1
00:00:49,458 --> 00:00:51,500
{\an8}NETFLIX APRESENTA
2
00:03:17,708 --> 00:03:18,875
Pedido 16!
3
00:03:20,583 --> 00:03:23,875
Três sandes de entrecosto com salada.
A couve está pronta?
4
00:03:23,958 --> 00:03:25,416
Quase. Foi mal lavada.
5
00:03:25,500 --> 00:03:27,958
Aproveita para pôr lenha.
Caramba, ele está suado.
6
00:03:28,041 --> 00:03:29,416
- Harold?
- Sim?
7
00:03:29,500 --> 00:03:31,041
Já tiraste o entrecosto de vaca?
8
00:03:31,125 --> 00:03:32,000
Sim, está pronto.
9
00:03:32,083 --> 00:03:34,416
Sim? Não quero
que aqueles palermas da mesquita
10
00:03:34,500 --> 00:03:37,166
pensem que os saboto com porco desfiado.
11
00:03:38,125 --> 00:03:38,958
O Elijah?
12
00:03:47,458 --> 00:03:51,166
Depois apanhei o tipo no Tops
com outra cabra.
13
00:03:51,250 --> 00:03:53,083
Traiu-me umas oito vezes.
14
00:03:53,166 --> 00:03:54,541
Porque estou com ele?
15
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Porque és parva.
16
00:03:56,416 --> 00:03:57,250
É verdade.
17
00:03:58,250 --> 00:03:59,291
Mas o sexo?
18
00:03:59,791 --> 00:04:01,416
- De loucos.
- Miúda, não.
19
00:04:01,500 --> 00:04:03,583
É por isso que tens de beber.
20
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
- Está bem.
- Tens razão.
21
00:04:05,083 --> 00:04:06,833
Estou a brincar, está bem?
22
00:04:10,541 --> 00:04:12,333
Desculpa. Onde está o vinho branco?
23
00:04:12,833 --> 00:04:13,875
No próximo corredor.
24
00:04:13,958 --> 00:04:15,708
Procuras algo em específico?
25
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Que seja bom.
26
00:04:20,708 --> 00:04:23,041
Não te rias. Não percebo disto.
27
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Está bem.
28
00:04:24,833 --> 00:04:25,791
Vem comigo.
29
00:04:25,875 --> 00:04:27,541
Está bem.
30
00:04:29,333 --> 00:04:30,416
Então...
31
00:04:31,291 --> 00:04:32,166
Gostas de hip-hop?
32
00:04:32,666 --> 00:04:33,500
Gosto.
33
00:04:33,583 --> 00:04:35,291
Muito bem. Então...
34
00:04:36,000 --> 00:04:37,583
Primeiro, temos o Chardonnay.
35
00:04:37,666 --> 00:04:40,916
O Chardonnay é como o avô dos vinhos.
36
00:04:41,000 --> 00:04:43,666
É versátil, suave e combina com tudo.
37
00:04:43,750 --> 00:04:44,666
É tipo...
38
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
É o Jay-Z dos vinhos.
39
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
- Certo.
- Sim?
40
00:04:49,583 --> 00:04:51,791
Depois, temos o Pinot Grigio.
41
00:04:52,083 --> 00:04:55,041
É um vinho branco
com um pouco de especiarias.
42
00:04:55,125 --> 00:04:58,666
Do género: "Pensavas que era
apenas um vinho branco? Vou passar-me."
43
00:04:58,750 --> 00:05:00,375
É como o Kanye West.
44
00:05:00,458 --> 00:05:02,500
Diz que a escravatura foi uma opção?
45
00:05:02,583 --> 00:05:03,416
Não foi?
46
00:05:03,916 --> 00:05:06,750
E aqui temos os Riesling.
47
00:05:06,833 --> 00:05:10,500
Os Riesling são frescos, simples,
e, normalmente, doces.
48
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
É o Drake do vinho?
49
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Sim, os Riesling têm sentimentos.
50
00:05:14,583 --> 00:05:15,833
Certo.
51
00:05:16,416 --> 00:05:17,958
Admito que estiveste bem.
52
00:05:18,041 --> 00:05:20,166
- Vais desistir de algo.
- Gaja...
53
00:05:23,291 --> 00:05:25,375
Levo uma garrafa do Drake.
54
00:05:25,458 --> 00:05:27,916
Certo. O Thomas faz a conta.
55
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Está bem.
56
00:05:38,000 --> 00:05:39,125
Exibo-me com o Drake.
57
00:05:58,791 --> 00:06:01,208
DIPLOMA DE ESCANÇÃO
58
00:06:03,291 --> 00:06:04,250
Merda!
59
00:07:18,750 --> 00:07:19,958
Precisas que te acorde?
60
00:07:20,041 --> 00:07:22,666
- Queres que te compre um galo?
- Confundi os horários.
61
00:07:22,750 --> 00:07:24,625
O entrecosto está bom? Chegaste agora.
62
00:07:25,000 --> 00:07:26,625
- A sério?
- Como assim?
63
00:07:26,708 --> 00:07:28,250
Cortar antes do tempo dá prejuízo.
64
00:07:28,333 --> 00:07:31,500
Se tiver prejuízo, não levo a tua mãe
a Vegas para ver os Blue Man.
65
00:07:31,583 --> 00:07:34,333
Dizes-lhe tu
que não pode ver os três idiotas?
66
00:07:34,416 --> 00:07:35,250
Eu não lhe digo.
67
00:07:35,333 --> 00:07:38,125
Desde os dois anos que me ensinas.
Sei quando estão prontos.
68
00:07:38,208 --> 00:07:39,791
Espero que não estejam a discutir.
69
00:07:39,875 --> 00:07:42,333
É hora de almoço
e fiquei sem bolo de canela e pecã.
70
00:07:42,416 --> 00:07:43,708
Um bebé vomitou no WC
71
00:07:43,791 --> 00:07:45,833
e uma pessoa quer pagar
com vales de refeição.
72
00:07:45,916 --> 00:07:47,083
Não aguento mais drama.
73
00:07:47,166 --> 00:07:49,833
O Elijah não está a cortar bem.
Não quer que vás a Vegas.
74
00:07:49,916 --> 00:07:52,458
- Não é verdade.
- Acho bem. É o meu entrecosto?
75
00:07:52,541 --> 00:07:53,583
Sim, é.
76
00:07:56,541 --> 00:07:59,416
Muito bem, meninas.
Peço desculpa pela demora.
77
00:08:00,291 --> 00:08:02,750
Como estão os pés da tua avó?
Continuam inchados?
78
00:08:02,833 --> 00:08:04,250
Diz-lhe que rezo por ela.
79
00:08:04,916 --> 00:08:07,333
- Tens limões nas unhas?
- Tenho.
80
00:08:07,416 --> 00:08:10,458
- Deixa ver.
- Logo vou ao concerto da Beyoncé.
81
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
Certo.
82
00:08:12,041 --> 00:08:13,458
Pois é.
83
00:08:14,166 --> 00:08:15,250
Merda!
84
00:08:16,291 --> 00:08:17,916
- Miúda!
- Olá, mãe.
85
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
Olá, bebés!
86
00:08:21,625 --> 00:08:22,583
Vamos.
87
00:08:22,666 --> 00:08:26,125
Desculpa o atraso,
mas tive de os levar às vacinas.
88
00:08:26,208 --> 00:08:28,958
Não sabia se os devia vacinar
por causa do autismo.
89
00:08:29,541 --> 00:08:30,875
Mas decidi vaciná-los
90
00:08:30,958 --> 00:08:33,833
e, pelo caminho, o Kevin começou a contar
quantos McDonald's há.
91
00:08:33,916 --> 00:08:35,541
Todos. São 15.
92
00:08:36,125 --> 00:08:39,375
O Kevin está bem, sim?
93
00:08:40,083 --> 00:08:42,666
Tem a cabeça um pouco grande,
mas não podes fazer nada.
94
00:08:42,750 --> 00:08:44,083
Leva os miúdos lá para trás.
95
00:08:44,166 --> 00:08:45,791
Querem aprender a cortar frango?
96
00:08:46,375 --> 00:08:47,541
Vamos.
97
00:08:47,625 --> 00:08:48,458
Olá.
98
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Como é que cresceste num restaurante
e não sabes cozinhar?
99
00:08:51,833 --> 00:08:53,833
Como tens uma barba rarefeita?
100
00:08:56,166 --> 00:08:57,000
Para.
101
00:08:57,500 --> 00:08:58,833
É um casaco novo.
102
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
Para!
103
00:09:02,041 --> 00:09:03,958
Demoras a ir para a caixa?
104
00:09:04,458 --> 00:09:07,166
Exato, Elijah. Vai para a caixa.
105
00:09:10,208 --> 00:09:12,291
- Nem penses!
- Elijah, apanha isso.
106
00:09:12,958 --> 00:09:13,791
Apanha.
107
00:09:17,625 --> 00:09:20,791
- Não temos de esperar na fila?
- Já te disse que sou da família.
108
00:09:20,875 --> 00:09:22,583
Quando morrerem, fico com isto tudo.
109
00:09:23,041 --> 00:09:24,333
Tudo bem, primo?
110
00:09:25,916 --> 00:09:26,833
Olha.
111
00:09:27,333 --> 00:09:29,541
Podes desenrascar-me
para não termos de esperar?
112
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
JT, já te disse. Nada de desenrascar.
113
00:09:31,458 --> 00:09:35,250
Então, tio Louis? Porque me tratas assim?
Davas-me banho.
114
00:09:36,000 --> 00:09:36,833
Não ligues.
115
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
Mata-os. Mata-os. Mata-os.
116
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
Mata-os. Mata-os. Mata-os.
117
00:09:47,208 --> 00:09:48,541
- Mata-os.
- Isso tem fim?
118
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
Elijah, despacha-o. Vamos.
119
00:09:56,625 --> 00:09:59,666
Não te esqueças do entrecosto.
Queres feijões, querida?
120
00:10:00,625 --> 00:10:01,708
Queres pois.
121
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
Não preciso de carvão.
122
00:10:09,541 --> 00:10:11,958
- Quero sete metros cúbicos de nogueira.
- Certo.
123
00:10:12,458 --> 00:10:14,791
Preciso de mais cerejeira
como a da semana passada.
124
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
- Gostei de como o entrecosto ficou.
- Ótimo.
125
00:10:17,333 --> 00:10:19,416
Tenho madeira de amieiro à venda.
126
00:10:19,500 --> 00:10:22,666
Deves pensar que sou estúpido.
Ninguém cozinha com essa merda.
127
00:10:24,875 --> 00:10:28,000
- Ainda andas a preparar o júnior?
- Espero que um dia cole.
128
00:10:30,625 --> 00:10:33,750
Amanhã, quero que conheças
o nosso novo fornecedor de carne.
129
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
Não posso.
130
00:10:36,833 --> 00:10:37,750
Porquê?
131
00:10:39,541 --> 00:10:42,541
Tenho de preparar encomendas
do clube de vinho.
132
00:10:42,625 --> 00:10:44,833
Porque é que,
quando te tento ensinar o negócio,
133
00:10:44,916 --> 00:10:46,500
arranjas desculpa para não ires?
134
00:10:47,125 --> 00:10:49,833
No mês passado, precisei
que fosses comigo ver um defumador.
135
00:10:49,916 --> 00:10:51,583
Tinhas outra coisa do vinho.
136
00:10:51,666 --> 00:10:53,833
Sabes o quanto o teu avô trabalhou
137
00:10:53,916 --> 00:10:56,000
para manter o restaurante?
- Sim.
138
00:10:56,083 --> 00:10:58,375
Sabes o que representa para a comunidade?
139
00:10:58,458 --> 00:11:01,208
É um sítio histórico.
Foi onde o Frankie Beverly teve um AVC.
140
00:11:02,208 --> 00:11:04,250
Um dia, vais assumir a gerência.
141
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
Tens de o saber fazer.
142
00:11:06,875 --> 00:11:09,333
Não é isso.
Só não posso ir amanhã. Desculpa.
143
00:11:10,541 --> 00:11:11,500
Está bem.
144
00:11:13,125 --> 00:11:14,166
Para a próxima, filho,
145
00:11:14,833 --> 00:11:15,875
vais mesmo.
146
00:11:52,041 --> 00:11:53,791
As reações foram ótimas.
147
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
Quer provar?
148
00:11:55,958 --> 00:11:57,583
- Não, estou bem.
- Tarde de mais.
149
00:12:01,208 --> 00:12:02,458
Como estava a dizer,
150
00:12:02,541 --> 00:12:04,666
as reações a este vinho foram surreais.
151
00:12:04,750 --> 00:12:06,458
Estamos muito orgulhosos dele.
152
00:12:06,541 --> 00:12:08,500
- É ótimo. Obrigado.
- Ora essa.
153
00:12:13,875 --> 00:12:15,291
E o Chablis?
154
00:12:15,375 --> 00:12:19,291
A safra de 2017 é impecável.
155
00:12:23,416 --> 00:12:25,833
Sinceramente, precisa da doçura
de um Riesling.
156
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
Não há melhor Chardonnay.
157
00:12:29,375 --> 00:12:30,333
- Vá lá.
- A sério.
158
00:12:30,416 --> 00:12:33,750
E um dos instrutores
serviu-me um Antica Terra.
159
00:12:33,833 --> 00:12:36,125
- Do Oregon. É bom.
- Que loucura.
160
00:12:36,208 --> 00:12:39,750
E o Albert Bichot tinha
o novo Corton Grand Cru de 2016.
161
00:12:39,833 --> 00:12:42,375
Tinha um aroma baunilhado, mas frutado.
162
00:12:42,458 --> 00:12:43,541
Uma coisa de loucos.
163
00:12:43,625 --> 00:12:45,250
- E as ofertas?
- Deram almofadas.
164
00:12:45,333 --> 00:12:46,416
- Que estilo.
- Mesmo.
165
00:12:46,500 --> 00:12:49,458
Fizeram uma cura especial
aos vinhos da feira.
166
00:12:49,541 --> 00:12:51,500
Podíamos fazer isso
no nosso clube do vinho.
167
00:12:51,583 --> 00:12:52,916
E se... ouve isto.
168
00:12:53,000 --> 00:12:56,250
E se enviarmos
todos os tipos de Barolos?
169
00:12:56,333 --> 00:12:57,250
É de loucos?
170
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
Em Memphis?
171
00:12:58,708 --> 00:13:00,583
- É.
- Fazemos sempre o mesmo.
172
00:13:00,666 --> 00:13:02,416
Enviamos vários tintos e brancos.
173
00:13:02,500 --> 00:13:04,750
Vamos inovar, fazer algo diferente.
174
00:13:05,958 --> 00:13:07,500
Vá lá, meu.
175
00:13:16,333 --> 00:13:18,333
A feira do vinho foi na tua escola, certo?
176
00:13:18,416 --> 00:13:19,333
Sim, foi bom.
177
00:13:22,541 --> 00:13:24,208
As aulas eram muito difíceis?
178
00:13:24,291 --> 00:13:26,666
Eram. E fui pai na altura.
179
00:13:26,833 --> 00:13:29,375
Ia às aulas de parentalidade
a cheirar a Merlot.
180
00:13:29,916 --> 00:13:31,666
Mas é verdade que não era o único.
181
00:13:33,250 --> 00:13:35,291
Estás a pensar inscrever-te?
182
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
Não sei. Talvez. Acho que não.
183
00:13:38,958 --> 00:13:39,791
Porque não?
184
00:13:40,416 --> 00:13:42,583
Não tens mulher nem filhos. Tens tempo.
185
00:13:42,666 --> 00:13:46,375
O meu pai quer
que eu fique com o restaurante.
186
00:13:48,541 --> 00:13:50,291
Só gostava...
187
00:13:51,125 --> 00:13:52,500
... de encontrar o meu rumo.
188
00:13:53,375 --> 00:13:55,125
Certifica-te de que tens a certeza.
189
00:13:55,541 --> 00:13:57,000
Fiz o teste três vezes.
190
00:13:58,208 --> 00:13:59,041
Foi...
191
00:14:02,750 --> 00:14:03,583
Pois.
192
00:14:05,000 --> 00:14:05,833
Está bem.
193
00:14:07,958 --> 00:14:09,208
Fixe. Certo.
194
00:14:10,250 --> 00:14:11,875
Vou pensar no clube do vinho.
