1 00:00:49,500 --> 00:00:51,250 {\an8}‪NETFLIX PREZINTĂ 2 00:03:17,708 --> 00:03:18,875 ‪Comanda 16! 3 00:03:20,583 --> 00:03:23,875 ‪Am trei sendvișuri cu coaste și salată. ‪Ai tăiat varza? 4 00:03:23,958 --> 00:03:25,458 ‪Aproape. Nu era curățată. 5 00:03:25,541 --> 00:03:26,833 ‪Pune și lemn pe foc! 6 00:03:26,916 --> 00:03:27,958 ‪Ce transpirat e! 7 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 ‪- Harold? ‪- Da? 8 00:03:29,500 --> 00:03:31,041 ‪Ai despachetat coastele? 9 00:03:31,125 --> 00:03:32,000 ‪Da. Sunt gata. 10 00:03:32,083 --> 00:03:37,166 ‪Sigur? N-am chef ca idioții de la moschee ‪să creadă că i-am sabotat cu porc. 11 00:03:38,125 --> 00:03:38,958 ‪Unde e Elijah? 12 00:03:47,458 --> 00:03:51,166 ‪Apoi, l-am prins pe tip ‪cu altă scorpie, la Tops. 13 00:03:51,250 --> 00:03:53,083 ‪M-a înșelat de opt ori. 14 00:03:53,166 --> 00:03:54,541 ‪De ce mă mai văd cu el? 15 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 ‪Fiindcă ești proastă. 16 00:03:56,416 --> 00:03:57,250 ‪Așa e. 17 00:03:58,250 --> 00:03:59,416 ‪Dar avea o sculă... 18 00:03:59,791 --> 00:04:01,416 ‪- ...de pomină. ‪- Nu! 19 00:04:01,500 --> 00:04:03,583 ‪De asta trebuie să bei ceva. 20 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 ‪- Bine. ‪- Ai dreptate. 21 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 ‪Glumesc, fată, da? 22 00:04:10,541 --> 00:04:12,333 ‪Scuze. Unde e vinul alb? 23 00:04:12,750 --> 00:04:13,875 ‪Pe celălalt culoar. 24 00:04:13,958 --> 00:04:15,708 ‪Cauți ceva anume? 25 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 ‪Unul... bun? 26 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 ‪Nu râde. Nu mă pricep! Ce e? 27 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 ‪Bine. 28 00:04:24,833 --> 00:04:25,791 ‪Hai cu mine! 29 00:04:25,875 --> 00:04:26,791 ‪Bine... 30 00:04:29,333 --> 00:04:30,416 ‪Stai așa, deci... 31 00:04:31,375 --> 00:04:32,583 ‪îți place hip-hopul? 32 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 ‪Da. 33 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 ‪Bine. Deci... 34 00:04:36,000 --> 00:04:37,583 ‪Întâi, avem chardonnay. 35 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 ‪Chardonnay e ca un bunic al vinurilor. 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 ‪E versatil, fin și merge cam cu orice. 37 00:04:43,750 --> 00:04:44,666 ‪Știi? E... 38 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 ‪E ca un Jay-Z al vinurilor. 39 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 ‪- Bine. ‪- Da? 40 00:04:49,583 --> 00:04:51,375 ‪Apoi, avem Pinot Grigio. 41 00:04:52,083 --> 00:04:55,083 ‪Pinot Grigio e un vin alb, ‪dar ceva mai condimentat. 42 00:04:55,166 --> 00:04:58,666 ‪„Credeai că sunt un simplu vin alb? ‪O să-mi fac de cap.” 43 00:04:58,750 --> 00:05:00,375 ‪E ca un Kanye West. 44 00:05:00,458 --> 00:05:03,416 ‪- Va spune că sclavia a fost o alegere? ‪- N-a fost? 45 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 ‪Apoi, aici, avem rieslingul. 46 00:05:06,833 --> 00:05:10,500 ‪Rieslingul e răcoros, curat, ‪dulce într-un fel neobișnuit. 47 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 ‪E un Drake al vinului? 48 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 ‪Da, rieslingul are sentimente. 49 00:05:14,583 --> 00:05:15,833 ‪Bine. 50 00:05:16,416 --> 00:05:17,958 ‪Ai fost bun, recunosc. 51 00:05:18,041 --> 00:05:20,166 ‪- Recunoaște și altele. ‪- Scorpie! 52 00:05:23,291 --> 00:05:25,375 ‪O să cumpăr o sticlă de Drake. 53 00:05:25,458 --> 00:05:28,083 ‪Bine. Thomas poate încasa banii. 54 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 ‪Bine. 55 00:05:38,000 --> 00:05:39,125 ‪Sunt tare cu Drake. 56 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 ‪DIPLOMĂ DE SOMELIER ‪RAYLAN JACKSON 57 00:06:03,291 --> 00:06:04,250 ‪Băga-mi-aș! 58 00:07:18,750 --> 00:07:19,958 ‪Vrei să te trezesc? 59 00:07:20,041 --> 00:07:22,708 ‪- Să-ți iau un cocoș? ‪- Am încurcat programul. 60 00:07:22,791 --> 00:07:24,625 ‪N-ai verificat coastele alea. 61 00:07:25,166 --> 00:07:26,625 ‪- Zău? ‪- Cum adică „zău”? 62 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 ‪Dacă nu-s făcute, pierd bani. 63 00:07:28,333 --> 00:07:31,500 ‪Dacă pierd bani, n-o pot lua pe maică-ta ‪în Vegas, la Blue Man Group. 64 00:07:31,583 --> 00:07:35,291 ‪Îi zici tu că nu-i va vedea ‪pe cei trei tâmpiți? Eu nu pot. 65 00:07:35,375 --> 00:07:38,125 ‪Tată, mi-ai dat lecții de la doi ani. ‪Știu când sunt gata. 66 00:07:38,208 --> 00:07:39,791 ‪Ar fi bine să nu vă certați. 67 00:07:39,875 --> 00:07:42,333 ‪E aglomerația de prânz ‪și nu mai am prăjitură. 68 00:07:42,416 --> 00:07:45,833 ‪Un copil a vomitat în baie, ‪iar cineva vrea să plătească cu cupoane. 69 00:07:45,916 --> 00:07:47,083 ‪Nu mai suport dramele! 70 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 ‪Elijah nu taie bine carnea. ‪Nu vrea să mergi în Vegas. 71 00:07:49,916 --> 00:07:52,458 ‪- Nu e așa. ‪- Ar fi bine. Astea-s coastele? 72 00:07:52,541 --> 00:07:53,583 ‪Sunt ale tale. 73 00:07:56,541 --> 00:07:59,583 ‪Bine, doamnelor. Scuze pentru așteptare. 74 00:08:00,291 --> 00:08:02,750 ‪Tot umflate sunt picioarele bunicii tale? 75 00:08:02,833 --> 00:08:04,250 ‪Mă rog pentru ea. 76 00:08:04,916 --> 00:08:07,333 ‪- Știu că n-ai lămâi pe unghii. ‪- Da. 77 00:08:07,416 --> 00:08:10,458 ‪- Să văd! ‪- Merg la un concert Beyoncé diseară. 78 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 ‪Bine. 79 00:08:12,041 --> 00:08:13,458 ‪Da. 80 00:08:14,166 --> 00:08:15,250 ‪Fir-ar! 81 00:08:16,291 --> 00:08:17,916 ‪- Fato! ‪- Bună, mamă! 82 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 ‪Bună, copilașii mei! 83 00:08:21,625 --> 00:08:22,583 ‪Haideți! 84 00:08:22,666 --> 00:08:26,125 ‪Scuze că am întârziat la masă, ‪dar i-am dus pe copii la injecții 85 00:08:26,208 --> 00:08:28,958 ‪și nu eram sigură, din cauza autismului. 86 00:08:29,541 --> 00:08:30,875 ‪Dar apoi m-am hotărât. 87 00:08:30,958 --> 00:08:36,041 ‪În mașină, Kevin a început să numere ‪restaurantele McDonald's. Sunt 15! 88 00:08:36,125 --> 00:08:39,583 ‪Uite ce-i! Kevin se simte bine. Da? 89 00:08:40,083 --> 00:08:42,666 ‪E cam căpos, dar n-ai ce-i face. 90 00:08:42,750 --> 00:08:44,083 ‪Du copiii în spate. 91 00:08:44,166 --> 00:08:45,791 ‪Învățați să tăiați pui? 92 00:08:46,375 --> 00:08:47,541 ‪Haideți! 93 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 ‪Bună! 94 00:08:48,916 --> 00:08:51,750 ‪Cum de ai un restaurant în familie, ‪dar nu știi să gătești? 95 00:08:51,833 --> 00:08:53,833 ‪Cum de nu-ți crește toată barba? 96 00:08:56,166 --> 00:08:57,000 ‪Încetează! 97 00:08:57,500 --> 00:08:58,833 ‪E un sacou nou. 98 00:09:00,000 --> 00:09:00,875 ‪Încetează! 99 00:09:02,041 --> 00:09:03,958 ‪Când o să repari casa de marcat? 100 00:09:04,458 --> 00:09:07,291 ‪Exact, Elijah. ‪Mergi și repară casa de marcat. 101 00:09:10,208 --> 00:09:12,291 ‪- Nu! ‪- Elijah, ridică aia de jos. 102 00:09:12,958 --> 00:09:13,791 ‪Ridic-o! 103 00:09:17,625 --> 00:09:18,916 ‪Noi nu stăm la coadă? 104 00:09:19,000 --> 00:09:22,666 ‪Ți-am zis. Fac parte din familie. ‪După ce mor ei, moștenesc eu. 105 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 ‪Ce mai faci, vere? 106 00:09:25,916 --> 00:09:26,833 ‪Crezi... 107 00:09:27,333 --> 00:09:29,541 ‪că eu și iubita mea putem sări coada? 108 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 ‪JT, ți-am zis. Gata cu asta! 109 00:09:31,458 --> 00:09:35,250 ‪Zău, unchiule Louis! De ce ești așa? ‪Îmi făceai baie de copil. 110 00:09:35,916 --> 00:09:36,833 ‪Nu te-ngrijora. 111 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 ‪Fă-i praf! Fă-i praf! 112 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 ‪Fă-i praf! Fă-i praf! 113 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 ‪- Fă-i praf... ‪- Se și termină? 114 00:09:50,333 --> 00:09:52,250 ‪Elijah, hai cu mine! 115 00:09:56,625 --> 00:09:59,666 ‪Nu uita de coaste! ‪Scumpo, vrei și fasole în plus? 116 00:10:00,625 --> 00:10:01,708 ‪Da, vrei. 117 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 ‪Stau bine cu cărbunele. 118 00:10:09,541 --> 00:10:11,958 ‪- Vreau două legături de hicori. ‪- Bine. 119 00:10:12,458 --> 00:10:14,791 ‪Mai vreau lemn de cireș ‪ca săptămâna trecută. 120 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 ‪- Mi-au ieșit bine coastele. ‪- Bine. 121 00:10:17,333 --> 00:10:19,416 ‪Am niște arin de vânzare și cred... 122 00:10:19,500 --> 00:10:22,666 ‪Crezi că sunt prost. ‪Nu se poate găti cu ăla. 123 00:10:24,833 --> 00:10:26,208 ‪Încă-l înveți pe băiat? 124 00:10:26,291 --> 00:10:28,125 ‪Poate într-o zi se prinde ceva. 125 00:10:30,583 --> 00:10:33,916 ‪Mâine aș vrea să-l cunoști ‪pe noul distribuitor de carne. 126 00:10:35,333 --> 00:10:36,166 ‪Nu pot. 127 00:10:36,833 --> 00:10:37,750 ‪De ce nu poți? 128 00:10:39,541 --> 00:10:42,458 ‪Trebuie să fac niște livrări de vin. 129 00:10:42,541 --> 00:10:46,500 ‪Cum se face că, de câte ori ‪încerc să te învăț, vii cu câte o scuză? 130 00:10:47,041 --> 00:10:49,833 ‪Luna trecută am vrut să vedem ‪o afumătoare nouă. 131 00:10:49,916 --> 00:10:51,583 ‪Aveai altă treabă cu vinul. 132 00:10:51,666 --> 00:10:53,833 ‪Știi cât s-a spetit bunicul tău 133 00:10:53,916 --> 00:10:56,000 ‪- ...ca să avem restaurantul? ‪- Da. 134 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 ‪Știi ce înseamnă pentru comunitate. 135 00:10:58,458 --> 00:11:01,208 ‪E monument. Frankie Beverly a făcut ‪atac cerebral acolo. 136 00:11:02,208 --> 00:11:04,250 ‪O să vii la cârmă într-o zi. 137 00:11:04,333 --> 00:11:05,750 ‪Trebuie să fii priceput. 138 00:11:06,875 --> 00:11:09,333 ‪Nu e vorba de asta. Nu pot mâine. Scuze. 139 00:11:10,541 --> 00:11:11,500 ‪Bine. 140 00:11:13,125 --> 00:11:14,500 ‪Data viitoare, fiule... 141 00:11:14,833 --> 00:11:15,875 ‪o să vii. 142 00:11:52,041 --> 00:11:53,791 ‪Am reușit să impresionăm. 143 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 ‪Vrei să guști? 144 00:11:55,958 --> 00:11:57,791 ‪- Nu. E-n regulă. ‪- Prea târziu. 145 00:12:01,208 --> 00:12:02,458 ‪Deci, cum spuneam, 146 00:12:02,541 --> 00:12:04,666 ‪vinul a avut un succes incredibil. 147 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 ‪Suntem foarte mândri de el. 148 00:12:06,541 --> 00:12:08,500 ‪- E minunat. Mersi. ‪- Cu plăcere. 149 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 ‪Cum e cu Chablis? 150 00:12:16,208 --> 00:12:19,291 ‪Cel din 2017 e o colecție impecabilă. 151 00:12:23,416 --> 00:12:25,833 ‪Are nevoie de dulceața unui riesling. 152 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 ‪E cel mai bun chardonnay! 153 00:12:29,375 --> 00:12:30,333 ‪- Zău! ‪- Pe bune. 154 00:12:30,416 --> 00:12:33,750 ‪Unul dintre îndrumători ‪a pomenit Antica Terra. 155 00:12:33,833 --> 00:12:36,125 ‪- Da. Oregon. E bun, nu? ‪- Demențial. 156 00:12:36,208 --> 00:12:39,750 ‪A venit și Albert Bichot ‪cu recolta de Corton din 2016, 157 00:12:39,833 --> 00:12:42,375 ‪care era vanilat, dar și fructat. 158 00:12:42,458 --> 00:12:43,541 ‪A fost o nebunie. 159 00:12:43,625 --> 00:12:45,250 ‪- Promoționale? ‪- O pernă de gât. 160 00:12:45,333 --> 00:12:46,416 ‪- Frumos! ‪- Foarte. 161 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 ‪Mă gândeam că au prezentat ‪în special vinurile lor. 162 00:12:49,541 --> 00:12:51,500 ‪Poate am putea face și noi asta. 163 00:12:51,583 --> 00:12:52,958 ‪Cum ar fi... Fii atent! 164 00:12:53,041 --> 00:12:56,250 ‪Cum ar fi să trimitem ‪sticle diferite de Barolo? 165 00:12:56,333 --> 00:12:58,291 ‪- N-ar fi o nebunie? ‪- În Memphis? 166 00:12:58,708 --> 00:13:00,583 ‪- Da. ‪- Zău! Facem mereu la fel. 167 00:13:00,666 --> 00:13:02,416 ‪Trimitem niște roșii și albe. 168 00:13:02,500 --> 00:13:04,750 ‪Să facem ceva nou! Ceva diferit. 169 00:13:05,958 --> 00:13:07,500 ‪Zău așa! 170 00:13:16,333 --> 00:13:19,666 ‪- Târgul era unde te-ai școlit tu, nu? ‪- Da, a fost bine. 171 00:13:22,541 --> 00:13:24,208 ‪Ai avut ore grele, probleme? 172 00:13:24,291 --> 00:13:26,666 ‪Da. Aveam un copil când eram la școală. 173 00:13:26,833 --> 00:13:29,500 ‪Mergeam la școala lui mirosind a Merlot. 174 00:13:29,916 --> 00:13:31,666 ‪Sincer, nu doar eu miroseam. 175 00:13:33,250 --> 00:13:35,375 ‪Vrei să te înscrii la școală sau ce? 176 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 ‪Nu știu. Poate. Nu cred. 177 00:13:38,958 --> 00:13:39,916 ‪De ce nu? 178 00:13:40,416 --> 00:13:42,583 ‪N-ai nevastă, copii. Ai timp. 179 00:13:42,666 --> 00:13:46,375 ‪Da, dar tata vrea ‪să preiau restaurantul, deci... 180 00:13:48,541 --> 00:13:50,291 ‪Nu știu. Aș vrea... 181 00:13:51,083 --> 00:13:52,250 ‪să-mi găsesc calea. 