1
00:00:49,458 --> 00:00:51,500
{\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:03:17,708 --> 00:03:18,875
Zamów 16!
3
00:03:20,583 --> 00:03:23,708
Mam trzy kanapki z żeberkami i sałatką.
Jarmuż gotowy?
4
00:03:23,791 --> 00:03:25,416
Prawie. Był niedomyty.
5
00:03:25,500 --> 00:03:27,958
Dorzuć trochę orzesznika.
Cholera, ale jest spocony.
6
00:03:28,041 --> 00:03:29,416
- Harold?
- Tak?
7
00:03:29,500 --> 00:03:31,041
Rozpakowałeś żeberka wołowe?
8
00:03:31,125 --> 00:03:32,000
Tak, są gotowe.
9
00:03:32,083 --> 00:03:34,416
Na pewno? Nie chcę,
żeby te przygłupy z meczetu
10
00:03:34,500 --> 00:03:37,166
myślały, że ich sabotuję
rozgotowaną wieprzowiną.
11
00:03:38,125 --> 00:03:38,958
Gdzie Elijah?
12
00:03:47,458 --> 00:03:51,041
A potem przyłapałam czarnulka
w Topsie z kolejną suką.
13
00:03:51,125 --> 00:03:53,083
Zdradził mnie chyba z osiem razy.
14
00:03:53,166 --> 00:03:54,791
Czemu jeszcze z nim chodzę?
15
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Bo jesteś głupia.
16
00:03:56,416 --> 00:03:57,250
Jestem.
17
00:03:58,250 --> 00:03:59,291
Ale jego ch...
18
00:03:59,500 --> 00:04:01,416
- to dzikusek.
- Ech, nie.
19
00:04:01,500 --> 00:04:03,541
Dlatego musisz się napić, dupciu.
20
00:04:03,625 --> 00:04:05,000
- Ok.
- Tak, masz rację.
21
00:04:05,083 --> 00:04:06,833
Żartuję, ok?
22
00:04:10,458 --> 00:04:12,583
Przepraszam. Gdzie macie białe wino?
23
00:04:12,750 --> 00:04:13,875
W następnej alejce.
24
00:04:13,958 --> 00:04:15,708
Ma być coś konkretnego?
25
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Coś... dobrego.
26
00:04:20,708 --> 00:04:23,041
Nie śmiej się, nie znam się na tym. Co?
27
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Ok.
28
00:04:24,833 --> 00:04:25,791
Chodź.
29
00:04:25,875 --> 00:04:27,541
Dobra...
30
00:04:29,333 --> 00:04:30,416
Czekaj...
31
00:04:31,291 --> 00:04:32,291
Lubisz hip hop?
32
00:04:32,666 --> 00:04:33,500
Tak.
33
00:04:33,583 --> 00:04:35,291
Dobra. No to...
34
00:04:35,916 --> 00:04:37,583
Po pierwsze mamy Chardonnay.
35
00:04:37,666 --> 00:04:40,916
To jak dziadek win.
36
00:04:41,000 --> 00:04:43,916
Uniwersalne, łagodne
i można je podać do wszystkiego.
37
00:04:44,000 --> 00:04:44,833
Jest jak...
38
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
Jak Jay-Z win.
39
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
- Ok.
- Ok?
40
00:04:49,583 --> 00:04:51,375
Po drugie mamy Pinot Grigio.
41
00:04:52,083 --> 00:04:55,041
To białe wino, ale lekko pikantne.
42
00:04:55,125 --> 00:04:58,666
W stylu: „Myślisz, że jestem tylko
białym winem? Zaraz ogłupieję.”
43
00:04:58,750 --> 00:05:00,250
Jest jak Kanye West.
44
00:05:00,333 --> 00:05:02,583
I powie, że niewolnictwo było wyborem?
45
00:05:02,666 --> 00:05:03,541
A nie było?
46
00:05:03,916 --> 00:05:06,750
A tutaj mamy Rieslingi.
47
00:05:06,833 --> 00:05:10,500
To wina orzeźwiające, czyste,
zazwyczaj słodkawe.
