville inte fastna i grill...
778
00:50:42,375 --> 00:50:45,291
-Tycker du att jag fastnade?
-Ja, det tycker jag.
779
00:50:45,375 --> 00:50:48,833
-Du behöver inte sätta din fot där igen.
-Strunt samma.
780
00:50:50,041 --> 00:50:51,166
Ja, strunt samma.
781
00:51:46,083 --> 00:51:48,166
Den här gården är jävligt fransk.
782
00:51:48,750 --> 00:51:49,583
Verkligen.
783
00:51:51,333 --> 00:51:52,916
Vi är på fjärde våningen.
784
00:51:53,833 --> 00:51:55,166
Har den utsikt?
785
00:51:55,250 --> 00:51:58,166
Hoppas det,
annars vill jag ha pengarna tillbaka.
786
00:52:08,083 --> 00:52:09,458
Okej, du lyckades.
787
00:52:09,833 --> 00:52:11,458
Ja, det gjorde jag.
788
00:52:11,666 --> 00:52:15,375
Jag ska kolla resten.
Hoppas verkligen jag har en kandelaber.
789
00:53:11,000 --> 00:53:12,500
Var har du gjort dina naglar?
790
00:53:12,583 --> 00:53:15,833
Mitt ställe är grymt.
De serverar champagne medan man väntar.
791
00:53:15,916 --> 00:53:17,625
Får de dig berusad också?
792
00:53:17,708 --> 00:53:19,291
Jag kommer.
Var ligger det?
793
00:53:20,000 --> 00:53:23,041
Mrs Bruener, ledsen att ni fått vänta.
Hur mår du?
794
00:53:23,625 --> 00:53:25,708
-Nervös.
-Förståeligt.
795
00:53:26,291 --> 00:53:28,625
Vi har fått tillbaka biopsiresultaten.
796
00:53:29,541 --> 00:53:31,833
Tyvärr har din cancer kommit tillbaka.
797
00:53:35,375 --> 00:53:37,583
Den har spridit sig till lungorna.
798
00:53:39,291 --> 00:53:41,000
Det är naturligtvis inte bra,
799
00:53:41,875 --> 00:53:43,000
men vi har en plan.
800
00:53:55,541 --> 00:53:57,041
Hej, älskling.
Hur mår du?
801
00:53:58,416 --> 00:54:00,666
Vill du ha en filt eller lite vatten?
802
00:54:00,875 --> 00:54:04,291
Kan vi få lite vatten
och några av de där kakorna?
803
00:54:04,375 --> 00:54:07,041
-Jag vill inte ha kakor.
-Nej, de är till mig.
804
00:54:07,125 --> 00:54:09,708
Doktorn kommer
med testresultaten idag, va?
805
00:54:09,791 --> 00:54:11,000
-Ja, älskling.
-Ja.
806
00:54:11,750 --> 00:54:14,541
Titta, Elijah har skickat bilder.
807
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
Här står han bredvid nån fransk byggnad.
808
00:54:19,666 --> 00:54:21,500
Här är han bredvid en annan...
809
00:54:21,625 --> 00:54:22,666
...byggnad, ja.
810
00:54:23,833 --> 00:54:27,958
Han står bara bredvid en massa byggnader,
men de är franska byggnader.
811
00:54:28,541 --> 00:54:29,958
Han ser så lycklig ut.
812
00:54:32,041 --> 00:54:33,291
Har du sett på fan!
813
00:54:34,041 --> 00:54:35,833
De vita fick sina kakor först.
814
00:54:35,916 --> 00:54:38,916
Vad är poängen med sjukförsäkring
om man inte får gratis kakor?
815
00:54:39,708 --> 00:54:43,541
Varje gång jag för Elijah på tal,
vägrar du att prata?
816
00:54:43,625 --> 00:54:45,791
Jag bryr mig inte.
Prata så mycket du vill.
817
00:54:49,583 --> 00:54:52,250
Jag vill inte att han ska få veta
det här just nu.
818
00:54:52,333 --> 00:54:55,250
-Han kan inte göra nåt för mig därifrån.
-Okej.
819
00:54:57,000 --> 00:55:00,416
Han fick den lilla franska hatten.
Den vill jag ha.
820
00:55:01,833 --> 00:55:04,333
Den skulle vara så söt på mig.
821
00:56:37,916 --> 00:56:38,833
Nu är vi här.
822
00:56:40,375 --> 00:56:42,375
Nu är vi framme på gården,
823
00:56:42,833 --> 00:56:43,833
Albert Bichot.
824
00:56:50,875 --> 00:56:52,291
-Är du säker?
-Ja.
825
00:56:52,708 --> 00:56:55,708
Trodde du att det var en
Domaine de Bonserine Côte-Rôtie?
826
00:56:55,791 --> 00:56:56,958
Ja, det smakade så.
827
00:56:57,041 --> 00:56:58,833
-Nej.
-Håll tyst.
828
00:56:58,916 --> 00:57:04,250
Côte-Rôtie-vinerna kommer från Rhônedalen.
De har galna tanniner. Det här har inga..
829
00:57:04,375 --> 00:57:06,291
Så du är mästare på tanniner nu?
830
00:57:06,375 --> 00:57:08,208
Har det här tannin?
Säg att det har det.
831
00:57:08,291 --> 00:57:10,458
-Det har inga tanniner.
-Visa mig på kartan.
832
00:57:10,541 --> 00:57:12,083
-Okej.
-Tack, geni.
833
00:57:12,750 --> 00:57:14,458
-Ja.
-Hej.
834
00:57:15,166 --> 00:57:16,666
Kan vi prata lite snabbt?
835
00:57:16,750 --> 00:57:18,333
Vi ska ta en liten båttur.
836
00:57:18,416 --> 00:57:20,875
Vi ska i en liten kanot.
På med tröjan.
837
00:57:21,458 --> 00:57:25,458
Sen ska vi ut ur dalen-utan-tannin.
838
00:57:26,291 --> 00:57:27,166
Okej.
839
00:57:27,250 --> 00:57:31,125
Håll med mig nån jävla gång.
Jag behöver det här.
840
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
Det visste jag inte.
841
00:57:32,833 --> 00:57:34,875
-Varför är du elak mot mig?
-Det är jag inte.
842
00:57:34,958 --> 00:57:37,291
Jag behöver en vän
men du är bara oförskämd.
843
00:57:37,375 --> 00:57:38,208
Tack.
844
00:57:38,708 --> 00:57:41,291
-Jag sätter mig nån annanstans.
-Okej, jag sitter här.
845
00:57:41,375 --> 00:57:42,958
-Vi ses.
-Hej då.
846
00:57:43,625 --> 00:57:45,541
Det är okej.
Jag kan vara ensam.
847
00:57:47,041 --> 00:57:48,041
Okej.
848
00:57:50,833 --> 00:57:53,541
Ursäkta mig, behöver ni en fjärde?
849
00:57:55,500 --> 00:57:56,541
Är det ett ja?
850
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
Nej.
851
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
Nej, okej.
852
00:58:03,583 --> 00:58:07,291
Jag kommer alltid att vara ensam
853
00:58:08,625 --> 00:58:09,791
Vad händer?
854
00:58:12,000 --> 00:58:14,250
Min pappa har fixat ett jobb till mig.
855
00:58:14,916 --> 00:58:16,375
På Citibank med honom.
856
00:58:16,916 --> 00:58:18,125
Hemma i Nashville.
857
00:58:22,333 --> 00:58:25,083
Så...hur blir det med skolan?