195
00:14:14,208 --> 00:14:16,458
OS MELHORES VINHOS
E BEBIDAS ESPIRITUOSAS
196
00:14:21,416 --> 00:14:22,916
Olá.
197
00:14:23,500 --> 00:14:24,583
Olá.
198
00:14:24,666 --> 00:14:26,208
Desculpa. Ainda estão abertos?
199
00:14:26,291 --> 00:14:29,916
Ainda. Estou a pesquisar coisas
para o clube de vinho.
200
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
Todos os dias, pesquiso no Google...
201
00:14:32,541 --> 00:14:33,625
Está bem...
202
00:14:34,416 --> 00:14:35,250
Pois.
203
00:14:36,916 --> 00:14:38,750
Precisas de ajuda com alguma coisa?
204
00:14:38,833 --> 00:14:42,375
Queria saber mais
sobre o que comprei no outro dia.
205
00:14:43,000 --> 00:14:45,333
Mas isso do clube de vinho parece-me bem.
206
00:14:45,416 --> 00:14:46,791
Sim, é porreiro.
207
00:14:47,333 --> 00:14:50,791
És convidada para as provas bimestrais
208
00:14:50,875 --> 00:14:53,916
e recebes a revista
Wine Enthusiast grátis.
209
00:14:54,000 --> 00:14:55,083
Está bem.
210
00:14:55,666 --> 00:14:57,500
É isso. Vamos fazer isso.
211
00:14:57,583 --> 00:15:00,791
Vais precisar do meu email,
212
00:15:01,333 --> 00:15:03,125
da morada ou do número de telefone.
213
00:15:04,750 --> 00:15:07,166
Vou precisar mesmo do teu número.
214
00:15:08,083 --> 00:15:12,166
Só para o caso de se perder,
de a revista se perder.
215
00:15:12,250 --> 00:15:15,166
E há um artigo ótimo
sobre rolhas este mês.
216
00:15:15,250 --> 00:15:16,166
Sobre rolhas?
217
00:15:17,208 --> 00:15:18,666
- Fixe.
- É fixe.
218
00:15:18,750 --> 00:15:22,666
É fixe, porque podes pensar
que são só rolhas, mas...
219
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
... não são.
220
00:15:28,833 --> 00:15:30,666
- Ena.
- Ena. Muito bem.
221
00:15:31,416 --> 00:15:33,666
- Antes que mudes de ideias...
- Certo.
222
00:15:33,750 --> 00:15:35,041
- Dá cá isso.
- Está bem.
223
00:15:37,458 --> 00:15:41,250
Temos frango, fiambre, massa com queijo
224
00:15:41,333 --> 00:15:42,458
e verduras.
225
00:15:46,708 --> 00:15:48,750
Ninguém quer a minha salada de fruta?
226
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
Vamos deixar arrefecer.
227
00:15:51,916 --> 00:15:54,041
É gelatina. Já está fria.
228
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Nós sabemos.
229
00:15:57,833 --> 00:15:58,666
Para.
230
00:15:58,750 --> 00:16:00,750
Elijah, o que te aconteceu
ontem à tarde?
231
00:16:01,250 --> 00:16:03,666
Não devias ter ido buscar
papel parafinado?
232
00:16:04,291 --> 00:16:07,708
Desculpa. Tive de fazer uma coisa.
233
00:16:08,333 --> 00:16:10,041
Mais importante do que o trabalho?
234
00:16:14,083 --> 00:16:16,416
Fui a um encontro
para me tornar sommelier.
235
00:16:16,500 --> 00:16:17,666
Queres ser africano?
236
00:16:17,750 --> 00:16:19,541
- Um pirata?
- Não, isso é somali.
237
00:16:19,625 --> 00:16:20,958
- O que disseste?
- Sommelier.
238
00:16:21,791 --> 00:16:23,916
A Kelly Kendrick namorou com um somali.
239
00:16:24,000 --> 00:16:25,166
Roubou-lhe a identidade.
240
00:16:25,250 --> 00:16:26,541
Que horror. Ela está bem?
241
00:16:26,625 --> 00:16:29,541
Não sei. Não me meto na vida das pessoas.
242
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
E porque falaste nisso? Não tem lógica.
243
00:16:31,666 --> 00:16:33,416
Disseste a todos.
244
00:16:33,500 --> 00:16:36,791
Ia refazer a frente da minha trança.
Não me disse nada.
245
00:16:36,875 --> 00:16:38,041
Foi o que ouvi.
246
00:16:38,541 --> 00:16:39,875
Calem-se.
247
00:16:39,958 --> 00:16:42,791
Então? Parem todos.
248
00:16:42,875 --> 00:16:47,250
O Elijah estava a falar. Continua.
O que é isso?
249
00:16:47,333 --> 00:16:50,791
Um sommelier é um especialista em vinho,
um escanção,
250
00:16:50,875 --> 00:16:51,916
como o Raylan.
251
00:16:52,000 --> 00:16:54,416
É escanção, mas compra vinho.
252
00:16:54,500 --> 00:16:56,708
Num restaurante,
ajudam a escolher o vinho.
253
00:16:57,416 --> 00:16:59,541
São pagos
para dizer às pessoas o que beber?
254
00:17:00,166 --> 00:17:02,625
Podia fazê-lo.
Um Hennessy White combina com tudo.
255
00:17:02,708 --> 00:17:06,625
Não. O Raylan disse que vai escrever
uma carta de recomendação.
256
00:17:06,708 --> 00:17:10,666
Espero que estejas à altura,
o Raylan vai arriscar-se por ti.
257
00:17:11,250 --> 00:17:12,083
Como assim?
258
00:17:12,833 --> 00:17:16,166
Metes uma ideia na cabeça,
mas quando chega a hora da verdade...
259
00:17:16,250 --> 00:17:18,125
- Louis.
- Toda a gente sabe.
260
00:17:18,208 --> 00:17:19,083
Louis!
261
00:17:22,333 --> 00:17:25,583
Se queres dizer às pessoas o que beber
quando comem tripas,
262
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
não me importo.
263
00:17:28,750 --> 00:17:30,041
- Para.
- Vinho e tripas.
264
00:17:30,958 --> 00:17:32,958
Tens sorte
por ter feito a salada de fruta.
265
00:17:33,041 --> 00:17:33,875
Estou cheio!
266
00:17:36,291 --> 00:17:39,166
Querida, há cabelos de peruca
na bancada e no meu lavatório.
267
00:17:39,250 --> 00:17:40,541
Podemos livrar-nos disso?
268
00:17:40,625 --> 00:17:42,375
Não. Foram muito caras.
269
00:17:42,458 --> 00:17:44,375
Estás em remissão há dois anos.
270
00:17:44,458 --> 00:17:45,500
Não precisas delas.
271
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Preciso.
272
00:17:46,708 --> 00:17:48,458
O meu cabelo continua fino.
273
00:17:48,541 --> 00:17:52,125
E com a peruca loura
pareço a Beyoncé. Por isso, não.
274
00:17:52,666 --> 00:17:54,166
Pareces mesmo a Beyoncé.
275
00:17:55,958 --> 00:17:57,166
- O que foi?
- Não sabes?
276
00:17:57,250 --> 00:17:58,291
- Não.
- Não sabes?
277
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
Não alinho nisto.
278
00:17:59,583 --> 00:18:02,041
Envergonhaste o Elijah durante o jantar.
279
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
Estava entusiasmado com a coisa do vinho.
280
00:18:05,375 --> 00:18:07,041
Tinhas de estragar tudo.
281
00:18:08,333 --> 00:18:11,333
Louis, tens de o apoiar
nas coisas que quer fazer.
282
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
E apoio.
283
00:18:12,500 --> 00:18:16,708
Apoio-o na aprendizagem do negócio
em vez de fazer mil e uma outras coisas.
284
00:18:16,791 --> 00:18:19,250
É o que os miúdos da idade dele fazem.
285
00:18:19,333 --> 00:18:21,458
Querem ver em que coisas são bons.
286
00:18:21,541 --> 00:18:23,166
Um dia terá de se chegar à frente.
287
00:18:23,750 --> 00:18:26,041
Há cinco anos, queria ser DJ.
288
00:18:26,125 --> 00:18:28,208
Depois queria ensinar inglês no Japão.
289
00:18:28,291 --> 00:18:30,375
Ele nem come no Panda Express.
290
00:18:30,458 --> 00:18:31,750
Isso é chinês.
291
00:18:31,833 --> 00:18:33,708
- Nem penses.
- Só estou a dizer.
292
00:18:33,791 --> 00:18:36,250
Ambos sabemos
como isto do vinho vai acabar.
293
00:18:36,333 --> 00:18:39,166
Louis, nem sequer lhe perguntaste
294
00:18:39,250 --> 00:18:40,916
porque quer ser escanção.
295
00:18:42,833 --> 00:18:45,875
Tens de lhe dar uma oportunidade
para perceber.
296
00:18:45,958 --> 00:18:49,000
E faço o quê enquanto isso?
Espero? Não caminho para novo.
297
00:18:49,083 --> 00:18:51,791
Quem continua com o legado
quando eu morrer?
298
00:18:52,583 --> 00:18:54,541
O meu pai abriu o restaurante.
299
00:18:54,625 --> 00:18:56,583
Passou-mo a mim e eu devia...
300
00:18:56,666 --> 00:18:57,791
Passá-lo ao Elijah.
301
00:18:57,875 --> 00:18:58,875
Já sei.
302
00:18:58,958 --> 00:18:59,791
Isso mesmo.
303
00:19:05,000 --> 00:19:07,416
Não venhas ver se tens sorte.
304
00:19:07,500 --> 00:19:09,625
depois de falares das minhas perucas.
305
00:19:09,708 --> 00:19:11,291
- Querida...
- Afasta-te.
306
00:19:13,291 --> 00:19:14,791
Também não tens sorte com isso.
307
00:20:01,875 --> 00:20:02,916
- Estás bem?
- Estou.
308
00:20:03,000 --> 00:20:05,250
- Sim?
- Sim, estou bem.
309
00:20:05,333 --> 00:20:07,125
- Certo.
- Já lá vai algum tempo.
310
00:20:08,416 --> 00:20:09,541
- Adivinha.
- O quê?
311
00:20:10,041 --> 00:20:11,916
Comprei uma garrafa de Chardonnay.
312
00:20:12,541 --> 00:20:13,500
Francesa.
313
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Espera aí.
314
00:20:16,750 --> 00:20:19,708
Já foste a outra garrafeira?
315
00:20:19,791 --> 00:20:20,916
Já me andas a trair?
316
00:20:21,000 --> 00:20:21,833
Quer dizer...
317
00:20:23,750 --> 00:20:25,125
Vinho é o teu domínio?
318
00:20:25,708 --> 00:20:26,583
Sim, mais ou menos.
319
00:20:27,166 --> 00:20:28,000
Desde quando?
320
00:20:28,541 --> 00:20:29,750
Há quatro ou cinco anos.
321
00:20:30,583 --> 00:20:33,541
Estava num restaurante com a minha ex...
322
00:20:33,625 --> 00:20:35,875
Calma aí. Houve alguém antes de mim?
323
00:20:37,250 --> 00:20:38,083
Era feia?
324
00:20:39,041 --> 00:20:40,208
Porque tem de ser feia?
325
00:20:40,291 --> 00:20:41,791
Sei lá. Escolheste-a.
326
00:20:41,875 --> 00:20:43,125
Vê-se que estás a melhorar.
327
00:20:44,083 --> 00:20:45,250
Adiante.
328
00:20:47,916 --> 00:20:49,833
Ia comprar uma garrafa de vinho barata
329
00:20:49,916 --> 00:20:51,750
e o empregado disse: "Leva esta."
330
00:20:52,291 --> 00:20:54,250
Começou a falar do vinho.
331
00:20:54,333 --> 00:20:56,208
Falava de coisas que eu nem imaginava.
332
00:20:56,291 --> 00:21:00,125
Como é cultivado,
de onde vêm as uvas e assim.
333
00:21:00,208 --> 00:21:01,208
Quando cheguei a casa,
334
00:21:01,291 --> 00:21:04,083
fui pesquisar tudo
sobre o vinho de que gostei.
335
00:21:04,166 --> 00:21:07,625
Um vinho levou a outro e a outro...
336
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
Não sei.
337
00:21:14,291 --> 00:21:15,791
Em miúdo...
338
00:21:17,125 --> 00:21:19,625
... não tínhamos dinheiro
para ir a lado nenhum.
339
00:21:20,791 --> 00:21:23,416
Quando recebo um vinho
de França ou de Espanha,
340
00:21:23,500 --> 00:21:24,666
parece que estou lá.
341
00:21:29,000 --> 00:21:30,416
Não deves ser coisa boa.
342
00:21:31,208 --> 00:21:32,041
O quê?
343
00:21:32,125 --> 00:21:34,750
Contar-me uma história dessas
logo no primeiro encontro?
344
00:21:35,458 --> 00:21:37,625
Agora tenho de te sacar mais uma
e depois outra.
345
00:21:38,208 --> 00:21:40,625
Não faz mal.
Estás obcecada. Podia ser pior.
346
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
Como queiras.
347
00:21:43,916 --> 00:21:47,250
Já que gostas tanto de vinho,
queres fazer algo mais além da loja?
348
00:21:51,125 --> 00:21:52,333
Quero.
349
00:21:53,916 --> 00:21:56,333
Estou a pensar tornar-me escanção.
350
00:21:56,416 --> 00:21:57,375
Mas...
351
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
Não sei. O exame é muito puxado.
352
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
És inteligente.
353
00:22:02,916 --> 00:22:05,291
O facto de ainda aqui estar
significa que aguentas.
354
00:22:05,375 --> 00:22:06,625
Pois, está bem.
355
00:22:07,625 --> 00:22:10,916
Mas em todo o mundo
só há 230 mestres escanções.
356
00:22:11,000 --> 00:22:12,625
E porque não podes ser o 231?
357
00:22:14,250 --> 00:22:17,333
Sei lá. Trabalhar
e ter de estudar para o exame,
358
00:22:17,416 --> 00:22:18,708
acho que vai ser demasiado.
359
00:22:19,333 --> 00:22:22,291
Se te esforçares no exame
como fazes para arranjar desculpas,
360
00:22:22,375 --> 00:22:23,291
não será difícil.
361
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
Desculpa.
362
00:22:29,250 --> 00:22:30,458
Passei dos limites.
363
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
- Não te conheço bem.
- Não faz mal.
364
00:22:32,458 --> 00:22:33,583
Está tudo bem.
365
00:22:34,625 --> 00:22:35,458
Quer dizer...
366
00:22:37,333 --> 00:22:40,291
... haverá sempre uma razão
para não fazermos algo.
367
00:22:41,625 --> 00:22:42,708
Mas se queres mesmo...
368
00:22:47,041 --> 00:22:50,916
Este é o exame de admissão
do curso para mestre escanção.
369
00:22:51,000 --> 00:22:53,041
Têm teoria e degustação.
370
00:22:53,125 --> 00:22:56,375
Têm de ter 80 % para passar.
371
00:22:56,458 --> 00:22:57,375
Boa sorte.
372
00:22:58,750 --> 00:22:59,583
Comecem.
373
00:23:16,916 --> 00:23:17,833
Como correu?
374
00:23:18,416 --> 00:23:20,375
Estou à espera do resultado.
375
00:23:21,833 --> 00:23:23,500
Mas achas que passaste?
376
00:23:24,833 --> 00:23:25,708
Não sei.
377
00:23:26,333 --> 00:23:27,291
Espero que sim.
378
00:23:28,208 --> 00:23:29,625
Eu digo que vamos passar.
379
00:23:29,708 --> 00:23:31,958
Se não passarmos, repetimos para o ano.
380
00:23:32,041 --> 00:23:33,958
Nós? Queres ser um "nós"?
381
00:23:36,166 --> 00:23:37,375
Se te portares bem...
382
00:23:39,125 --> 00:23:40,833
A chefe voltou. Liga quando souberes.
383
00:23:40,916 --> 00:23:41,916
- Sim.
- Pronto.
384
00:23:43,916 --> 00:23:45,166
Era a minha avó.
385
00:23:45,916 --> 00:23:47,000
Caiu da cama.
386
00:23:52,166 --> 00:23:53,500
É um absurdo, não é?