48
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
To tak jak Drake win?
49
00:05:12,000 --> 00:05:14,208
Tak, Rieslingi są w swoich uczuciach.
50
00:05:14,583 --> 00:05:15,833
Ok.
51
00:05:16,416 --> 00:05:17,958
To było dobre, muszę przyznać.
52
00:05:18,041 --> 00:05:20,166
- Zaraz coś przyznasz.
- Suka.
53
00:05:23,291 --> 00:05:25,375
Wezmę butelkę Drake's.
54
00:05:25,458 --> 00:05:27,916
Dobrze. Thomas odbierze płatność.
55
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Ok.
56
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
Pokażę Drake'owi muskuły.
57
00:05:41,125 --> 00:05:42,791
MEMPHIS 01
58
00:05:58,791 --> 00:06:01,208
DYPLOM SOMMELIERA
RAYLAN JACKSON
59
00:06:03,291 --> 00:06:04,250
Cholera!
60
00:07:18,625 --> 00:07:19,958
Potrzebujesz budzenia?
61
00:07:20,041 --> 00:07:22,666
- Mam ci kupić koguta?
- Pomyliłem harmonogramy pracy.
62
00:07:22,750 --> 00:07:24,625
Skąd wiesz, że żeberka są gotowe?
63
00:07:25,000 --> 00:07:26,625
- Naprawdę?
- Co masz na myśli?
64
00:07:26,708 --> 00:07:28,250
Jak potniesz je za wcześnie,
65
00:07:28,333 --> 00:07:31,500
stracę kasę i nie zabiorę twojej mamy
do Vegas na Blue Man Group.
66
00:07:31,583 --> 00:07:34,333
Chcesz jej oznajmić, że nie może
obejrzeć tej trójki?
67
00:07:34,416 --> 00:07:35,250
Na pewno nie.
68
00:07:35,333 --> 00:07:38,125
Uczysz mnie, odkąd skończyłem
dwa lata. Wiem, kiedy są gotowe.
69
00:07:38,208 --> 00:07:39,791
Lepiej się tu nie wykłócajcie.
70
00:07:39,875 --> 00:07:42,333
Mamy szczyt obiadowy i skończyło się
ciasto cynamonowe.
71
00:07:42,416 --> 00:07:43,833
Bobas rzygnął w łazience,
72
00:07:43,916 --> 00:07:45,833
a ktoś tam chce płacić kartkami.
73
00:07:45,916 --> 00:07:47,083
Mam dość histerii.
74
00:07:47,166 --> 00:07:49,833
Elijah źle kroi mięso. Nie chce,
żebyś pojechała do Vegas.
75
00:07:49,916 --> 00:07:52,458
- Nieprawda.
- Mam nadzieję. To moje żeberka?
76
00:07:52,541 --> 00:07:53,583
Tak.
77
00:07:56,541 --> 00:07:59,416
Miłe panie, przepraszam, że tak długo.
78
00:08:00,208 --> 00:08:02,750
Jak stopy twojej babci?
Jeszcze spuchnięte?
79
00:08:02,833 --> 00:08:04,250
Przekaż, że się za nią modlę.
80
00:08:04,916 --> 00:08:07,333
- To cytrynki na paznokciach?
- Tak.
81
00:08:07,416 --> 00:08:10,458
- Spójrzmy.
- Idziemy dziś na koncert Beyoncé.
82
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
Dobra.
83
00:08:12,041 --> 00:08:13,458
Tak.
84
00:08:14,166 --> 00:08:15,250
O, cholera!
85
00:08:16,291 --> 00:08:17,916
- Dziewczyno!
- Hej, mama.
86
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
Cześć, dzieciaczki.
87
00:08:21,625 --> 00:08:22,583
Chodźcie.
88
00:08:22,666 --> 00:08:24,291
Przepraszam, że tak późno,
89
00:08:24,375 --> 00:08:26,083
ale byliśmy na szczepieniach.