858
00:58:29,625 --> 00:58:31,375
Jäklar.
Jag är ledsen.
859
00:58:34,125 --> 00:58:37,083
-Jag måste åka i övermorgon.
-Va?
860
00:58:37,541 --> 00:58:39,541
Vi ska ju dela på utgifterna.
861
00:58:42,000 --> 00:58:42,833
Jag vet.
862
00:58:43,500 --> 00:58:45,416
Det var ju därför jag kunde följa med.
863
00:58:45,500 --> 00:58:49,291
Jag har inte råd att vara här
och betala räkningar hemma. Jag är pank.
864
00:58:51,750 --> 00:58:53,625
Jag hade inget val.
Jag...
865
00:58:55,000 --> 00:58:57,166
Jag sa ju att min pappa kan vara...
866
00:59:01,916 --> 00:59:02,750
Förlåt.
867
00:59:51,958 --> 00:59:54,166
Va? Ursäkta? Förlåt.
868
01:00:20,750 --> 01:00:21,583
Hallå?
869
01:00:22,166 --> 01:00:23,083
Hallå?
870
01:00:23,666 --> 01:00:25,208
-Elijah?
-Pappa?
871
01:00:26,000 --> 01:00:28,250
Jag trodde det var mammas telefon.
872
01:00:28,625 --> 01:00:30,250
Vad ville du din mamma?
873
01:00:31,541 --> 01:00:33,625
Inget.
Jag ville bara kolla läget.
874
01:00:36,208 --> 01:00:37,916
Hur går det på restaurangen?
875
01:00:38,000 --> 01:00:40,375
Svarta människor äter fortfarande fläsk.
876
01:00:42,166 --> 01:00:44,166
Och det nya stället?
Ska du bygga en bar?
877
01:00:44,250 --> 01:00:46,916
Kanske.
Saker och ting förändras, du vet.
878
01:00:48,125 --> 01:00:49,750
Jag ringer mamma igen.
879
01:00:49,833 --> 01:00:51,208
Ja, okej.
880
01:00:51,291 --> 01:00:52,125
Okej.
881
01:00:54,250 --> 01:00:55,833
Hej, älskling.
Hur mår du?
882
01:00:56,000 --> 01:00:57,541
Jag är okej.
Du vet.
883
01:00:58,583 --> 01:00:59,625
Fötterna ner.
884
01:01:01,375 --> 01:01:02,708
Vem pratade du med?
885
01:01:02,791 --> 01:01:03,666
Elijah.
886
01:01:03,750 --> 01:01:06,708
Jaså? Hur mår han?
Hur är det i Paris?
887
01:01:06,791 --> 01:01:08,333
Bra, men det sa han inte.
888
01:01:08,458 --> 01:01:09,625
Vad ville han då?
889
01:01:09,708 --> 01:01:11,375
Pengar, men frågade inte.
890
01:01:11,458 --> 01:01:12,875
Vi måste ge honom lite.
891
01:01:12,958 --> 01:01:15,500
Hur ska han tjäna pengar i Frankrike?
Som mimartist?
892
01:01:15,583 --> 01:01:18,750
Folk hatar mimare.
Ingen betalar för det.
893
01:01:18,833 --> 01:01:20,458
-Han får inga pengar.
-Jodå.
894
01:01:20,541 --> 01:01:21,708
Nej.
895
01:01:22,916 --> 01:01:23,875
Hej, älskling.
896
01:01:23,958 --> 01:01:26,208
-Hej på er.
-Jag ska hämta lite vatten.
897
01:01:29,125 --> 01:01:31,958
Hej, mamma.
Jag tog med böcker och tidningar.
898
01:01:37,541 --> 01:01:38,583
Eli, det är jag.
899
01:01:39,083 --> 01:01:39,916
Har du...
900
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
...pratat med mamma?
901
01:01:43,125 --> 01:01:44,416
Jag kommer hem.
902
01:01:44,500 --> 01:01:45,583
Nej, gör inte det.
903
01:01:45,666 --> 01:01:49,291
Du har en icke-återbetalningsbar biljett
och vi har inga pengar.
904
01:01:49,416 --> 01:01:52,041
-Jag behöver bara träffa dig.
-Varför det?
905
01:01:52,125 --> 01:01:53,416
För att se mig sitta här?
906
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
Du är i Paris.
Gör Paris-grejer.
907
01:01:59,666 --> 01:02:03,000
Jag såg bilderna du skickade.
De var fina.
908
01:02:03,083 --> 01:02:05,041
Hur är maten?
Har du ätit sniglar?
909
01:02:06,208 --> 01:02:07,041
Nej.
910
01:02:07,625 --> 01:02:09,583
Går det bra i skolan?
911
01:02:12,000 --> 01:02:13,250
Skolan går bra.
912
01:02:18,833 --> 01:02:20,000
Bonsoir.
913
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Jag heter Elijah.
Jag är er sommelier i kväll.
914
01:02:22,333 --> 01:02:26,041
-Jag hörde att ni firar nåt speciellt.
-Det är vår bröllopsdag.
915
01:02:26,291 --> 01:02:27,416
Gratulerar.
916
01:02:27,500 --> 01:02:28,416
Tack.
917
01:02:28,500 --> 01:02:30,000
Då skulle jag vilja rekommendera
918
01:02:30,083 --> 01:02:33,291
en 2010 Chardonnay
från Staglin Vineyards i Napa.
919
01:02:34,041 --> 01:02:36,625
Napa-vin?
Men vi är i Frankrike.
920
01:02:37,833 --> 01:02:38,708
Visst.
921
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
Ni har rätt. Ursäkta mig.
922
01:02:40,708 --> 01:02:43,416
Då vill jag rekommendera
en mycket fin fransk Chardonnay,
923
01:02:43,500 --> 01:02:46,708
2007 Corton-Charlemagne Grand Cru?
924
01:02:47,208 --> 01:02:50,125
Först föreslår du en Chardonnay
från Kalifornien.
925
01:02:50,208 --> 01:02:52,708
Sen föreslår du en fransk.
Kan du inte bestämma dig?
926
01:02:52,791 --> 01:02:53,875
Det kan jag.
Jag...
927
01:02:53,958 --> 01:02:57,291
Snart föreslår han väl nåt från Spanien
och de gör inte ens Chardonnay.
928
01:03:01,166 --> 01:03:02,000
Jag är ledsen.
929
01:03:02,083 --> 01:03:04,791
Jag ska ta bort era rödvinsglas.
930
01:03:06,291 --> 01:03:07,208
Förlåt mig.
931
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
Jag är så...
932
01:03:10,541 --> 01:03:11,666
Låt mig torka upp.
933
01:03:12,375 --> 01:03:13,791
Ursäkta mig.
Förlåt.
934
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
Bryt.
935
01:03:18,541 --> 01:03:20,500
Jag är glad att alla såg det här.
936
01:03:20,583 --> 01:03:24,583
När man arbetar som sommelier
kommer sånt här att hända.
937
01:03:25,041 --> 01:03:27,583
Olyckliga kunder, som blir förvirrade.
938
01:03:28,625 --> 01:03:29,958
Det är därför vi övar.
939
01:03:30,541 --> 01:03:33,125
Vad kunde Elijah ha gjort annorlunda?
940
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Ja?
941
01:03:40,083 --> 01:03:42,166
FRANSKT VIN
942
01:03:47,750 --> 01:03:50,541
BEHANDLINGSFORMER FÖR LUNGCANCER
943
01:03:54,416 --> 01:03:55,250
Hej.