182 00:13:53,375 --> 00:13:54,750 ‪Gândește-te bine. 183 00:13:55,541 --> 00:13:57,250 ‪Eu am dat examen de trei ori. 184 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 ‪A fost... 185 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 ‪Da. 186 00:14:05,000 --> 00:14:05,833 ‪Bine. 187 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 ‪Super. Bine. 188 00:14:10,166 --> 00:14:12,291 ‪O să mă gândesc la clubul de vinuri. 189 00:14:14,208 --> 00:14:16,458 ‪JOE'S ‪CELE MAI BUNE VINURI ȘI LICHIORURI 190 00:14:21,416 --> 00:14:22,916 ‪- Bună! ‪- Bună! 191 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 ‪Bună! 192 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 ‪Scuze. Mai e deschis? 193 00:14:26,291 --> 00:14:29,916 ‪Da, e deschis. Căutam pe Google ‪despre cluburi de vinuri. 194 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 ‪Toată ziua stau pe Google... 195 00:14:32,541 --> 00:14:33,625 ‪Bine. 196 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 ‪Da. 197 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 ‪Vrei să te ajut cu ceva? 198 00:14:38,833 --> 00:14:42,500 ‪Da, voiam să mai aflu ‪despre ce-am cumpărat zilele trecute. 199 00:14:43,000 --> 00:14:45,416 ‪Dar clubul de vinuri sună foarte tentant. 200 00:14:45,500 --> 00:14:46,791 ‪Da. Așa e. 201 00:14:47,333 --> 00:14:50,791 ‪Bine. Ești invitată ‪la degustările noastre bilunare 202 00:14:50,875 --> 00:14:53,916 ‪și ai abonament gratuit ‪la ‪Wine Enthusiast Magazine. 203 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 ‪Bine. 204 00:14:55,666 --> 00:14:57,500 ‪M-ai convins. Mă înscriu. 205 00:14:57,583 --> 00:15:00,791 ‪Probabil, ai nevoie de e-mailul meu, de... 206 00:15:01,333 --> 00:15:03,125 ‪adresă, de număr de telefon? 207 00:15:04,750 --> 00:15:07,416 ‪Da, chiar am nevoie ‪de numărul tău de telefon. 208 00:15:08,083 --> 00:15:12,166 ‪În caz că se pierde... ‪că revista ta se pierde la livrare. 209 00:15:12,250 --> 00:15:15,166 ‪Și e un articol grozav luna asta ‪despre dopuri. 210 00:15:15,250 --> 00:15:16,166 ‪Despre dopuri? 211 00:15:17,208 --> 00:15:18,666 ‪- Super. ‪- Chiar e super. 212 00:15:18,750 --> 00:15:22,666 ‪E super, fiindcă ai crede ‪că sunt doar dopuri, dar... 213 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 ‪nu sunt. 214 00:15:30,000 --> 00:15:30,833 ‪Bine. 215 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 ‪- Înainte să te răzgândești... ‪- Bine. 216 00:15:33,750 --> 00:15:35,041 ‪- Dă-mi pixul. ‪- Bine. 217 00:15:37,458 --> 00:15:41,250 ‪Bine, avem pui, șuncă, ‪macaroane cu brânză 218 00:15:41,333 --> 00:15:42,458 ‪și legume. 219 00:15:46,708 --> 00:15:48,750 ‪Nu vrea nimeni salata mea de ambrozie? 220 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 ‪Să se răcească întâi. 221 00:15:51,916 --> 00:15:54,041 ‪E cu gelatină. E deja rece. 222 00:15:54,125 --> 00:15:55,708 ‪Da. Știm. 223 00:15:57,833 --> 00:15:58,666 ‪Încetează. 224 00:15:58,750 --> 00:16:01,000 ‪Elijah, ce-ai pățit ieri după-amiază? 225 00:16:01,250 --> 00:16:03,916 ‪Parcă trebuia să mai iei ‪hârtie de împachetat. 226 00:16:05,541 --> 00:16:07,708 ‪Scuze... Am avut niște treabă. 227 00:16:08,125 --> 00:16:10,041 ‪Era mai importantă decât slujba? 228 00:16:14,083 --> 00:16:16,416 ‪Am fost la o adunare ‪despre cum să ajungi somelier. 229 00:16:16,500 --> 00:16:17,666 ‪Vrei să fii african? 230 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 ‪- Adică pirat? ‪- Aceia sunt somalezi. 231 00:16:19,625 --> 00:16:20,958 ‪- Și cum ai zis? ‪- Somelier. 232 00:16:21,791 --> 00:16:25,166 ‪Kelly Kendrick se vedea cu un somalez. ‪I-a furat identitatea. 233 00:16:25,250 --> 00:16:26,541 ‪Groaznic! Ea e bine? 234 00:16:26,625 --> 00:16:29,541 ‪Nu știu. Nu-mi bag nasul ‪în viața oamenilor. 235 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 ‪Atunci, de ce ne-ai zis? N-are logică. 236 00:16:31,666 --> 00:16:33,416 ‪Le-ai zis tuturor că... 237 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 ‪Trebuia să-mi refacă părul. ‪Nu mi-a zis nimic. 238 00:16:36,875 --> 00:16:38,041 ‪Așa am auzit. 239 00:16:41,416 --> 00:16:42,791 ‪Opriți-vă cu toții! 240 00:16:42,875 --> 00:16:47,250 ‪Elijah voia să ne spună ceva. ‪Hai! Ce era? 241 00:16:47,333 --> 00:16:50,791 ‪Un somelier e un expert în vinuri, 242 00:16:50,875 --> 00:16:54,416 ‪ca Raylan, de la serviciu. ‪E somelier, dar cumpără vinuri. 243 00:16:54,500 --> 00:16:56,708 ‪La restaurant, îți recomandă vinul. 244 00:16:57,416 --> 00:16:59,916 ‪Deci sunt plătiți ca să-ți zică ce să bei? 245 00:17:00,166 --> 00:17:02,625 ‪Pot și eu. Coniacul merge cu orice. 246 00:17:02,708 --> 00:17:06,625 ‪Nu. În fine, ‪Raylan a zis că-mi scrie o recomandare. 247 00:17:06,708 --> 00:17:10,666 ‪Sper că, dacă Raylan se expune așa, ‪să fii serios. 248 00:17:11,250 --> 00:17:12,125 ‪Cum adică? 249 00:17:12,833 --> 00:17:16,166 ‪Adică îți vine o idee, ‪iar când e s-o pui în practică... 250 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 ‪- Louis. ‪- Zic ce știu toți. 251 00:17:18,208 --> 00:17:19,083 ‪Louis! 252 00:17:22,333 --> 00:17:25,583 ‪Dacă vrei să spui lumii ‪ce să bea când mănâncă intestine, 253 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 ‪n-am nimic împotrivă. 254 00:17:28,750 --> 00:17:30,041 ‪- Gata! ‪- Vin și intestine! 255 00:17:30,916 --> 00:17:32,500 ‪Aveți noroc cu salata mea. 256 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 ‪M-am săturat. 257 00:17:35,791 --> 00:17:39,166 ‪Scumpo, e păr de perucă ‪pe tejghea și în chiuveta mea. 258 00:17:39,250 --> 00:17:40,583 ‪Putem scăpa de peruci? 259 00:17:40,666 --> 00:17:42,375 ‪Nu. Sunt prea scumpe. 260 00:17:42,458 --> 00:17:44,375 ‪Ești în remisie de doi ani! 261 00:17:44,458 --> 00:17:46,625 ‪- N-ai nevoie de ele. ‪- Ba da. 262 00:17:46,708 --> 00:17:48,458 ‪Louis, am părul prea subțire, 263 00:17:48,541 --> 00:17:52,125 ‪iar, când port peruca blondă, ‪arăt ca Beyoncé. Deci, nu. 264 00:17:52,541 --> 00:17:54,166 ‪Da, chiar arăți ca Beyoncé. 265 00:17:55,958 --> 00:17:57,208 ‪- Ce mai e? ‪- Nu știi? 266 00:17:57,291 --> 00:17:58,291 ‪- Nu! ‪- Nu știi? 267 00:17:58,375 --> 00:17:59,583 ‪Termină cu jocurile! 268 00:17:59,666 --> 00:18:02,166 ‪L-ai rușinat pe Elijah ‪la cină, astă-seară. 269 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 ‪Da? Era bucuros ‪de toată ideea cu vinurile. 270 00:18:05,375 --> 00:18:07,041 ‪Tu l-ai desființat cu totul. 271 00:18:08,333 --> 00:18:11,333 ‪Louis, trebuie să-l sprijini ‪la ce vrea să facă! 272 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 ‪Dar îl sprijin! 273 00:18:12,500 --> 00:18:16,708 ‪Îl sprijin cu afacerea familiei, ‪nu cu alte șase milioane de lucruri. 274 00:18:16,791 --> 00:18:19,250 ‪Așa sunt copiii de vârsta lui. 275 00:18:19,333 --> 00:18:21,458 ‪Vor să afle la ce-ar fi buni. 276 00:18:21,541 --> 00:18:23,166 ‪Va trebui să se maturizeze. 277 00:18:23,750 --> 00:18:26,041 ‪Acum cinci ani, voia să fie DJ. 278 00:18:26,125 --> 00:18:30,458 ‪Apoi, voia să predea engleza în Japonia. ‪Nici nu-i place la Panda Express! 279 00:18:30,541 --> 00:18:31,750 ‪E chinezesc. 280 00:18:31,833 --> 00:18:33,708 ‪- Ajunge! ‪- Zic și eu. 281 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 ‪Știm amândoi ce se va alege ‪de ideea cu vinurile. 282 00:18:36,333 --> 00:18:39,166 ‪Louis, nici n-ai catadicsit ‪să-l întrebi pe băiat 283 00:18:39,250 --> 00:18:40,916 ‪de ce vrea să fie somelier. 284 00:18:42,833 --> 00:18:45,875 ‪Trebuie să-i dai o șansă, ‪ca să se lămurească. 285 00:18:45,958 --> 00:18:49,000 ‪Și ce fac eu în timpul ăsta? Aștept? ‪Nu întineresc. 286 00:18:49,083 --> 00:18:51,958 ‪Dacă nu preia cârma, ‪cine mă va urma după ce mor? 287 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 ‪Tata a început afacerea, 288 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 ‪mi-a dat-o mie și trebuie... 289 00:18:56,666 --> 00:18:57,875 ‪Să fie a lui Elijah. 290 00:18:57,958 --> 00:18:58,875 ‪Știu. 291 00:18:58,958 --> 00:18:59,791 ‪Așa e. 292 00:19:05,000 --> 00:19:07,416 ‪Să nu încerci să te apropii acum, 293 00:19:07,500 --> 00:19:09,625 ‪după ce mi-ai zis să scap de peruci. 294 00:19:09,708 --> 00:19:11,291 ‪- Scumpo... ‪- Înapoi! 295 00:19:13,291 --> 00:19:14,791 ‪Nici asta nu primești! 296 00:20:01,875 --> 00:20:02,916 ‪- Ești bine? ‪- Da. 297 00:20:03,000 --> 00:20:05,250 ‪- Da? ‪- Da, mi-e foarte bine. 298 00:20:05,333 --> 00:20:07,250 ‪- Bine. ‪- A trecut ceva timp. 299 00:20:08,416 --> 00:20:09,541 ‪- Ghici! ‪- Ce? 300 00:20:10,000 --> 00:20:12,166 ‪Am luat o sticlă de chardonnay ieri. 301 00:20:12,541 --> 00:20:13,500 ‪Franțuzesc. 302 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 ‪Stai așa puțin! 303 00:20:16,750 --> 00:20:19,708 ‪Deci ai fost deja ‪la alt magazin de vinuri? 304 00:20:19,791 --> 00:20:20,916 ‪Mă înșeli deja? 305 00:20:21,000 --> 00:20:21,833 ‪Adică... 306 00:20:23,750 --> 00:20:25,125 ‪Ești expert în vinuri? 307 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 ‪Într-un fel. 308 00:20:27,166 --> 00:20:28,000 ‪De când? 309 00:20:28,541 --> 00:20:30,041 ‪De vreo patru, cinci ani. 310 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 ‪Am fost la un restaurant cu fosta... 311 00:20:33,625 --> 00:20:35,875 ‪Stai! A mai fost cineva înaintea mea? 312 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 ‪Era urâtă? 313 00:20:39,041 --> 00:20:40,208 ‪De ce să fie urâtă? 314 00:20:40,291 --> 00:20:41,791 ‪Nu știu. Tu ai ales-o. 315 00:20:41,875 --> 00:20:43,125 ‪Ai evoluat clar. 316 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 ‪Bine. În fine... 317 00:20:47,916 --> 00:20:51,916 ‪Voiam să iau un vin ieftin, ‪iar ospătarul mi-a zis să încerc altceva. 318 00:20:52,291 --> 00:20:54,250 ‪Mi-a tot turuit despre vinul ăla, 319 00:20:54,333 --> 00:20:56,208 ‪chestii la care nu mă gândisem, 320 00:20:56,291 --> 00:21:00,125 ‪cum a fost făcut, de unde sunt strugurii, ‪toate astea. 321 00:21:00,208 --> 00:21:01,208 ‪Ajuns acasă, 322 00:21:01,291 --> 00:21:04,083 ‪am căutat totul despre vinul ăla ‪care-mi plăcea. 323 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 ‪Apoi, am ajuns la alt vin, ‪la altul și altul. 324 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 ‪Nu știu. 325 00:21:14,291 --> 00:21:15,791 ‪Când eram mic... 326 00:21:17,125 --> 00:21:19,625 ‪n-aveam bani să merg nicăieri, deci... 327 00:21:20,750 --> 00:21:24,875 ‪când primesc un vin de prin Franța ‪sau Spania simt că parcă merg acolo. 328 00:21:29,000 --> 00:21:30,416 ‪Știi ce? Nu e bine. 329 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 ‪Ce? 330 00:21:32,125 --> 00:21:35,041 ‪Îmi zici o poveste așa grozavă ‪la prima întâlnire? 331 00:21:35,458 --> 00:21:37,833 ‪Acum trebuie să încerc mai multe vinuri. 332 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 ‪E-n regulă. Te-ai îndrăgostit. ‪Putea fi mai rău. 333 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 ‪În fine. 334 00:21:43,916 --> 00:21:47,625 ‪Fiind așa pasionat de vinuri, ‪ai vrut să fii mai mult decât vânzător? 335 00:21:51,125 --> 00:21:52,333 ‪Da... 336 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 ‪Mă gândesc să devin somelier. 337 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 ‪Dar... 338 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 ‪Nu știu. Examenul e destul de greu... 339 00:22:00,916 --> 00:22:02,125 ‪Și ce? Ești deștept. 340 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 ‪Și sunt aici. Deci, ești consecvent. 341 00:22:05,375 --> 00:22:06,625 ‪Bine. Da. 342 00:22:07,625 --> 00:22:10,916 ‪Dar, în toată lumea, ‪sunt doar 230 de somelieri. 343 00:22:11,000 --> 00:22:12,833 ‪De ce n-ai fi al 231-lea? 344 00:22:14,250 --> 00:22:18,708 ‪Nu știu. Voi avea de lucru și de învățat ‪pentru examen, va fi mult. 345 00:22:19,333 --> 00:22:23,708 ‪Dacă înveți la fel de repede ‪pe cât găsești scuze, nu va fi greu. 346 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 ‪Scuze. 347 00:22:29,250 --> 00:22:30,458 ‪Am fost deplasată. 348 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 ‪- Nu te știu bine. ‪- E-n regulă. 349 00:22:32,458 --> 00:22:33,583 ‪Nu-i nimic. 350 00:22:34,625 --> 00:22:35,458 ‪Adică... 351 00:22:37,333 --> 00:22:40,291 ‪vor exista mereu motive ‪să nu facem ceva, dar... 352 00:22:41,625 --> 00:22:42,708 ‪dacă vrem... 353 00:22:47,041 --> 00:22:50,916 ‪Acesta e examenul de admitere ‪pentru programul Maeștri Somelieri. 