90
00:08:26,166 --> 00:08:28,958
Przez ten cały autyzm
nie byłam pewna, czy to robić,
91
00:08:29,333 --> 00:08:30,875
ale w końcu się zdecydowałam,
92
00:08:30,958 --> 00:08:33,875
a w aucie Kevin zaczął liczyć
McDonaldy po drodze.
93
00:08:33,958 --> 00:08:35,541
Wszystkie. Jest ich 15.
94
00:08:36,125 --> 00:08:39,375
Słuchaj, z Kevinem
wszystko w porządku. Ok?
95
00:08:40,000 --> 00:08:42,666
Ma trochę dużą głowę,
ale nic na to nie poradzisz.
96
00:08:42,750 --> 00:08:44,083
Zabierz dzieciaki do tyłu.
97
00:08:44,166 --> 00:08:45,791
Chcecie się nauczyć kroić kurczaka?
98
00:08:46,375 --> 00:08:47,541
Chodźcie.
99
00:08:47,625 --> 00:08:48,458
Cześć.
100
00:08:48,791 --> 00:08:51,750
Jak wychowałaś się w restauracji,
a nie umiesz gotować?
101
00:08:51,833 --> 00:08:54,250
A jak ty masz brodę, która się nie łączy?
102
00:08:56,166 --> 00:08:57,000
Przestań.
103
00:08:57,500 --> 00:08:58,833
To nowy żakiet.
104
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
Przestań.
105
00:09:02,041 --> 00:09:03,958
Kiedy obsłużysz kasę?
106
00:09:04,458 --> 00:09:07,166
Właśnie, Elijah. Idź obsługiwać kasę.
107
00:09:10,208 --> 00:09:12,291
- Nie rób!
- Elijah, podnieś to.
108
00:09:12,958 --> 00:09:13,791
Podnieś.
109
00:09:17,458 --> 00:09:18,833
Nie musimy stać w kolejce?
110
00:09:18,916 --> 00:09:20,791
Kochanie, mówiłem ci, że to rodzina.
111
00:09:20,875 --> 00:09:22,833
Kiedy umrą, wszystko dziedziczę.
112
00:09:23,041 --> 00:09:24,333
Co tam, kuzynie?
113
00:09:25,916 --> 00:09:26,833
Hej...
114
00:09:27,333 --> 00:09:29,541
Możesz nam załatwić bez kolejki?
115
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
J.T., mówiłem ci, koniec załatwiania.
116
00:09:31,458 --> 00:09:35,250
Wujku Luis, czemu mnie tak traktujesz?
Kąpałeś mnie, jak byłem mały.
117
00:09:35,875 --> 00:09:36,833
Nie przejmuj się.
118
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
Zabij ich.
119
00:09:47,000 --> 00:09:48,541
- Zabij...
- To się skończy?
120
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
Elijah, chodź ze mną.
121
00:09:56,541 --> 00:09:59,666
Nie zapomnij żeberek.
Słonko, chcesz podwójną fasolkę?
122
00:10:00,625 --> 00:10:01,708
Chcesz.
123
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
Węgla mi starczy.
124
00:10:09,541 --> 00:10:11,958
- Potrzebuję dwa sągi orzesznika.
- Ok.
125
00:10:12,333 --> 00:10:14,791
I jeszcze trochę tej czereśni,
co tydzień temu.
126
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
- Podoba mi się, jak wyszły żeberka.
- Bardzo dobrze.
127
00:10:17,333 --> 00:10:19,416
Mam na sprzedaż trochę olchy, myślę...
128
00:10:19,500 --> 00:10:23,458
Uważasz mnie za głupka? Na tym
delikatnym gównie nie da się gotować.
129
00:10:24,875 --> 00:10:26,208
Wciąż przygotowujesz młodego?
130
00:10:26,291 --> 00:10:28,250
Mam nadzieję, że w końcu się uda.
131
00:10:30,625 --> 00:10:33,833
Chcę, byś jutro przyszedł poznać
nowego dostawcę mięsa.
132
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
Nie mogę.
133
00:10:36,833 --> 00:10:37,750
Dlaczego?