944
01:03:55,333 --> 01:03:56,208
Hej, älskling.
945
01:03:56,291 --> 01:03:57,166
Hur mår du?
946
01:03:57,250 --> 01:04:00,875
Jag är ute med mina tjejer.
Ava, den slynan, har förlovat sig.
947
01:04:01,625 --> 01:04:03,583
Förlåt, vem?
Vem har förlovat sig?
948
01:04:03,666 --> 01:04:05,000
Jag vet.
Eller hur?
949
01:04:05,583 --> 01:04:06,500
Det är kirrat.
950
01:04:06,833 --> 01:04:09,041
Varför är du vaken?
Det är mitt i natten hos dig.
951
01:04:09,625 --> 01:04:13,000
-Jag vet inte. Jag känner mig lite...
-Jag ska gifta mig!
952
01:04:14,666 --> 01:04:16,333
Förlåt, älskling.
Vad händer?
953
01:04:16,416 --> 01:04:20,291
Gå och ha kul med dina tjejer.
954
01:04:20,375 --> 01:04:21,666
-Allt är bra.
-Nej.
955
01:04:21,750 --> 01:04:23,166
Jo.
Ring mig i morgon.
956
01:04:23,250 --> 01:04:25,208
Okej.
Jag ringer dig imorgon.
957
01:04:39,416 --> 01:04:43,000
Du...kan jag låna lite?
Jag har inte fått betalt än.
958
01:04:43,125 --> 01:04:45,291
Ja, självklart.
959
01:04:49,375 --> 01:04:50,291
Förlåt.
960
01:04:53,708 --> 01:04:56,666
Fyrahundraåttiosex.
Undrar om det är stort nog.
961
01:05:01,541 --> 01:05:02,416
Hallå?
962
01:05:02,500 --> 01:05:05,958
Hej, mr Bruener.
Jimmy, från Wells Fargo. Hur mår du?
963
01:05:06,041 --> 01:05:07,750
Det är bra, tack.
964
01:05:07,833 --> 01:05:10,708
Toppen. Det gläder mig.
Och vädret, är det bra i Memphis?
965
01:05:10,791 --> 01:05:12,000
Det är okej.
966
01:05:12,791 --> 01:05:16,250
Bra. Vi på Wells Fargo vill alltid
att våra kunder...
967
01:05:16,333 --> 01:05:18,833
Jimmy, jag är upptagen.
Kan vi skynda på?
968
01:05:18,916 --> 01:05:21,666
Visst.
Jag ringer för att få en bekräftelse
969
01:05:21,750 --> 01:05:24,625
på att du godkänt
en överföring på 1 500 dollar.
970
01:05:25,541 --> 01:05:28,083
Femtonhundra dollar?
Det har jag inte gjort.
971
01:05:28,250 --> 01:05:30,083
Var har de överförts till?
972
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Ge mig en sekund så ska jag kolla.
973
01:05:34,000 --> 01:05:35,708
Till ett bankkonto i Paris.
974
01:05:37,625 --> 01:05:40,583
-Har du gett Elijah 1 500 dollar?
-Han behövde dem.
975
01:05:40,666 --> 01:05:43,750
-Han bad om dem.
-Ha sa till mig att inte skicka nåt.
976
01:05:43,833 --> 01:05:46,166
Jag skickade ändå.
Jag är bara...
977
01:05:46,250 --> 01:05:50,083
Jag är trött på att ni bråkar
fram och tillbaka.
978
01:05:50,166 --> 01:05:52,083
Vad ska ni göra om jag inte är här?
979
01:05:52,166 --> 01:05:54,625
Du kan inte använda cancer
för att vinna ett bråk.
980
01:05:54,708 --> 01:05:55,708
Jo, det kan jag.
981
01:05:56,250 --> 01:05:58,833
Jag och min far har inte jobbat
så hårt för att Elijah...
982
01:05:58,916 --> 01:06:01,166
-Du och Elijah är inte du och din pappa.
-Jag vet.
983
01:06:01,250 --> 01:06:04,291
När pappa fick sin stroke
höll jag igång stället.
984
01:06:04,375 --> 01:06:05,458
-Jag stack inte.
-Nej.
985
01:06:05,541 --> 01:06:07,666
-Det finns ett värde i det.
-Ja.
986
01:06:07,750 --> 01:06:12,291
Allt jag lärde mig av min far finns där.
Allt jag lärde Elijah finns där.
987
01:06:12,375 --> 01:06:14,583
Och han vill bara kasta bort det.
988
01:06:14,666 --> 01:06:16,458
Han kastar inte bort dig.
989
01:06:16,541 --> 01:06:19,416
Han vill bara nåt annat.
Du måste acceptera det.
990
01:06:26,750 --> 01:06:28,958
Mrs Bruener, vill du ha nåt att äta?
991
01:06:32,041 --> 01:06:33,458
Kom och sitt hos mig.
992
01:06:39,916 --> 01:06:41,041
Har du ätit idag?
993
01:06:41,375 --> 01:06:44,125
Ja, lite av varje.
994
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
-Ja?
-Ja.
995
01:06:46,166 --> 01:06:47,875
Vill du ha min bricka?
996
01:06:50,000 --> 01:06:52,583
Jag skulle inte äta det där ens under hot.
997
01:06:53,666 --> 01:06:55,250
Ska jag laga mat åt dig?
998
01:06:56,000 --> 01:06:57,833
Vill du ha några revben?
999
01:06:57,916 --> 01:06:59,166
Jag önskar jag kunde.
1000
01:07:00,125 --> 01:07:02,541
-Du klarar inte revben nu.
-Nej.
1001
01:07:06,083 --> 01:07:07,916
Jag ska göra mig några revben.
1002
01:07:08,958 --> 01:07:09,791
Okej.
1003
01:07:11,833 --> 01:07:14,583
"Vilka är de 13 vinregionerna i Tyskland?"
1004
01:07:15,416 --> 01:07:17,333
Ahr, Baden...
1005
01:07:18,000 --> 01:07:19,208
Franken.
1006
01:07:19,833 --> 01:07:22,500
Mittelrhein.
1007
01:07:23,166 --> 01:07:24,375
Mosel.
1008
01:07:25,416 --> 01:07:27,541
Pfalz, Nahe.
1009
01:07:32,708 --> 01:07:34,916
Rheingau, Rheinhessen.
1010
01:07:37,958 --> 01:07:41,125
Saale-Unstrut, Sachsen
1011
01:07:43,083 --> 01:07:44,708
Württemberg.
1012
01:07:51,708 --> 01:07:52,583
Fan också.
1013
01:07:53,125 --> 01:07:53,958
Okej.
1014
01:08:11,125 --> 01:08:12,375
-Hej.
-Hej.
1015
01:08:13,625 --> 01:08:14,458
Kan vi prata?
1016
01:08:14,541 --> 01:08:16,250
Faktiskt inte.
Jag pluggar.
1017
01:08:16,833 --> 01:08:18,541
Det handlar om din mamma.
1018
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
GÄSTBOK
1019
01:08:25,500 --> 01:08:26,333
Okej.
1020
01:08:28,875 --> 01:08:29,708
Är allt klart?
1021
01:08:30,166 --> 01:08:32,333
Jag väntar på en sötpotatispaj.
1022
01:08:32,458 --> 01:08:35,541
Moster Judy håller på med skinkan.
Jag gjorde mammas monkey bread.
1023
01:08:35,625 --> 01:08:37,583
Det smakar nog inte som det ska.