354 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 ‪Aveți teorie și degustare 355 00:22:53,125 --> 00:22:56,375 ‪și trebuie să obțineți un scor de 80%, ‪ca să promovați. 356 00:22:56,458 --> 00:22:57,375 ‪Baftă! 357 00:22:58,750 --> 00:22:59,583 ‪Începeți. 358 00:23:16,916 --> 00:23:18,000 ‪Ce-ai făcut? 359 00:23:18,416 --> 00:23:20,375 ‪Încă aștept rezultatele. 360 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 ‪Dar crezi că ai trecut? 361 00:23:24,833 --> 00:23:25,708 ‪Nu știu. 362 00:23:26,333 --> 00:23:27,291 ‪Sper. 363 00:23:28,208 --> 00:23:29,625 ‪Cred că noi o să trecem. 364 00:23:29,708 --> 00:23:31,958 ‪Dacă nu, încercăm iar la anul. 365 00:23:32,041 --> 00:23:33,958 ‪Noi? Vrei să fim „noi”? 366 00:23:36,125 --> 00:23:37,375 ‪Dacă te porți frumos. 367 00:23:39,000 --> 00:23:40,916 ‪A venit șefa. Sună-mă când afli. 368 00:23:41,000 --> 00:23:41,916 ‪- Da. ‪- Bine. 369 00:23:43,916 --> 00:23:45,166 ‪Vorbeam cu bunica. 370 00:23:45,916 --> 00:23:47,125 ‪A căzut din pat. 371 00:23:52,166 --> 00:23:53,500 ‪E ridicol, nu? 372 00:23:54,083 --> 00:23:55,000 ‪Ce? 373 00:23:55,083 --> 00:23:58,041 ‪Am dat de două ori examenul. ‪N-au mai întârziat așa. 374 00:23:58,125 --> 00:23:59,333 ‪Tu de câte ori l-ai dat? 375 00:23:59,416 --> 00:24:00,416 ‪E prima dată. 376 00:24:00,500 --> 00:24:03,083 ‪O să fii respins. E-n regulă. ‪Ești somelier? 377 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 ‪Nu. Lucrez la Joe's Wines. Tu? 378 00:24:05,833 --> 00:24:07,875 ‪Ospătar la Oak and Forage. Plătesc bine. 379 00:24:07,958 --> 00:24:10,791 ‪Mă vedeam cu o chelneriță. ‪Era destul de sexy. 380 00:24:11,666 --> 00:24:13,291 ‪Nu că eu aș fi sexy. 381 00:24:13,375 --> 00:24:15,958 ‪Ce părere ai? Pe o scară ‪de la unu la zece cum mă vezi? 382 00:24:16,333 --> 00:24:17,500 ‪În jur de cinci? 383 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 ‪Cred că am gâtul frumos. 384 00:24:26,041 --> 00:24:27,708 ‪Vrei să vezi dacă ai trecut? 385 00:25:31,333 --> 00:25:33,083 ‪- Tată? ‪- Da. Sunt aici. 386 00:25:36,083 --> 00:25:37,000 ‪Ce părere ai? 387 00:25:37,083 --> 00:25:38,083 ‪Despre ce? 388 00:25:38,625 --> 00:25:39,708 ‪Despre asta. 389 00:25:44,416 --> 00:25:46,500 ‪Am deschis un al doilea restaurant. 390 00:25:47,833 --> 00:25:51,083 ‪Am primit împrumutul acum o săptămână. ‪A fost pierdut din cauza taxelor. 391 00:25:51,166 --> 00:25:52,833 ‪E în aceeași zi, 15 aprilie. 392 00:25:53,291 --> 00:25:56,416 ‪Mă gândesc că multe lucruri ‪pe care le-a făcut tata... 393 00:25:56,916 --> 00:25:57,750 ‪erau... 394 00:25:58,333 --> 00:25:59,166 ‪învechite. 395 00:26:00,041 --> 00:26:02,500 ‪Mă gândeam că locul ăsta ne-ar putea... 396 00:26:04,250 --> 00:26:05,083 ‪reprezenta. 397 00:26:10,375 --> 00:26:13,375 ‪Cartierul se modernizează. Vine lume albă. 398 00:26:13,458 --> 00:26:15,416 ‪Și mă gândeam... 399 00:26:15,500 --> 00:26:20,000 ‪că am putea face un bar ‪de unde să-ți vinzi vinurile. 400 00:26:21,708 --> 00:26:23,958 ‪Știi mai multe decât mine despre asta. 401 00:26:25,083 --> 00:26:25,916 ‪Da. 402 00:26:29,375 --> 00:26:31,958 ‪E frumos din partea ta, tată, dar... 403 00:26:33,333 --> 00:26:35,291 ‪Nu știu. E mult. 404 00:26:37,458 --> 00:26:40,833 ‪Administrează celălalt loc. ‪Aproape că se conduce singur. 405 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 ‪Ce e? 406 00:26:53,208 --> 00:26:54,625 ‪Bine, eu nu... 407 00:26:56,541 --> 00:26:58,166 ‪Nu vreau să preiau... 408 00:26:59,750 --> 00:27:01,666 ‪Nu vreau să preiau restaurantul. 409 00:27:03,833 --> 00:27:06,333 ‪Voiam să-ți zic, dar... 410 00:27:08,041 --> 00:27:09,500 ‪Mă întorc la școală. 411 00:27:11,125 --> 00:27:14,625 ‪Mai știi când am zis ‪că eram interesat să mă fac somelier? 412 00:27:14,708 --> 00:27:15,875 ‪Chestia africană? 413 00:27:16,458 --> 00:27:18,375 ‪Repet, n-are legătură cu Africa. 414 00:27:18,958 --> 00:27:23,083 ‪Dar... Da, am fost ‪la examenul de admitere. 415 00:27:23,916 --> 00:27:26,083 ‪Am fost admis și... 416 00:27:27,708 --> 00:27:30,250 ‪ei bine, încep în câteva zile. 417 00:27:30,333 --> 00:27:34,416 ‪Taxele de școlarizare îmi vor epuiza ‪economiile, dar sunt entuziasmat. 418 00:27:37,250 --> 00:27:38,375 ‪Ce părere ai? 419 00:27:41,083 --> 00:27:42,291 ‪Cred că ești matur. 420 00:27:42,625 --> 00:27:45,000 ‪Dacă nu vrei restaurantul, nu-l lua. 421 00:28:00,000 --> 00:28:01,958 ‪Școala nu-mi va afecta programul. 422 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 ‪Bine. O să închid. 423 00:28:14,625 --> 00:28:18,291 ‪Examenul de Maestru e cel mai greu ‪pe care îl veți da vreodată. 424 00:28:18,875 --> 00:28:20,666 ‪Veți fi testați la teorie. 425 00:28:21,291 --> 00:28:23,666 ‪Veți fi testați în privința serviciului. 426 00:28:23,750 --> 00:28:26,250 ‪Și veți fi testați ‪și la degustarea în orb. 427 00:28:26,750 --> 00:28:31,208 ‪Degustarea în orb e cea mai importantă ‪componentă a activității voastre. 428 00:28:32,416 --> 00:28:33,583 ‪Iar asta e grila. 429 00:28:34,250 --> 00:28:35,750 ‪Asta va trebui să știți, 430 00:28:35,833 --> 00:28:38,791 ‪ca să identificați corect ‪fiecare sortiment de vin. 431 00:28:38,875 --> 00:28:42,208 ‪Veți fi testați în privința ‪imaginii și clarității vinului. 432 00:28:42,291 --> 00:28:45,333 ‪Veți fi testați în privința ‪componentei fructate sau nefructate. 433 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 ‪Aciditate, structură, echilibru. 434 00:28:48,666 --> 00:28:52,333 ‪Vreau să știu dacă e un vin ‪din Lumea Veche sau din Lumea Nouă. 435 00:28:52,833 --> 00:28:56,208 ‪Vreau să aflu soiul de struguri ‪și, mai ales, regiunea. 436 00:28:56,291 --> 00:28:58,541 ‪Între cele cinci subregiuni, avem Chablis, 437 00:28:58,625 --> 00:29:03,375 ‪Côte de Nuits, Côte de Beaune, ‪Côte Chalonnaise și Mâconnais. 438 00:29:03,458 --> 00:29:07,708 ‪În aceste subregiuni, ‪sunt 500 de podgorii de tradiție. 439 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 ‪Asigură-te în privința vinurilor, ‪servirii lor. 440 00:29:10,750 --> 00:29:13,208 ‪ÎNTRE 10 ȘI 18 GRADE CELSIUS 441 00:29:18,291 --> 00:29:20,125 ‪Bine. 442 00:29:21,333 --> 00:29:22,250 ‪Înveți? 443 00:29:22,916 --> 00:29:23,750 ‪Da. 444 00:29:29,083 --> 00:29:30,250 ‪Ce faci? 445 00:29:30,333 --> 00:29:31,458 ‪Ești pe terminate? 446 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 ‪- Nu. ‪- Nu? 447 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 ‪Nu. 448 00:29:36,916 --> 00:29:37,750 ‪Ești sigur? 449 00:29:38,333 --> 00:29:39,250 ‪Nu. 450 00:29:46,083 --> 00:29:47,041 ‪Ce mărime porți? 451 00:29:49,916 --> 00:29:52,333 ‪Hai încoace! Ăsta s-ar putea să-ți vină. 452 00:29:54,958 --> 00:29:57,583 ‪Ce părere ai? Îți place? 453 00:30:00,291 --> 00:30:03,291 ‪Tăiați folia la bază, 454 00:30:03,375 --> 00:30:05,875 ‪iar, apoi, repetați procedura în spate. 455 00:30:05,958 --> 00:30:07,916 ‪O ultimă tăietură sus. 456 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 ‪Acum, puteți înlătura folia. 457 00:30:10,375 --> 00:30:12,458 ‪- Bine. Uite-l! ‪- Arată bine. 458 00:30:12,541 --> 00:30:15,583 ‪Bine. Dacă gătești carne roșie, ‪aș alege Pinot Noir. 459 00:30:15,666 --> 00:30:18,083 ‪Pentru carne albă, ‪Albert Bichot La Moutonne. 460 00:30:18,166 --> 00:30:19,166 ‪Moutonne! 461 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 ‪Sună foarte curajos! 462 00:30:20,750 --> 00:30:23,125 ‪O s-o dau pe Moutonne ‪Omul e bestial 463 00:30:23,208 --> 00:30:24,208 ‪Ei nici nu știu! 464 00:30:24,666 --> 00:30:26,541 ‪Și e elegant. Scrie de mână. 465 00:30:28,791 --> 00:30:30,166 ‪- Mersi! ‪- Cu plăcere. 466 00:30:33,041 --> 00:30:34,708 ‪Chablis! Da, e bine. 467 00:30:35,208 --> 00:30:36,541 ‪VITICULTURĂ SLOVENIA ‪GERMANIA 468 00:30:36,625 --> 00:30:38,041 ‪Cum stai cu soiurile germane? 469 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 ‪Bine. 470 00:30:39,375 --> 00:30:40,916 ‪Denumirile sunt criminale. 471 00:30:41,291 --> 00:30:46,041 ‪Müller-Thurgau, ‪Spätburgunder, Weissburgunder? 472 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 ‪Stați așa! 473 00:30:51,583 --> 00:30:54,416 ‪Voi scuipați în cana mea preferată? 474 00:30:56,833 --> 00:31:02,458 ‪Eu i-am zis că e cana ta preferată. ‪Elijah a zis: „Folosește-o, Richie!” 475 00:31:02,541 --> 00:31:05,000 ‪Am spus: „Pare cana preferată a Tanyei.” 476 00:31:05,083 --> 00:31:07,000 ‪Uite! Eu am presimțit asta. 477 00:31:07,750 --> 00:31:08,875 ‪Distracție plăcută! 478 00:31:10,416 --> 00:31:12,375 ‪Scuze, de obicei, eu mă scot așa. 479 00:31:12,541 --> 00:31:14,208 ‪Îmi trădez prietenii. 480 00:31:23,791 --> 00:31:24,750 ‪Aciditate medie. 481 00:31:25,791 --> 00:31:27,291 ‪De fapt, puțin sub medie. 482 00:31:29,958 --> 00:31:33,416 ‪Simt note de stejar, condimente, vanilie. 483 00:31:42,833 --> 00:31:44,750 ‪Conținut mediu de tanini. E sec. 484 00:31:45,041 --> 00:31:47,916 ‪E vin din climat cald. ‪Lumea Nouă. Posibil... 485 00:31:48,416 --> 00:31:49,750 ‪Argentina. Malbec. 486 00:31:49,833 --> 00:31:52,250 ‪E din Valea Uco. 487 00:31:53,541 --> 00:31:56,333 ‪E un Temis, podgoria Alta Vista, din 2006? 488 00:31:57,416 --> 00:31:58,250 ‪Este. 489 00:31:59,125 --> 00:32:01,500 ‪E al cincilea la rând? Așa cred. 490 00:32:01,583 --> 00:32:02,708 ‪Îl urăsc pe ăsta. 491 00:32:02,791 --> 00:32:04,958 ‪Cui îi pasă? Se dă mare. 492 00:32:05,750 --> 00:32:06,750 ‪Încercați și voi? 493 00:32:07,125 --> 00:32:08,916 ‪- Nu, te descurci tu. ‪- Da. 494 00:32:09,000 --> 00:32:09,916 ‪Mă descurc. 495 00:32:12,833 --> 00:32:13,833 ‪Bine. 496 00:32:14,416 --> 00:32:15,750 ‪Un vin, o încercare. 497 00:32:16,333 --> 00:32:18,750 ‪- Începeți. ‪- Culoarea. Vinul e galben. 498 00:32:18,833 --> 00:32:21,333 ‪Vinul ăsta e galben-auriu. ‪Concentrație slabă. 499 00:32:21,416 --> 00:32:23,208 ‪Niște note florale. Lămâie. 500 00:32:23,708 --> 00:32:26,458 ‪- Note de stejar. ‪- E sec. Aciditate sub medie. 501 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 ‪- Acid mediu plus. ‪- Alcool mediu. 502 00:32:28,333 --> 00:32:30,416 ‪Complexitate medie. Climat temperat. 503 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 ‪- Lumea Nouă, Franța. ‪- Chardonnay, Burgundia. 504 00:32:33,291 --> 00:32:34,458 ‪- Burgundia. ‪- Chablis. 505 00:32:34,541 --> 00:32:37,291 ‪- Côte de Beaune. ‪- E un Chablis Simmonet-Febvre. 506 00:32:37,375 --> 00:32:39,958 ‪Vinul ăsta e Olivier Leflaive. ‪Chardonnay Les Sétilles. 507 00:32:40,958 --> 00:32:42,166 ‪Răspunsurile finale? 508 00:32:43,916 --> 00:32:45,166 ‪E Simmonet-Febvre. 509 00:32:50,333 --> 00:32:52,291 ‪- Dă-l naibii! ‪- Nu vreau să-l înving. 510 00:32:52,375 --> 00:32:55,250 ‪Mă enervează că n-am știut vinul. ‪Am învățat mereu, nu? 511 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 ‪- A trecut doar o lună! ‪- Nu asta e ideea. 512 00:32:57,583 --> 00:33:00,666 ‪Vinurile alea erau ușor de ghicit. ‪Nu va fi mai ușor. 513 00:33:00,958 --> 00:33:02,125 ‪Da, așa e. 514 00:33:05,916 --> 00:33:08,166 ‪Vrei o cafea? Hai să-ți aduc o cafea! 515 00:33:09,250 --> 00:33:10,291 ‪Grozav. Mersi. 516 00:33:13,958 --> 00:33:14,916 ‪Am nevoie de bani. 517 00:33:15,541 --> 00:33:17,875 ‪De ce? Ai zis că-mi iei o cafea. 518 00:33:17,958 --> 00:33:20,958 ‪Da, „iau”. Îți iau când îmi dai banii. 519 00:33:22,125 --> 00:33:24,833 ‪M-am oferit să te ajut, da? Nu ofta. 520 00:33:25,166 --> 00:33:26,708 ‪E nepoliticos. Chiar e. 521 00:33:28,125 --> 00:33:29,125 ‪Una de zece? 522 00:33:29,625 --> 00:33:31,666 ‪Cum îmi iau și croasant cu asta? 523 00:33:32,750 --> 00:33:33,833 ‪O să rezolv eu. 524 00:33:34,708 --> 00:33:35,875 ‪Olivier Leflaive! 525 00:33:39,458 --> 00:33:40,458 ‪Mai ești supărat? 526 00:33:43,250 --> 00:33:45,333 ‪Sunt Eric, dar mi se zice Harvard. 527 00:33:45,916 --> 00:33:47,000 ‪Am învățat la Harvard. 528 00:33:50,541 --> 00:33:53,458 ‪Înființez un grup de studiu cu un amic. ‪Am putea face echipă. 529 00:33:54,416 --> 00:33:56,083 ‪N-am timp de prostii. 530 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 ‪Crezi că eu mă prostesc? 531 00:33:59,333 --> 00:34:01,916 ‪Nu știu ce vrei, ‪dar dacă e ca porcăria aia... 532 00:34:02,000 --> 00:34:03,083 ‪Te-a ambiționat, nu? 533 00:34:05,791 --> 00:34:09,041 ‪Nu poți trece examenul de Maestru ‪fără grup de studiu, deci... 534 00:34:09,541 --> 00:34:10,875 ‪ne-am putea ambiționa. 535 00:34:24,416 --> 00:34:26,208 ‪Ai pregătit spaghetele alea? 536 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 ‪Cheryl le-a și trimis. 537 00:34:28,333 --> 00:34:29,250 ‪Ce cald e! 538 00:34:30,500 --> 00:34:31,833 ‪Așa e la menopauză? 