134
00:10:39,541 --> 00:10:42,541
Muszę przygotować wysyłki
do klubów winiarskich.
135
00:10:42,625 --> 00:10:44,833
Czemu zawsze,
gdy chcę nauczyć cię biznesu,
136
00:10:44,916 --> 00:10:46,500
masz jakieś wymówki?
137
00:10:47,000 --> 00:10:49,833
Miesiąc temu chciałem,
żebyś się zajął nową wędzarnią.
138
00:10:49,916 --> 00:10:51,583
A ty miałeś jakąś inną sprawę winną.
139
00:10:51,666 --> 00:10:53,833
Wiesz, jak ciężko pracował twój dziadek,
140
00:10:53,916 --> 00:10:56,000
- żeby utrzymać restaurację w rodzinie.
- Tak.
141
00:10:56,083 --> 00:10:58,375
Wiesz, ile ona znaczy dla społeczności.
142
00:10:58,458 --> 00:11:01,208
To historyczne miejsce.
Frankie Beverly miał w niej udar.
143
00:11:02,208 --> 00:11:04,250
Któregoś dnia ją przejmiesz.
144
00:11:04,333 --> 00:11:05,875
Musisz umieć ją prowadzić.
145
00:11:06,791 --> 00:11:09,625
To nie to. Po prostu jutro nie mogę.
Przykro mi.
146
00:11:10,541 --> 00:11:11,500
Ok.
147
00:11:13,125 --> 00:11:14,541
Synu, następnym razem...
148
00:11:14,833 --> 00:11:15,875
przychodzisz.
149
00:11:51,875 --> 00:11:53,666
Mieliśmy naprawdę wspaniałe reakcje.
150
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
Chcesz spróbować?
151
00:11:55,958 --> 00:11:57,583
- Nie, dziękuję.
- Za późno.
152
00:12:01,125 --> 00:12:02,458
Więc tak, jak mówiłam,
153
00:12:02,541 --> 00:12:04,666
reakcje na to wino były nie z tej ziemi.
154
00:12:04,750 --> 00:12:06,458
Jesteśmy z niego bardzo dumni.
155
00:12:06,541 --> 00:12:08,791
- Wspaniałe. Dziękuję.
- Nie ma za co.
156
00:12:13,875 --> 00:12:15,291
Jakie jest to Chablis?
157
00:12:15,375 --> 00:12:19,291
Och. Rocznik 2017 jest
nieskazitelny.
158
00:12:23,416 --> 00:12:25,833
Naprawdę potrzebna mu słodkość Rieslinga.
159
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
Najlepszy Chardonnay w życiu.
160
00:12:29,375 --> 00:12:30,333
- E tam.
- Poważnie.
161
00:12:30,416 --> 00:12:33,750
A jedna z instruktorek nalała mi
coś o nazwie Antica Terra.
162
00:12:33,833 --> 00:12:36,125
- Ach, tak, Oregon. Dobre, co?
- Obłędne.
163
00:12:36,208 --> 00:12:39,750
Był też Albert Bichot z nowym
Corton Grand Cru 2016,
164
00:12:39,833 --> 00:12:42,375
smakowało jak wanilia, ale też owocowo.
165
00:12:42,458 --> 00:12:43,458
Szaleństwo.
166
00:12:43,541 --> 00:12:45,333
- Jakieś upominki?
- Poduszka karkowa.
167
00:12:45,416 --> 00:12:46,375
- Stylowo.
- Tak.
168
00:12:46,458 --> 00:12:49,458
Oni specjalnie wyselekcjonowali
wszystkie swoje wina na targi.
169
00:12:49,541 --> 00:12:51,500
Moglibyśmy tak zrobić
dla naszego klubu.
170
00:12:51,583 --> 00:12:52,916
Gdyby... posłuchaj mnie.
171
00:12:53,000 --> 00:12:56,250
Może wyślemy różne rodzaje
samego Barolos?
172
00:12:56,333 --> 00:12:57,250
Czy to chore?
173
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
W Memphis?
174
00:12:58,583 --> 00:13:00,583
- Tak.