1024
01:08:37,666 --> 01:08:40,708
Jag lät nog degen jäsa för länge - jäst...
1025
01:08:42,291 --> 01:08:43,166
Det är säkert bra.
1026
01:08:43,250 --> 01:08:46,041
Jag ville bara göra saker
som mamma hade velat.
1027
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Jag vet.
1028
01:08:52,458 --> 01:08:54,166
Jag ska kolla till skinkan.
1029
01:08:54,958 --> 01:08:55,791
Okej.
1030
01:09:02,375 --> 01:09:03,583
Ta hand om dig.
1031
01:09:06,333 --> 01:09:07,166
Hej.
1032
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
Hur mår du?
1033
01:09:09,250 --> 01:09:10,750
Vill du ha nåt att äta?
1034
01:09:18,000 --> 01:09:19,416
-Hej, älskling.
-Hej.
1035
01:09:20,250 --> 01:09:23,583
Jag satte ut extra stolar
och gav din farmor en tallrik.
1036
01:09:24,250 --> 01:09:25,333
Tack.
1037
01:09:28,333 --> 01:09:29,291
Behöver du nåt?
1038
01:09:31,500 --> 01:09:32,666
Nej, det är bra.
1039
01:09:34,958 --> 01:09:35,791
Bara...
1040
01:10:00,166 --> 01:10:01,875
Jag går och lägger mig.
1041
01:10:01,958 --> 01:10:03,208
-Ja, okej.
-Hej då.
1042
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
Hej, pappa.
Det är Eli.
1043
01:10:33,125 --> 01:10:37,000
Jag ringde bara för att kolla
om du behövde nåt på restaurangen.
1044
01:10:41,166 --> 01:10:42,041
Ja.
1045
01:10:43,750 --> 01:10:44,625
Säg bara till.
1046
01:10:47,416 --> 01:10:52,458
Psalm 34, vers 18 till 22 säger...
1047
01:10:52,541 --> 01:10:53,416
Ja, herre.
1048
01:10:53,500 --> 01:10:56,750
...att Herren är nära de hjärtekrossade.
1049
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
För alltid.
1050
01:10:58,041 --> 01:11:01,875
Han räddar dem vars andar har krossats.
1051
01:11:03,500 --> 01:11:07,083
Många är de rättfärdigas lidande,
men Herren levererar.
1052
01:11:07,416 --> 01:11:09,958
-Du är galen.
-Du vet inte vad du pratar om.
1053
01:11:10,041 --> 01:11:13,083
Fan ta dig. Inte en chans att Chili's
är bättre än Applebees.
1054
01:11:13,166 --> 01:11:15,500
De har en ostdipp med åtta lager som...
1055
01:11:15,625 --> 01:11:18,541
Jag pallar inte idag.
Är du redo?
1056
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Ja.
1057
01:11:21,041 --> 01:11:22,791
Du har fortfarande fel.
1058
01:11:22,875 --> 01:11:25,708
Okej, färg...
Det här vinet är rött.
1059
01:11:25,791 --> 01:11:26,791
Det är rött vin.
1060
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Nästan som djupt röda rosor.
1061
01:11:33,333 --> 01:11:34,666
Mörkrött.
1062
01:11:39,083 --> 01:11:39,916
Okej.
1063
01:11:41,250 --> 01:11:42,625
Jag känner toner av...
1064
01:11:43,208 --> 01:11:44,625
Det är ett djärvt vin.
1065
01:11:45,583 --> 01:11:46,416
Få se.
1066
01:11:47,916 --> 01:11:48,916
Paprika...
1067
01:11:49,791 --> 01:11:50,875
Oliver.
1068
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
Rökt kött.
1069
01:11:55,625 --> 01:11:56,458
Är du okej?
1070
01:11:56,958 --> 01:11:57,791
Oj...
1071
01:11:59,291 --> 01:12:01,625
Ja, jag är bara lite trött.
1072
01:12:03,291 --> 01:12:04,125
Ja.
1073
01:12:05,750 --> 01:12:06,916
Okej...
1074
01:12:11,625 --> 01:12:12,541
Syra...
1075
01:12:16,583 --> 01:12:17,750
Medel minus.
1076
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
Nu ska vi se...
1077
01:12:25,625 --> 01:12:27,416
Struktur, krämig.
1078
01:12:29,375 --> 01:12:31,458
Finishen är förvånansvärt söt.
1079
01:12:39,708 --> 01:12:40,541
Förlåt.
1080
01:12:42,166 --> 01:12:43,125
Det är...
1081
01:12:43,625 --> 01:12:45,416
Det är från...
1082
01:12:45,875 --> 01:12:47,333
Det är från ett varmt klimat.
1083
01:12:51,916 --> 01:12:55,041
Det har många år på nacken.
Det här vinet är gammalt.
1084
01:12:57,833 --> 01:12:59,083
Vinet är gammalt.
1085
01:13:02,500 --> 01:13:03,708
Ursäkta mig.
Förlåt.
1086
01:13:25,750 --> 01:13:27,708
INGET SPOTTANDE I ARBETSOMRÅDET
1087
01:13:31,541 --> 01:13:33,250
Hej.
1088
01:13:35,791 --> 01:13:37,000
Vad gör du här?
1089
01:13:37,083 --> 01:13:38,500
Jag var på väg hem.
1090
01:13:41,000 --> 01:13:42,583
Hej, läget?
1091
01:13:50,500 --> 01:13:51,416
Hur mår du?
1092
01:13:51,958 --> 01:13:52,958
Bra.
1093
01:14:01,833 --> 01:14:03,708
Jag ser att du behöll baren.
1094
01:14:04,958 --> 01:14:07,458
Ja. Byggmästaren hade
redan gjort plats för den.
1095
01:14:07,541 --> 01:14:09,833
Han sa att det skulle
bli svårare att ta bort den.
1096
01:14:14,541 --> 01:14:16,666
Farfar hade gillat det här.
1097
01:14:17,125 --> 01:14:19,125
Ja. Han byggde den första...
1098
01:14:20,666 --> 01:14:23,291
Han trodde aldrig att vi skulle ha två.
1099
01:14:23,625 --> 01:14:27,708
Jag förstår inte hur han höll den igång.
Du höll också igång den.
1100
01:14:28,458 --> 01:14:30,625
Jag gjorde vad jag var tvungen till.
1101
01:14:33,958 --> 01:14:35,541
Har du nånsin ångrat dig?
1102
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
Ångrat vadå?
1103
01:14:36,916 --> 01:14:40,583
Att du lämnade högskolan
och tog över restaurangen.
1104
01:14:41,250 --> 01:14:43,041
Nej, inte riktigt.
Jag menar...
1105
01:14:43,166 --> 01:14:45,666
Ibland undrar jag hur det hade varit
att vara lärare.
1106
01:14:50,625 --> 01:14:52,791
Var det därför du gick på högskolan?
1107
01:14:52,875 --> 01:14:54,833
Pluggade du till lärare?
1108
01:14:54,916 --> 01:14:55,875
Ja, och?
1109
01:14:55,958 --> 01:14:58,500
Jag visste inte att det var det
du pluggade.
1110
01:14:58,583 --> 01:15:01,541
Är det så jädra roligt?
Jag ville hjälpa svarta barn att läsa.
1111
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Det är fint.
1112
01:15:02,541 --> 01:15:04,833
Ja.
Svarta barn bör läsa.
1113
01:15:07,750 --> 01:15:10,000
Att hjälpa farfar var viktigare
än det jag ville.