539 00:34:32,333 --> 00:34:33,875 ‪Nu știu. Eu am 40 de ani. 540 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 ‪Ce e? 541 00:34:59,125 --> 00:35:01,083 ‪Te-ai urcat tot pe mine. 542 00:35:01,958 --> 00:35:02,875 ‪Respirând! 543 00:35:04,708 --> 00:35:05,791 ‪Da, voiam să... 544 00:35:06,541 --> 00:35:08,958 ‪Voiam să întreb dacă-mi pot schimba tura. 545 00:35:10,541 --> 00:35:14,375 ‪Da, am intrat într-un grup de studiu ‪cu niște colegi și... 546 00:35:14,708 --> 00:35:16,750 ‪Ei sunt liberi numai miercuri... 547 00:35:16,833 --> 00:35:19,833 ‪De ce să-mi dau toată viața peste cap ‪pentru tine? 548 00:35:19,916 --> 00:35:22,291 ‪Toată viața? Voiam un schimb de tură. 549 00:35:22,375 --> 00:35:24,250 ‪Miercurea e cel mai aglomerat. 550 00:35:24,625 --> 00:35:28,333 ‪Punem lemnul pe foc, marinăm puiul, ‪pregătim comenzile mari. 551 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 ‪Uite! Fac eu schimb cu Elijah. 552 00:35:30,500 --> 00:35:32,333 ‪Nu poți! Mergem la CC's. 553 00:35:32,416 --> 00:35:35,833 ‪Au crabi pe săturate. ‪Crabi Dungeness și cu carapace moale. 554 00:35:36,333 --> 00:35:40,375 ‪Parcă ziceai că treaba cu vinurile ‪nu-ți va afecta programul. 555 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 ‪- Așa ai zis, nu? ‪- Da. 556 00:35:44,458 --> 00:35:45,833 ‪Tu ai zis asta, nu? 557 00:35:46,750 --> 00:35:47,583 ‪Bine. 558 00:35:50,166 --> 00:35:51,125 ‪O să mă descurc. 559 00:35:54,458 --> 00:35:55,375 ‪Bine. 560 00:35:58,625 --> 00:36:00,875 ‪Iar acum ești plină de nervi, nu? 561 00:36:01,541 --> 00:36:03,375 ‪Nu trebuie să mergi astă-seară. 562 00:36:03,916 --> 00:36:05,208 ‪Eu am biletul plătit. 563 00:36:08,041 --> 00:36:10,125 ‪ADUCEȚI-VĂ SINGURI BĂUTURA 564 00:36:38,458 --> 00:36:39,416 ‪Uită-te la tine! 565 00:36:43,125 --> 00:36:45,708 ‪Dra Îngâmfare e prea exagerată. 566 00:36:48,166 --> 00:36:49,958 ‪Nu văd care-i problema. 567 00:36:50,041 --> 00:36:53,666 ‪Fiindcă ai fost cu Carol în liceu. ‪A fost și a rămas zdreanță. 568 00:36:53,750 --> 00:36:56,375 ‪Uite cum e îmbrăcată! Cu sânii pe afară. 569 00:36:57,250 --> 00:36:58,458 ‪Și ai tăi sunt așa. 570 00:36:58,541 --> 00:36:59,750 ‪Ba nu! 571 00:37:00,250 --> 00:37:02,833 ‪Sânii mei sunt accentuați. 572 00:37:02,916 --> 00:37:03,750 ‪Așa sunt. 573 00:37:04,500 --> 00:37:06,916 ‪- Ce mă fac cu tine? ‪- Mă iubești, scumpo. 574 00:37:07,000 --> 00:37:08,083 ‪O să mă iubești. 575 00:37:12,291 --> 00:37:13,125 ‪Stai așa! 576 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 ‪Ce e? 577 00:37:16,166 --> 00:37:18,250 ‪S-a declanșat alarma la restaurant. 578 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 ‪Fir-ar! 579 00:37:20,083 --> 00:37:24,083 ‪- Vrei să nu mai conduci ca nebunul? ‪- Vreau să aflu ce se întâmplă. 580 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 ‪Doamne! 581 00:37:33,500 --> 00:37:35,291 ‪FRIPTURĂ 582 00:37:38,041 --> 00:37:39,583 ‪- Elijah? ‪- Ce e aici? 583 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 ‪S-a declanșat alarma. 584 00:37:42,250 --> 00:37:46,250 ‪E vina mea. Ea a deschis din greșeală ușa ‪înainte să introduc codul. 585 00:37:46,333 --> 00:37:47,583 ‪Care ea? Cine e ea? 586 00:37:48,041 --> 00:37:50,125 ‪Ea e Tanya. Tanya, părinții mei. 587 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 ‪Tanya e... 588 00:37:53,916 --> 00:37:56,625 ‪Dacă facem curat la miezul nopții, ‪sunt iubita ta. 589 00:37:56,708 --> 00:37:58,083 ‪Fără nicio îndoială. 590 00:38:00,833 --> 00:38:03,666 ‪Ați zis să termin ‪înainte să merg la grupul de studiu, 591 00:38:03,750 --> 00:38:06,416 ‪așa că m-am gândit să termin ‪în noaptea asta. 592 00:38:10,625 --> 00:38:14,166 ‪Are dreptate. Ai zis să nu schimbe tura ‪fiindcă are treabă. 593 00:38:14,250 --> 00:38:16,333 ‪Acum a terminat treaba. Așa ai zis. 594 00:38:16,416 --> 00:38:17,250 ‪Știu... 595 00:38:17,333 --> 00:38:19,291 ‪Te ajut să-ți amintești ce ai zis. 596 00:38:19,375 --> 00:38:20,458 ‪Știu ce am zis. 597 00:38:20,541 --> 00:38:22,208 ‪Nu e nevoie să-mi amintești. 598 00:38:22,666 --> 00:38:24,750 ‪Amintește-ți să înregistrezi ‪Power. 599 00:38:24,833 --> 00:38:25,958 ‪- Zău? ‪- Îți amintești? 600 00:38:28,416 --> 00:38:31,875 ‪Deci... Ai terminat tot? 601 00:38:33,291 --> 00:38:34,666 ‪Sunt pe terminate. 602 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 ‪Deci... 603 00:38:47,541 --> 00:38:48,791 ‪Pot merge la studiu? 604 00:38:48,875 --> 00:38:52,083 ‪Ți-ai terminat treaba aici, așa că... 605 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 ‪Bine. 606 00:38:57,833 --> 00:38:59,708 ‪Merg să termin cu puiul. 607 00:39:02,833 --> 00:39:04,083 ‪Îmi place pălăria dvs. 608 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 ‪Te-au apucat nervii? 609 00:39:14,833 --> 00:39:16,250 ‪Nu te înțeleg acum. 610 00:39:17,500 --> 00:39:18,625 ‪Ba mă înțelegi. 611 00:39:21,541 --> 00:39:23,250 ‪Mă înțelegi. Haide! 612 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 ‪Culoarea, roșie. Aproape mov închis. 613 00:39:30,583 --> 00:39:32,541 ‪Puțin neclar, cu mici sedimente. 614 00:39:36,500 --> 00:39:39,000 ‪Miroase a cireșe negre uscate, coacăze... 615 00:39:39,083 --> 00:39:41,166 ‪Nu. A smochine miroase, nu? 616 00:39:41,250 --> 00:39:42,958 ‪Știi că nu-ți putem spune. 617 00:39:49,083 --> 00:39:51,125 ‪Pare dulce și savuros. 618 00:39:51,541 --> 00:39:55,416 ‪Tonuri de salvie, dafin, ‪scorțișoară, vanilie? 619 00:39:56,375 --> 00:39:57,416 ‪Aciditate medie. 620 00:39:59,791 --> 00:40:00,666 ‪E cabernet. 621 00:40:01,625 --> 00:40:03,458 ‪Lumea Nouă, producător de top. 622 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 ‪Se apropie. 623 00:40:04,833 --> 00:40:05,750 ‪Să ți-o trag! 624 00:40:05,833 --> 00:40:07,208 ‪Posibil din Australia. 625 00:40:07,291 --> 00:40:10,583 ‪E Cabernet Art Series, Leeuwin Estate. 626 00:40:10,666 --> 00:40:12,291 ‪- Din ce an? ‪- Tic-tac! 627 00:40:12,375 --> 00:40:13,291 ‪2007? 628 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 ‪În mă-sa! 629 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 ‪Era cabernet, dar din 2003, Napa. 630 00:40:17,750 --> 00:40:19,541 ‪Ai nevoie de prosop. Ai transpirat. 631 00:40:22,250 --> 00:40:23,583 ‪Ați schimbat vinurile? 632 00:40:23,666 --> 00:40:25,166 ‪De ce le-am schimba? 633 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 ‪- Fiindcă sunteți ticăloși! ‪- Da. 634 00:40:26,833 --> 00:40:27,791 ‪Fir-ar! 635 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 ‪Ce e? 636 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 ‪Participăm într-un schimb ‪de experiență cu școala din Paris. 637 00:40:32,083 --> 00:40:32,916 ‪Poftim? 638 00:40:35,541 --> 00:40:37,791 ‪Dar trebuie plătit. E nasol. 639 00:40:38,333 --> 00:40:39,333 ‪E nasol pentru mine. 640 00:40:39,416 --> 00:40:41,375 ‪Și cui îi pasă? E Paris. 641 00:40:43,125 --> 00:40:44,333 ‪Ce e? 642 00:40:47,500 --> 00:40:49,166 ‪Probabil n-o să pot merge. 643 00:40:49,250 --> 00:40:50,916 ‪- Poftim? ‪- Trebuie să mergi! 644 00:40:51,166 --> 00:40:54,125 ‪Va fi ca-n ‪Cei trei ‪care au speriat Mexicul, ‪numai că doi. 645 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 ‪Deși noi trei vom merge, ‪deci vom fi cei trei. 646 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 ‪Da. 647 00:41:03,333 --> 00:41:04,416 ‪Să luăm niște aer! 648 00:41:10,250 --> 00:41:12,250 ‪- Am schimbat vinurile. ‪- Să v-o... 649 00:41:12,625 --> 00:41:13,458 ‪trag. 650 00:41:14,666 --> 00:41:15,583 ‪Deci... 651 00:41:16,000 --> 00:41:17,208 ‪chiar nu poți merge? 652 00:41:18,708 --> 00:41:21,666 ‪Mi-am cheltuit economiile ‪cu taxele școlare și... 653 00:41:22,166 --> 00:41:24,541 ‪călătoria costă încă 10,000 de dolari. 654 00:41:24,625 --> 00:41:26,750 ‪Nu poți cere de la părinți? 655 00:41:27,333 --> 00:41:28,875 ‪Nu au atâția bani. 656 00:41:29,458 --> 00:41:30,416 ‪Adică... 657 00:41:33,458 --> 00:41:37,041 ‪faptul că m-am apucat de școală ‪l-a afectat pe tata, deci... 658 00:41:38,416 --> 00:41:40,458 ‪Da, înțeleg. 659 00:41:41,750 --> 00:41:42,875 ‪Tata e... 660 00:41:45,625 --> 00:41:47,625 ‪Nici lui nu-i convine că sunt la școală. 661 00:41:48,458 --> 00:41:49,708 ‪Dar, în final... 662 00:41:51,000 --> 00:41:52,333 ‪mi-am ales drumul. 663 00:41:52,416 --> 00:41:54,541 ‪Te înțeleg, dar... 664 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 ‪știi... 665 00:41:57,125 --> 00:41:58,083 ‪Dacă... 666 00:41:59,750 --> 00:42:01,625 ‪Dacă am face pe din două totul? 667 00:42:03,541 --> 00:42:04,541 ‪Ți-ai permite? 668 00:42:05,416 --> 00:42:07,708 ‪- Merg toți din clasa ta? ‪- Da. 669 00:42:07,791 --> 00:42:10,166 ‪- Harvard a zis că împarte cu tine. ‪- Da. 670 00:42:10,250 --> 00:42:11,958 ‪- Lui Raylan îi convine? ‪- Da. 671 00:42:12,041 --> 00:42:14,125 ‪- Și de ce nu mergi? ‪- N-am banii. 672 00:42:14,750 --> 00:42:17,250 ‪- Dar Paris e capitala vinurilor, nu? ‪- Da. 673 00:42:18,458 --> 00:42:21,666 ‪Scumpule, trebuie să mergi. ‪E un pas mare spre... 674 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 ‪Știu că e un pas mare. Nu crezi că știu? 675 00:42:24,458 --> 00:42:26,500 ‪- Ba da. ‪- Atunci, de ce te porți așa? 676 00:42:27,083 --> 00:42:29,333 ‪- Nu vreau să mă cert cu tine. ‪- Sigur? 677 00:42:29,666 --> 00:42:30,500 ‪Da. 678 00:42:32,125 --> 00:42:35,208 ‪Dar nu înțeleg de ce nu faci tot ce poți ‪ca să mergi. 679 00:42:39,625 --> 00:42:42,041 ‪Nici tu nu faci tot ce trebuie să faci. 680 00:42:42,375 --> 00:42:44,625 ‪- Poftim? ‪- Îmi zici ce trebuie să fac, 681 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 ‪dar nu ești asistentă. 682 00:42:45,791 --> 00:42:48,583 ‪De ce nu faci școala, ‪ca să nu fii recepționeră? 683 00:42:48,666 --> 00:42:49,916 ‪- Să ți-o trag! ‪- E ușor. 684 00:42:50,000 --> 00:42:51,208 ‪- Să ți-o trag! ‪- Bine. 685 00:42:58,416 --> 00:42:59,791 ‪Vrei să pun alarma? 686 00:43:02,458 --> 00:43:03,291 ‪Bine. 687 00:43:10,833 --> 00:43:12,541 ‪Acum nu mai vorbești cu mine? 688 00:43:15,791 --> 00:43:17,416 ‪Îmi e totuna. 689 00:43:30,541 --> 00:43:31,458 ‪Îmi pare rău. 690 00:43:38,791 --> 00:43:39,666 ‪Îmi pare rău. 691 00:43:44,375 --> 00:43:46,291 ‪Nu vreau să stric totul. 692 00:43:48,041 --> 00:43:49,375 ‪De ce-ai strica totul? 693 00:43:52,000 --> 00:43:53,583 ‪Sunt așa de aproape! 694 00:44:00,750 --> 00:44:03,333 ‪Dacă ajung acolo și nu sunt bun? Ce fac? 695 00:44:10,875 --> 00:44:13,083 ‪Nu e ca și cum aș avea banii, deci... 696 00:44:19,458 --> 00:44:20,833 ‪Ai tăi nu te pot ajuta? 697 00:44:20,916 --> 00:44:22,750 ‪Nu. Nici ei n-au bani. 698 00:44:23,291 --> 00:44:24,125 ‪Știi... 699 00:44:26,625 --> 00:44:28,458 ‪poate te ajută ei să faci rost. 700 00:44:32,458 --> 00:44:33,416 ‪Mai vrea cineva? 701 00:44:34,041 --> 00:44:36,458 ‪Vreau eu. E un vin bun, E. 702 00:44:38,958 --> 00:44:40,083 ‪Ce e „Grand Cru”? 703 00:44:40,166 --> 00:44:41,958 ‪Înseamnă că e cel mai bun. 704 00:44:42,625 --> 00:44:46,291 ‪Da. Nu e așa greu să citești o etichetă. ‪E împărțită în cinci. 705 00:44:46,375 --> 00:44:47,541 ‪Numele producătorului. 706 00:44:47,625 --> 00:44:51,000 ‪Regiunea de proveniență. Soiul. ‪Dacă e cabernet sau merlot. 707 00:44:51,833 --> 00:44:53,833 ‪Vechimea, anul în care a fost culeasă via. 708 00:44:53,916 --> 00:44:56,000 ‪Apoi, nivelul de alcool care... 709 00:44:56,083 --> 00:44:57,916 ‪Îmi mai dai fasole verde? 710 00:44:58,000 --> 00:44:58,833 ‪De ce? 711 00:45:01,625 --> 00:45:02,541 ‪Dă-mi să văd. 712 00:45:03,041 --> 00:45:08,208 ‪Habar n-aveam că toate chestiile de aici ‪aveau o însemnătate. 713 00:45:08,791 --> 00:45:09,625 ‪E ceva! 714 00:45:09,708 --> 00:45:12,250 ‪Nu știu cum ține minte Elijah toate astea. 715 00:45:12,333 --> 00:45:15,333 ‪Uneori, când mă trezesc dimineața, ‪el încă învață. 716 00:45:15,416 --> 00:45:17,125 ‪Deci stai peste noapte acolo? 717 00:45:18,041 --> 00:45:19,125 ‪Nu! Doar că... 718 00:45:20,125 --> 00:45:21,291 ‪Păcătuiți acolo. 719 00:45:21,375 --> 00:45:22,500 ‪Da... 720 00:45:23,125 --> 00:45:27,416 ‪Știți ce? Mă ajută când mă gândesc ‪la vin ca la grătar. 721 00:45:27,500 --> 00:45:30,958 ‪Anumite restaurante ‪gătesc bine anumite sortimente. 722 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 ‪Memphis e cu coastele, Texas, cu friptura. 723 00:45:34,541 --> 00:45:37,625 ‪E ca Argentina cu Malbec ‪sau Provence cu rosé. 724 00:45:37,708 --> 00:45:39,583 ‪Din ce regiune ar fi grătarul tatei? 725 00:45:39,666 --> 00:45:40,500 ‪Courvoisier. 726 00:45:42,666 --> 00:45:43,875 ‪Ce prost ești! 727 00:45:43,958 --> 00:45:44,791 ‪Greșeala mea! 728 00:45:46,833 --> 00:45:49,333 ‪Mă bucur mult ‪că ai găsit ceva ce-ți place. 