387
00:23:54,083 --> 00:23:55,000
O quê?
388
00:23:55,083 --> 00:23:58,041
Já fiz o exame duas vezes.
Nunca demoraram tanto tempo.
389
00:23:58,125 --> 00:24:00,541
- Quantas vezes o fizeste?
- É a minha primeira vez.
390
00:24:00,625 --> 00:24:02,958
Vais chumbar.
Não te sintas mal. És escanção?
391
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Não. Trabalho no Joe's. E tu?
392
00:24:05,833 --> 00:24:07,875
Sirvo à mesa em Oak and Forage. Pagam bem.
393
00:24:07,958 --> 00:24:10,791
Namorava com a anfitriã. Era sensual.
394
00:24:11,666 --> 00:24:13,291
Não que eu seja sensual.
395
00:24:13,375 --> 00:24:15,833
O que achas?
Numa escala de 1 a 10, sou o quê?
396
00:24:16,333 --> 00:24:17,500
Um cinco ou assim?
397
00:24:18,416 --> 00:24:20,500
Acho que tenho um bom pescoço.
398
00:24:21,666 --> 00:24:22,500
Olha.
399
00:24:24,750 --> 00:24:25,583
Então?
400
00:24:26,125 --> 00:24:27,291
Não vens ver se apareces?
401
00:25:31,375 --> 00:25:33,083
- Pai?
- Estou aqui.
402
00:25:36,083 --> 00:25:37,000
O que achas?
403
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
De quê?
404
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
Disto.
405
00:25:44,416 --> 00:25:46,291
Abrimos outra churrasqueira.
406
00:25:47,875 --> 00:25:51,083
O empréstimo foi autorizado.
O antigo dono tinha dívidas às finanças.
407
00:25:51,166 --> 00:25:52,708
É o mesmo dia, 15 de abril.
408
00:25:53,291 --> 00:25:56,083
Mas muitas das coisas que o meu pai fez,
409
00:25:56,916 --> 00:25:57,750
estavam...
410
00:25:58,333 --> 00:25:59,166
... velhas.
411
00:26:00,041 --> 00:26:02,500
Pensava que este sítio podia...
412
00:26:04,250 --> 00:26:05,583
... ficar à nossa maneira.
413
00:26:10,375 --> 00:26:13,375
O bairro está a gentrificar.
São os brancos.
414
00:26:13,458 --> 00:26:15,416
E eu pensei
415
00:26:15,500 --> 00:26:20,000
que podíamos fazer um bar
para as tuas coisas de vinho.
416
00:26:21,708 --> 00:26:23,833
Percebes mais disso do que eu.
417
00:26:25,083 --> 00:26:26,333
Sim.
418
00:26:28,083 --> 00:26:29,291
Ena.
419
00:26:29,375 --> 00:26:31,958
É muito simpático da tua parte, pai.
420
00:26:33,333 --> 00:26:35,291
Mas não sei. É muita coisa.
421
00:26:37,458 --> 00:26:40,833
Fica a gerir o outro sítio.
Quase se gere sozinho.
422
00:26:46,333 --> 00:26:47,166
O que foi?
423
00:26:53,208 --> 00:26:54,625
Certo.
424
00:26:56,541 --> 00:26:58,166
Eu não quero ficar...
425
00:26:59,833 --> 00:27:01,416
Não quero ficar com o restaurante.
426
00:27:03,833 --> 00:27:06,333
Há algum tempo que te queria dizer.
427
00:27:08,041 --> 00:27:09,333
Vou voltar a estudar.
428
00:27:11,125 --> 00:27:14,625
Lembras-te de ter dito
que queria ser escanção?
429
00:27:14,708 --> 00:27:18,208
- A coisa do vinho africano?
- Não tem nada que ver com África.
430
00:27:18,958 --> 00:27:22,916
Fiz o exame de admissão.
431
00:27:23,916 --> 00:27:26,083
Entrei.
432
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
Começo daqui a uns dias.
433
00:27:30,333 --> 00:27:34,250
As propinas vão limpar-me as poupanças,
mas estou entusiasmado.
434
00:27:37,250 --> 00:27:38,375
O que achas?
435
00:27:41,083 --> 00:27:42,125
Acho que és adulto.
436
00:27:42,625 --> 00:27:45,000
Se não queres gerir o restaurante,
não o faças.
437
00:28:00,041 --> 00:28:02,000
A escola não vai atrapalhar o trabalho.
438
00:28:03,833 --> 00:28:05,333
Está bem. Vou fechar isto.
439
00:28:14,625 --> 00:28:18,291
O exame de mestre é
o exame mais difícil que alguma vez farão.
440
00:28:18,875 --> 00:28:20,583
Serão avaliados a nível teórico.
441
00:28:21,291 --> 00:28:23,166
Serão avaliados a nível de serviço.
442
00:28:23,750 --> 00:28:26,250
E serão avaliados na degustação cega.
443
00:28:26,750 --> 00:28:31,208
A degustação cega é
a parte mais importante que farão.
444
00:28:32,416 --> 00:28:33,583
Aqui está a grelha.
445
00:28:34,250 --> 00:28:35,791
Terão de saber isto
446
00:28:35,875 --> 00:28:38,791
para conseguirem identificar
todos os vinhos.
447
00:28:38,875 --> 00:28:42,208
Serão avaliados
na presença e clareza do vinho.
448
00:28:42,291 --> 00:28:45,333
Serão avaliados
nos componentes frutados e não frutados.
449
00:28:45,416 --> 00:28:48,583
Acidez, estrutura, equilíbrio...
450
00:28:48,666 --> 00:28:52,333
Tenho de saber se este vinho
é do Velho Mundo ou do Novo.
451
00:28:52,833 --> 00:28:56,208
Tenho de saber a variedade de uva
e, mais importante, a região.
452
00:28:56,291 --> 00:28:58,541
As cinco sub-regiões são: Chablis,
453
00:28:58,625 --> 00:29:03,375
Côte de Nuits, Côte de Beaune,
Côte Chalonnaise e Mâconnais
454
00:29:03,458 --> 00:29:07,291
Nestas sub-regiões,
temos 500 vinhas premier cru.
455
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
Certificar-se dos vinhos.
Sobre servir vinho.
456
00:29:10,750 --> 00:29:13,208
DEZ A DEZOITO GRAUS
457
00:29:18,291 --> 00:29:20,125
Certo.
458
00:29:21,333 --> 00:29:22,250
Estás a estudar?
459
00:29:22,916 --> 00:29:23,750
Estou.
460
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
O que estás a fazer?
461
00:29:30,333 --> 00:29:31,333
Estás a acabar?
462
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
- Não.
- Não?
463
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
Não.
464
00:29:36,916 --> 00:29:37,750
Tens a certeza?
465
00:29:38,333 --> 00:29:39,250
Não.
466
00:29:46,125 --> 00:29:47,041
Que tamanho vestes?
467
00:29:49,833 --> 00:29:51,916
Anda cá. Este pode dar.
468
00:29:54,958 --> 00:29:57,583
O que achas? Gostas?
469
00:30:00,291 --> 00:30:03,291
Cortam o invólucro abaixo da marisa
470
00:30:03,375 --> 00:30:05,875
e fazem o mesmo por trás.
471
00:30:05,958 --> 00:30:07,916
Fazem um último corte
472
00:30:08,000 --> 00:30:09,875
e já podem retirar o invólucro.
473
00:30:10,375 --> 00:30:12,458
- Aqui está.
-Parece-me bem.
474
00:30:12,541 --> 00:30:15,583
Claro. Se vais fazer carne vermelha,
eu escolheria um Pinot Noir.
475
00:30:15,666 --> 00:30:18,083
Se for branca,
diria um Albert Bichot La Moutonne.
476
00:30:18,166 --> 00:30:19,166
Moutonne.
477
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Parece ousado.
478
00:30:20,750 --> 00:30:23,125
Vou ter Moutonne
O mano é assim
479
00:30:23,208 --> 00:30:24,208
Nem sabem!
480
00:30:24,666 --> 00:30:26,541
Vê-se que é chique por ter letra cursiva.
481
00:30:28,791 --> 00:30:30,166
- Agradeço.
- Ora essa.
482
00:30:32,125 --> 00:30:34,708
Chablis. É fixe.
483
00:30:35,208 --> 00:30:38,041
Como estás nas variedades alemãs?
484
00:30:38,125 --> 00:30:38,958
Mais ou menos.
485
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Estes nomes são de loucos.
486
00:30:41,291 --> 00:30:45,833
Müller-Thurgau,
Spätburgunder, Weissburgunder?
487
00:30:49,958 --> 00:30:50,791
Espera aí.
488
00:30:51,583 --> 00:30:54,416
Estás a usar a minha caneca preferida
para cuspires?
489
00:30:56,833 --> 00:31:00,583
Eu disse-lhe
que era a tua caneca preferida.
490
00:31:00,666 --> 00:31:02,458
Mas o Elijah disse: "Usa-a, Richie."
491
00:31:02,541 --> 00:31:05,000
Eu: "De certeza?
Parece a caneca especial da Tanya. "
492
00:31:05,083 --> 00:31:07,000
Olha para ela. Eu tinha um pressentimento.
493
00:31:07,750 --> 00:31:08,833
Diverte-te aí dentro.
494
00:31:10,500 --> 00:31:12,041
Desculpa. Costuma resultar comigo.
495
00:31:12,541 --> 00:31:14,041
Acusar os meus amigos.
496
00:31:23,791 --> 00:31:24,750
Acidez média.
497
00:31:25,916 --> 00:31:27,083
Na verdade, média baixa.
498
00:31:29,958 --> 00:31:33,416
Saboreio carvalho novo, especiarias,
baunilha torrada.
499
00:31:42,833 --> 00:31:44,541
Tanino médio. É um vinho seco.
500
00:31:45,041 --> 00:31:47,916
Veio de um clima quente.
Novo Mundo. Talvez...
501
00:31:48,416 --> 00:31:49,750
Argentina. Malbec.
502
00:31:49,833 --> 00:31:52,250
É de Valle de Uco.
503
00:31:53,541 --> 00:31:56,333
É um Alta Vista
Single Vineyard Temis de 2006.
504
00:31:57,416 --> 00:31:58,250
É.
505
00:31:59,125 --> 00:32:00,000
Foram cinco?
506
00:32:00,083 --> 00:32:01,500
Foram cinco consecutivos.
507
00:32:01,583 --> 00:32:02,708
Odeio-o!
508
00:32:02,791 --> 00:32:04,958
O que importa? Está a exibir-se.
509
00:32:05,791 --> 00:32:06,625
Querem participar?
510
00:32:07,125 --> 00:32:08,916
- Tens tudo controlado.
- Pois.
511
00:32:09,000 --> 00:32:09,916
Pois tenho.
512
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
Muito bem.
513
00:32:14,416 --> 00:32:15,750
Um vinho, um palpite.
514
00:32:16,333 --> 00:32:18,750
- Comecem.
- Cor: o vinho é amarelo.
515
00:32:18,833 --> 00:32:21,333
É um vinho dourado.
Uma concentração muito pálida.
516
00:32:21,416 --> 00:32:23,125
Algumas notas florais. Limão.
517
00:32:23,708 --> 00:32:26,458
- Nota-se carvalho novo.
- É seco. Acidez média baixa.
518
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
- Acidez média alta.
- Álcool médio.
519
00:32:28,333 --> 00:32:30,416
Complexidade média.
Veio de um clima fresco.
520
00:32:30,500 --> 00:32:33,208
- É do Velho Mundo, França
- É um Chardonnay da Borgonha.
521
00:32:33,291 --> 00:32:34,458
- Da Borgonha.
- Chablis.
522
00:32:34,541 --> 00:32:37,291
- Da Côte de Beaune
- É um Simmonet-Febvre Chablis.
523
00:32:37,375 --> 00:32:39,833
É um Olivier Leflaive
Les Sétilles Chardonnay.
524
00:32:40,958 --> 00:32:41,833
Respostas finais?
525
00:32:43,916 --> 00:32:45,166
É um Simmonet-Febvre.
526
00:32:50,333 --> 00:32:52,291
- Que se foda.
- O problema não foi perder.
527
00:32:52,375 --> 00:32:55,250
Estou chateado por não conhecer o vinho.
Fartamo-nos de estudar.
528
00:32:55,333 --> 00:32:57,500
- Só passou um mês.
- A questão não é essa.
529
00:32:57,583 --> 00:33:00,208
Os vinhos nem eram difíceis.
Não vai ficar mais fácil.
530
00:33:00,958 --> 00:33:02,125
É verdade.
531
00:33:05,375 --> 00:33:08,166
Queres um café? Vou buscar-te um café.
532
00:33:09,250 --> 00:33:10,291
Fixe. Obrigado.
533
00:33:13,958 --> 00:33:14,916
Preciso de dinheiro.
534
00:33:15,541 --> 00:33:17,875
Para quê? Disseste
que me ias buscar um café.
535
00:33:17,958 --> 00:33:20,958
"Buscar". Vou buscá-lo
quando me deres o dinheiro.
536
00:33:22,125 --> 00:33:24,666
Estou a fazer-te um favor.
Não preciso de suspiros.
537
00:33:25,166 --> 00:33:26,708
É falta de educação.
538
00:33:28,125 --> 00:33:28,958
Uma nota de 10?
539
00:33:29,625 --> 00:33:31,666
Só isto não dá
para o meu croissant também.
540
00:33:32,750 --> 00:33:33,666
Arranjo maneira.
541
00:33:34,708 --> 00:33:35,791
Olivier Leflaive!
542
00:33:39,291 --> 00:33:40,291
Continuas chateado?
543
00:33:43,250 --> 00:33:45,125
Sou o Eric, mas chamam-me "Harvard".
544
00:33:45,916 --> 00:33:47,000
Estudei em Harvard.
545
00:33:50,625 --> 00:33:53,458
Eu e um amigo criámos
um grupo de estudo. Podíamos juntar-nos.
546
00:33:54,416 --> 00:33:56,083
Não tenho tempo para brincar.
547
00:33:57,208 --> 00:33:58,750
Achas que estou a brincar?
548
00:33:59,333 --> 00:34:01,916
Não sei o que fazes,
mas se for como aquela treta...
549
00:34:02,000 --> 00:34:03,083
Mas atiçou-te, não?
550
00:34:05,791 --> 00:34:07,708
É impossível passar no exame de mestre
551
00:34:07,791 --> 00:34:08,875
sem um grupo de estudo.
552
00:34:09,541 --> 00:34:10,708
Atiçamo-nos mutuamente.
553
00:34:16,208 --> 00:34:17,666
MERCADO DO NORTE DE MEMPHIS
554
00:34:24,416 --> 00:34:26,208
O esparguete de churrasco está pronto?
555
00:34:26,833 --> 00:34:28,250
A Cheryl já o levou.
556
00:34:28,333 --> 00:34:29,250
Bolas. Está calor.
557
00:34:30,500 --> 00:34:31,833
A menopausa é assim?
558
00:34:32,333 --> 00:34:33,750
Sei lá. Tenho 40 anos.
559
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
O que foi?
560
00:34:59,125 --> 00:35:01,083
Estás em cima de mim.
561
00:35:01,958 --> 00:35:02,875
A respirar.
562
00:35:04,708 --> 00:35:05,791
Só queria...
563
00:35:06,625 --> 00:35:08,458
Queria pedir-te para trocar de turno.
564
00:35:10,541 --> 00:35:14,083
Estou num grupo de estudo
com outros alunos.
565
00:35:14,708 --> 00:35:16,750
Só têm a quarta-feira livre.
566
00:35:16,833 --> 00:35:19,833
Porque tenho de mudar a minha vida
para te fazer o jeito?
567
00:35:19,916 --> 00:35:22,291
A vida? Só pedi para trocar de turno.
568
00:35:22,375 --> 00:35:24,125
É o dia com mais movimento.
569
00:35:24,625 --> 00:35:28,333
Temos de pôr a lenha a arder,
marinar o frango, preparar as encomendas.
570
00:35:28,416 --> 00:35:30,416
Eu troco com o Elijah.
571
00:35:30,500 --> 00:35:32,333
Não podes. Vamos ao CC's.
572
00:35:32,416 --> 00:35:35,833
Há caranguejo à discrição.
Sapateira e caranguejo de casca mole.
573
00:35:36,333 --> 00:35:40,375
Não tinhas dito que isso do vinho
não ia atrapalhar o trabalho?