1114
01:15:10,708 --> 01:15:13,958
Jag såg honom bygga upp restaurangen.
1115
01:15:15,125 --> 01:15:16,000
Det är bara...
1116
01:15:21,583 --> 01:15:23,250
Ger du mig skruvmejseln?
1117
01:15:26,125 --> 01:15:27,416
-Spårad?
-Ja.
1118
01:15:40,416 --> 01:15:41,500
Är du hungrig?
1119
01:15:42,708 --> 01:15:43,583
Nej.
1120
01:15:44,916 --> 01:15:45,750
Okej.
1121
01:15:56,500 --> 01:15:57,500
Kan jag...
1122
01:15:59,541 --> 01:16:03,083
-Vill du att jag går och handlar nåt?
-Nej, det är bra.
1123
01:16:03,250 --> 01:16:04,083
Bra.
1124
01:16:08,250 --> 01:16:09,083
Okej.
1125
01:16:51,750 --> 01:16:52,791
Vad gör du här?
1126
01:16:54,333 --> 01:16:57,666
Jag visste inte om du skulle komma
och sätta igång veden.
1127
01:16:58,291 --> 01:17:00,708
Jag måste fortfarande jobba.
1128
01:17:01,916 --> 01:17:06,375
Ja, men jag vet hur mycket du har att göra
med det nya stället, så...
1129
01:17:07,041 --> 01:17:09,250
Jag tänkte att du kanske ville
gå hem och sova.
1130
01:17:12,708 --> 01:17:14,833
Jag försöker bara hjälpa till.
1131
01:17:19,125 --> 01:17:20,125
Jag kan åka.
1132
01:17:20,208 --> 01:17:24,375
Är du här, kan du lika gärna fortsätta
och avsluta elden.
1133
01:17:25,125 --> 01:17:25,958
Säkert?
1134
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Om jag är säker på att jag inte vill
böja mig med min onda rygg
1135
01:17:30,458 --> 01:17:33,875
och lyfta tunga vedträn
i den heta jäkla elden?
1136
01:17:34,875 --> 01:17:36,583
Jag är riktigt jädra säker.
1137
01:17:53,958 --> 01:17:56,291
Provade du din systers monkey bread?
1138
01:17:56,500 --> 01:17:58,041
Ja, det var rätt gott.
1139
01:17:58,125 --> 01:17:59,583
Nej, det var det inte.
1140
01:18:00,166 --> 01:18:03,500
Hon behöver inte göra om det,
men det var inte så illa.
1141
01:18:16,541 --> 01:18:18,291
Var all disk där?
1142
01:18:18,791 --> 01:18:22,250
Ja, och när jag har lastat ur här,
går jag och smaksätter rökarna.
1143
01:18:22,333 --> 01:18:24,625
Jag kommer tillbaka.
Jag ska träffa vår köttkille.
1144
01:18:25,625 --> 01:18:27,333
Vill du att jag följer med?
1145
01:18:28,041 --> 01:18:28,875
Varför det?
1146
01:18:29,875 --> 01:18:33,166
Du bad mig att följa med
förra gången, men...
1147
01:18:35,041 --> 01:18:36,250
Har du inte lektion?
1148
01:18:36,375 --> 01:18:38,458
Det är okej.
Jag kan ta igen det senare.
1149
01:18:38,541 --> 01:18:39,875
Okej, kom igen.
1150
01:18:43,666 --> 01:18:46,833
Men du sa ju att det gick bra.
Nick, du är opålitlig.
1151
01:18:47,541 --> 01:18:50,083
Och jag vet att du tog mina proteinbarer.
1152
01:18:50,166 --> 01:18:51,041
Strunt samma.
1153
01:18:53,583 --> 01:18:54,708
Han löser det inte.
1154
01:18:54,791 --> 01:18:57,000
Det är okej.
Jag löser bilproblemet själv.
1155
01:18:57,583 --> 01:18:59,583
-Hur mår du?
-Bra.
1156
01:19:00,166 --> 01:19:02,250
-Är skolan bra?
-Skolan är toppen.
1157
01:19:03,208 --> 01:19:05,166
Men jag måste nog ta lite ledigt.
1158
01:19:06,041 --> 01:19:08,416
-Jaha?
-Jag vill inte, men du vet...
1159
01:19:08,500 --> 01:19:11,291
Pappa driver båda restaurangerna
utan mamma, så jag tror...
1160
01:19:11,500 --> 01:19:12,500
Det är lite mycket.
1161
01:19:12,583 --> 01:19:13,916
Och du känner pappa.
Han är...
1162
01:19:14,416 --> 01:19:16,166
...inte typen som säger nåt, men...
1163
01:19:16,250 --> 01:19:17,708
Det gör han inte.
1164
01:19:19,000 --> 01:19:21,958
De senaste veckorna har jag gått upp
tidigt och satt igång veden.
1165
01:19:22,041 --> 01:19:24,791
Jag har missat lektioner
och gjort ärenden istället.
1166
01:19:24,875 --> 01:19:27,625
-Jag vaknar klockan fyra.
-Det låter stressigt.
1167
01:19:27,708 --> 01:19:29,416
Det är det.
Och oss emellan...
1168
01:19:29,500 --> 01:19:33,166
Det går inte många svarta i skolan.
Men de vita är rätt roliga.
1169
01:19:33,291 --> 01:19:35,250
Vita människor är inte kloka.
1170
01:19:35,375 --> 01:19:37,083
Jag var på Whole Foods i Germantown.
1171
01:19:37,166 --> 01:19:39,958
En vit tjej såg på mig som om
hon undrade vad jag gjorde där.
1172
01:19:40,083 --> 01:19:43,125
Får en svart snubbe
inte handla prosciutto ifred?
1173
01:19:43,208 --> 01:19:45,666
Nej, du behöver ingen sån dramatik nu.
1174
01:19:45,750 --> 01:19:47,916
Jag skulle nog också ta en paus.
1175
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
Precis.
1176
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
Låt höra vad du har.
1177
01:19:53,541 --> 01:19:54,375
-Ja?
-Ja.
1178
01:19:54,458 --> 01:19:56,041
Håll i dig nu.
1179
01:20:00,500 --> 01:20:01,750
Allvarligt talat?
1180
01:20:01,916 --> 01:20:03,250
Underlägget är där.
1181
01:20:06,041 --> 01:20:07,625
Det är teakmöbler.
1182
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Teak.
1183
01:20:11,416 --> 01:20:12,875
Jag tror att han stjäl.
1184
01:20:17,250 --> 01:20:18,125
Är du säker?
1185
01:20:18,708 --> 01:20:20,291
Ja.
Det är inte läge nu.
1186
01:20:21,666 --> 01:20:22,500
Hördu...
1187
01:20:23,041 --> 01:20:25,916
Alla som har pluggat
till master exam har kämpat och...
1188
01:20:26,041 --> 01:20:30,250
Jag kan inte föreställa mig hur det är
att förlora en förälder, men...
1189
01:20:30,458 --> 01:20:33,458
Om du hoppar av,
måste du börja om från början.
1190
01:20:33,541 --> 01:20:34,375
Ja, jag vet.
1191
01:21:01,250 --> 01:21:02,708
-Hej.
-Hej.
1192
01:21:04,958 --> 01:21:06,625
Har du hoppat av skolan?
1193
01:21:06,875 --> 01:21:07,708
Ja.
1194
01:21:09,916 --> 01:21:12,375
Och jag fick höra det från Richie,
1195
01:21:12,458 --> 01:21:14,000
och inte från min man.