729 00:45:49,416 --> 00:45:53,000 ‪- Încerc să mă concentrez. ‪- E mai greu decât credeai, nu? 730 00:45:56,666 --> 00:45:57,583 ‪Știi... 731 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 ‪Știi ce? Uneori, da. 732 00:45:59,875 --> 00:46:00,708 ‪E mereu așa. 733 00:46:03,541 --> 00:46:05,541 ‪Voi fi mai bun după ce merg la Paris. 734 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 ‪Poftim? 735 00:46:06,541 --> 00:46:07,958 ‪Da, nu... 736 00:46:09,708 --> 00:46:14,041 ‪Da, clasa mea a fost invitată în Paris ‪să studieze vinurile. 737 00:46:14,125 --> 00:46:15,125 ‪Când pleci? 738 00:46:15,625 --> 00:46:17,500 ‪De fapt, n-am bani. 739 00:46:17,583 --> 00:46:21,083 ‪Nu încă. Voi avea jumătate ‪după ce-mi vând mașina. 740 00:46:21,166 --> 00:46:23,416 ‪Stai așa! Trebuie să-ți vinzi mașina? 741 00:46:23,500 --> 00:46:26,041 ‪Zău așa! Nu vinde Nissanul! ‪Atâtea fete... 742 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 ‪Kilometri. În șir... 743 00:46:28,833 --> 00:46:30,416 ‪- Km. Am mers mult. ‪- Taci! 744 00:46:30,500 --> 00:46:31,416 ‪- Taci! ‪- Ce e? 745 00:46:31,500 --> 00:46:35,666 ‪Ascultă! Banii n-au împiedicat pe nimeni ‪din familia asta să facă ceva. 746 00:46:35,750 --> 00:46:38,666 ‪Da? Dacă vinzi mașina ‪ca să faci jumătate de sumă, 747 00:46:38,750 --> 00:46:41,416 ‪noi strângem și-ți dăm cealaltă jumătate. 748 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 ‪Copilul meu merge în Paris! 749 00:46:43,291 --> 00:46:44,916 ‪- Amin! ‪- Pentru Paris! 750 00:47:01,875 --> 00:47:05,666 ‪Vreau să le mai tai un pic. ‪Ultimele coaste erau prea grase. 751 00:47:05,750 --> 00:47:07,833 ‪- Cât vrei să tai? ‪- Doar... 752 00:47:12,750 --> 00:47:15,000 ‪SYLVIA: ȘTIU CUM ÎL AJUTĂM ‪PE ELIJAH. VORBIM. 753 00:47:15,083 --> 00:47:17,833 ‪VII DEVREME ACASĂ? 754 00:47:17,916 --> 00:47:19,500 ‪NU POT. LUCREZ. 755 00:47:20,916 --> 00:47:22,500 ‪Măcar jumătate de cm. 756 00:47:22,583 --> 00:47:24,125 ‪- E-n regulă. ‪- Bine. 757 00:47:31,083 --> 00:47:33,708 ‪Puteți fi atenți cu toții, vă rog? 758 00:47:34,791 --> 00:47:35,625 ‪Bine. 759 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 ‪Haideți! Tăceți cu toții, da? 760 00:47:38,583 --> 00:47:39,541 ‪Liniște! 761 00:47:39,625 --> 00:47:40,958 ‪Nu-mi stricați clipa! 762 00:47:41,041 --> 00:47:42,583 ‪Elijah, vino încoace! 763 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 ‪Bine. Uitați-vă la copilul meu! 764 00:47:45,916 --> 00:47:47,125 ‪Nu arată bine? 765 00:47:48,291 --> 00:47:50,875 ‪Știi cât de mult ‪te iubește familia, băiete? 766 00:47:50,958 --> 00:47:51,958 ‪- Știu. ‪- Știi? 767 00:47:53,541 --> 00:47:54,458 ‪- Da? ‪- Da. 768 00:47:54,541 --> 00:47:57,208 ‪Ei te iubesc așa de mult, încât... 769 00:47:58,375 --> 00:48:04,625 ‪au strâns 3,820,45 de dolari. 770 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 ‪Zău, JT? 771 00:48:06,708 --> 00:48:07,916 ‪De ce vă uitați la mine? 772 00:48:08,000 --> 00:48:09,208 ‪45 de cenți? 773 00:48:09,791 --> 00:48:11,000 ‪Când e petrecerea mea? 774 00:48:11,375 --> 00:48:13,458 ‪Tot ce-și dorește un părinte... 775 00:48:14,208 --> 00:48:15,916 ‪e să-și vadă copilul fericit. 776 00:48:16,291 --> 00:48:18,416 ‪Iar, când am avut cancer, n-am... 777 00:48:19,833 --> 00:48:20,666 ‪Nu te grăbi. 778 00:48:26,791 --> 00:48:29,125 ‪Să fiu aici, în fața voastră... 779 00:48:30,416 --> 00:48:32,833 ‪și să-mi văd copilul mergând la Paris... 780 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 ‪Mergi la Paris! 781 00:48:35,791 --> 00:48:37,583 ‪Să fii un somelier! 782 00:48:37,666 --> 00:48:41,041 ‪Dumnezeu e bun, căci e prima oară ‪când am pronunțat bine! 783 00:48:41,625 --> 00:48:42,500 ‪Nu-i așa? 784 00:48:44,500 --> 00:48:46,250 ‪Nu vă voi mai reține, 785 00:48:46,333 --> 00:48:49,291 ‪fiindcă știu că tatăl lui Elijah ‪vrea să spună ceva. Scumpule? 786 00:48:51,916 --> 00:48:54,166 ‪Cred că ai zis tu tot, scumpo. 787 00:48:56,875 --> 00:48:59,375 ‪Bine. Atunci, mâncarea e gata 788 00:48:59,458 --> 00:49:02,291 ‪și avem și niște desert ‪elegant, franțuzesc. 789 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 ‪Bună! 790 00:49:17,833 --> 00:49:18,666 ‪Bună! 791 00:49:20,541 --> 00:49:21,625 ‪Lucrezi? 792 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 ‪Da... 793 00:49:23,916 --> 00:49:25,583 ‪încerc să-i dau de cap aici. 794 00:49:30,916 --> 00:49:33,166 ‪O să plec, dar... 795 00:49:35,375 --> 00:49:38,000 ‪V-am luat ție și mamei ‪un cadou de mulțumire. 796 00:49:41,583 --> 00:49:43,666 ‪Da. E un Barolo, din Italia. 797 00:49:46,708 --> 00:49:48,666 ‪E fondat de un tată și fiul său. 798 00:49:49,125 --> 00:49:50,708 ‪Știi că nu beau vin. 799 00:49:53,750 --> 00:49:54,583 ‪Da. 800 00:49:55,083 --> 00:49:55,916 ‪Da. 801 00:49:58,083 --> 00:49:58,916 ‪Da. 802 00:49:59,625 --> 00:50:00,833 ‪Mă gândeam... 803 00:50:01,416 --> 00:50:02,625 ‪că ne putem apropia. 804 00:50:03,125 --> 00:50:04,666 ‪Sigur o să-l bea maică-ta. 805 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 ‪Fir-ar! 806 00:50:11,291 --> 00:50:13,708 ‪Astea-s ultimele tale cuvinte ‪înainte să plec? 807 00:50:15,083 --> 00:50:16,083 ‪Ultimele cuvinte? 808 00:50:16,166 --> 00:50:17,666 ‪- Ultimele... ‪- De ce faci asta? 809 00:50:17,750 --> 00:50:21,583 ‪Tu ai zis „ultimele cuvinte”, ‪de parcă ai pleca la război. 810 00:50:22,625 --> 00:50:26,333 ‪O să fii în Paris. ‪O să bei vin și-o să mănânci croasanți. 811 00:50:26,916 --> 00:50:29,875 ‪De când am început școala, ‪îmi faci viața grea. 812 00:50:29,958 --> 00:50:31,708 ‪Fiindcă te crezi mai bun decât noi. 813 00:50:32,958 --> 00:50:34,083 ‪Nu-i așa? 814 00:50:34,166 --> 00:50:35,791 ‪De câte ori vreau să te învăț, 815 00:50:35,875 --> 00:50:38,416 ‪pierzi vremea ‪cu alte cinci milioane de lucruri. 816 00:50:38,500 --> 00:50:40,208 ‪Și nu s-a ales nimic bun din ele. 817 00:50:40,291 --> 00:50:42,291 ‪Nu vreau să rămân blocat la grătar... 818 00:50:42,375 --> 00:50:43,541 ‪Blocat? Așa crezi? 819 00:50:43,625 --> 00:50:45,291 ‪Da. Cred că ai rămas blocat. 820 00:50:45,375 --> 00:50:47,500 ‪Nu mai pui piciorul în restaurant! 821 00:50:47,583 --> 00:50:48,416 ‪Da, în fine. 822 00:50:50,041 --> 00:50:50,958 ‪„Da, în fine.” 823 00:51:46,083 --> 00:51:48,166 ‪Curtea asta e chiar franceză! 824 00:51:48,750 --> 00:51:49,583 ‪Chiar că e. 825 00:51:51,250 --> 00:51:53,083 ‪Noi stăm la etajul al patrulea. 826 00:51:53,833 --> 00:51:55,166 ‪E cameră cu vedere? 827 00:51:55,250 --> 00:51:57,125 ‪Ar fi bine, altfel, îmi cer banii. 828 00:52:08,083 --> 00:52:09,291 ‪Bine. Tu ai aranjat? 829 00:52:09,833 --> 00:52:10,708 ‪Da. 830 00:52:11,666 --> 00:52:15,125 ‪Verific și restul. ‪Sper să am candelabru în cameră. 831 00:53:10,958 --> 00:53:12,500 ‪Unde ți-ai făcut unghiile? 832 00:53:12,583 --> 00:53:15,541 ‪Salonul meu e super. ‪Îți dau șampanie cât aștepți. 833 00:53:15,916 --> 00:53:17,625 ‪Te și îmbată? 834 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 ‪M-ai convins. Unde e? 835 00:53:20,000 --> 00:53:23,041 ‪Dnă Bruener, scuze pentru așteptare. ‪Ce faceți? 836 00:53:23,625 --> 00:53:25,708 ‪- Am emoții. ‪- E de înțeles. 837 00:53:26,291 --> 00:53:28,375 ‪Avem rezultatele biopsiei dvs. 838 00:53:29,708 --> 00:53:31,833 ‪Din păcate, cancerul a revenit. 839 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 ‪Aveți metastaze pe plămâni. 840 00:53:39,291 --> 00:53:41,000 ‪Evident, nu e bine... 841 00:53:41,875 --> 00:53:43,000 ‪dar avem un plan. 842 00:53:47,666 --> 00:53:50,833 ‪CENTRUL DE TRATAMENT PENTRU CANCER 843 00:53:55,583 --> 00:53:57,041 ‪Cum te simți, scumpo? 844 00:53:58,416 --> 00:54:00,291 ‪Vrei o pătură sau niște apă? 845 00:54:00,875 --> 00:54:04,291 ‪Ne dați niște apă și biscuiți ‪din cei pe care-i faceți? 846 00:54:04,375 --> 00:54:05,791 ‪Louis, nu vreau biscuiți. 847 00:54:05,875 --> 00:54:06,958 ‪Sunt pentru mine. 848 00:54:07,041 --> 00:54:09,708 ‪Doctorul a zis că vine ‪cu rezultatul testelor, nu? 849 00:54:09,791 --> 00:54:11,125 ‪- Da, scumpule. ‪- Bine. 850 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 ‪Uite! Elijah a trimis niște poze. 851 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 ‪Aici e el, stând o clădire franțuzească. 852 00:54:19,666 --> 00:54:21,125 ‪El, lângă altă... 853 00:54:21,625 --> 00:54:22,666 ‪clădire, da. 854 00:54:23,833 --> 00:54:26,583 ‪În principal, ‪sunt cu el lângă niște clădiri, 855 00:54:26,666 --> 00:54:27,958 ‪dar sunt franțuzești. 856 00:54:28,541 --> 00:54:29,958 ‪Pare așa de fericit! 857 00:54:32,041 --> 00:54:32,958 ‪Vezi și tu? 858 00:54:34,166 --> 00:54:35,833 ‪Le-au dat biscuiți albilor. 859 00:54:35,916 --> 00:54:38,916 ‪De ce mai avem asigurare, ‪dacă nu ne dau biscuiți? 860 00:54:39,708 --> 00:54:43,541 ‪De câte ori amintesc de Elijah, ‪o să schimbi subiectul? 861 00:54:43,625 --> 00:54:45,333 ‪Nu-mi pasă. Vorbește ce vrei. 862 00:54:49,583 --> 00:54:52,250 ‪Nu vreau să afle nimic despre mine acum. 863 00:54:52,333 --> 00:54:55,250 ‪- N-are ce face pentru mine de acolo. ‪- Bine. 864 00:54:57,000 --> 00:55:00,416 ‪Și-a luat bască franțuzească. ‪Voiam și eu! 865 00:55:01,833 --> 00:55:03,750 ‪Mi-ar sta așa de bine! 866 00:56:37,916 --> 00:56:38,916 ‪Am ajuns. 867 00:56:42,875 --> 00:56:43,833 ‪Albert Bichot. 868 00:56:50,875 --> 00:56:52,291 ‪- Sigur nu e? ‪- Da. 869 00:56:52,958 --> 00:56:55,708 ‪Chiar credeai că e Côte-Rôtie, ‪Domaine de Bonserine? 870 00:56:55,791 --> 00:56:56,958 ‪Da, așa era gustul. 871 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 ‪- Ba nu. ‪- Taci! 872 00:56:58,916 --> 00:57:00,583 ‪Côte-Rôtie sunt de pe Valea Ronului. 873 00:57:00,666 --> 00:57:04,291 ‪Au tonuri incredibile de tanin. ‪Ăsta aproape că n-are tanin. 874 00:57:04,375 --> 00:57:06,291 ‪Acum ești maestrul taninului? 875 00:57:06,375 --> 00:57:08,208 ‪Ăsta are tanin? Zi-i că are tanin. 876 00:57:08,291 --> 00:57:10,291 ‪- N-are tanin. ‪- Arată-mi pe hartă. 877 00:57:10,541 --> 00:57:12,291 ‪- Bine. ‪- Mersi, geniule. 878 00:57:12,750 --> 00:57:14,458 ‪- Da. ‪- Bună! 879 00:57:15,291 --> 00:57:16,666 ‪Putem vorbi puțin? 880 00:57:16,750 --> 00:57:18,333 ‪Mergem puțin cu barca. 881 00:57:18,416 --> 00:57:20,875 ‪Facem o plimbărică în canoe. ‪Îți iei puloverul. 882 00:57:21,458 --> 00:57:25,458 ‪Apoi, ieșim în Valea Fără Tanin. 883 00:57:26,291 --> 00:57:27,166 ‪Bine. 884 00:57:27,250 --> 00:57:30,083 ‪Știi ce? ‪Uneori, mai fii de acord cu mine, da? 885 00:57:30,166 --> 00:57:31,125 ‪Am nevoia asta. 886 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 ‪Nu știam. 887 00:57:32,833 --> 00:57:33,958 ‪De ce ești rea cu mine? 888 00:57:34,041 --> 00:57:34,875 ‪- Bine. ‪- Nu sunt. 889 00:57:34,958 --> 00:57:37,291 ‪Aveam nevoie de un prieten. ‪Tu ești obraznică. 890 00:57:37,375 --> 00:57:38,333 ‪Mersi. 891 00:57:38,708 --> 00:57:39,750 ‪Mă mut în altă parte. 892 00:57:39,833 --> 00:57:41,291 ‪E bine. Eu rămân aici. 893 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 ‪- Pe curând! ‪- Pa! 894 00:57:43,625 --> 00:57:45,291 ‪Nu-i nimic. Pot sta singur. 895 00:57:47,041 --> 00:57:48,166 ‪Bine. 896 00:57:50,541 --> 00:57:53,541 ‪Scuze, dle, aveți nevoie ‪de un al patrulea la masă? 897 00:57:55,500 --> 00:57:56,541 ‪Adică „da”? 898 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 ‪Nu. 899 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 ‪Nu? E-n regulă. 900 00:58:03,583 --> 00:58:07,291 ‪O să fiu singur pe vecie 901 00:58:08,625 --> 00:58:09,791 ‪Ce e? 902 00:58:11,958 --> 00:58:14,083 ‪Tata mi-a făcut rost de o slujbă... 903 00:58:14,916 --> 00:58:16,375 ‪la Citibank, cu el. 904 00:58:16,916 --> 00:58:18,125 ‪În Nashville. 905 00:58:22,333 --> 00:58:23,166 ‪Și... 906 00:58:23,916 --> 00:58:25,125 ‪cum rămâne cu școala? 907 00:58:29,625 --> 00:58:31,375 ‪Îmi pare rău. 908 00:58:34,125 --> 00:58:37,083 ‪- Trebuie să plec poimâine. ‪- Poftim? 909 00:58:37,541 --> 00:58:39,500 ‪Trebuia să împărțim cheltuielile! 910 00:58:42,000 --> 00:58:42,833 ‪Știu. 911 00:58:43,500 --> 00:58:45,416 ‪Doar așa puteam veni aici. 912 00:58:45,500 --> 00:58:49,333 ‪Nu pot să mai stau o lună aici ‪și să plătesc facturi acasă. Sunt lefter! 913 00:58:51,750 --> 00:58:53,625 ‪N-am de ales. Eu... 914 00:58:54,958 --> 00:58:56,666 ‪Ți-am zis că tata poate fi... 915 00:59:01,916 --> 00:59:02,833 ‪Îmi pare rău. 916 00:59:51,958 --> 00:59:54,166 ‪Des... Cum? Scuze. 917 01:00:20,750 --> 01:00:21,583 ‪Alo? 918 01:00:22,166 --> 01:00:23,083 ‪Alo? 919 01:00:23,666 --> 01:00:25,375 ‪- Elijah? ‪- Tată? 920 01:00:26,000 --> 01:00:27,708 ‪Credeam că e telefonul mamei. 921 01:00:28,375 --> 01:00:30,250 ‪De ce o cauți pe maică-ta? 922 01:00:31,541 --> 01:00:33,291 ‪Fără motiv. Să mai vorbim. 