574
00:35:43,000 --> 00:35:44,375
- Foi o que disseste.
- Foi.
575
00:35:44,458 --> 00:35:45,750
Disseste, não disseste?
576
00:35:46,750 --> 00:35:47,583
Muito bem.
577
00:35:50,291 --> 00:35:51,125
Eu desenrasco-me.
578
00:35:54,541 --> 00:35:55,375
Está bem.
579
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
Agora estás chateada.
580
00:36:01,541 --> 00:36:03,166
Não és obrigada a ir logo.
581
00:36:03,916 --> 00:36:05,083
O meu bilhete está pago.
582
00:36:08,041 --> 00:36:10,041
TRAGA A SUA PRÓPRIA BEBIDA
583
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Olha para ti.
584
00:36:43,125 --> 00:36:45,708
A manienta está a exagerar.
585
00:36:48,166 --> 00:36:49,958
Não vejo problema nenhum.
586
00:36:50,041 --> 00:36:51,791
Namoraste com a Carol no secundário.
587
00:36:51,875 --> 00:36:53,666
Ela era e continua a ser uma rameira.
588
00:36:53,750 --> 00:36:56,375
Olha o que tem vestido.
Tem o peito à mostra.
589
00:36:57,250 --> 00:36:58,458
Tu também.
590
00:36:58,541 --> 00:36:59,750
Não tenho nada!
591
00:37:00,250 --> 00:37:02,833
O meu peito está realçado.
592
00:37:02,916 --> 00:37:03,750
É verdade.
593
00:37:04,500 --> 00:37:06,916
- O que hei de fazer contigo?
- Amar-me, querida.
594
00:37:07,000 --> 00:37:08,083
Amar-me.
595
00:37:11,916 --> 00:37:12,875
Espera
596
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
O que foi?
597
00:37:16,166 --> 00:37:17,750
O alarme do restaurante disparou.
598
00:37:18,333 --> 00:37:19,583
Merda.
599
00:37:20,166 --> 00:37:22,000
Para de conduzir como um louco.
600
00:37:22,083 --> 00:37:23,708
Só quero saber o que se passa.
601
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Meu Deus.
602
00:37:33,500 --> 00:37:35,291
MAÇÃ
603
00:37:38,041 --> 00:37:39,583
- Elijah?
- O que se passa aqui?
604
00:37:40,083 --> 00:37:41,750
Recebi o alerta do alarme.
605
00:37:42,333 --> 00:37:46,250
A culpa é minha. Ela abriu a porta
antes de eu inserir o código.
606
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
Ela quem? Quem é ela?
607
00:37:48,041 --> 00:37:50,041
Esta é a Tanya. Tanya, são os meus pais.
608
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
A Tanya é a minha...
609
00:37:53,708 --> 00:37:56,625
Estou a limpar contigo à meia-noite,
é bom que seja tua namorada.
610
00:37:56,708 --> 00:37:57,958
Tem razão.
611
00:38:00,833 --> 00:38:03,500
Disseste que tinha de terminar tudo
antes de ir estudar.
612
00:38:03,583 --> 00:38:06,416
Decidi voltar e tratar de tudo hoje.
613
00:38:10,625 --> 00:38:13,041
Tem razão. Disseste
que não podia mudar de turno,
614
00:38:13,125 --> 00:38:14,083
tinha de trabalhar.
615
00:38:14,166 --> 00:38:16,291
Ele fez o trabalho. Tu é que disseste.
616
00:38:16,375 --> 00:38:17,250
Eu sei.
617
00:38:17,333 --> 00:38:19,291
Estou só a relembrar-te do que disseste.
618
00:38:19,375 --> 00:38:20,458
Eu sei o que disse.
619
00:38:20,541 --> 00:38:22,166
Não é preciso relembrares-me.
620
00:38:22,666 --> 00:38:24,750
Porque não te lembras de gravar a Power?
621
00:38:24,833 --> 00:38:25,916
- A sério?
- Lembras-te?
622
00:38:28,416 --> 00:38:31,875
Então... fizeste tudo?
623
00:38:33,291 --> 00:38:34,500
Está quase tudo.
624
00:38:45,625 --> 00:38:46,500
Então...
625
00:38:47,541 --> 00:38:48,791
Posso ir estudar?
626
00:38:48,875 --> 00:38:52,083
Se fizeste o teu trabalho todo...
627
00:38:54,916 --> 00:38:55,750
Muito bem.
628
00:38:57,833 --> 00:38:59,708
Vou terminar o frango.
629
00:39:02,875 --> 00:39:04,083
Gosto do seu chapéu.
630
00:39:10,833 --> 00:39:12,458
Então? Estás chateado?
631
00:39:14,750 --> 00:39:16,250
Não te consigo perceber.
632
00:39:17,541 --> 00:39:18,458
Percebes, sim.
633
00:39:21,541 --> 00:39:23,250
Estás a perceber-me. Anda.
634
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
Cor: vermelho. Quase grená intenso.
635
00:39:30,583 --> 00:39:32,458
Algo turvo. Pedaços de sedimentos.
636
00:39:36,500 --> 00:39:39,000
Cheira a ginja seca, passas de corinto...
637
00:39:39,083 --> 00:39:41,125
Não. Figo. São figos, certo?
638
00:39:41,208 --> 00:39:42,958
Sabes que não te podemos dizer.
639
00:39:49,083 --> 00:39:51,000
Notas doces e salgadas.
640
00:39:51,541 --> 00:39:55,208
Como sálvia, louro, canela, baunilha?
641
00:39:55,875 --> 00:39:57,416
Acidez média.
642
00:39:59,791 --> 00:40:00,666
É um Cabernet.
643
00:40:01,625 --> 00:40:03,458
Novo Mundo, produtor de alta qualidade.
644
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
Está a ficar tenso.
645
00:40:04,833 --> 00:40:05,750
Vai-te foder.
646
00:40:05,833 --> 00:40:07,208
Talvez da Austrália.
647
00:40:07,291 --> 00:40:10,583
Vou dizer Cabernet Leeuwin Art Series.
648
00:40:10,666 --> 00:40:12,291
- De que ano?
- Tiquetaque.
649
00:40:12,375 --> 00:40:13,291
2007?
650
00:40:14,083 --> 00:40:15,416
Foda-se!
651
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Era um Cabernet, mas de 2003, de Napa.
652
00:40:17,750 --> 00:40:19,541
Precisas de uma toalha. Estás suado.
653
00:40:22,291 --> 00:40:23,583
Vocês trocaram os vinhos?
654
00:40:23,666 --> 00:40:25,166
Porque trocaríamos os vinhos?
655
00:40:25,250 --> 00:40:26,750
- Porque são parvos.
- Tem razão.
656
00:40:26,833 --> 00:40:27,791
Merda.
657
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
O que foi?
658
00:40:29,208 --> 00:40:32,000
A turma tem um intercâmbio
com a escola geminada de Paris.
659
00:40:32,083 --> 00:40:32,916
O quê?
660
00:40:35,541 --> 00:40:37,791
Mas temos de pagar. É mau para mim.
661
00:40:38,333 --> 00:40:39,333
É mau para mim.
662
00:40:39,416 --> 00:40:41,375
O que importa? É Paris.
663
00:40:43,125 --> 00:40:44,333
O que foi?
664
00:40:47,500 --> 00:40:49,166
Não devo poder ir.
665
00:40:49,250 --> 00:40:50,625
O quê? Tens de ir.
666
00:40:51,250 --> 00:40:53,708
É como se os "Três Amigos" fossem só dois.
667
00:40:55,500 --> 00:40:58,750
Mas seremos três a ir.
Seremos três amigos.
668
00:40:58,833 --> 00:40:59,666
Pois.
669
00:41:03,333 --> 00:41:04,333
Vamos apanhar ar.
670
00:41:10,250 --> 00:41:11,208
Trocámos os vinhos.
671
00:41:11,291 --> 00:41:12,125
Vão-se...
672
00:41:12,625 --> 00:41:13,458
... foder.
673
00:41:14,666 --> 00:41:15,500
Então?
674
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Não podes mesmo ir?
675
00:41:18,708 --> 00:41:21,666
Limpei as minhas poupanças
para pagar as propinas.
676
00:41:22,166 --> 00:41:24,083
A viagem deve ser mais uns dez mil?
677
00:41:24,625 --> 00:41:26,750
Não podes pedir aos teus pais?
678
00:41:27,333 --> 00:41:28,875
Não têm tanto dinheiro.
679
00:41:29,458 --> 00:41:30,291
Quer dizer...
680
00:41:33,458 --> 00:41:36,875
Só o facto de estar a estudar
já é difícil para o meu pai.
681
00:41:38,416 --> 00:41:40,458
Compreendo.
682
00:41:41,750 --> 00:41:42,666
O meu pai...
683
00:41:45,625 --> 00:41:47,541
... também não gosta que esteja a estudar.
684
00:41:48,458 --> 00:41:49,750
Mas, no final das contas,
685
00:41:51,000 --> 00:41:52,333
faço o que tem de ser.
686
00:41:52,416 --> 00:41:54,333
Tens razão, mas...
687
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Sabes como é.
688
00:41:57,125 --> 00:41:58,083
E se...
689
00:41:59,750 --> 00:42:01,416
E se eu e tu dividíssemos tudo?
690
00:42:03,541 --> 00:42:04,416
Já daria para ti?
691
00:42:05,416 --> 00:42:07,750
- Vai a turma toda?
- Sim.
692
00:42:07,833 --> 00:42:10,041
- O Harvard disse que dividiria contigo?
- Sim.
693
00:42:10,125 --> 00:42:11,958
- E o Raylan aceita?
- Sim.
694
00:42:12,041 --> 00:42:14,000
- E porque não vais?
- Não tenho dinheiro.
695
00:42:14,750 --> 00:42:17,125
- Paris é o ex-líbris do vinho.
- Pois.
696
00:42:18,458 --> 00:42:21,666
Tens de ir. É um grande passo para...
697
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
Eu sei que é. Achas que não sei?
698
00:42:24,583 --> 00:42:26,333
- Sabes.
- Porque ages ao contrário?
699
00:42:27,125 --> 00:42:29,291
- Não quero discutir contigo.
- Tens a certeza?
700
00:42:29,666 --> 00:42:30,500
Tenho.
701
00:42:32,125 --> 00:42:34,875
Não percebo porque não fazes tudo
o que podes para ir.
702
00:42:39,625 --> 00:42:41,916
Também não fazes tudo o que tens de fazer.
703
00:42:42,250 --> 00:42:44,625
- O quê?
- Estás a dizer-me o que tenho de fazer.
704
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
Mas não és enfermeira.
705
00:42:45,791 --> 00:42:48,500
Porque não voltas a estudar
em vez de seres rececionista?
706
00:42:48,583 --> 00:42:49,916
- Vai-te foder.
- Não é fácil?
707
00:42:50,000 --> 00:42:51,041
Vai-te foder.
708
00:42:58,333 --> 00:43:00,166
Queres que ponha o despertador a tocar?
709
00:43:02,458 --> 00:43:03,291
Está bem.
710
00:43:10,833 --> 00:43:12,416
Deixaste de falar comigo?
711
00:43:15,750 --> 00:43:17,250
Como queiras.
712
00:43:30,541 --> 00:43:31,375
Desculpa.
713
00:43:38,708 --> 00:43:39,583
Desculpa.
714
00:43:44,375 --> 00:43:46,291
Não quero estragar tudo.
715
00:43:48,041 --> 00:43:49,333
Porque haverias de estragar?
716
00:43:52,000 --> 00:43:53,583
Estou tão perto.
717
00:44:00,750 --> 00:44:03,208
E se eu for, mas não prestar? Como é?
718
00:44:10,916 --> 00:44:12,916
Também não tenho o dinheiro, por isso...
719
00:44:19,458 --> 00:44:20,833
A tua família não pode ajudar?
720
00:44:20,916 --> 00:44:22,750
Também não têm dinheiro.
721
00:44:23,291 --> 00:44:24,125
Mas...
722
00:44:26,708 --> 00:44:28,291
... podiam ajudar-te a arranjá-lo.
723
00:44:32,416 --> 00:44:33,416
Mais alguém?
724
00:44:34,041 --> 00:44:36,458
Dá-me um pouco. É uma boa garrafa, E.
725
00:44:38,958 --> 00:44:40,083
O que é "Grand cru"?
726
00:44:40,166 --> 00:44:41,958
Significa que é o melhor.
727
00:44:42,625 --> 00:44:46,291
Não é difícil ler as etiquetas.
Estão divididas em cinco partes.
728
00:44:46,375 --> 00:44:47,541
O nome do produtor.
729
00:44:47,625 --> 00:44:51,000
A região. A variedade,
se é um Cabernet ou um Merlot.
730
00:44:51,833 --> 00:44:53,833
A safra, que é o ano da vindima.
731
00:44:53,916 --> 00:44:56,000
E depois tens o teor de álcool...
732
00:44:56,083 --> 00:44:57,208
Dás-me feijão-verde?
733
00:44:57,833 --> 00:44:58,666
Porquê?
734
00:45:01,625 --> 00:45:02,541
Deixa cá ver isso.
735
00:45:03,041 --> 00:45:08,208
Não sabia que tudo aqui
tinha um significado.
736
00:45:08,791 --> 00:45:09,625
Já é alguma coisa.
737
00:45:09,708 --> 00:45:12,250
Não sei como o Elijah memoriza isto tudo.
738
00:45:12,333 --> 00:45:15,333
Às vezes, eu acordo de manhã
e ele está a estudar.
739
00:45:15,416 --> 00:45:16,958
Tens dormido lá em casa?
740
00:45:18,041 --> 00:45:19,125
Não...
741
00:45:20,125 --> 00:45:21,291
Olha para eles a pecar.
742
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Pois.
743
00:45:23,125 --> 00:45:27,416
Na verdade, ajuda-me pensar nos vinhos
como se fosse churrasco.
744
00:45:27,500 --> 00:45:30,958
Certos sítios têm as suas especialidades.
745
00:45:31,041 --> 00:45:33,583
Em Memphis é o entrecosto.
No Texas é o peito.
746
00:45:34,541 --> 00:45:37,625
É como a Argentina e o Malbec,
a Provença e o rosé.
747
00:45:37,708 --> 00:45:39,583
De que região seria o churrasco do pai?
748
00:45:39,666 --> 00:45:40,500
Courvoisier.
749
00:45:42,666 --> 00:45:43,875
És tão estúpido.
750
00:45:43,958 --> 00:45:44,791
Desculpem.
751
00:45:46,916 --> 00:45:49,333
Ainda bem que encontraste algo
de que gostas.
752
00:45:49,416 --> 00:45:53,000
- Tento manter-me concentrado.
- É mais difícil do que pensavas.
753
00:45:56,666 --> 00:45:57,583
Sabes...
754
00:45:57,666 --> 00:45:59,291
Às vezes, é.
755
00:45:59,875 --> 00:46:00,708
É sempre assim.
756
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
Devo melhorar quando for a Paris.
757
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
O quê?
758
00:46:06,541 --> 00:46:07,958
Pois.
759
00:46:09,708 --> 00:46:14,041
A minha turma foi convidada
para ir a Paris estudar vinhos.
760
00:46:14,125 --> 00:46:15,125
Quando vais?
761
00:46:15,625 --> 00:46:17,500
Não tenho o dinheiro para isso.
762
00:46:17,583 --> 00:46:21,083
Ainda não. Mas devo ter metade
depois de vender o carro.
763
00:46:21,166 --> 00:46:23,416
Espera. Tens de vender o carro?
764
00:46:23,500 --> 00:46:26,041
Vá lá. Não o podes vender.
Tivemos tantos...
765
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
... pneus... furados.
766
00:46:28,833 --> 00:46:30,416
- Pneus por todo o lado.
- Cala-te.
767
00:46:30,500 --> 00:46:31,416
- Cala-te.
- O quê?
768
00:46:31,500 --> 00:46:35,666
O dinheiro nunca foi razão
para esta família deixar de fazer algo.
769
00:46:35,750 --> 00:46:38,666
Se vais vender o teu carro
para arranjar metade,
770
00:46:38,750 --> 00:46:41,416
nós juntamo-nos
e arranjamos a outra parte.
771
00:46:41,500 --> 00:46:43,208
Ao meu bebé que vai para Paris!