1196
01:21:15,416 --> 01:21:16,708
Allvarligt talat?
1197
01:21:17,875 --> 01:21:20,791
Det är inte läge just nu.
1198
01:21:21,916 --> 01:21:23,583
Och slutprovet då?
1199
01:21:23,666 --> 01:21:26,458
-Du kan inte bara plugga sista minuten.
-Jag gör det nästa år.
1200
01:21:26,541 --> 01:21:27,375
Nästa år?
1201
01:21:28,083 --> 01:21:31,291
Efter allt arbete och alla pengar
du har lagt ner? Nej, det är slöseri.
1202
01:21:31,375 --> 01:21:33,625
Det är inte slöseri
att hjälpa pappa just nu.
1203
01:21:35,333 --> 01:21:37,041
Det är inte det jag menar.
1204
01:21:37,250 --> 01:21:39,458
Du vet att det inte är det jag menar.
1205
01:21:43,125 --> 01:21:47,125
Jag vet att det var tufft i skolan
innan din mamma gick bort, men...
1206
01:21:47,375 --> 01:21:48,458
Var det allt?
1207
01:21:49,166 --> 01:21:51,458
Det är vad det är.
Jag måste tillbaka till jobbet.
1208
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
Elijah, kom igen.
1209
01:21:53,750 --> 01:21:54,625
Elijah!
1210
01:21:59,083 --> 01:22:01,166
Han är definitivt en topp-fem etta.
1211
01:22:01,250 --> 01:22:03,875
Ja, men Conley spelar på en liten marknad.
1212
01:22:04,083 --> 01:22:06,291
Vill han bli populär måste han klippa sig.
1213
01:22:06,375 --> 01:22:07,791
Vad har det med saken att göra?
1214
01:22:07,875 --> 01:22:11,833
De vita i Memphis ser inte talangen.
Killen ser ut som en biltjuv.
1215
01:22:13,833 --> 01:22:16,333
-Vill herrarna ha en drink?
-Jack. Utan is.
1216
01:22:16,416 --> 01:22:17,250
Toppen.
1217
01:22:17,791 --> 01:22:19,958
Jag blir inte arg
om du ger mig lite extra.
1218
01:22:20,041 --> 01:22:21,875
På grund av slaveriet, du vet.
1219
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Har du nån Shiraz från Barossa, Bin 28?
1220
01:22:26,791 --> 01:22:30,250
Nej, men vi har en fin fransk Shiraz
och vår husets Cabernet är fantastisk.
1221
01:22:30,333 --> 01:22:31,375
Vilken årgång?
1222
01:22:31,458 --> 01:22:33,750
Tretton.
Fantesca från Spring Mountain.
1223
01:22:33,833 --> 01:22:35,875
Jag har hört mycket om tretton,
1224
01:22:35,958 --> 01:22:39,458
men jag funderar på entrecote
så nåt mer pepprigt, rökigt...
1225
01:22:39,541 --> 01:22:41,916
Vi har en Cabernet-Shiraz-blandning.
1226
01:22:42,000 --> 01:22:43,666
Bin 389, 2010.
1227
01:22:43,750 --> 01:22:45,083
Ja, den tar vi.
1228
01:22:46,875 --> 01:22:49,166
Han ville spara sin baby grange.
1229
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
Vad är det?
1230
01:22:50,583 --> 01:22:52,875
Det är från Australien, från Penfolds.
1231
01:22:52,958 --> 01:22:55,833
Det är ett djuplila vin.
1232
01:22:55,916 --> 01:23:00,458
Ingefära- och björnbärstoner.
Chokladig finish. Väldigt bra.
1233
01:23:00,958 --> 01:23:03,333
Grizzlies måste börja försvara sig.
1234
01:23:07,041 --> 01:23:10,375
Vi borde ha hämtat mer kol
när vi var där ute.
1235
01:23:10,458 --> 01:23:12,916
-Hur mycket har vi kvar?
-Tre ungefär.
1236
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Okej.
1237
01:23:15,041 --> 01:23:19,375
Jag kan fixa så att kassan
kan skriva ut eller mejla kvitton.
1238
01:23:21,750 --> 01:23:24,125
Jag har en ny idé till restaurangen.
1239
01:23:24,625 --> 01:23:28,041
Vi kan ordna en uteservering.
1240
01:23:28,166 --> 01:23:30,125
Fördubbla antalet stolar.
1241
01:23:31,041 --> 01:23:33,875
Då får folk se hur korven blir till,
1242
01:23:33,958 --> 01:23:35,541
medan korven blir till.
1243
01:23:40,416 --> 01:23:41,666
Vad tycker du?
1244
01:23:42,416 --> 01:23:43,750
Jag kan ordna det.
1245
01:23:43,833 --> 01:23:46,583
Vill du ordna det
och plugga för vinprovet?
1246
01:23:47,916 --> 01:23:51,500
Jag vill bara hjälpa dig,
så du behöver inte göra det själv.
1247
01:23:52,416 --> 01:23:55,125
Använd inte mig
och att din mamma är borta som ursäkt.
1248
01:23:56,750 --> 01:23:57,875
Ursäkt för vadå?
1249
01:24:01,125 --> 01:24:04,375
Minns du att du sa
att jag fastnade vid grillen?
1250
01:24:05,041 --> 01:24:06,958
Ja.
Jag borde inte ha sagt det.
1251
01:24:07,083 --> 01:24:08,083
Nej, det är okej.
1252
01:24:08,166 --> 01:24:10,166
Jag ville klappa till dig, men...
1253
01:24:10,250 --> 01:24:14,583
Jag visste inte vad jag ville göra
när pappa bad mig ta över restaurangen.
1254
01:24:14,666 --> 01:24:18,708
Men jag visste att jag var tvungen
att gå in för det för att få svar.
1255
01:24:19,875 --> 01:24:21,625
Älskar du den där vingrejen?
1256
01:24:23,125 --> 01:24:23,958
Ja.
1257
01:24:32,208 --> 01:24:36,541
Beskriv vinerna som förknippas med
Sauvignon AOP.
1258
01:24:37,041 --> 01:24:39,541
Torra, fylliga, medelhög syra,
1259
01:24:40,125 --> 01:24:41,000
långlivade...
1260
01:24:42,125 --> 01:24:43,333
...sträva toner.
1261
01:24:44,000 --> 01:24:45,583
Ställ disken där borta.
1262
01:24:46,416 --> 01:24:48,833
Vilka är vindistrikten i Rhônedalen?
1263
01:24:49,416 --> 01:24:51,166
Côte-Rôtie, Saint-Joseph...
1264
01:24:51,916 --> 01:24:52,875
Hermitage...
1265
01:24:54,750 --> 01:24:56,041
Vinet är torrt.
1266
01:24:56,125 --> 01:24:57,125
Snustorrt.
1267
01:24:58,291 --> 01:24:59,125
Syra...
1268
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
...medel.
1269
01:25:01,750 --> 01:25:02,958
Medelhög.
1270
01:25:05,291 --> 01:25:06,500
Ja, medelhög.
1271
01:25:07,833 --> 01:25:09,000
Jag får återkomma.
1272
01:25:09,083 --> 01:25:10,250
Det här vinet...
1273
01:25:10,583 --> 01:25:12,291
Det här vinet...
1274
01:25:13,041 --> 01:25:14,208
Vinet är ljusrött.
1275
01:25:16,541 --> 01:25:18,083
Som omogen jordgubbe.
1276
01:25:19,958 --> 01:25:20,833
Fan.