923 01:00:36,333 --> 01:00:37,916 ‪Cum mai e la restaurant? 924 01:00:38,000 --> 01:00:39,833 ‪Știi, negri care mănâncă porc. 925 01:00:42,250 --> 01:00:44,250 ‪Cum e locul nou? Faci un bar nou? 926 01:00:44,333 --> 01:00:46,916 ‪Poate. Lucrurile se schimbă. Știi. 927 01:00:48,125 --> 01:00:49,750 ‪Bine, o s-o sun pe mama. 928 01:00:49,833 --> 01:00:51,208 ‪Da, bine. 929 01:00:51,291 --> 01:00:52,125 ‪Bine. 930 01:00:54,250 --> 01:00:55,500 ‪Cum te simți, scumpo? 931 01:00:56,000 --> 01:00:57,666 ‪Sunt bine. Știi. 932 01:00:58,583 --> 01:00:59,791 ‪Injecții și palpări. 933 01:01:01,375 --> 01:01:02,708 ‪Cine era la telefon? 934 01:01:02,791 --> 01:01:03,666 ‪Elijah. 935 01:01:03,750 --> 01:01:06,708 ‪Serios? Ce face? Cum e la Paris? 936 01:01:06,791 --> 01:01:08,041 ‪Bine, dar n-a zis. 937 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 ‪Atunci, ce voia? 938 01:01:09,708 --> 01:01:11,208 ‪Bani, dar n-a cerut. 939 01:01:11,583 --> 01:01:12,875 ‪Trebuie să-i mai dăm. 940 01:01:12,958 --> 01:01:15,500 ‪Cum să facă bani în Franța? Ca mim? 941 01:01:15,583 --> 01:01:18,875 ‪Lumea urăște mimii. ‪N-o să plătească nimeni un mim negru! 942 01:01:19,000 --> 01:01:20,458 ‪- Nu-i dăm bani. ‪- Ba da! 943 01:01:20,541 --> 01:01:21,708 ‪Ba nu. 944 01:01:22,916 --> 01:01:23,875 ‪Bună, scumpo! 945 01:01:23,958 --> 01:01:25,625 ‪- Bună! ‪- Îți aduc niște apă. 946 01:01:29,125 --> 01:01:32,125 ‪Bună, mamă! ‪Ți-am adus niște cărți și niște reviste. 947 01:01:37,541 --> 01:01:38,708 ‪Eli, eu sunt. 948 01:01:39,083 --> 01:01:39,916 ‪Ai... 949 01:01:41,125 --> 01:01:42,250 ‪Ai vorbit cu mama? 950 01:01:43,125 --> 01:01:44,416 ‪Vin acasă. 951 01:01:44,500 --> 01:01:45,583 ‪Ba nu vii! 952 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 ‪Ai bilet de avion nerambursabil 953 01:01:47,875 --> 01:01:49,333 ‪și nu mai avem bani. 954 01:01:49,416 --> 01:01:50,458 ‪Vreau să te văd. 955 01:01:50,541 --> 01:01:52,041 ‪De ce să mă vezi? 956 01:01:52,125 --> 01:01:53,416 ‪Să te uiți cum zac? 957 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 ‪Ești în Paris. Distrează-te. 958 01:01:59,666 --> 01:02:03,000 ‪Am văzut pozele pe care le-ai trimis. ‪Arată bine. 959 01:02:03,083 --> 01:02:05,041 ‪Cum e mâncarea? Ai mâncat melci? 960 01:02:06,208 --> 01:02:07,041 ‪Nu. 961 01:02:07,625 --> 01:02:09,583 ‪Școala? E bine la școală? 962 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 ‪E bine la școală. 963 01:02:18,833 --> 01:02:20,000 ‪Bon soir! 964 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 ‪Sunt Elijah, somelierul dvs. astă-seară. 965 01:02:22,333 --> 01:02:24,041 ‪Am auzit că e o ocazie specială. 966 01:02:24,125 --> 01:02:25,666 ‪E aniversarea noastră. 967 01:02:26,291 --> 01:02:27,416 ‪Felicitări! 968 01:02:27,500 --> 01:02:28,416 ‪Mulțumesc. 969 01:02:28,500 --> 01:02:29,916 ‪În acest caz, v-aș recomanda 970 01:02:30,000 --> 01:02:33,291 ‪un Estate Chardonnay din 2010, ‪de la Podgoria Staglin, Napa. 971 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 ‪Vin din Napa? Dar suntem în Franța. 972 01:02:37,833 --> 01:02:38,708 ‪Așa e. 973 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 ‪Așa e. Îmi pare rău. 974 01:02:40,708 --> 01:02:43,416 ‪În cazul ăsta, vă recomand ‪un chardonnay franțuzesc, 975 01:02:43,500 --> 01:02:46,708 ‪Corton-Charlemagne Grand Cru, din 2007? 976 01:02:47,208 --> 01:02:50,125 ‪Întâi, ne sugerezi ‪un chardonnay californian. 977 01:02:50,208 --> 01:02:52,708 ‪Acum, unul francez. Nu te poți hotărî? 978 01:02:52,791 --> 01:02:53,833 ‪Firește că pot... 979 01:02:53,916 --> 01:02:57,291 ‪Apoi, ne va sugera unul spaniol. ‪Ei nici n-au chardonnay. 980 01:03:01,166 --> 01:03:02,000 ‪Îmi pare rău. 981 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 ‪De fapt, o să vă iau ‪paharele de vin roșu și... 982 01:03:06,291 --> 01:03:07,208 ‪Îmi pare rău. 983 01:03:08,333 --> 01:03:09,208 ‪Îmi pare... 984 01:03:10,666 --> 01:03:11,666 ‪O să șterg eu. 985 01:03:12,375 --> 01:03:13,791 ‪Scuze. Îmi pare rău. 986 01:03:13,875 --> 01:03:14,708 ‪Termină! 987 01:03:18,541 --> 01:03:20,500 ‪Mă bucur că ați văzut toți. 988 01:03:20,583 --> 01:03:22,791 ‪Când lucrați ca somelier, 989 01:03:22,875 --> 01:03:24,500 ‪se va întâmpla asta. 990 01:03:25,041 --> 01:03:27,583 ‪Clienți nemulțumiți, tulburați. 991 01:03:28,625 --> 01:03:30,083 ‪De asta exersăm. 992 01:03:30,541 --> 01:03:33,458 ‪Deci, ce-ar fi putut face diferit Elijah? 993 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 ‪Da? 994 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 ‪VINURI DIN FRANȚA 995 01:03:47,750 --> 01:03:50,541 ‪TIPURI DE TRATAMENT ‪PENTRU CANCER DE PLĂMÂN 996 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 ‪Bună! 997 01:03:55,333 --> 01:03:56,208 ‪Bună, iubire! 998 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 ‪Ce faci? 999 01:03:57,250 --> 01:04:00,875 ‪Petrec cu fetele mele. ‪Scorpia de Ava s-a logodit! 1000 01:04:01,625 --> 01:04:03,583 ‪Scuze. Cine s-a logodit? 1001 01:04:03,666 --> 01:04:05,000 ‪Știu! Nu? 1002 01:04:05,583 --> 01:04:06,500 ‪E în geantă! 1003 01:04:07,000 --> 01:04:09,041 ‪De ce nu dormi? E miezul nopții acolo. 1004 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 ‪- Nu știu. Mă simt... ‪- Mă mărit! 1005 01:04:14,583 --> 01:04:16,333 ‪Scuze, iubire. Ce se întâmplă? 1006 01:04:16,416 --> 01:04:20,291 ‪Lasă. Distrează-te cu fetele. ‪Mergi să te simți bine. 1007 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 ‪- E-n regulă. ‪- Nu. 1008 01:04:21,750 --> 01:04:23,166 ‪Nu. Sună-mă mâine. 1009 01:04:23,250 --> 01:04:24,791 ‪Bine. Te sun mâine. 1010 01:04:41,166 --> 01:04:43,041 ‪Ai niște bani? N-am fost plătit încă. 1011 01:04:43,125 --> 01:04:45,291 ‪Da, sigur. 1012 01:04:49,375 --> 01:04:50,291 ‪Scuze. 1013 01:04:53,708 --> 01:04:55,750 ‪Are 4,86. Nu știu dacă e de ajuns. 1014 01:05:01,541 --> 01:05:02,416 ‪Alo? 1015 01:05:02,500 --> 01:05:05,958 ‪Bună, dle Bruener! Sunt Jimmy, ‪de la Wells Fargo. Ce faceți? 1016 01:05:06,041 --> 01:05:07,750 ‪Bine. Mulțumesc. 1017 01:05:07,833 --> 01:05:10,708 ‪Grozav! Mă bucur. ‪Și vremea în Memphis e bună? 1018 01:05:10,791 --> 01:05:12,000 ‪E bună. 1019 01:05:12,791 --> 01:05:16,250 ‪Grozav! La Wells Fargo, ‪ne asigurăm că clienții... 1020 01:05:16,333 --> 01:05:18,833 ‪Jimmy, am treabă. ‪Putem scurta convorbirea? 1021 01:05:18,916 --> 01:05:21,666 ‪Am înțeles. Vă sun ca să verific 1022 01:05:21,750 --> 01:05:24,750 ‪dacă ați autorizat ‪un transfer de 1,500 de dolari. 1023 01:05:25,541 --> 01:05:27,666 ‪N-am transferat eu 1,500 de dolari. 1024 01:05:28,250 --> 01:05:30,083 ‪Către cine e transferul? 1025 01:05:30,166 --> 01:05:32,416 ‪O clipă, ca să verific. 1026 01:05:34,000 --> 01:05:35,708 ‪E către o bancă din Paris. 1027 01:05:38,041 --> 01:05:39,666 ‪I-ai dat lui Elijah 1,500$? 1028 01:05:39,750 --> 01:05:40,583 ‪Avea nevoie. 1029 01:05:40,666 --> 01:05:41,833 ‪I-a cerut el. 1030 01:05:41,916 --> 01:05:43,875 ‪De fapt, mi-a zis să nu-i trimit. 1031 01:05:43,958 --> 01:05:46,166 ‪Dar i-am trimis. Am... 1032 01:05:46,250 --> 01:05:50,083 ‪Am obosit ‪de la ciondăneala voastră veșnică. 1033 01:05:50,166 --> 01:05:52,083 ‪Ce-o să vă faceți fără mine? 1034 01:05:52,166 --> 01:05:54,625 ‪Nu te poți folosi de cancer la ceartă! 1035 01:05:54,708 --> 01:05:55,708 ‪Ba pot. 1036 01:05:56,458 --> 01:05:58,833 ‪Eu și tata ne-am spetit, ca Elijah să... 1037 01:05:58,916 --> 01:06:01,250 ‪- Tu și Elijah sunteți diferiți. ‪- Știu. 1038 01:06:01,333 --> 01:06:04,291 ‪Când tata a făcut atac cerebral ‪am făcut totul pentru restaurant. 1039 01:06:04,375 --> 01:06:05,458 ‪- N-am plecat. ‪- Știu. 1040 01:06:05,541 --> 01:06:06,750 ‪E valoros locul. 1041 01:06:06,833 --> 01:06:07,666 ‪Așa e. 1042 01:06:07,750 --> 01:06:09,750 ‪Am învățat de la tata totul acolo. 1043 01:06:09,833 --> 01:06:12,291 ‪L-am învățat totul pe Elijah acolo. 1044 01:06:12,375 --> 01:06:14,583 ‪Iar el renunță la tot... 1045 01:06:14,666 --> 01:06:16,458 ‪Nu renunță la tine, Louis. 1046 01:06:16,541 --> 01:06:19,416 ‪El vrea altceva ‪și trebuie să te împaci cu asta. 1047 01:06:26,750 --> 01:06:28,958 ‪Dnă Bruener, vreți să mâncați ceva? 1048 01:06:32,041 --> 01:06:33,083 ‪Stai lângă mine. 1049 01:06:39,916 --> 01:06:40,875 ‪Ai mâncat azi? 1050 01:06:41,375 --> 01:06:44,166 ‪Da, am ciugulit câte ceva. 1051 01:06:44,625 --> 01:06:46,083 ‪- Da? ‪- Da. 1052 01:06:46,166 --> 01:06:48,000 ‪Vrei ce am eu pe tavă? 1053 01:06:50,041 --> 01:06:52,041 ‪N-aș mânca de acolo nici cu forța. 1054 01:06:53,666 --> 01:06:54,875 ‪Vrei să-ți gătesc? 1055 01:06:56,000 --> 01:06:57,833 ‪Îți aduc niște coaste? 1056 01:06:57,916 --> 01:06:59,166 ‪Aș vrea să pot. 1057 01:07:00,125 --> 01:07:02,541 ‪- N-ai voie coaste acum. ‪- Da, coaste. 1058 01:07:06,083 --> 01:07:07,791 ‪O să-mi fac mie niște coaste. 1059 01:07:08,958 --> 01:07:09,791 ‪Bine. 1060 01:07:11,791 --> 01:07:14,500 ‪Care sunt cele 13 regiuni de vin ‪ale Germaniei? 1061 01:07:15,416 --> 01:07:17,333 ‪Ahr, Baden... 1062 01:07:18,000 --> 01:07:19,208 ‪Franconia. 1063 01:07:19,833 --> 01:07:22,500 ‪Mittel... Mittelrhein. 1064 01:07:23,166 --> 01:07:24,375 ‪Mosel. 1065 01:07:25,416 --> 01:07:27,541 ‪Pfalz, Nahe. 1066 01:07:32,708 --> 01:07:34,916 ‪Rheingau, Rheinhessen. 1067 01:07:37,958 --> 01:07:41,125 ‪Saale-Unstrut, Saxonia. 1068 01:07:43,083 --> 01:07:44,708 ‪Württemberg. 1069 01:07:51,708 --> 01:07:52,583 ‪Fir-ar! 1070 01:07:53,125 --> 01:07:53,958 ‪Bine. 1071 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 ‪- Salut! ‪- Salutare! 1072 01:08:13,625 --> 01:08:14,458 ‪Putem vorbi? 1073 01:08:14,541 --> 01:08:16,250 ‪Nu prea. Învăț. 1074 01:08:16,833 --> 01:08:17,958 ‪E vorba de mama ta. 1075 01:08:23,458 --> 01:08:24,875 ‪CARTE DE OASPEȚI 1076 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 ‪Bine. 1077 01:08:28,875 --> 01:08:29,833 ‪E totul gata? 1078 01:08:30,208 --> 01:08:32,500 ‪Mai aștept plăcinta de cartofi dulci. 1079 01:08:32,583 --> 01:08:35,541 ‪Mătușa Judy a terminat cu șunca. ‪Am făcut cozonacul mamei. 1080 01:08:35,625 --> 01:08:37,583 ‪Sper că e bun. Probabil că nu e. 1081 01:08:37,666 --> 01:08:39,291 ‪L-am lăsat prea mult la dospit. 1082 01:08:39,375 --> 01:08:40,541 ‪Drojdia. 1083 01:08:42,291 --> 01:08:43,166 ‪Sigur e bun. 1084 01:08:43,250 --> 01:08:45,500 ‪Am vrut să fac ceva ‪ce i-ar fi plăcut mamei. 1085 01:08:46,958 --> 01:08:47,791 ‪Știu. 1086 01:08:52,458 --> 01:08:53,791 ‪Merg să verific șunca. 1087 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 ‪Bine. 1088 01:09:02,375 --> 01:09:03,208 ‪Ai grijă. 1089 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 ‪Ce faci? 1090 01:09:09,250 --> 01:09:10,750 ‪Vrei ceva de mâncare? 1091 01:09:18,000 --> 01:09:19,416 ‪- Bună, scumpule! ‪- Bună! 1092 01:09:20,250 --> 01:09:23,625 ‪Am pus scaunele în plus ‪și i-am făcut un platou bunicii tale. 1093 01:09:24,250 --> 01:09:25,333 ‪Mersi. 1094 01:09:28,333 --> 01:09:29,416 ‪Ai nevoie de ceva? 1095 01:09:31,500 --> 01:09:32,500 ‪Nu. Mi-e bine. 1096 01:09:34,958 --> 01:09:35,791 ‪Numai că... 1097 01:10:00,166 --> 01:10:01,875 ‪Bine. O să merg la culcare. 1098 01:10:01,958 --> 01:10:03,208 ‪- Da. Bine. ‪- Pa! 1099 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 ‪Bună, tată! Sunt Eli. 1100 01:10:33,125 --> 01:10:37,208 ‪Voiam să văd dacă mai ai nevoie ‪de ceva la restaurant. 1101 01:10:41,166 --> 01:10:42,041 ‪Da. 1102 01:10:43,750 --> 01:10:44,916 ‪Anunță-mă. 1103 01:10:47,416 --> 01:10:52,458 ‪În Psalmul 22, ‪de la versetul 18 la 22, scrie... 1104 01:10:52,541 --> 01:10:53,416 ‪Da, Doamne. 1105 01:10:53,500 --> 01:10:56,750 ‪...că Domnul e apropiat ‪de cei cu inima sfâșiată. 1106 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 ‪Pe vecie. 1107 01:10:58,041 --> 01:11:01,875 ‪Îi salvează pe cei ‪ale căror suflete sunt devastate. 1108 01:11:03,375 --> 01:11:07,083 ‪Multe sunt durerile celor drepți ‪însă Domnul le e aproape. 1109 01:11:07,666 --> 01:11:09,958 ‪- Ești nebună! ‪- Nu știi ce spui. 1110 01:11:10,041 --> 01:11:13,250 ‪Pe dracu'! Nu se poate ca Chili's ‪să fie mai bun decât Applebee's. 1111 01:11:13,333 --> 01:11:15,458 ‪Au sos de brânză în opt straturi... 1112 01:11:15,541 --> 01:11:18,541 ‪Știi ce? N-o să mă cert cu tine azi. ‪Ești gata? 1113 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 ‪Da. 1114 01:11:21,041 --> 01:11:22,791 ‪Dar n-ai dreptate. 1115 01:11:22,875 --> 01:11:25,708 ‪Bine. Culoarea. Vinul ăsta e roșu. 1116 01:11:25,791 --> 01:11:27,000 ‪E vin roșu. 1117 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 ‪Aproape ca trandafirii ‪de un roșu aprins... 