772
00:46:43,291 --> 00:46:44,916
- Amém.
- A Paris.
773
00:47:01,875 --> 00:47:03,833
Preciso que apares mais isto.
774
00:47:03,916 --> 00:47:05,791
O último entrecosto tinha muita gordura.
775
00:47:05,875 --> 00:47:07,833
- Quanto queres que corte?
- Só...
776
00:47:12,750 --> 00:47:15,000
TIVE UMA IDEIA PARA AJUDAR O ELIJAH.
VAMOS FALAR.
777
00:47:15,083 --> 00:47:17,833
VENS CEDO PARA CASA?
778
00:47:17,916 --> 00:47:19,500
NÃO POSSO. ESTOU A TRABALHAR.
779
00:47:20,916 --> 00:47:22,500
Pelo menos meio centímetro.
780
00:47:22,583 --> 00:47:24,125
- Chega.
- Está bem..
781
00:47:31,083 --> 00:47:33,708
Atenção, por favor!
782
00:47:34,875 --> 00:47:36,041
Pronto.
783
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
Vá lá. Calem-se.
784
00:47:38,583 --> 00:47:39,541
Calem-se.
785
00:47:39,625 --> 00:47:40,958
Não estraguem o meu momento.
786
00:47:41,041 --> 00:47:42,583
Elijah, anda cá.
787
00:47:43,541 --> 00:47:45,833
Olhem para o meu menino.
788
00:47:45,916 --> 00:47:46,916
Não está bonito?
789
00:47:48,291 --> 00:47:50,875
Sabes o quanto a tua família
te adora? Sabes?
790
00:47:50,958 --> 00:47:51,958
- Sei.
- Sabes?
791
00:47:53,541 --> 00:47:54,458
- Sim?
- Sim.
792
00:47:54,541 --> 00:47:57,208
Eles adoram-te tanto
793
00:47:58,375 --> 00:48:04,625
que juntaram 3820,45 dólares.
794
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
A sério, JT?
795
00:48:06,708 --> 00:48:07,916
Porque olham para mim?
796
00:48:08,000 --> 00:48:09,208
Quarenta e cinco cêntimos?
797
00:48:09,916 --> 00:48:10,791
E a minha festa?
798
00:48:11,375 --> 00:48:13,458
Tudo o que um pai quer
799
00:48:14,208 --> 00:48:15,791
é que o filho seja feliz.
800
00:48:16,291 --> 00:48:18,166
Quando tive cancro, não...
801
00:48:19,833 --> 00:48:20,666
Vai com calma.
802
00:48:26,791 --> 00:48:29,125
Estar aqui hoje perante vocês todos
803
00:48:30,416 --> 00:48:32,833
e ver o meu bebé a ir para Paris...
804
00:48:34,083 --> 00:48:35,708
Vais a Paris.
805
00:48:35,791 --> 00:48:37,583
Para seres escanção.
806
00:48:37,666 --> 00:48:41,041
Deus é bom porque foi a primeira vez
que disse bem a palavra.
807
00:48:41,625 --> 00:48:42,500
Não vai conseguir?
808
00:48:44,500 --> 00:48:46,250
Não vou falar muito mais tempo
809
00:48:46,333 --> 00:48:48,833
porque sei que o pai
do Elijah quer dizer algo.
810
00:48:51,916 --> 00:48:54,166
Acho que disseste tudo, querida.
811
00:48:56,875 --> 00:48:59,375
Muito bem. A comida está pronta.
812
00:48:59,458 --> 00:49:02,125
E temos sobremesas francesas
todas chiques.
813
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
Olá.
814
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Olá.
815
00:49:20,541 --> 00:49:21,625
Estás a trabalhar?
816
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Estou só
817
00:49:23,916 --> 00:49:25,458
a tentar juntar isto.
818
00:49:30,916 --> 00:49:33,083
Estou de partida.
819
00:49:35,458 --> 00:49:37,625
Tenho uma prenda de agradecimento
para vocês.
820
00:49:41,583 --> 00:49:43,666
É um Barolo de Itália.
821
00:49:46,708 --> 00:49:48,416
Foi criado por um pai e um filho.
822
00:49:49,125 --> 00:49:50,708
Sabes que não bebo vinho.
823
00:49:53,750 --> 00:49:54,583
Pois.
824
00:49:55,083 --> 00:49:55,916
Certo.
825
00:49:58,083 --> 00:49:58,916
Certo.
826
00:49:59,625 --> 00:50:00,833
Pensei que seria
827
00:50:01,416 --> 00:50:02,416
uma ligação fixe.
828
00:50:03,125 --> 00:50:04,333
A tua mãe vai bebê-lo.
829
00:50:06,291 --> 00:50:07,125
Bolas.
830
00:50:11,333 --> 00:50:13,541
São as últimas palavras
antes de eu me ir embora?
831
00:50:15,083 --> 00:50:16,083
Últimas palavras?
832
00:50:16,166 --> 00:50:17,666
- Últimas...
- Porque fazes isso?
833
00:50:17,750 --> 00:50:21,583
Tu é que disseste "últimas palavras",
como se fosses para a guerra.
834
00:50:22,625 --> 00:50:26,333
Vais estar em Paris a beber vinho,
a comer croissants e assim.
835
00:50:26,916 --> 00:50:29,875
Desde que comecei a estudar,
fazes-me a vida negra.
836
00:50:29,958 --> 00:50:31,708
Porque achas que és melhor do que nós.
837
00:50:32,958 --> 00:50:35,791
Não é verdade? Sempre que te tento
ensinar algo do negócio,
838
00:50:35,875 --> 00:50:38,416
tu preferes perder tempo
com milhões de outras coisas.
839
00:50:38,500 --> 00:50:40,208
Nada disso deu em nada.
840
00:50:40,291 --> 00:50:42,291
Porque não quero ficar preso ao churrasco.
841
00:50:42,375 --> 00:50:43,541
Preso? É o que achas?
842
00:50:43,625 --> 00:50:45,291
É. Acho que ficaste preso.
843
00:50:45,375 --> 00:50:47,500
Não tens de voltar
a pôr um pé no restaurante.
844
00:50:47,583 --> 00:50:48,416
Como queiras.
845
00:50:50,041 --> 00:50:50,958
Como queiras.
846
00:51:05,416 --> 00:51:09,750
TÁXI
PARISIENSE
847
00:51:46,083 --> 00:51:48,166
Bolas. Este pátio é mesmo francês.
848
00:51:48,750 --> 00:51:49,583
É mesmo.
849
00:51:51,333 --> 00:51:52,750
Estamos no quarto andar.
850
00:51:53,833 --> 00:51:55,166
Merda. Tem vista?
851
00:51:55,250 --> 00:51:57,125
Acho bem. Senão, devolvem-me o dinheiro.
852
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Mexeste os pauzinhos.
853
00:52:09,833 --> 00:52:10,708
Claro.
854
00:52:11,666 --> 00:52:15,125
Vou ver o resto da casa. Espero
que o meu quarto tenha um candelabro.
855
00:53:11,000 --> 00:53:12,500
Onde arranjaste as unhas?
856
00:53:12,583 --> 00:53:15,333
O sítio é o máximo.
Servem champanhe enquanto esperas.
857
00:53:15,916 --> 00:53:17,625
Também te embebedam?
858
00:53:17,708 --> 00:53:19,291
Conta comigo. Onde é?
859
00:53:20,000 --> 00:53:23,041
Sra. Bruener, desculpe a demora.
Como está?
860
00:53:23,625 --> 00:53:25,708
- Nervosa.
- É compreensível.
861
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
Temos os resultados da sua biopsia.
862
00:53:29,708 --> 00:53:31,833
Infelizmente, o cancro voltou.
863
00:53:35,375 --> 00:53:37,583
Metastizou para os pulmões.
864
00:53:39,291 --> 00:53:41,000
Não é bom,
865
00:53:41,875 --> 00:53:43,000
mas temos um plano.
866
00:53:47,666 --> 00:53:50,833
CENTRO ONCOLÓGICO WEST
867
00:53:55,583 --> 00:53:57,041
Como te sentes, querida?
868
00:53:58,416 --> 00:54:00,291
Queres um cobertor ou água?
869
00:54:00,875 --> 00:54:04,291
Podem trazer água
e aquelas vossas bolachas?
870
00:54:04,375 --> 00:54:05,791
Louis, não quero bolachas.
871
00:54:05,875 --> 00:54:06,958
Eu sei. São para mim.
872
00:54:07,041 --> 00:54:09,708
O médico
vem mostrar os resultados hoje, certo?
873
00:54:09,791 --> 00:54:11,083
- Sim, querido.
- Muito bem.
874
00:54:11,750 --> 00:54:14,541
Olha. O Elijah enviou fotografias.
875
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
Aqui está ele ao lado
de um edifício francês.
876
00:54:19,666 --> 00:54:21,125
Ele ao lado...
877
00:54:21,625 --> 00:54:22,666
... de outro edifício.
878
00:54:23,833 --> 00:54:26,583
Basicamente, é ele
ao lado de um monte de edifícios,
879
00:54:26,666 --> 00:54:27,958
mas são edifícios franceses.
880
00:54:28,541 --> 00:54:29,958
Parece tão feliz.
881
00:54:32,041 --> 00:54:32,958
Viste aquela treta?
882
00:54:34,166 --> 00:54:35,833
Deram bolachas aos brancos primeiro.
883
00:54:35,916 --> 00:54:38,500
De que vale ter seguro
se não nos dão bolachas grátis?
884
00:54:39,708 --> 00:54:43,541
Vais mudar de assunto
sempre que eu falar do Elijah?
885
00:54:43,625 --> 00:54:45,333
Não quero saber. Fala à vontade.
886
00:54:49,583 --> 00:54:52,250
Não quero que ele saiba
de nada disto agora.
887
00:54:52,333 --> 00:54:54,333
Ele não pode fazer nada por mim lá.
888
00:54:54,416 --> 00:54:55,250
Está bem.
889
00:54:57,000 --> 00:55:00,416
Tem aquele chapéu francês.
Eu também quero um.
890
00:55:01,833 --> 00:55:03,750
Ia ficar-me tão bem.
891
00:56:37,916 --> 00:56:38,833
Chegámos.
892
00:56:50,875 --> 00:56:52,291
- De certeza que não é?
- Sim.
893
00:56:52,958 --> 00:56:55,708
Pensaste mesmo que era
um Domaine de Bonserine Côte-Rôtie?
894
00:56:55,791 --> 00:56:56,958
Tinha o mesmo sabor.
895
00:56:57,041 --> 00:56:58,833
- Não tinha nada.
- Cala-te.
896
00:56:58,916 --> 00:57:00,583
Os Côte-Rôtie são do Vale do Ródano.
897
00:57:00,666 --> 00:57:04,291
Têm uma boa estrutura de taninos.
Este quase não tem taninos.
898
00:57:04,375 --> 00:57:06,291
Agora és o mestre dos taninos?
899
00:57:06,375 --> 00:57:08,208
Tem taninos? Diz-lhe que tem taninos.
900
00:57:08,291 --> 00:57:10,041
- Não tem taninos.
- Mostra-me no mapa.
901
00:57:10,541 --> 00:57:12,083
- Está bem.
- Obrigado, génio.
902
00:57:12,750 --> 00:57:14,458
- Sim.
- Olá.
903
00:57:15,291 --> 00:57:16,666
Podemos falar?
904
00:57:16,750 --> 00:57:18,333
Vamos dar um passeio de barco.
905
00:57:18,416 --> 00:57:20,875
Vamos andar de canoa. Veste a camisola.
906
00:57:21,458 --> 00:57:25,458
E vamos sair no Vale Sem Tanino.
907
00:57:26,291 --> 00:57:27,166
Certo.
908
00:57:27,250 --> 00:57:30,083
Sabes que mais?
Podias concordar comigo de vez em quando.
909
00:57:30,166 --> 00:57:31,125
Preciso disto.
910
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
Não sabia disso.
911
00:57:32,833 --> 00:57:33,958
Porque estás a ser má?
912
00:57:34,041 --> 00:57:34,875
Não estou nada.
913
00:57:34,958 --> 00:57:37,291
Precisava de um amigo
e estás a ser mal-educada.
914
00:57:37,375 --> 00:57:38,208
Obrigada.
915
00:57:38,708 --> 00:57:39,750
Vou para outro lado.
916
00:57:39,833 --> 00:57:41,291
Tudo bem. Eu fico aqui.
917
00:57:41,375 --> 00:57:42,958
- Até logo.
- Adeus.
918
00:57:43,625 --> 00:57:45,083
Tudo bem. Posso ficar sozinho.
919
00:57:47,041 --> 00:57:48,041
Pronto...
920
00:57:50,833 --> 00:57:53,541
Senhor, desculpe.
Precisam de um quarto elemento?
921
00:57:55,500 --> 00:57:56,541
É um sim?
922
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
Não.
923
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
Não? Tudo bem.
924
00:58:03,583 --> 00:58:07,291
Vou ficar sozinho para sempre
925
00:58:08,625 --> 00:58:09,791
O que se passa?
926
00:58:12,000 --> 00:58:13,541
O meu pai arranjou-me trabalho
927
00:58:14,916 --> 00:58:16,375
no Citibank, onde ele trabalha.
928
00:58:16,916 --> 00:58:18,125
Em Nashville.
929
00:58:22,333 --> 00:58:23,166
Então...
930
00:58:23,958 --> 00:58:25,125
... e a escola?
931
00:58:29,625 --> 00:58:31,375
Bolas. Lamento.
932
00:58:34,125 --> 00:58:37,083
- Tenho de ir depois de amanhã.
- O quê?
933
00:58:37,541 --> 00:58:39,291
Devíamos dividir as despesas.
934
00:58:42,000 --> 00:58:42,833
Eu sei.
935
00:58:43,500 --> 00:58:45,416
Só assim podia fazer esta viagem.
936
00:58:45,500 --> 00:58:48,833
Não posso ficar cá mais um mês
e pagar as contas em casa. Estou liso.
937
00:58:51,750 --> 00:58:53,625
Não tive escolha.
938
00:58:55,000 --> 00:58:56,375
Disse-te que o meu pai era...
939
00:59:01,916 --> 00:59:02,750
Lamento.
940
00:59:51,958 --> 00:59:54,166
Des... O quê? Desculpe.
941
01:00:20,750 --> 01:00:21,583
Estou?
942
01:00:22,166 --> 01:00:23,083
Estou?
943
01:00:23,666 --> 01:00:25,208
- Elijah?
- Pai?
944
01:00:26,000 --> 01:00:27,916
Pensava que era o telemóvel da mãe.
945
01:00:28,625 --> 01:00:30,250
Porque queres falar com a mãe?
946
01:00:31,541 --> 01:00:33,291
Queria saber como estavam.
947
01:00:36,333 --> 01:00:37,916
Como vão as coisas no restaurante?
948
01:00:38,000 --> 01:00:39,708
Os negros continuam a comer porco.
949
01:00:42,250 --> 01:00:44,166
E o novo local? Vais construir um bar?
950
01:00:44,250 --> 01:00:46,916
Talvez. As coisas mudam.
951
01:00:48,125 --> 01:00:49,750
Está bem. Depois ligo à mãe.
952
01:00:49,833 --> 01:00:51,208
Sim, está bem.
953
01:00:51,291 --> 01:00:52,125
Muito bem.
954
01:00:54,250 --> 01:00:55,500
Como te sentes, querida?
955
01:00:56,000 --> 01:00:57,541
Estou bem. Sabes como é.
956
01:00:58,583 --> 01:00:59,625
É espetar e picar.
957
01:01:01,375 --> 01:01:02,708
Quem era ao telefone?
958
01:01:02,791 --> 01:01:03,666
O Elijah.
959
01:01:03,750 --> 01:01:06,708
A sério? Como é que ele está?
Como está Paris?
960
01:01:06,791 --> 01:01:07,958
Bem, mas ele não disse.
961
01:01:08,458 --> 01:01:09,625
O que queria então?
962
01:01:09,708 --> 01:01:11,083
Dinheiro, mas não pediu.
963
01:01:11,583 --> 01:01:12,875
Temos de lhe dar algum.
964
01:01:12,958 --> 01:01:15,500
Como é que vai ganhar dinheiro em França?
Sendo mimo?