1277
01:25:20,916 --> 01:25:22,416
Det här kommer att hända.
1278
01:25:22,500 --> 01:25:25,416
Återgå till protokollet
och stäng allt annat ute.
1279
01:25:25,625 --> 01:25:27,458
Jag ska hämta lite mer vin.
1280
01:25:29,125 --> 01:25:30,833
Med bringans rökighet...
1281
01:25:31,250 --> 01:25:34,416
...matcha den med en Barolo, Syrah,
eller australiensisk Shiraz.
1282
01:25:35,000 --> 01:25:37,375
Kycklingen skulle jag matcha med....
1283
01:25:37,666 --> 01:25:38,958
...Zinfandel.
1284
01:25:40,375 --> 01:25:41,875
Kanske en Côtes du Rhône.
1285
01:25:41,958 --> 01:25:44,416
Nämn ett rött och ett vitt vin
som tillverkas i Amerika
1286
01:25:44,500 --> 01:25:47,916
med en blandning av
klassiska Bordeaux-druvsorter.
1287
01:25:48,208 --> 01:25:49,208
Saint Meritage.
1288
01:25:50,083 --> 01:25:50,916
Vänta.
1289
01:25:51,833 --> 01:25:53,041
Vad betyder "Sori"?
1290
01:25:53,125 --> 01:25:54,250
Sori...
1291
01:25:54,333 --> 01:25:55,791
Medel minus i syra.
1292
01:25:56,625 --> 01:26:00,125
Det här vinet är från nya världen.
2005?
1293
01:26:00,208 --> 01:26:01,958
Det är från Argentina.
En blandning.
1294
01:26:02,041 --> 01:26:03,708
Bodega Catena Zapata.
1295
01:26:11,458 --> 01:26:13,125
Är det här Boone's Farm?
1296
01:26:13,333 --> 01:26:15,333
Har du nåt emot Strawberry Hill?
1297
01:26:16,416 --> 01:26:18,041
Jag hoppas bilturen rensar huvudet.
1298
01:26:18,125 --> 01:26:21,416
Jag är lite osäker
på de kaliforniska vinerna.
1299
01:26:22,625 --> 01:26:26,250
Jag blandade ihop
Sonoma med Russian River Valley, så...
1300
01:26:27,291 --> 01:26:29,041
Jag vet inte.
Vi får se.
1301
01:26:31,041 --> 01:26:34,416
Jag vet att du har din egen stil,
men jag...
1302
01:26:35,083 --> 01:26:40,166
...tänkte att du kanske ville ha på dig
din farfars kostym på provet.
1303
01:26:40,875 --> 01:26:41,708
Oj.
1304
01:26:45,166 --> 01:26:46,416
Jag minns den här.
1305
01:26:46,500 --> 01:26:50,625
Han köpte den när han skulle ansöka
om lån för att öppna restaurangen.
1306
01:26:50,750 --> 01:26:52,375
Jaså? Gav det honom tur?
1307
01:26:52,541 --> 01:26:55,458
Fan heller. Han var en svart man
som ansökte om lån på 60-talet.
1308
01:26:55,541 --> 01:26:59,875
Han nekades av alla banker i stan.
Till slut vann han i tärningsspel.
1309
01:26:59,958 --> 01:27:01,500
Det är så häftigt.
1310
01:27:01,583 --> 01:27:04,125
-Den luktar fortfarande som honom.
-Jag vet.
1311
01:27:09,833 --> 01:27:10,750
Jag tar den.
1312
01:27:11,833 --> 01:27:12,750
Ut med dig nu.
1313
01:27:13,666 --> 01:27:14,833
-Så där, ja.
-Okej.
1314
01:27:15,333 --> 01:27:16,708
Okej.
1315
01:28:14,791 --> 01:28:15,875
Hur känner du dig?
1316
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Nervös.
1317
01:28:20,208 --> 01:28:21,958
Jag ville bara komma hit.
1318
01:28:22,125 --> 01:28:24,083
Det kommer att gå jättebra.
1319
01:28:24,416 --> 01:28:25,583
Jag älskar dig.
1320
01:28:25,833 --> 01:28:27,250
Jag älskar dig också.
1321
01:29:14,375 --> 01:29:16,583
Mr Bruener, följ med mig.
1322
01:29:16,666 --> 01:29:17,500
Okej.
1323
01:29:37,000 --> 01:29:41,750
MASTER SOMMELIER-PROV
1324
01:29:54,166 --> 01:29:55,875
Mr Bruener, hur mår du?
1325
01:29:58,541 --> 01:29:59,750
Ni vet...bara
1326
01:30:00,291 --> 01:30:01,125
...redo.
1327
01:30:02,333 --> 01:30:05,916
Den första delen av provet
är blindprovning.
1328
01:30:06,500 --> 01:30:10,666
Du har 25 minuter på dig
för att identifiera sex viner.
1329
01:30:11,333 --> 01:30:14,666
Klockan startar när du vidrör
det första glaset.
1330
01:30:34,791 --> 01:30:38,750
Det första var helt klart en
2012 Maison Verget Meursault Les Clous.
1331
01:30:38,833 --> 01:30:42,666
Jag kallade det första
2013 Aubert CIX Sonoma Coast Chardonnay.
1332
01:30:42,750 --> 01:30:44,416
2008 Vie di Romans Pinot Grigio?
1333
01:30:44,500 --> 01:30:46,375
Definitivt inte, för torrt.
1334
01:30:46,458 --> 01:30:47,833
Vad kallade du det sjätte?
1335
01:30:47,916 --> 01:30:49,916
-Tvåan var en Chardonnay.
-Det tror jag med.
1336
01:30:50,500 --> 01:30:54,458
Öresvin är däggdjur som återfinns
i tempererade, tropiska vatten.
1337
01:30:54,541 --> 01:30:57,375
I Atlanten, Stilla havet
och Indiska Oceanen.
1338
01:31:07,916 --> 01:31:10,875
Vet du att hotellet tar 35 dollar
för att parkera bilen?
1339
01:31:10,958 --> 01:31:14,208
För 35 dollar borde Halle Berry
sitta i bilen när jag får den tillbaka.
1340
01:31:14,791 --> 01:31:15,750
Vad gör du här?
1341
01:31:16,250 --> 01:31:18,833
Hade din mamma levt,
hade vi åkt hit och tittat till dig.
1342
01:31:18,916 --> 01:31:22,250
Det sista jag vill är att hon
hemsöker mig från graven.
1343
01:31:30,625 --> 01:31:31,625
Hur mår du?
1344
01:31:33,166 --> 01:31:34,000
Trött.
1345
01:31:39,625 --> 01:31:41,458
När vet du om du klarade det?
1346
01:31:43,041 --> 01:31:43,875
Imorgon bitti.
1347
01:31:45,000 --> 01:31:47,125
De måste summera alla poäng.
1348
01:32:14,375 --> 01:32:17,041
BAROLO
1349
01:33:00,333 --> 01:33:01,166
Tio.
1350
01:33:17,083 --> 01:33:19,083
SOMMELIER-DIPLOM
1351
01:33:20,916 --> 01:33:22,750
MAGISTER SOMMELIER
1352
01:33:37,333 --> 01:33:38,375
Elijah Bruener.
1353
01:33:45,791 --> 01:33:46,875
Hur mår du?
1354
01:33:52,416 --> 01:33:54,125
Det är okej.
1355
01:33:55,000 --> 01:33:56,958
Jag vet precis hur det känns.