1118 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 ‪Cum e carminul. 1119 01:11:39,083 --> 01:11:39,916 ‪Bine. 1120 01:11:41,375 --> 01:11:42,625 ‪Simt note de... 1121 01:11:43,208 --> 01:11:44,416 ‪E un vin îndrăzneț. 1122 01:11:45,583 --> 01:11:46,541 ‪Să vedem! 1123 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 ‪Ardei gras... 1124 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 ‪măslină, 1125 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 ‪chiar carne afumată. 1126 01:11:55,625 --> 01:11:56,583 ‪Ești bine? 1127 01:11:59,291 --> 01:12:01,625 ‪Da, sunt puțin obosit. 1128 01:12:03,291 --> 01:12:04,125 ‪Da. 1129 01:12:05,750 --> 01:12:06,916 ‪Bine. Deci... 1130 01:12:11,625 --> 01:12:12,541 ‪Aciditatea... 1131 01:12:16,583 --> 01:12:17,750 ‪sub medie. 1132 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 ‪Să vedem... 1133 01:12:25,625 --> 01:12:27,500 ‪Textura, cremos. 1134 01:12:29,375 --> 01:12:31,458 ‪Finalul e incredibil de dulce. 1135 01:12:39,708 --> 01:12:40,541 ‪Scuze. 1136 01:12:42,166 --> 01:12:43,125 ‪E... 1137 01:12:43,625 --> 01:12:45,416 ‪E din... 1138 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 ‪E din climat cald. 1139 01:12:52,250 --> 01:12:55,041 ‪Are mulți ani. E un vin vechi. 1140 01:12:57,833 --> 01:12:58,791 ‪E un vin vechi. 1141 01:13:02,500 --> 01:13:04,000 ‪Mă scuzați. Îmi pare rău. 1142 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 ‪NU SCUIPAȚI ÎN ZONA DE LUCRU 1143 01:13:31,541 --> 01:13:33,250 ‪- Salut! ‪- Salut! 1144 01:13:35,791 --> 01:13:37,000 ‪Ce faci aici? 1145 01:13:37,083 --> 01:13:38,625 ‪Eram în drum spre casă. 1146 01:13:41,000 --> 01:13:42,583 ‪Bine. Cum merge treaba? 1147 01:13:50,500 --> 01:13:51,416 ‪Ce faci? 1148 01:13:51,958 --> 01:13:52,958 ‪Bine. 1149 01:14:01,833 --> 01:14:03,000 ‪Ai păstrat barul. 1150 01:14:04,958 --> 01:14:07,458 ‪Da. Antreprenorul avea deja spațiul. 1151 01:14:07,541 --> 01:14:09,500 ‪Cică e mai greu să scăpăm de el. 1152 01:14:14,458 --> 01:14:16,625 ‪Bunicul ar lua-o razna dacă ar vedea. 1153 01:14:17,125 --> 01:14:19,208 ‪Da. Când l-a construit pe primul... 1154 01:14:20,666 --> 01:14:22,541 ‪chiar nu se gândea că vom avea două. 1155 01:14:23,625 --> 01:14:25,666 ‪Nu știu cum s-a descurcat cu unul. 1156 01:14:25,750 --> 01:14:27,416 ‪Te-ai descurcat și tu cu el. 1157 01:14:28,458 --> 01:14:30,083 ‪Am făcut ce trebuia să fac. 1158 01:14:33,958 --> 01:14:35,208 ‪Ai regretat vreodată? 1159 01:14:35,833 --> 01:14:36,833 ‪Ce să regret? 1160 01:14:36,916 --> 01:14:40,583 ‪Că te-ai retras de la colegiu, ‪că ai preluat cârma. 1161 01:14:41,250 --> 01:14:42,666 ‪Nu tocmai. Adică... 1162 01:14:43,083 --> 01:14:45,666 ‪Uneori, mă întreb cum ar fi fost ‪să fiu profesor. 1163 01:14:51,000 --> 01:14:52,791 ‪Scuze. De asta ai făcut colegiu? 1164 01:14:52,875 --> 01:14:54,833 ‪Învățai ca să fii profesor? 1165 01:14:54,916 --> 01:14:56,083 ‪Da. Și? 1166 01:14:56,166 --> 01:14:58,500 ‪N-am știut că de asta ai mers la școală. 1167 01:14:58,916 --> 01:15:01,541 ‪Ce e amuzant? ‪Ajutam copiii negri să citească. 1168 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 ‪E frumos. 1169 01:15:02,541 --> 01:15:04,875 ‪Da. Copiii negri ar trebui să citească. 1170 01:15:07,750 --> 01:15:10,000 ‪Să-l ajut pe bunicul era mai important. 1171 01:15:10,708 --> 01:15:14,125 ‪L-am văzut ridicând restaurantul ‪din temelii. L-am văzut... 1172 01:15:15,125 --> 01:15:16,000 ‪Doar că... 1173 01:15:21,583 --> 01:15:23,250 ‪Dă-mi șurubelnița aia. 1174 01:15:26,125 --> 01:15:27,416 ‪- Cu cap plat? ‪- Da. 1175 01:15:40,416 --> 01:15:41,500 ‪Ți-e foame cumva? 1176 01:15:42,708 --> 01:15:43,583 ‪Nu. 1177 01:15:44,916 --> 01:15:45,750 ‪Bine. 1178 01:15:56,500 --> 01:15:57,666 ‪Pot să... 1179 01:15:59,625 --> 01:16:01,583 ‪Vrei să fac vreun comision, ceva? 1180 01:16:01,666 --> 01:16:02,750 ‪Nu. E-n regulă. 1181 01:16:03,250 --> 01:16:04,083 ‪Am de toate. 1182 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 ‪Bine. 1183 01:16:51,750 --> 01:16:52,958 ‪Ce faci aici? 1184 01:16:54,625 --> 01:16:57,458 ‪Nu știam dacă mai vii ‪sau cine se ocupă de foc. 1185 01:16:58,291 --> 01:17:00,708 ‪Trebuie să lucrez în continuare. 1186 01:17:01,916 --> 01:17:06,375 ‪Da, dar știu cât ai de muncă aici ‪și la noul restaurant, așa că... 1187 01:17:07,041 --> 01:17:09,250 ‪m-am gândit că poate vrei ‪să dormi puțin. 1188 01:17:12,708 --> 01:17:13,916 ‪Încerc să te ajut. 1189 01:17:19,125 --> 01:17:20,125 ‪Pot pleca. 1190 01:17:20,208 --> 01:17:24,375 ‪Poți veni mai devreme ‪și poți termina de făcut focul. 1191 01:17:25,125 --> 01:17:25,958 ‪Ești sigur? 1192 01:17:27,250 --> 01:17:30,500 ‪Dacă sunt sigur că nu vreau ‪să-mi aplec spatele șubrezit 1193 01:17:30,583 --> 01:17:33,875 ‪și să arunc buștenii grei ‪în focul năprasnic? 1194 01:17:34,875 --> 01:17:36,166 ‪Sunt foarte sigur. 1195 01:17:53,875 --> 01:17:55,916 ‪Ai gustat din cozonacul surorii tale? 1196 01:17:56,500 --> 01:17:58,041 ‪Da. A fost destul de bun. 1197 01:17:58,125 --> 01:17:59,583 ‪Da. Așa e. 1198 01:18:00,166 --> 01:18:02,833 ‪Ar fi bine să nu mai facă, ‪dar n-a fost rău. 1199 01:18:16,541 --> 01:18:18,500 ‪Era toată vesela acolo? 1200 01:18:18,791 --> 01:18:22,250 ‪Da, și după ce le așez, ‪merg să condimentez afumătoarele. 1201 01:18:22,666 --> 01:18:24,625 ‪Mă întorc. Mă văd cu vânzătorul de carne. 1202 01:18:25,625 --> 01:18:27,333 ‪Vrei să vin cu tine? 1203 01:18:28,041 --> 01:18:28,875 ‪De ce? 1204 01:18:29,875 --> 01:18:33,375 ‪Mi-ai cerut să vin cu tine ‪data trecută, dar... 1205 01:18:35,291 --> 01:18:36,291 ‪N-ai ore? 1206 01:18:36,375 --> 01:18:38,458 ‪Nu e nicio problemă. Pot recupera. 1207 01:18:38,541 --> 01:18:39,875 ‪Bine. Hai! 1208 01:18:43,666 --> 01:18:45,041 ‪Ai zis că e bine totul. 1209 01:18:45,125 --> 01:18:46,791 ‪Nick, ai rămas superficial. 1210 01:18:47,541 --> 01:18:50,083 ‪Știu și eu că n-am mâncat ‪batoanele de proteină. 1211 01:18:50,166 --> 01:18:51,041 ‪În fine. 1212 01:18:53,666 --> 01:18:54,708 ‪Nu te poate rezolva. 1213 01:18:54,791 --> 01:18:57,000 ‪Lasă! Rezolv singur cu mașina. 1214 01:18:57,583 --> 01:18:59,583 ‪- Cum te simți? ‪- Bine. Da. 1215 01:19:00,083 --> 01:19:01,583 ‪- E bine la școală? ‪- E grozav. 1216 01:19:03,208 --> 01:19:05,291 ‪Totuși, cred că o să-mi iau liber. 1217 01:19:06,041 --> 01:19:08,041 ‪- Da? ‪- Nu vreau, 1218 01:19:08,125 --> 01:19:11,083 ‪dar tata conduce ambele restaurante ‪fără mama și... 1219 01:19:11,541 --> 01:19:12,500 ‪E mult. 1220 01:19:12,583 --> 01:19:13,916 ‪Îl știi pe tata. El... 1221 01:19:14,583 --> 01:19:16,166 ‪nu se plânge, dar... 1222 01:19:16,250 --> 01:19:17,708 ‪Chiar nu s-ar plânge. 1223 01:19:18,916 --> 01:19:22,041 ‪În ultimele săptămâni, ‪m-am trezit devreme ca să fac focul, 1224 01:19:22,125 --> 01:19:24,666 ‪am lipsit de la ore, ‪ca să-i fac comisioane. 1225 01:19:24,875 --> 01:19:26,250 ‪Mă trezesc la 4:00. 1226 01:19:26,333 --> 01:19:28,208 ‪- Pare mult. ‪- Chiar e mult. 1227 01:19:28,291 --> 01:19:29,291 ‪Și, între noi... 1228 01:19:29,750 --> 01:19:31,833 ‪nu sunt mulți negri la școală. 1229 01:19:31,916 --> 01:19:33,208 ‪Albii sunt amuzanți. 1230 01:19:33,291 --> 01:19:35,000 ‪Ce țicniți pot fi albii! 1231 01:19:35,541 --> 01:19:37,166 ‪Eram în supermarket, în Germantown, 1232 01:19:37,250 --> 01:19:39,875 ‪iar o femeie albă m-a întrebat: ‪„Ce cauți aici?” 1233 01:19:39,958 --> 01:19:42,625 ‪Zic: „Un negru ‪nu-și poate cumpăra prosciutto liniștit?” 1234 01:19:43,208 --> 01:19:45,666 ‪Da. N-ai nevoie de drama asta acum. 1235 01:19:45,750 --> 01:19:47,208 ‪Cred că și eu iau pauză. 1236 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 ‪Exact. 1237 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 ‪Bine. Să auzim ce ai pregătit! 1238 01:19:53,541 --> 01:19:54,375 ‪- Da? ‪- Da. 1239 01:19:54,458 --> 01:19:56,041 ‪O să te dau pe spate. 1240 01:20:00,500 --> 01:20:01,458 ‪Zău așa? 1241 01:20:01,916 --> 01:20:03,250 ‪Farfurioara e acolo. 1242 01:20:06,041 --> 01:20:07,625 ‪E mobilă din lemn de tec. 1243 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 ‪Tec. 1244 01:20:11,458 --> 01:20:12,625 ‪Cred că fură. 1245 01:20:17,250 --> 01:20:18,125 ‪Ești sigur? 1246 01:20:18,708 --> 01:20:19,958 ‪Da. Nu e momentul. 1247 01:20:21,666 --> 01:20:22,500 ‪Uite... 1248 01:20:22,958 --> 01:20:25,833 ‪toți cei care au învățat pentru examen ‪s-au chinuit și... 1249 01:20:26,041 --> 01:20:30,125 ‪nu-mi pot imagina cum e să-ți pierzi ‪un părinte în timpul ăsta, dar... 1250 01:20:30,458 --> 01:20:31,625 ‪dacă te retragi... 1251 01:20:32,125 --> 01:20:33,458 ‪o vei lua de la capăt. 1252 01:20:33,541 --> 01:20:34,375 ‪Da. Știu. 1253 01:21:01,250 --> 01:21:02,708 ‪- Bună! ‪- Bună! 1254 01:21:04,875 --> 01:21:06,416 ‪Te-ai retras de la școală? 1255 01:21:06,875 --> 01:21:07,708 ‪Da. 1256 01:21:09,916 --> 01:21:13,750 ‪Excludem faptul că am auzit de la Richie, ‪nu de la bărbatul meu. 1257 01:21:15,416 --> 01:21:16,500 ‪Dar pe bune? 1258 01:21:17,875 --> 01:21:21,041 ‪Nu e un moment prea bun acum. 1259 01:21:22,125 --> 01:21:25,416 ‪Cum rămâne cu examenul? ‪Nu poți îngrășa porcul în ajun. 1260 01:21:25,500 --> 01:21:26,458 ‪Îl dau la anul. 1261 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 ‪La anul? 1262 01:21:28,250 --> 01:21:31,291 ‪După atâta muncă și bani? ‪Nu. E o risipă. 1263 01:21:31,375 --> 01:21:33,625 ‪Nu e o risipă să-l ajut pe tata acum. 1264 01:21:35,333 --> 01:21:36,708 ‪Nu asta spun. 1265 01:21:37,458 --> 01:21:39,041 ‪Știi că nu asta spun. 1266 01:21:43,083 --> 01:21:46,791 ‪Știu că era greu la școală ‪înainte de moartea mamei tale, dar... 1267 01:21:47,375 --> 01:21:48,583 ‪cum rămâne? Renunți? 1268 01:21:49,166 --> 01:21:51,458 ‪Asta-i viața. Mă întorc la treabă. 1269 01:21:51,541 --> 01:21:52,916 ‪Elijah, zău așa! 1270 01:21:53,750 --> 01:21:54,625 ‪Elijah! 1271 01:21:59,125 --> 01:22:01,083 ‪E apărător fix de top. 1272 01:22:01,166 --> 01:22:03,625 ‪Da, dar Conley joacă în liga mică. 1273 01:22:04,125 --> 01:22:06,291 ‪Dacă vrei să fii mai sus, ‪îți tunzi părul ăla. 1274 01:22:06,375 --> 01:22:07,791 ‪Ce legătură are? 1275 01:22:07,875 --> 01:22:09,791 ‪Albii din Memphis îl văd ciudat. 1276 01:22:09,875 --> 01:22:11,875 ‪Pare hoț de mașini din Wakanda. 1277 01:22:13,958 --> 01:22:16,208 ‪- Vă aduc ceva de băut? ‪- Jack, simplu. 1278 01:22:16,416 --> 01:22:17,333 ‪Grozav. 1279 01:22:17,791 --> 01:22:21,208 ‪Dacă-mi pui în plus, ‪nu mă supăr. Apropo de sclavie. 1280 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 ‪Da, ai un Shiraz, lotul 28, din Barossa? 1281 01:22:26,791 --> 01:22:30,250 ‪Nu, dar avem un Shiraz franțuzesc, ‪iar cabernetul nostru e grozav. 1282 01:22:30,333 --> 01:22:31,375 ‪Din ce an e cabernetul? 1283 01:22:31,458 --> 01:22:33,750 ‪Din 2013. Fantesca, din Spring Mountain. 1284 01:22:33,833 --> 01:22:35,875 ‪S-a vorbit mult de ediția 2013, 1285 01:22:35,958 --> 01:22:39,250 ‪dar voiam să mănânc niște coaste ‪și voiam ceva mai piperat, afumat. 1286 01:22:39,333 --> 01:22:41,916 ‪Avem un amestec de cabernet Shiraz. 1287 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 ‪Lot 389, 2010. 1288 01:22:43,750 --> 01:22:45,083 ‪Da. Îl vreau pe ăla. 1289 01:22:46,875 --> 01:22:49,166 ‪Mă gândeam la acel Baby Grange. 1290 01:22:49,250 --> 01:22:50,208 ‪Ce e ăla? 1291 01:22:50,583 --> 01:22:52,875 ‪E din Australia, din Penfolds. 1292 01:22:52,958 --> 01:22:55,833 ‪E un vin violaceu. 1293 01:22:55,916 --> 01:23:00,458 ‪Are note de ghimbir și de mure. ‪Nota de bază e ciocolata. E bun. 1294 01:23:00,958 --> 01:23:03,625 ‪Grizzlies ar trebui ‪să-și întărească apărarea. 1295 01:23:07,041 --> 01:23:10,375 ‪Trebuia să mai luăm cărbune ‪cât am fost acolo. 1296 01:23:10,458 --> 01:23:11,791 ‪Câte ne-au mai rămas? 1297 01:23:11,875 --> 01:23:12,708 ‪Vreo trei. 1298 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 ‪Bine. 1299 01:23:15,041 --> 01:23:19,583 ‪Aș putea să programez casa de marcat ‪să imprime bonuri sau emailuri. 1300 01:23:21,708 --> 01:23:23,666 ‪Am o idee nouă pentru restaurant. 1301 01:23:24,625 --> 01:23:26,458 ‪Am putea crea niște... 1302 01:23:27,083 --> 01:23:28,083 ‪locuri pe terasă. 1303 01:23:28,166 --> 01:23:30,000 ‪Ne dublăm spațiul de luat masa. 1304 01:23:31,041 --> 01:23:33,875 ‪Lumea va putea să vadă ‪cum se fac cârnații, 1305 01:23:33,958 --> 01:23:35,291 ‪în timp ce-i pregătim. 1306 01:23:40,416 --> 01:23:41,458 ‪Ce părere ai? 1307 01:23:42,416 --> 01:23:43,750 ‪Te-aș putea ajuta eu. 1308 01:23:43,833 --> 01:23:46,583 ‪Faci asta și înveți și pentru examen? 