965
01:01:15,583 --> 01:01:18,791
As pessoas odeiam mimos. E um mimo negro?
Ninguém vai pagar por isso.
966
01:01:18,875 --> 01:01:20,458
- Não lhe vamos dar dinheiro.
- Vamos.
967
01:01:20,541 --> 01:01:21,708
Não.
968
01:01:22,916 --> 01:01:23,875
Olá, querida.
969
01:01:23,958 --> 01:01:25,583
- Olá.
- Vou buscar-te água.
970
01:01:29,125 --> 01:01:31,958
Olá, mãe. Trouxe-te livros e revistas.
971
01:01:37,541 --> 01:01:38,583
Eli, sou eu.
972
01:01:39,083 --> 01:01:39,916
Tu...
973
01:01:41,125 --> 01:01:42,166
... falaste com a mãe?
974
01:01:43,125 --> 01:01:44,416
Vou para casa.
975
01:01:44,500 --> 01:01:45,583
Não vens nada.
976
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
O bilhete de avião não é reembolsável
977
01:01:47,875 --> 01:01:49,333
e não temos mais dinheiro.
978
01:01:49,416 --> 01:01:50,458
Tenho de te ver.
979
01:01:50,541 --> 01:01:52,041
Para me ver a fazer o quê?
980
01:01:52,125 --> 01:01:53,416
Ver-me sentada?
981
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
Estás em Paris. Faz coisas daí.
982
01:01:59,666 --> 01:02:03,000
Vi as fotos que mandaste. Parece bonito.
983
01:02:03,083 --> 01:02:05,041
Como é a comida? Já comeste caracóis?
984
01:02:06,208 --> 01:02:07,041
Não.
985
01:02:07,625 --> 01:02:09,583
E a escola? É boa?
986
01:02:12,000 --> 01:02:12,875
A escola é boa.
987
01:02:18,833 --> 01:02:20,000
Bonsoir.
988
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Sou o Elijah e vou ser o vosso escanção.
989
01:02:22,333 --> 01:02:24,041
Sei que é uma ocasião especial.
990
01:02:24,125 --> 01:02:25,666
É o nosso aniversário.
991
01:02:26,291 --> 01:02:27,416
Parabéns.
992
01:02:27,500 --> 01:02:28,416
Obrigada.
993
01:02:28,500 --> 01:02:29,916
Nesse caso, posso recomendar
994
01:02:30,000 --> 01:02:33,291
o Chardonnay de 2010
de Staglin Vineyards, de Napa.
995
01:02:34,041 --> 01:02:36,625
Vinho de Napa? Mas estamos em França.
996
01:02:37,833 --> 01:02:38,708
Exato.
997
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
Tem razão. Peço desculpa.
998
01:02:40,708 --> 01:02:43,416
Nesse caso, posso recomendar
um bom Chardonnay francês,
999
01:02:43,500 --> 01:02:46,708
o Corton-Charlemagne Grand cru de 2007?
1000
01:02:47,208 --> 01:02:50,125
Primeiro, sugere
um Chardonnay californiano.
1001
01:02:50,208 --> 01:02:52,708
Agora, é francês.
Não consegue decidir-se?
1002
01:02:52,791 --> 01:02:53,833
Consigo.
1003
01:02:53,916 --> 01:02:55,833
Daqui a nada, sugere um de Espanha.
1004
01:02:55,916 --> 01:02:57,291
E nem produzem Chardonnay.
1005
01:03:01,166 --> 01:03:02,000
Lamento imenso.
1006
01:03:02,083 --> 01:03:04,791
Aliás, vou retirar os copos de tinto.
1007
01:03:06,291 --> 01:03:07,208
Peço desculpa.
1008
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
Lamento.
1009
01:03:10,666 --> 01:03:11,666
Vou limpar.
1010
01:03:12,375 --> 01:03:13,791
Perdão. Peço desculpa.
1011
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
Corta.
1012
01:03:18,541 --> 01:03:20,500
Ainda bem que viram isto.
1013
01:03:20,583 --> 01:03:22,791
Quando somos escanção
e estamos a trabalhar,
1014
01:03:22,875 --> 01:03:24,500
vai acontecer algo assim.
1015
01:03:25,041 --> 01:03:27,583
Clientes insatisfeitos
começam a irritar-se.
1016
01:03:28,625 --> 01:03:29,958
É por isso que praticamos.
1017
01:03:30,541 --> 01:03:33,125
O que poderia o Elijah
ter feito de forma diferente?
1018
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Sim?
1019
01:03:40,083 --> 01:03:42,166
VINHO FRANCÊS
1020
01:03:47,750 --> 01:03:50,541
TIPOS DE TRATAMENTO
PARA CANCRO DO PULMÃO
1021
01:03:54,416 --> 01:03:55,250
Olá.
1022
01:03:55,333 --> 01:03:56,208
Olá, querido.
1023
01:03:56,291 --> 01:03:57,166
Como estás?
1024
01:03:57,250 --> 01:04:00,875
Estou a beber com as amigas.
A cabra da Ava está noiva.
1025
01:04:01,625 --> 01:04:03,583
Espera, desculpa, quem? Quem ficou noivo?
1026
01:04:03,666 --> 01:04:05,000
Exato.
1027
01:04:05,583 --> 01:04:06,500
Está no saco.
1028
01:04:07,041 --> 01:04:09,041
Porque estás acordado? Já é noite aí.
1029
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
- Não sei. Estou um pouco...
- Vou casar!
1030
01:04:14,666 --> 01:04:16,333
Desculpa, querido. O que se passa?
1031
01:04:16,416 --> 01:04:20,291
Estás a divertir-te com as tuas amigas.
Vai lá divertir-te.
1032
01:04:20,375 --> 01:04:21,666
- Está tudo bem.
- Não.
1033
01:04:21,750 --> 01:04:23,166
Não. Liga-me amanhã.
1034
01:04:23,250 --> 01:04:24,791
Está bem. Ligo-te amanhã.
1035
01:04:39,416 --> 01:04:40,458
Olha.
1036
01:04:41,166 --> 01:04:43,041
Podes desenrascar-me? Ainda não recebi.
1037
01:04:43,125 --> 01:04:45,291
Sim, claro.
1038
01:04:49,375 --> 01:04:50,291
Desculpa.
1039
01:04:53,708 --> 01:04:56,208
Dá 1,20 m por 2,30 m.
Não sei se é grande o suficiente.
1040
01:05:01,541 --> 01:05:02,416
Estou?
1041
01:05:02,500 --> 01:05:05,958
Sr. Bruener. É o Jimmy da Wells Fargo.
Como está?
1042
01:05:06,041 --> 01:05:07,750
Bem, obrigado.
1043
01:05:07,833 --> 01:05:10,708
Ótimo. Muito me alegra.
E o tempo em Memphis? Está bom?
1044
01:05:10,791 --> 01:05:12,000
Está bom.
1045
01:05:12,791 --> 01:05:16,250
Ótimo.
Na Wells Fargo, queremos garantir...
1046
01:05:16,333 --> 01:05:18,833
Jimmy, tenho mais que fazer.
Pode abreviar?
1047
01:05:18,916 --> 01:05:21,666
Certo. Estou a ligar
porque queria confirmar
1048
01:05:21,750 --> 01:05:24,625
se autorizou uma transferência
de 1500 dólares.
1049
01:05:25,541 --> 01:05:27,666
Mil e quinhentos dólares? Não fiz isso.
1050
01:05:28,250 --> 01:05:30,083
Para onde é a transferência?
1051
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Dê-me um segundo para verificar.
1052
01:05:34,000 --> 01:05:35,708
É uma conta bancária em Paris.
1053
01:05:38,041 --> 01:05:39,666
Deste 1500 dólares ao Elijah?
1054
01:05:39,750 --> 01:05:40,583
Estava a precisar.
1055
01:05:40,666 --> 01:05:41,833
Ele pediu.
1056
01:05:41,916 --> 01:05:43,750
Na verdade, disse-me para não mandar.
1057
01:05:43,833 --> 01:05:46,166
Mas mandei na mesma. Estou...
1058
01:05:46,250 --> 01:05:50,083
Estou farta de vos ver a discutir.
1059
01:05:50,166 --> 01:05:52,083
O que vão fazer se eu não estiver aqui?
1060
01:05:52,166 --> 01:05:54,625
Isso não. Não uses o cancro
para ganhar uma discussão.
1061
01:05:54,708 --> 01:05:55,708
Uso pois.
1062
01:05:56,458 --> 01:05:58,833
Eu e o meu pai não trabalhámos
para que o Elijah...
1063
01:05:58,916 --> 01:06:01,166
- Tu e o Elijah são diferentes.
- Eu sei.
1064
01:06:01,250 --> 01:06:04,291
Quando o meu pai teve o AVC,
fiz tudo para manter o restaurante.
1065
01:06:04,375 --> 01:06:05,458
- Não me fui embora.
- Eu sei.
1066
01:06:05,541 --> 01:06:06,750
Isso tem valor.
1067
01:06:06,833 --> 01:06:07,666
Tem.
1068
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
Tudo o que aprendi com o meu pai foi lá.
1069
01:06:09,791 --> 01:06:12,291
Tudo o que ensinei ao Elijah foi lá.
1070
01:06:12,375 --> 01:06:14,583
Ele chega
e quer mandar tudo para as urtigas.
1071
01:06:14,666 --> 01:06:16,458
Não te mandou para as urtigas.
1072
01:06:16,541 --> 01:06:19,416
Só quer algo diferente
e tens de o aceitar.
1073
01:06:26,750 --> 01:06:28,958
Sra. Bruener,
quer tentar comer alguma coisa?
1074
01:06:32,041 --> 01:06:33,083
Senta-te ao meu lado.
1075
01:06:39,916 --> 01:06:40,875
Já comeste hoje?
1076
01:06:41,375 --> 01:06:44,125
Comi um pouco aqui e ali.
1077
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
- Foi?
- Foi.
1078
01:06:46,166 --> 01:06:47,875
Queres o que tenho no tabuleiro?
1079
01:06:50,000 --> 01:06:51,833
Não tocaria nisso nem que me obrigasses.
1080
01:06:53,666 --> 01:06:54,875
Queres que cozinhe algo?
1081
01:06:56,000 --> 01:06:57,833
Queres entrecosto?
1082
01:06:57,916 --> 01:06:59,166
Quem me dera.
1083
01:07:00,125 --> 01:07:02,541
Já não aguentas entrecosto.
1084
01:07:06,083 --> 01:07:07,625
Vou fazer entrecosto.
1085
01:07:08,958 --> 01:07:09,791
Está bem.
1086
01:07:11,833 --> 01:07:14,208
"Quais são as 13 regiões vinícolas
da Alemanha?"
1087
01:07:15,416 --> 01:07:17,333
Ahr, Baden...
1088
01:07:18,000 --> 01:07:19,208
Francónia.
1089
01:07:19,833 --> 01:07:22,500
Mittel... Mittelrhein
1090
01:07:23,166 --> 01:07:24,375
Mosel.
1091
01:07:25,416 --> 01:07:27,541
Pfalz, Nahe.
1092
01:07:32,708 --> 01:07:34,916
Rheingau, Rheinhessen.
1093
01:07:37,958 --> 01:07:41,125
Saale-Unstrut, Saxónia.
1094
01:07:43,083 --> 01:07:44,708
Württemberg.
1095
01:07:51,708 --> 01:07:52,583
Foda-se.
1096
01:07:53,125 --> 01:07:53,958
Muito bem.
1097
01:08:11,125 --> 01:08:12,375
- Olá.
- Olá.
1098
01:08:13,625 --> 01:08:14,458
Podemos falar?
1099
01:08:14,541 --> 01:08:16,250
Nem por isso. Estou a estudar.
1100
01:08:16,833 --> 01:08:17,916
É sobre a tua mãe.
1101
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
LIVRO DE CONDOLÊNCIAS
1102
01:08:25,500 --> 01:08:26,333
Muito bem.
1103
01:08:28,875 --> 01:08:29,708
Está tudo pronto?
1104
01:08:30,208 --> 01:08:32,500
Acho que ainda falta
uma tarte de batata doce.
1105
01:08:32,583 --> 01:08:35,625
A tia está a terminar o fiambre.
Tentei fazer o monkey bread da mãe.
1106
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
Espero que esteja bom.
Mas não deve estar.
1107
01:08:37,666 --> 01:08:39,291
Deixei a massa levedar demasiado.
1108
01:08:39,375 --> 01:08:40,333
Levedura.
1109
01:08:42,291 --> 01:08:43,166
Deve estar bom.
1110
01:08:43,250 --> 01:08:45,250
Só queria fazer coisas que a mãe quisesse.
1111
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Eu sei.
1112
01:08:52,458 --> 01:08:53,666
Vou ver o fiambre.
1113
01:08:54,958 --> 01:08:55,791
Está bem.
1114
01:09:02,375 --> 01:09:03,208
Fica bem.
1115
01:09:06,333 --> 01:09:07,166
Olá.
1116
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
Como estás?
1117
01:09:09,250 --> 01:09:10,750
Queres comer alguma coisa?
1118
01:09:18,000 --> 01:09:19,416
- Olá, querido.
- Olá.
1119
01:09:20,250 --> 01:09:23,208
Pus as cadeiras a mais
e preparei um prato para a tua avó.
1120
01:09:24,250 --> 01:09:25,333
Obrigado.
1121
01:09:28,333 --> 01:09:29,291
Precisas de algo?
1122
01:09:31,500 --> 01:09:32,375
Não, estou bem.
1123
01:09:34,958 --> 01:09:35,791
Mas...
1124
01:10:00,166 --> 01:10:01,875
Pronto. Vou deitar-me.
1125
01:10:01,958 --> 01:10:03,208
- Está bem.
- Adeus.
1126
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
Olá, pai. É o Eli.
1127
01:10:33,125 --> 01:10:37,000
Queria saber
se precisavas de algo no restaurante.
1128
01:10:41,166 --> 01:10:42,041
Pois.
1129
01:10:43,750 --> 01:10:44,625
Avisa-me.
1130
01:10:47,416 --> 01:10:52,458
O Salmo 34, versículos 18 a 22, diz...
1131
01:10:52,541 --> 01:10:53,416
Sim, Senhor.
1132
01:10:53,500 --> 01:10:56,750
"O Senhor está perto
dos corações contritos."
1133
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Para sempre.
1134
01:10:58,041 --> 01:11:01,875
"Ele salva os espíritos abatidos.
1135
01:11:03,500 --> 01:11:07,083
Muitas são as tribulações do justo,
mas o Senhor livra-o de todas."
1136
01:11:07,666 --> 01:11:09,958
- És doida.
- Não sabes do que estás a falar.
1137
01:11:10,041 --> 01:11:13,083
Vai-te foder. O Chili's não é melhor
do que o Applebee's.
1138
01:11:13,166 --> 01:11:15,000
Têm o molho de queijo de oito camadas...
1139
01:11:15,541 --> 01:11:18,541
Sabes que mais?
Não vou entrar nessa hoje. Estás pronto?
1140
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Estou.
1141
01:11:21,041 --> 01:11:22,791
- Estás enganada.
- Estás enganado.
1142
01:11:22,875 --> 01:11:25,708
Ora bem... cor. Este vinho é tinto.
1143
01:11:25,791 --> 01:11:26,791
É vinho tinto.
1144
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Quase como rosas vermelhas escuras.
Como...
1145
01:11:33,333 --> 01:11:34,666
... um carmesim.
1146
01:11:39,083 --> 01:11:39,916
Certo.
1147
01:11:41,375 --> 01:11:42,625
Sinto notas de...
1148
01:11:43,208 --> 01:11:44,250
É um vinho robusto.
1149
01:11:45,583 --> 01:11:46,416
Vejamos.
1150
01:11:47,916 --> 01:11:48,916
Pimento,
1151
01:11:49,791 --> 01:11:50,875
azeitona,
1152
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
até carne defumada.
1153
01:11:55,625 --> 01:11:56,458
Estás bem?
1154
01:11:56,958 --> 01:11:57,791
Pois...
1155
01:11:59,291 --> 01:12:01,625
Estou um pouco cansado.
1156
01:12:03,291 --> 01:12:04,125
Sim.
1157
01:12:05,750 --> 01:12:06,916
Muito bem.
1158
01:12:11,625 --> 01:12:12,541
Acidez...