1356
01:33:57,416 --> 01:34:00,166
Du gjorde några saker riktigt bra.
1357
01:34:01,041 --> 01:34:01,875
Som teorin.
1358
01:34:03,083 --> 01:34:05,875
Det var lite svårare för dig
att hitta smakerna.
1359
01:34:06,000 --> 01:34:06,833
Okej.
1360
01:34:07,500 --> 01:34:09,416
Det är enkelt att se att du...
1361
01:34:39,000 --> 01:34:39,958
Patrick Turner.
1362
01:35:03,583 --> 01:35:05,208
Är du okej?
1363
01:35:06,583 --> 01:35:07,833
Är du hungrig?
1364
01:35:09,083 --> 01:35:12,291
Jag har korv du kan få.
1365
01:35:16,375 --> 01:35:18,250
Det är okej.
Jag är bara lite trött.
1366
01:35:18,833 --> 01:35:20,875
Säkert?
De är redan uppackade.
1367
01:35:22,375 --> 01:35:23,708
Tack i alla fall.
1368
01:35:24,708 --> 01:35:26,375
-Okej.
-Okej.
1369
01:35:40,416 --> 01:35:42,166
Jag är så ledsen, älskling.
1370
01:35:42,750 --> 01:35:44,791
Sa de nåt om hur det gick?
1371
01:35:45,958 --> 01:35:48,666
Jag klarade teorin,
men missade provningen.
1372
01:35:49,000 --> 01:35:52,958
De sa att jag var några poäng från
att klara serveringen också, men...
1373
01:35:53,375 --> 01:35:54,625
Vill du komma hit?
1374
01:35:55,208 --> 01:35:56,041
Det är bra.
1375
01:36:27,500 --> 01:36:29,041
Hur mycket hickory har vi?
1376
01:36:29,125 --> 01:36:31,000
-Runt 200 stockar.
-Okej.
1377
01:36:31,083 --> 01:36:33,666
Jag ordnar mer
efter mötet med elektrikern på måndag.
1378
01:36:33,750 --> 01:36:37,458
Sen måste jag intervjua en ny servitris
för att Sherry ska opereras.
1379
01:36:37,583 --> 01:36:40,875
Jag borde fortsätta här.
Jag måste bli klar.
1380
01:36:47,291 --> 01:36:50,666
Jag tar pastan, tagliatellen med ragu,
den ser så god ut.
1381
01:36:50,750 --> 01:36:51,875
-Låter bra .
-Du då?
1382
01:36:52,458 --> 01:36:54,666
Jag tar nog entrecote.
1383
01:36:55,333 --> 01:36:56,166
Åh.
1384
01:36:57,458 --> 01:36:58,583
-Okej...
-Vad är det?
1385
01:36:58,666 --> 01:37:01,500
Entrecoten låter också så god.
1386
01:37:01,583 --> 01:37:04,375
Jag delar gärna om du vill.
1387
01:37:04,458 --> 01:37:07,250
Ja, vi kan dela om du vill.
Ät inte för mycket bara.
1388
01:37:07,333 --> 01:37:10,166
-Ursäkta mig. Är ni myndiga?
-Ser man på!
1389
01:37:10,250 --> 01:37:11,125
Hej.
1390
01:37:12,000 --> 01:37:12,875
-Hej.
-Richie.
1391
01:37:14,458 --> 01:37:16,416
Gillar du kostymen?
Jag har en kostymkille.
1392
01:37:16,500 --> 01:37:19,625
Jag tänker inte ljuga. Jag gillar
att säga "Jag har en kostymkille".
1393
01:37:20,208 --> 01:37:21,208
Grattis igen.
1394
01:37:21,291 --> 01:37:23,041
Tack.
Vad vill ni dricka?
1395
01:37:23,125 --> 01:37:24,291
Säg det, du.
1396
01:37:24,375 --> 01:37:28,416
Vi har mycket spännande saker
som jag tror att ni kommer gilla.
1397
01:37:28,500 --> 01:37:31,875
Vi har en Sancerre -98
som är helt otrolig.
1398
01:37:31,958 --> 01:37:35,000
Vi har en Cabernet Sauvignon,
2013 från Napa.
1399
01:37:35,500 --> 01:37:38,166
Det är Fay från Stag's Leap
och det är utsökt.
1400
01:37:56,750 --> 01:38:00,416
ETT ÅR TILL MASTER SOMMELIER-PROVET.
ANMÄL DIG IDAG.
1401
01:38:25,875 --> 01:38:27,375
FARA
AKTIV SÅG
1402
01:38:27,416 --> 01:38:29,958
Jag vill ha sex staplar hickory.
1403
01:38:30,041 --> 01:38:31,666
-Stora stockar, inget klyvet.
-Okej.
1404
01:38:31,750 --> 01:38:34,708
Och ditt äppelträ, är det torrt än?
1405
01:38:35,041 --> 01:38:35,875
Nästintill.
1406
01:38:35,958 --> 01:38:38,416
Du tar kål på mig, Roscoe.
1407
01:38:38,916 --> 01:38:40,125
Tar kål på mig...
1408
01:38:42,833 --> 01:38:43,666
Hallå?
1409
01:38:45,125 --> 01:38:46,375
Elijah, var är du?
1410
01:38:47,416 --> 01:38:49,041
Kan du inte komma?
1411
01:38:49,500 --> 01:38:51,625
Det är okej.
Jag tar hand om det. Ja.
1412
01:38:52,125 --> 01:38:53,541
Jag tar hand om det.
1413
01:38:56,041 --> 01:38:57,250
Var det junior?
1414
01:38:58,083 --> 01:39:00,083
Ja.
Han kommer inte hinna hit.
1415
01:39:00,208 --> 01:39:02,625
Vi kan bara kasta in allt bak i bilen.
1416
01:39:02,875 --> 01:39:05,000
Vill han inte jobba med dig?
1417
01:39:05,416 --> 01:39:06,250
Tydligen inte.
1418
01:39:14,916 --> 01:39:18,958
Kan nån få ut hunden ur min bil?
Han kommer skita på mina mattor.
1419
01:39:19,083 --> 01:39:21,166
Färg.
Det här vinet är blekgult.
1420
01:39:21,750 --> 01:39:23,083
Doft av...
1421
01:39:24,041 --> 01:39:26,166
...grape, citron, inslag av grönt äpple.
1422
01:39:26,250 --> 01:39:28,375
Lime.
Doft, inslag av vanilj.
1423
01:39:28,458 --> 01:39:29,916
Syra, medel minus.
1424
01:39:31,333 --> 01:39:32,583
Syra, medelhög.
1425
01:39:33,458 --> 01:39:34,291
Nej, medel.
1426
01:39:34,833 --> 01:39:36,166
Alkohol, medelhög.
1427
01:39:36,666 --> 01:39:37,791
Fenoler, låg.
1428
01:39:37,875 --> 01:39:40,000
Struktur, fylligt med krämig finish.
1429
01:39:40,125 --> 01:39:41,083
Franskt ekfat.
1430
01:39:41,708 --> 01:39:45,375
Det här vinet är tre till fem år gammalt.
1431
01:39:45,458 --> 01:39:47,916
Det här vinet är från gamla världen,
från Frankrike.
1432
01:39:48,000 --> 01:39:50,708
Det här vinet är från Bourgogne.
Det är en Pouilly-Fuissé.
1433
01:39:50,791 --> 01:39:52,500
Det här vinet är från 2015.
1434
01:43:46,833 --> 01:43:50,291
Översättning: Jenny Johansson