1309 01:23:47,916 --> 01:23:51,500 ‪Voiam să te ajut, ‪ca să nu faci totul singur. 1310 01:23:52,333 --> 01:23:55,125 ‪Nu te folosi de mine ‪și de răposata de maică-ta ca scuză. 1311 01:23:56,750 --> 01:23:57,750 ‪Scuză pentru ce? 1312 01:24:01,125 --> 01:24:04,375 ‪Mai știi când ai zis ‪că m-am blocat la grătar? 1313 01:24:05,041 --> 01:24:06,666 ‪Da. Nu trebuia să zic asta. 1314 01:24:07,125 --> 01:24:08,083 ‪Nu. E-n regulă. 1315 01:24:08,166 --> 01:24:10,083 ‪Mi-a venit să te pocnesc, dar... 1316 01:24:10,291 --> 01:24:14,541 ‪N-am știut ce vreau să fac când tata ‪mi-a cerut să mă ocup de restaurant. 1317 01:24:14,625 --> 01:24:16,958 ‪Dar am știut că trebuie ‪să mă implic, ca să aflu. 1318 01:24:20,208 --> 01:24:21,625 ‪Îți place chestia cu vinurile? 1319 01:24:23,041 --> 01:24:23,875 ‪Da. 1320 01:24:32,208 --> 01:24:36,541 ‪Descrieți vinurile cele mai asociate ‪cu regiunea protejată Sauvignon. 1321 01:24:37,041 --> 01:24:39,541 ‪Sec, bogat în extract, compoziție medie... 1322 01:24:40,125 --> 01:24:41,250 ‪note persistente... 1323 01:24:42,125 --> 01:24:43,083 ‪austere. 1324 01:24:44,000 --> 01:24:45,708 ‪Pune vesela acolo. 1325 01:24:46,416 --> 01:24:48,833 ‪Care sunt regiunile viticole ‪de pe Valea Ronului? 1326 01:24:49,416 --> 01:24:51,166 ‪Côte-Rôtie, Saint-Joseph... 1327 01:24:51,916 --> 01:24:52,875 ‪Hermitage... 1328 01:24:54,750 --> 01:24:56,041 ‪Vinul ăsta e sec. 1329 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 ‪Foarte sec. 1330 01:24:58,291 --> 01:24:59,125 ‪Aciditatea... 1331 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 ‪medie. 1332 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 ‪Peste medie. 1333 01:25:05,291 --> 01:25:06,500 ‪Da, peste medie. 1334 01:25:07,833 --> 01:25:09,000 ‪Voi reveni la ăsta. 1335 01:25:09,083 --> 01:25:09,916 ‪Vinul ăsta... 1336 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 ‪Să vedem. Vinul ăsta... 1337 01:25:13,000 --> 01:25:14,208 ‪Ăsta e roșu deschis. 1338 01:25:16,500 --> 01:25:18,208 ‪Culoarea căpșunilor necoapte. 1339 01:25:19,958 --> 01:25:20,833 ‪Fir-ar! 1340 01:25:20,916 --> 01:25:21,916 ‪Se mai întâmplă. 1341 01:25:22,416 --> 01:25:24,958 ‪Urmează planul și ignoră restul. 1342 01:25:25,541 --> 01:25:27,083 ‪O să mai iau niște vinuri. 1343 01:25:29,125 --> 01:25:30,708 ‪Cu afumătura fripturii... 1344 01:25:31,250 --> 01:25:34,416 ‪se asortează un Barolo, Syrah ‪sau Shiraz australian. 1345 01:25:35,000 --> 01:25:35,958 ‪Carnea de pui 1346 01:25:36,041 --> 01:25:37,166 ‪aș asocia-o cu... 1347 01:25:37,666 --> 01:25:38,958 ‪un Zinfandel. 1348 01:25:40,375 --> 01:25:41,875 ‪Poate un Côtes du Rhône. 1349 01:25:41,958 --> 01:25:44,041 ‪Denumirea unor vinuri ‪roșii și albe americane 1350 01:25:44,125 --> 01:25:47,541 ‪amestecate cu un soi clasic ‪de struguri Bordeaux... 1351 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 ‪Saint Meritage. 1352 01:25:50,083 --> 01:25:50,916 ‪Stai așa! 1353 01:25:51,833 --> 01:25:53,041 ‪Ce înseamnă „Sori”? 1354 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 ‪Sori... 1355 01:25:54,333 --> 01:25:55,791 ‪Aciditate sub medie. 1356 01:25:56,625 --> 01:26:00,125 ‪Ăsta e din Lumea Nouă. 2005? 1357 01:26:00,208 --> 01:26:01,958 ‪Ăsta e din Argentina. E combinat. 1358 01:26:02,041 --> 01:26:03,708 ‪Bodega Catena Zapata. 1359 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 ‪Ăsta e Boone's Farm? 1360 01:26:13,333 --> 01:26:15,125 ‪Te deranjează Strawberry Hill? 1361 01:26:16,458 --> 01:26:18,041 ‪Sper să mă luminez pe drum. 1362 01:26:18,125 --> 01:26:21,541 ‪Încă-mi dau emoții vinurile californiene. 1363 01:26:22,625 --> 01:26:26,250 ‪Am tot confundat Sonoma ‪cu Russian River Valley... 1364 01:26:27,291 --> 01:26:28,625 ‪Nu știu. Vom vedea... 1365 01:26:31,041 --> 01:26:34,416 ‪Știu că ai stilul tău, dar... 1366 01:26:35,083 --> 01:26:40,166 ‪mă gândeam că ai vrea să porți la examen ‪costumul bunicului tău. 1367 01:26:45,333 --> 01:26:46,291 ‪Mi-amintesc. 1368 01:26:46,375 --> 01:26:50,250 ‪L-a cumpărat când a vrut un împrumut ‪ca să deschidă restaurantul. 1369 01:26:50,750 --> 01:26:52,125 ‪Da? I-a adus noroc? 1370 01:26:52,625 --> 01:26:55,458 ‪Pe naiba! Era un negru ‪care cerea un împrumut în 1960. 1371 01:26:55,541 --> 01:26:59,875 ‪A fost refuzat de toate băncile. ‪Dar a câștigat banii la zaruri. 1372 01:26:59,958 --> 01:27:00,875 ‪Grozav! 1373 01:27:01,708 --> 01:27:03,708 ‪- Încă miroase a el. ‪- Știu. 1374 01:27:09,833 --> 01:27:10,750 ‪Îl iau eu. 1375 01:27:11,833 --> 01:27:12,833 ‪La drum cu tine! 1376 01:27:13,666 --> 01:27:14,833 ‪- Așa. ‪- Bine. 1377 01:27:15,333 --> 01:27:16,708 ‪Bine. Tu... 1378 01:28:14,791 --> 01:28:15,875 ‪Cum te simți? 1379 01:28:16,791 --> 01:28:17,625 ‪Am emoții. 1380 01:28:20,208 --> 01:28:21,625 ‪Mi-am dorit asta, da? 1381 01:28:22,125 --> 01:28:23,708 ‪O să fii grozav, scumpule. 1382 01:28:24,416 --> 01:28:25,375 ‪Te iubesc. 1383 01:28:25,791 --> 01:28:26,750 ‪Și eu te iubesc. 1384 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 ‪Dle Bruener, urmați-mă, vă rog. 1385 01:29:16,583 --> 01:29:17,416 ‪Bine. 1386 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 ‪EXAMENUL DE SOMELIER MAESTRU 1387 01:29:54,166 --> 01:29:55,875 ‪Dle Bruener, cum vă simțiți? 1388 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 ‪Sunt... 1389 01:30:00,291 --> 01:30:01,125 ‪pregătit. 1390 01:30:02,333 --> 01:30:05,916 ‪Prima parte a examenului de Maestru ‪e degustarea în orb. 1391 01:30:06,500 --> 01:30:10,708 ‪Vei avea 25 de minute la dispoziție ‪ca să identifici corect șase vinuri. 1392 01:30:11,333 --> 01:30:14,666 ‪Cronometrul va porni ‪când vei atinge primul pahar. 1393 01:30:34,791 --> 01:30:38,750 ‪Primul vin era clar un Les Clous, ‪Maison Verget Meursault, din 2012. 1394 01:30:38,833 --> 01:30:42,666 ‪Am zis că primul e chardonnay din 2013, ‪Aubert CIX, Sonoma Coast. 1395 01:30:42,750 --> 01:30:44,416 ‪Pinot Grigio, 2008, Vie di Romans? 1396 01:30:44,500 --> 01:30:46,375 ‪Categoric, nu. Era prea sec. 1397 01:30:46,458 --> 01:30:47,833 ‪Și al șaselea vin? 1398 01:30:47,916 --> 01:30:49,916 ‪- Al doilea era chardonnay. ‪- Și eu cred. 1399 01:30:50,500 --> 01:30:54,458 ‪Delfinii cu botul gros sunt mamifere ‪care trăiesc în apele tropicale 1400 01:30:54,541 --> 01:30:56,958 ‪din oceanele Atlantic, Pacific, Indian... 1401 01:31:07,916 --> 01:31:10,875 ‪Știai că hotelul taxează ‪cu 35 de dolari parcarea cu valet? 1402 01:31:10,958 --> 01:31:14,208 ‪De banii ăștia, ar trebui ‪să-mi aducă mașina cu Halle Berry în ea. 1403 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 ‪Ce faci aici? 1404 01:31:16,250 --> 01:31:18,833 ‪Dacă maică-ta mai trăia, ‪ar fi vrut să te vizităm. 1405 01:31:18,916 --> 01:31:21,333 ‪N-am chef să mă bântuie fantoma ei. 1406 01:31:30,625 --> 01:31:31,625 ‪Cum te simți? 1407 01:31:33,166 --> 01:31:34,000 ‪Obosit. 1408 01:31:39,583 --> 01:31:41,083 ‪Când afli dacă ai trecut? 1409 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 ‪Dimineață. 1410 01:31:45,000 --> 01:31:46,750 ‪Trebuie să adune punctajul. 1411 01:33:00,333 --> 01:33:01,166 ‪Zece. 1412 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 ‪DIPLOMĂ DE SOMELIER 1413 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 ‪SOMELIER MAESTRU 1414 01:33:37,333 --> 01:33:38,375 ‪Elijah Bruener. 1415 01:33:45,791 --> 01:33:46,875 ‪Cum te simți? 1416 01:33:52,416 --> 01:33:54,125 ‪E-n regulă. 1417 01:33:55,000 --> 01:33:56,333 ‪Știu bine cum ești. 1418 01:33:57,416 --> 01:34:00,166 ‪Ai excelat la anumite capitole. 1419 01:34:01,041 --> 01:34:01,875 ‪La teorie. 1420 01:34:03,083 --> 01:34:05,291 ‪La degustare ai avut ezitări. 1421 01:34:06,000 --> 01:34:06,833 ‪Bine. 1422 01:34:07,500 --> 01:34:08,583 ‪E evident că tu... 1423 01:34:39,000 --> 01:34:39,958 ‪Patrick Turner. 1424 01:35:03,583 --> 01:35:05,208 ‪Deci, ești bine? 1425 01:35:06,583 --> 01:35:07,416 ‪Ți-e foame? 1426 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 ‪Ți-aș putea aduce niște cârnați. 1427 01:35:16,375 --> 01:35:18,250 ‪E-n regulă. Sunt un pic obosit. 1428 01:35:18,833 --> 01:35:20,875 ‪Ești sigur? Pachetul e făcut. 1429 01:35:22,375 --> 01:35:23,208 ‪Nu, mersi. 1430 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 ‪- Bine. ‪- Bine. 1431 01:35:40,375 --> 01:35:42,166 ‪Îmi pare foarte rău, scumpule. 1432 01:35:42,750 --> 01:35:44,791 ‪Au zis cum te-ai descurcat? 1433 01:35:45,958 --> 01:35:48,125 ‪Am trecut la teorie, ‪am picat la degustare. 1434 01:35:49,000 --> 01:35:51,791 ‪Au zis că era să trec ‪și la servire, dar... 1435 01:35:53,375 --> 01:35:54,416 ‪Vrei să vii la mine? 1436 01:35:55,208 --> 01:35:56,166 ‪Nu, e în regulă. 1437 01:36:27,541 --> 01:36:28,791 ‪Cât lemn avem? 1438 01:36:29,125 --> 01:36:31,000 ‪- Vreo 200 de bușteni. ‪- Bine. 1439 01:36:31,083 --> 01:36:33,708 ‪Mai iau după ce mă văd luni ‪cu electricianul. 1440 01:36:33,791 --> 01:36:37,041 ‪Apoi, vine la interviu o chelneriță nouă. ‪Sherry se operează. 1441 01:36:37,583 --> 01:36:40,875 ‪Da. Trebuie să continui aici, ‪ca să termin. 1442 01:36:47,291 --> 01:36:50,666 ‪O să iau paste, tagliatelle cu ragu, ‪fiindcă arată bine. 1443 01:36:50,750 --> 01:36:51,875 ‪- Sună bine. ‪- Tu? 1444 01:36:52,458 --> 01:36:54,666 ‪Cred că vreau coaste. 1445 01:36:57,666 --> 01:36:58,583 ‪- Bine. ‪- Ce e? 1446 01:36:58,666 --> 01:37:01,500 ‪Și coastele par delicioase. 1447 01:37:01,583 --> 01:37:04,375 ‪Împart cu plăcere, ‪dacă e o chestie reciprocă. 1448 01:37:04,458 --> 01:37:07,250 ‪Putem împărți, dacă vrei, ‪dar nu mânca prea mult. 1449 01:37:07,333 --> 01:37:10,166 ‪- Scuze. Voi doi sunteți majori? ‪- Uită-te la el! 1450 01:37:10,250 --> 01:37:11,125 ‪Salut! 1451 01:37:12,000 --> 01:37:13,041 ‪- Bună! ‪- Richie! 1452 01:37:14,458 --> 01:37:16,416 ‪Vă place costumul? Am croitor. 1453 01:37:16,500 --> 01:37:19,208 ‪Sincer, ador să mă laud că am croitor. 1454 01:37:20,083 --> 01:37:21,208 ‪Felicitări din nou! 1455 01:37:21,291 --> 01:37:23,041 ‪Mersi. Ce bem? 1456 01:37:23,125 --> 01:37:24,291 ‪Spune-ne tu. 1457 01:37:24,375 --> 01:37:28,416 ‪Bine. Avem o listă plină ‪cu vinuri care v-ar plăcea. 1458 01:37:28,500 --> 01:37:31,875 ‪Avem un Sancerre, din '98, ‪care e formidabil. 1459 01:37:31,958 --> 01:37:35,000 ‪Avem un cabernet sauvignon ‪din 2013, din Napa. 1460 01:37:35,500 --> 01:37:38,083 ‪E Fay, de la Stag's Leap, și e delicios. 1461 01:37:56,750 --> 01:38:00,416 ‪EXAMENUL PENTRU SOMELIER MAESTRU ‪E PESTE UN AN. ÎNSCRIEȚI-VĂ AZI! 1462 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 ‪PERICOL ‪FIERĂSTRĂU ACTIV 1463 01:38:27,416 --> 01:38:29,958 ‪Și vreau șase legături de hicori. 1464 01:38:30,041 --> 01:38:31,666 ‪- Bușteni mari, intacți. ‪- Bine. 1465 01:38:31,750 --> 01:38:34,333 ‪Și lemnul ăla de măr. E uscat? 1466 01:38:35,041 --> 01:38:35,875 ‪Aproape. 1467 01:38:35,958 --> 01:38:38,416 ‪Mă omori, Roscoe. Mă omori cu zile. 1468 01:38:38,916 --> 01:38:39,750 ‪Mă omori. 1469 01:38:42,833 --> 01:38:43,666 ‪Alo? 1470 01:38:45,125 --> 01:38:46,375 ‪Elijah, unde ești? 1471 01:38:47,416 --> 01:38:48,416 ‪Nu poți veni? 1472 01:38:49,500 --> 01:38:51,625 ‪E-n regulă. Mă ocup eu. Da. 1473 01:38:52,125 --> 01:38:53,208 ‪Mă ocup eu. 1474 01:38:56,041 --> 01:38:57,083 ‪Era băiatul? 1475 01:38:58,083 --> 01:39:00,083 ‪Da. Se pare că nu ajunge. 1476 01:39:00,166 --> 01:39:02,375 ‪Putem încărca totul în camionetă. 1477 01:39:02,791 --> 01:39:04,458 ‪Nu vrea să lucreze cu tine? 1478 01:39:05,416 --> 01:39:06,416 ‪Cred că nu. 1479 01:39:14,833 --> 01:39:16,958 ‪Ia cineva câinele ăsta din camionetă? 1480 01:39:17,500 --> 01:39:19,000 ‪Se răhățește pe covorașe! 1481 01:39:19,083 --> 01:39:20,833 ‪Culoarea. Vinul e galben pal. 1482 01:39:21,750 --> 01:39:23,083 ‪Miroase a... 1483 01:39:24,041 --> 01:39:26,166 ‪struguri, lămâie, note de măr verde. 1484 01:39:26,250 --> 01:39:28,375 ‪Lămâie verde. Note de vanilie. 1485 01:39:28,458 --> 01:39:29,791 ‪Aciditatea sub medie. 1486 01:39:31,333 --> 01:39:32,583 ‪Aciditatea peste medie. 1487 01:39:33,458 --> 01:39:34,291 ‪Nu, medie. 1488 01:39:34,833 --> 01:39:36,166 ‪Alcool peste medie. 1489 01:39:36,666 --> 01:39:39,791 ‪Conținut scăzut de fenoli. ‪Are textură și e cremos. 1490 01:39:40,083 --> 01:39:41,375 ‪Note de stejar francez. 1491 01:39:41,708 --> 01:39:45,458 ‪Vinul are între trei și cinci ani. 1492 01:39:45,541 --> 01:39:47,916 ‪E un vin din Lumea Veche. E din Franța. 1493 01:39:48,000 --> 01:39:50,833 ‪Vinul ăsta e din Burgundia. ‪E din Pouilly-Fuissé. 1494 01:39:50,916 --> 01:39:52,500 ‪Vinul ăsta e din 2005. 1495 01:43:46,833 --> 01:43:50,291 ‪Subtitrarea: Daniel Onea