1159
01:12:16,583 --> 01:12:17,750
... média baixa.
1160
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
Vejamos.
1161
01:12:25,625 --> 01:12:27,416
Textura cremosa.
1162
01:12:29,375 --> 01:12:31,458
O final é surpreendentemente doce.
1163
01:12:39,708 --> 01:12:40,541
Desculpem.
1164
01:12:42,166 --> 01:12:43,125
Vem...
1165
01:12:43,625 --> 01:12:45,416
Vem...
1166
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
Vem de um clima quente.
1167
01:12:52,250 --> 01:12:55,041
Tem muitos anos. É um vinho velho.
1168
01:12:57,833 --> 01:12:58,791
É um vinho velho.
1169
01:13:02,500 --> 01:13:03,708
Desculpem. Lamento.
1170
01:13:25,750 --> 01:13:27,708
NÃO CUSPIR NA ZONA DE TRABALHO
1171
01:13:31,541 --> 01:13:33,250
- Olá.
- Olá.
1172
01:13:35,791 --> 01:13:37,000
O que fazes aqui?
1173
01:13:37,083 --> 01:13:38,500
Ia a caminho de casa.
1174
01:13:41,000 --> 01:13:42,583
Como estão as coisas?
1175
01:13:50,500 --> 01:13:51,416
Como estás?
1176
01:13:51,958 --> 01:13:52,958
Bem.
1177
01:14:01,833 --> 01:14:03,000
Mantiveste o bar.
1178
01:14:04,958 --> 01:14:07,458
O empreiteiro já tinha feito o espaço.
1179
01:14:07,541 --> 01:14:09,416
Disse que seria mais difícil tirá-lo.
1180
01:14:14,541 --> 01:14:16,250
O avô ia passar-se ao ver isto.
1181
01:14:17,125 --> 01:14:19,125
Pois. Ao construir o primeiro,
1182
01:14:20,666 --> 01:14:22,416
nunca pensou que viéssemos a ter dois.
1183
01:14:23,625 --> 01:14:25,500
Nem sei como manteve um.
1184
01:14:25,583 --> 01:14:27,291
Tu mantiveste-o.
1185
01:14:28,458 --> 01:14:29,916
Fiz o que tinha de fazer.
1186
01:14:33,958 --> 01:14:35,583
Alguma vez te arrependeste?
1187
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
Do quê?
1188
01:14:36,916 --> 01:14:40,583
De deixar a faculdade,
de ficar no restaurante.
1189
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
Nem por isso.
1190
01:14:43,083 --> 01:14:45,250
Às vezes, pergunto-me
como seria ser professor.
1191
01:14:51,000 --> 01:14:52,791
Desculpa. Estudaste para isso?
1192
01:14:52,875 --> 01:14:54,833
Para seres professor?
1193
01:14:54,916 --> 01:14:56,083
Sim. E então?
1194
01:14:56,166 --> 01:14:58,500
Não sabia que tinhas estudado para isso.
1195
01:14:59,083 --> 01:15:01,541
Qual é a piada?
Queria ajudar miúdos negros a ler.
1196
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
É lindo.
1197
01:15:02,541 --> 01:15:04,458
Sim. Os miúdos negros deviam ler.
1198
01:15:07,750 --> 01:15:10,000
Mas ajudar o avô era mais importante.
1199
01:15:10,708 --> 01:15:13,958
Vi-o construir aquele restaurante
do nada. Vi-o...
1200
01:15:15,125 --> 01:15:16,000
Só...
1201
01:15:21,583 --> 01:15:23,250
Passa-me essa chave.
1202
01:15:26,125 --> 01:15:27,416
- A chave de fendas?
- Sim.
1203
01:15:40,416 --> 01:15:41,500
Estás com fome?
1204
01:15:42,708 --> 01:15:43,583
Não.
1205
01:15:44,916 --> 01:15:45,750
Está bem.
1206
01:15:56,500 --> 01:15:57,500
Posso...
1207
01:15:59,625 --> 01:16:01,500
Precisas que eu trate de alguma coisa?
1208
01:16:01,583 --> 01:16:02,750
Não, estou bem.
1209
01:16:03,250 --> 01:16:04,083
Estou bem.
1210
01:16:08,250 --> 01:16:09,083
Está bem.
1211
01:16:51,750 --> 01:16:52,791
O que fazes aqui?
1212
01:16:54,666 --> 01:16:57,166
Não sabia se voltavas
nem quem ia queimar a lenha.
1213
01:16:58,291 --> 01:17:00,708
Ainda tenho de trabalhar.
1214
01:17:01,916 --> 01:17:06,375
Sim, mas sei todo o trabalho
que tens aqui e no novo restaurante.
1215
01:17:07,041 --> 01:17:09,250
Pensei que podias ir para casa dormir.
1216
01:17:12,708 --> 01:17:13,916
Só estou a tentar ajudar.
1217
01:17:19,125 --> 01:17:20,125
Posso ir-me embora.
1218
01:17:20,208 --> 01:17:24,375
Se vens mais cedo, é melhor
acabares de preparar a fogueira.
1219
01:17:25,125 --> 01:17:25,958
Tens a certeza?
1220
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Se tenho a certeza que não me quero curvar
com estas costas fracas
1221
01:17:30,458 --> 01:17:33,875
e levantar o tronco pesado
para o pôr na fogueira?
1222
01:17:34,875 --> 01:17:36,166
Tenho a certeza absoluta.
1223
01:17:53,958 --> 01:17:55,708
Provaste o monkey bread da tua irmã?
1224
01:17:56,500 --> 01:17:58,041
Nem estava mau.
1225
01:17:58,125 --> 01:17:59,583
Pois não.
1226
01:18:00,166 --> 01:18:02,833
É melhor não o fazer outra vez,
mas não estava mau.
1227
01:18:16,541 --> 01:18:18,291
Os pratos estavam todos aí?
1228
01:18:18,791 --> 01:18:22,250
Estavam. E depois de tirar estes,
vou temperar os defumadores.
1229
01:18:22,833 --> 01:18:24,625
Já volto. Vou falar com o talhante.
1230
01:18:25,625 --> 01:18:27,333
Queres que vá contigo?
1231
01:18:28,041 --> 01:18:28,875
Porquê?
1232
01:18:29,875 --> 01:18:33,166
Da última vez, pediste-me para ir contigo.
1233
01:18:35,291 --> 01:18:36,291
Não tens aulas?
1234
01:18:36,375 --> 01:18:38,458
Não é nada de especial. Depois recupero.
1235
01:18:38,541 --> 01:18:39,875
Está bem. Anda.
1236
01:18:43,666 --> 01:18:45,041
Disseste que estava tudo bem.
1237
01:18:45,125 --> 01:18:46,666
Nick, continuas a falhar.
1238
01:18:47,541 --> 01:18:50,083
Não penses que não sei
que levaste as barras energéticas.
1239
01:18:50,166 --> 01:18:51,041
Como queiras.
1240
01:18:53,666 --> 01:18:54,708
Não pode desenrascar.
1241
01:18:54,791 --> 01:18:57,000
Tudo bem. Eu resolvo a situação do carro.
1242
01:18:57,583 --> 01:18:59,583
- Como te estás a aguentar?
- Bem.
1243
01:19:00,166 --> 01:19:01,583
- A escola está boa?
- Ótima.
1244
01:19:03,208 --> 01:19:05,166
Acho que tenho de fazer uma pausa.
1245
01:19:06,041 --> 01:19:08,416
- Tens?
- Não quero, mas...
1246
01:19:08,500 --> 01:19:11,000
O meu pai trata dos dois restaurantes
sem a minha mãe.
1247
01:19:11,541 --> 01:19:12,500
É muito.
1248
01:19:12,583 --> 01:19:13,916
E sabes como é o meu pai.
1249
01:19:14,583 --> 01:19:16,166
Não é do género de falar.
1250
01:19:16,250 --> 01:19:17,708
Pois não.
1251
01:19:19,000 --> 01:19:21,958
Nas últimas semanas, acordei cedo
para acender a fogueira,
1252
01:19:22,041 --> 01:19:24,375
faltei a várias aulas para fazer coisas.
1253
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
Acordo às 4h da manhã.
1254
01:19:26,333 --> 01:19:28,208
- É muita coisa.
- É.
1255
01:19:28,291 --> 01:19:29,166
E, aqui entre nós,
1256
01:19:29,750 --> 01:19:31,833
não há muitos negros naquela escola.
1257
01:19:31,916 --> 01:19:33,208
Os brancos são engraçados.
1258
01:19:33,291 --> 01:19:35,000
Os brancos são passados.
1259
01:19:35,541 --> 01:19:37,083
Fui a Germantown, ao Whole Foods,
1260
01:19:37,166 --> 01:19:39,875
e uma branca olhava para mim,
tipo: "O que fazes aqui?"
1261
01:19:39,958 --> 01:19:42,333
Um mano já não pode
vir buscar presunto descansado.
1262
01:19:43,208 --> 01:19:45,666
Pois. Não precisas dessas confusões.
1263
01:19:45,750 --> 01:19:46,958
Também faria uma pausa.
1264
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
Exato.
1265
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
Muito bem. Vamos ouvir o que tens.
1266
01:19:53,541 --> 01:19:54,375
- Sim?
- Sim.
1267
01:19:54,458 --> 01:19:56,041
Vais levar com esta bomba.
1268
01:20:00,500 --> 01:20:01,375
A sério, preto?
1269
01:20:01,916 --> 01:20:03,250
A base está ali.
1270
01:20:06,041 --> 01:20:07,625
É mobília de teca.
1271
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Teca.
1272
01:20:11,458 --> 01:20:12,625
Acho que anda a roubar.
1273
01:20:17,250 --> 01:20:18,125
Tens a certeza?
1274
01:20:18,708 --> 01:20:19,958
Tenho. Não é boa altura.
1275
01:20:21,666 --> 01:20:22,500
Ouve...
1276
01:20:23,041 --> 01:20:25,500
Todos os que fizeram o exame
estão com dificuldades.
1277
01:20:26,041 --> 01:20:29,708
Nem imagino como é perder
um dos pais no meio disto tudo.
1278
01:20:30,458 --> 01:20:31,375
Mas se desistires,
1279
01:20:32,166 --> 01:20:33,458
terás de refazer tudo.
1280
01:20:33,541 --> 01:20:34,375
Eu sei.
1281
01:21:01,250 --> 01:21:02,708
- Olá.
- Olá.
1282
01:21:04,958 --> 01:21:06,125
Desististe do curso?
1283
01:21:06,875 --> 01:21:07,708
Desisti.
1284
01:21:09,625 --> 01:21:12,375
Nem vamos falar do facto
de eu ter ficado a saber pelo Richie
1285
01:21:12,458 --> 01:21:13,500
e não por ti.
1286
01:21:15,416 --> 01:21:16,375
É a sério?
1287
01:21:17,875 --> 01:21:20,791
Não é uma boa altura.
1288
01:21:22,125 --> 01:21:23,875
E o teste de mestre?
1289
01:21:23,958 --> 01:21:25,333
Não podes marrar.
1290
01:21:25,416 --> 01:21:26,458
Faço-o para o ano.
1291
01:21:26,541 --> 01:21:27,375
Para o ano?
1292
01:21:28,250 --> 01:21:31,291
Depois do trabalho
e do dinheiro investido? É um desperdício.
1293
01:21:31,375 --> 01:21:33,625
Não acho que ajudar o meu pai
seja desperdício.
1294
01:21:35,333 --> 01:21:36,708
Não é isso que estou a dizer.
1295
01:21:37,458 --> 01:21:38,958
Sabes que não é isso.
1296
01:21:43,125 --> 01:21:46,416
Sei que as aulas estavam difíceis
mesmo antes da tua mãe morrer.
1297
01:21:47,375 --> 01:21:48,458
É isso?
1298
01:21:49,166 --> 01:21:51,458
As coisas são o que são.
Tenho de ir trabalhar.
1299
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
Elijah, vá lá!
1300
01:21:53,750 --> 01:21:54,625
Elijah!
1301
01:21:59,125 --> 01:22:01,083
É um dos cinco melhores bases.
1302
01:22:01,166 --> 01:22:03,625
Mas o Conley não está a pensar em grande.
1303
01:22:04,125 --> 01:22:06,291
Se quiser ser popular,
tem de cortar o cabelo.
1304
01:22:06,375 --> 01:22:07,791
O que tem isso que ver?
1305
01:22:07,875 --> 01:22:09,750
Os brancos de Memphis não veem isso.
1306
01:22:09,833 --> 01:22:11,875
Ele parece que rouba carros em Wakanda.
1307
01:22:13,958 --> 01:22:15,916
- Querem beber algo?
- Um uísque puro.
1308
01:22:16,416 --> 01:22:17,250
Ótimo.
1309
01:22:17,791 --> 01:22:19,958
E não me chateio se for bem servido.
1310
01:22:20,041 --> 01:22:21,208
Por causa da escravatura.
1311
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Tem Shiraz de Barossa, Bin 28?
1312
01:22:26,791 --> 01:22:28,791
Não, mas temos
um ótimo Shiraz francês
1313
01:22:28,875 --> 01:22:31,375
e o Cabernet da casa é ótimo.
- De que ano é o Cabernet?
1314
01:22:31,458 --> 01:22:33,750
2013. Um Fantesca de Spring Mountain.
1315
01:22:33,833 --> 01:22:35,875
Ouvi falar muito do 2013,
1316
01:22:35,958 --> 01:22:39,250
mas como vou comer lombo,
queria algo mais apimentado e mais fumado.
1317
01:22:39,333 --> 01:22:41,916
Temos uma mistura de Cabernet et Shiraz.
1318
01:22:42,000 --> 01:22:43,666
Bin 389, 2010.
1319
01:22:43,750 --> 01:22:45,083
Sim. Quero esse.
1320
01:22:46,875 --> 01:22:49,166
Não queria recomendar o Baby Grange.
1321
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
O que é isso?
1322
01:22:50,583 --> 01:22:52,875
É da Austrália, de Penfolds.
1323
01:22:52,958 --> 01:22:55,833
É um vinho púrpura profundo.
1324
01:22:55,916 --> 01:23:00,458
Gengibre, notas de amora.
Um final muito achocolatado. É bom.
1325
01:23:00,958 --> 01:23:03,000
Os Grizzlies têm de jogar mais à defesa.
1326
01:23:07,041 --> 01:23:10,375
Devíamos ter ido buscar mais carvão
quando saímos.
1327
01:23:10,458 --> 01:23:11,791
Quantos nos restam?
1328
01:23:11,875 --> 01:23:12,708
Uns três.
1329
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Está bem.
1330
01:23:15,041 --> 01:23:19,375
Podia configurar a caixa
para imprimir recibos ou enviar e-mails.
1331
01:23:21,750 --> 01:23:23,458
Tenho uma ideia para o restaurante.
1332
01:23:24,625 --> 01:23:26,291
Podemos instalar
1333
01:23:27,083 --> 01:23:28,083
uma esplanada.
1334
01:23:28,166 --> 01:23:29,791
Duplicávamos a zona de refeições.
1335
01:23:31,041 --> 01:23:33,875
Assim, as pessoas podiam ver
como se fazem as salsichas
1336
01:23:33,958 --> 01:23:35,291
enquanto estão a ser feitas.
1337
01:23:40,416 --> 01:23:41,458
O que achas?
1338
01:23:42,416 --> 01:23:43,750
Podia ajudar na instalação.
1339
01:23:43,833 --> 01:23:46,583
Queres instalar isso
e estudar para o teste de vinho?
1340
01:23:47,916 --> 01:23:51,500
Estava só a tentar ajudar-te,
para não o fazeres sozinho.
1341
01:23:52,416 --> 01:23:55,125
Não me uses a mim
nem à tua mãe como desculpa.
1342
01:23:56,750 --> 01:23:57,583
Desculpa para quê?
1343
01:24:01,125 --> 01:24:04,375
Lembras-te de teres dito
que eu estava preso ao churrasco?
1344
01:24:05,041 --> 01:24:06,541
Não devia ter dito isso.
1345
01:24:07,125 --> 01:24:08,083
Não faz mal.
1346
01:24:08,166 --> 01:24:09,708
Queria dar cabo de ti, mas...
1347
01:24:10,291 --> 01:24:14,375
Não sabia o que queria fazer quando o avô
me pediu para tomar conta do restaurante.
1348
01:24:14,458 --> 01:24:16,791
Mas sabia que tinha de me aplicar
para descobrir.
1349
01:24:20,375 --> 01:24:21,625
Gostas disso do vinho?
1350
01:24:23,041 --> 01:24:23,875
Gosto.
1351
01:24:32,208 --> 01:24:36,541
Descreve o estilo dos vinhos
mais associados ao DOP Sauvignon.
1352
01:24:37,041 --> 01:24:39,541
Secos, ricos em extrato, médios,
1353
01:24:40,125 --> 01:24:41,000
envelhecidos...
1354
01:24:42,125 --> 01:24:43,083
... notas austeras.
1355
01:24:44,000 --> 01:24:45,583
Põe os pratos ali.
1356
01:24:46,416 --> 01:24:48,833
Quais são as regiões vinícolas
do Vale do Ródano?
1357
01:24:49,416 --> 01:24:51,166
Côte-Rôtie, Saint-Joseph...
1358
01:24:51,916 --> 01:24:52,875
Hermitage...
1359
01:24:54,750 --> 01:24:56,041
Este vinho é seco.
1360
01:24:56,125 --> 01:24:57,125
Muito seco.
1361
01:24:58,291 --> 01:24:59,125
Acidez...
1362
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
... média.
1363
01:25:01,750 --> 01:25:02,958
Média alta.
1364
01:25:05,291 --> 01:25:06,500
Sim, média alta.
1365
01:25:07,833 --> 01:25:09,000
Já volto a este.
1366
01:25:09,083 --> 01:25:09,916
Este vinho...
1367
01:25:10,583 --> 01:25:12,291
Vejamos. Este vinho...
1368
01:25:13,041 --> 01:25:14,208
Tem um vermelho suave.
1369
01:25:16,541 --> 01:25:18,083
Como um morango pouco maduro.
1370
01:25:19,958 --> 01:25:20,833
Foda-se.
1371
01:25:20,916 --> 01:25:21,916
Isso acontece.
1372
01:25:22,416 --> 01:25:24,958
Concentra-te na grelha
e desliga-te do resto.
1373
01:25:25,625 --> 01:25:26,916
Vou buscar mais vinhos.
1374
01:25:29,125 --> 01:25:30,708
Ao sabor defumado do peito,
1375
01:25:31,250 --> 01:25:34,416
juntamos um Barolo, um Syrah,
um Shiraz australiano.
1376
01:25:35,000 --> 01:25:35,958
O frango...
1377
01:25:36,041 --> 01:25:37,166
Eu juntá-lo-ia com...
1378
01:25:37,666 --> 01:25:38,958
... um Zinfandel.
1379
01:25:40,375 --> 01:25:41,875
Talvez um Côtes du Rhône.
1380
01:25:41,958 --> 01:25:44,041
Diz um vinho tinto e um branco dos EUA
1381
01:25:44,125 --> 01:25:47,541
com uma mistura de várias uvas
de um Bordeaux clássico.
1382
01:25:48,208 --> 01:25:49,208
Saint Meritage.
1383
01:25:50,083 --> 01:25:50,916
Espera... sim.
1384
01:25:51,833 --> 01:25:53,041
O que significa "Sori"?
1385
01:25:53,125 --> 01:25:54,250
Sori...
1386
01:25:54,333 --> 01:25:55,791
Acidez média baixa.
1387
01:25:56,625 --> 01:26:00,125
Este vinho é do Novo Mundo. De 2005?
1388
01:26:00,208 --> 01:26:01,958
Este é da Argentina. É mistura.
1389
01:26:02,041 --> 01:26:03,708
Bodega Catena Zapata.
1390
01:26:11,458 --> 01:26:12,583
É um Boone's Farm?
1391
01:26:13,333 --> 01:26:14,958
Tens algo contra Strawberry Hill?
1392
01:26:16,458 --> 01:26:18,041
Espero que a viagem me desanuvie.
1393
01:26:18,125 --> 01:26:21,416
Ainda estou meio inseguro
com os vinhos californianos.
1394
01:26:22,625 --> 01:26:26,250
Misturo os de Sonoma
com os de Russian River Valley.
1395
01:26:27,291 --> 01:26:28,500
Não sei. Veremos.
1396
01:26:31,041 --> 01:26:34,416
Sei que tens o teu estilo e assim.
1397
01:26:35,083 --> 01:26:40,166
Mas pensei que podias usar
o fato do teu avô para o teste.
1398
01:26:40,875 --> 01:26:41,708
Olha...
1399
01:26:45,333 --> 01:26:46,291
Lembro-me deste fato.
1400
01:26:46,375 --> 01:26:50,125
Comprou-o para pedir o empréstimo
para abrir o restaurante.
1401
01:26:50,750 --> 01:26:52,125
A sério? Deu-lhe sorte?
1402
01:26:52,625 --> 01:26:55,458
Claro que não. Era um negro
a pedir um empréstimo nos anos 60.
1403
01:26:55,541 --> 01:26:59,875
Todos os bancos recusaram.
Mas ganhou o dinheiro a jogar dados.
1404
01:26:59,958 --> 01:27:00,875
É tão fixe.
1405
01:27:01,708 --> 01:27:03,708
- Ainda tem o cheiro dele.
- Eu sei.
1406
01:27:09,833 --> 01:27:10,750
Eu levo.
1407
01:27:11,833 --> 01:27:12,750
Vai lá.
1408
01:27:13,666 --> 01:27:14,833
- Pronto.
- Muito bem.
1409
01:27:15,333 --> 01:27:16,708
Muito bem.
1410
01:28:14,791 --> 01:28:15,875
Como te sentes?
1411
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Nervoso.
1412
01:28:20,208 --> 01:28:21,625
Só queria chegar.
1413
01:28:22,125 --> 01:28:23,541
Vais sair-te bem, querido.
1414
01:28:24,416 --> 01:28:25,291
Amo-te.
1415
01:28:25,833 --> 01:28:26,666
Também te amo.
1416
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
Sr. Bruener, acompanhe-me.
1417
01:29:16,583 --> 01:29:17,416
Está bem.
1418
01:29:37,000 --> 01:29:41,750
EXAME DE MESTRE ESCANÇÃO
1419
01:29:54,166 --> 01:29:55,875
Como se sente, Sr. Bruener?
1420
01:29:58,541 --> 01:29:59,750
Como imagina,
1421
01:30:00,291 --> 01:30:01,125
estou pronto.
1422
01:30:02,333 --> 01:30:05,916
A primeira parte do exame
é a degustação cega.
1423
01:30:06,500 --> 01:30:10,666
Tem 25 minutos para identificar
corretamente os seis vinhos.
1424
01:30:11,333 --> 01:30:14,666
O tempo começa a contar
assim que tocar no primeiro copo.
1425
01:30:34,791 --> 01:30:38,750
O primeiro vinho era um Maison Verget
Meursult Les Clous de 2012.
1426
01:30:38,833 --> 01:30:42,666
Disse que o primeiro era um Chardonnay
Aubert CIX Sonoma Coast de 2013.
1427
01:30:42,750 --> 01:30:44,416
Pinot Grigio Vie di Romans de 2008?
1428
01:30:44,500 --> 01:30:46,375
Esse não era de certeza. Era muito seco.
1429
01:30:46,458 --> 01:30:47,833
O disseste no sexto vinho?
1430
01:30:47,916 --> 01:30:49,916
- O segundo era Chardonnay.
- Também achei.
1431
01:30:50,500 --> 01:30:54,458
O roaz-corniveiro é um mamífero
que vive em águas quentes ou tropicais,
1432
01:30:54,541 --> 01:30:56,833
no Atlântico, Pacífico e Índico...
1433
01:31:07,916 --> 01:31:10,875
Sabias que cobram 35 dólares
para te estacionarem o carro?
1434
01:31:10,958 --> 01:31:14,208
Por 35 dólares, quando trouxerem o carro,
a Halle Berry tem de estar lá.
1435
01:31:14,791 --> 01:31:15,750
O que fazes aqui?
1436
01:31:16,000 --> 01:31:18,833
Se a tua mãe fosse viva,
obrigar-me-ia a vir ver como estavas.
1437
01:31:18,916 --> 01:31:21,333
Não preciso que me venha assombrar.
1438
01:31:30,625 --> 01:31:31,625
Como te sentes?
1439
01:31:33,166 --> 01:31:34,000
Cansado.
1440
01:31:39,625 --> 01:31:41,083
Quando sabes se passaste?
1441
01:31:43,041 --> 01:31:43,875
De manhã.
1442
01:31:45,000 --> 01:31:46,750
Têm de somar as pontuações.
1443
01:33:00,333 --> 01:33:01,166
Dez.
1444
01:33:17,083 --> 01:33:19,083
DIPLOMA DE ESCANÇÃO
1445
01:33:20,916 --> 01:33:22,750
MESTRE ESCANÇÃO
1446
01:33:37,333 --> 01:33:38,375
Elijah Bruener.
1447
01:33:45,791 --> 01:33:46,875
Como se sente?
1448
01:33:52,416 --> 01:33:54,125
Está tudo bem.
1449
01:33:55,000 --> 01:33:56,333
Sei bem como se sente.
1450
01:33:57,416 --> 01:34:00,166
Houve coisas em que se saiu muito bem,
1451
01:34:01,041 --> 01:34:01,875
como na teoria.
1452
01:34:03,083 --> 01:34:05,291
A degustação foi mais difícil para si.
1453
01:34:06,000 --> 01:34:06,833
Certo.
1454
01:34:07,500 --> 01:34:08,583
É fácil ver que tem...
1455
01:34:39,000 --> 01:34:39,958
Patrick Turner.
1456
01:35:03,583 --> 01:35:05,208
Estás bem?
1457
01:35:06,583 --> 01:35:07,416
Tens fome?
1458
01:35:09,083 --> 01:35:12,291
Tenho umas salsichas e outras coisas
que te posso trazer.
1459
01:35:16,375 --> 01:35:17,791
Deixa. Só estou cansado.
1460
01:35:18,833 --> 01:35:20,875
Tens a certeza? Já está tudo embalado.
1461
01:35:22,375 --> 01:35:23,208
Obrigado.
1462
01:35:24,708 --> 01:35:26,375
- Está bem.
- Pronto.
1463
01:35:40,416 --> 01:35:42,166
Lamento imenso, querido.
1464
01:35:42,750 --> 01:35:44,791
Disseram como te saíste?
1465
01:35:45,958 --> 01:35:48,000
Passei na teoria,
mas chumbei na degustação.
1466
01:35:49,000 --> 01:35:51,791
Disseram-me que chumbei no serviço
por poucos pontos.
1467
01:35:53,375 --> 01:35:54,250
Queres passar aqui?
1468
01:35:55,208 --> 01:35:56,041
Não é preciso.
1469
01:36:27,541 --> 01:36:28,875
Quanta nogueira ainda temos?
1470
01:36:29,125 --> 01:36:31,000
- Temos uns 200 troncos.
- Está bem.
1471
01:36:31,083 --> 01:36:33,666
Vou buscar mais
depois do encontro com o eletricista.
1472
01:36:33,750 --> 01:36:36,875
Tenho de entrevistar uma empregada nova.
A Sherry vai ser operada.
1473
01:36:37,583 --> 01:36:40,875
É melhor voltar a isto. Tenho de acabar.
1474
01:36:47,291 --> 01:36:50,666
Escolho a massa tagliatelle
com o ragu. Tem boa pinta.
1475
01:36:50,750 --> 01:36:51,875
- Parece-me bem.
- E tu?
1476
01:36:52,458 --> 01:36:54,666
Acho que vou pedir lombo.
1477
01:36:55,333 --> 01:36:56,166
Certo...
1478
01:36:57,666 --> 01:36:58,583
O que foi isso?
1479
01:36:58,666 --> 01:37:01,500
O lombo também me parece bem.
1480
01:37:01,583 --> 01:37:04,375
Posso partilhar, se houver reciprocidade.
1481
01:37:04,458 --> 01:37:07,250
Podemos partilhar, mas não comas muito.
1482
01:37:07,333 --> 01:37:10,166
- Desculpem. São maiores de idade?
- Olha para ele!
1483
01:37:10,250 --> 01:37:11,125
Olá.
1484
01:37:12,000 --> 01:37:12,875
- Olá.
- Richie.
1485
01:37:14,458 --> 01:37:16,416
Gostas do fato? Tenho um alfaiate.
1486
01:37:16,500 --> 01:37:19,208
Não vou mentir.
Gosto de dizer que tenho alfaiate.
1487
01:37:20,208 --> 01:37:23,041
- Parabéns, mais uma vez.
- Obrigado. O que vão beber?
1488
01:37:23,125 --> 01:37:24,291
Diz-nos tu.
1489
01:37:24,375 --> 01:37:28,416
Está bem. Temos muitas coisas
interessantes que acho que vão gostar.
1490
01:37:28,500 --> 01:37:31,875
Temos um Sancerre de 98 que é de loucos.
1491
01:37:31,958 --> 01:37:35,000
Temos um Cabernet Sauvignon de 2013
de Napa.
1492
01:37:35,500 --> 01:37:38,083
É o Fay de Stag's Leap e é delicioso.
1493
01:37:56,750 --> 01:38:00,416
O EXAME DE MESTRE ESCANÇÃO
É DAQUI A UM ANO. INSCREVE-TE.
1494
01:38:25,833 --> 01:38:27,333
PERIGO
SERRA EM UTILIZAÇÃO
1495
01:38:27,416 --> 01:38:29,958
E quero 21 metros cúbicos de nogueira.
1496
01:38:30,041 --> 01:38:31,666
- Troncos grandes.
- Sim.
1497
01:38:31,750 --> 01:38:34,125
E a macieira? Já está seca?
1498
01:38:35,041 --> 01:38:35,875
Quase.
1499
01:38:35,958 --> 01:38:38,416
Dás cabo de mim, Roscoe. Dás cabo de mim.
1500
01:38:38,916 --> 01:38:39,750
Dás cabo de mim.
1501
01:38:42,833 --> 01:38:43,666
Estou?
1502
01:38:45,125 --> 01:38:46,375
Elijah, onde estás?
1503
01:38:47,416 --> 01:38:48,291
Não podes vir?
1504
01:38:49,500 --> 01:38:51,625
Tudo bem. Eu trato disso.
1505
01:38:52,125 --> 01:38:53,208
Eu trato disso.
1506
01:38:56,041 --> 01:38:56,916
Era o júnior?
1507
01:38:58,083 --> 01:39:00,083
Era. Não vai conseguir vir.
1508
01:39:00,166 --> 01:39:02,375
Podemos atirar tudo para a carrinha.
1509
01:39:02,875 --> 01:39:04,208
Não quer trabalhar contigo.
1510
01:39:05,416 --> 01:39:06,250
Parece que não.
1511
01:39:14,916 --> 01:39:16,625
Tirem o cão da minha carrinha.
1512
01:39:17,541 --> 01:39:19,000
Vai cagar nos meus tapetes.
1513
01:39:19,083 --> 01:39:20,833
Cor: este vinho é amarelo pálido.
1514
01:39:21,750 --> 01:39:23,083
Cheira a...
1515
01:39:24,041 --> 01:39:26,166
... toranja, limão,
aroma leve de maçã verde.
1516
01:39:26,250 --> 01:39:28,375
Lima. Aroma leve a baunilha.
1517
01:39:28,458 --> 01:39:29,666
Acidez, média baixa.
1518
01:39:31,333 --> 01:39:32,583
Acidez, média alta.
1519
01:39:33,458 --> 01:39:34,291
Não. Média.
1520
01:39:34,833 --> 01:39:36,166
Álcool, médio alto.
1521
01:39:36,666 --> 01:39:37,791
Fenóis, baixos.
1522
01:39:37,875 --> 01:39:39,875
A textura encorpada com um final cremoso.
1523
01:39:40,125 --> 01:39:41,083
Notas de carvalho.
1524
01:39:41,708 --> 01:39:45,458
Este vinho tem cerca de três, cinco anos.
1525
01:39:45,541 --> 01:39:47,916
É do Velho Mundo. Este vinho é de França.
1526
01:39:48,000 --> 01:39:50,708
Veio da Borgonha.
Este vinho é um Pouilly-Fuissé.
1527
01:39:50,791 --> 01:39:52,500
Este vinho é de 2015.