- No, zawsze robimy to samo.
175
00:13:00,666 --> 00:13:02,416
Wysyłamy trochę czerwonych i białych.
176
00:13:02,500 --> 00:13:04,750
Zróbmy coś nowego. Coś innego.
177
00:13:05,958 --> 00:13:07,500
No dawaj, chłopie.
178
00:13:16,250 --> 00:13:18,375
Targi wina były tam,
gdzie chodziłeś do szkoły?
179
00:13:18,458 --> 00:13:19,333
Tak, dobra szkoła.
180
00:13:22,541 --> 00:13:24,208
Trudne klasy?
181
00:13:24,291 --> 00:13:26,666
Tak. Wtedy też urodziło mi się dziecko.
182
00:13:26,750 --> 00:13:29,875
Chodziłem na zajęcia „Tatuś i ja”,
śmierdząc Merlotem.
183
00:13:29,958 --> 00:13:31,666
Pełna jawność. Nie byłem jedyny.
184
00:13:33,250 --> 00:13:35,291
Myślisz, żeby tam studiować?
185
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
Nie wiem, może. Ale nie sądzę.
186
00:13:38,958 --> 00:13:39,791
Czemu nie?
187
00:13:40,416 --> 00:13:42,583
Nie masz żony, ani dzieci. Masz czas.
188
00:13:42,666 --> 00:13:46,375
Mój tata chce,
żebym przejął restaurację, więc...
189
00:13:48,541 --> 00:13:50,291
Nie wiem. Chcę tylko...
190
00:13:51,125 --> 00:13:52,333
znaleźć swoją drogę.
191
00:13:53,375 --> 00:13:54,750
Tylko bądź pewien.
192
00:13:55,541 --> 00:13:57,000
Ja trzy razy zdawałem.
193
00:13:58,208 --> 00:13:59,041
To było...
194
00:14:02,750 --> 00:14:03,583
Tak.
195
00:14:05,000 --> 00:14:05,833
Ok.
196
00:14:07,958 --> 00:14:09,208
Dobra. Fajnie.
197
00:14:10,250 --> 00:14:11,875
Zajmę się sprawami klubu.
198
00:14:14,208 --> 00:14:16,458
JOE'S
NAJLEPSZE WINA I ALKOHOLE
199
00:14:21,416 --> 00:14:22,916
Hej.
200
00:14:23,500 --> 00:14:24,583
Hej. Cześć.
201
00:14:24,666 --> 00:14:26,208
Przepraszam. Jeszcze otwarte?
202
00:14:26,291 --> 00:14:29,916
Tak, otwarte. Tylko googluję coś
dla klubu winiarskiego.
203
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
Codziennie googluję...
204
00:14:32,541 --> 00:14:33,625
Acha.
205
00:14:34,416 --> 00:14:35,250
Tak.
206
00:14:36,916 --> 00:14:38,750
Pomóc ci w czymś czy coś?
207
00:14:38,833 --> 00:14:42,791
Tak, chciałam się czegoś dowiedzieć
o winie, które niedawno kupiłam.
208
00:14:43,000 --> 00:14:45,333
Ale ten klub winiarski wygląda dobrze.
209
00:14:45,416 --> 00:14:46,791
Tak.
210
00:14:47,333 --> 00:14:50,791
Dostajesz zaproszenia na degustację
dwa razy w miesiącu
211
00:14:50,875 --> 00:14:53,916
i bezpłatną subskrypcję
Magazynu entuzjastów wina.
212
00:14:54,000 --> 00:14:55,083
Ok.
213
00:14:55,666 --> 00:14:57,500
O to chodzi. Wchodzę.
214
00:14:57,583 --> 00:15:00,791
Więc pewnie potrzebny ci
mój e-mail, mój...
215
00:15:01,333 --> 00:15:03,125
adres, telefon?
216
00:15:04,750 --> 00:15:07,250
Tak, zdecydowanie potrzebny mi twój numer.
217
00:15:08,083 --> 00:15:12,166
Na wypadek, gdyby się zgubił...
Magazyn w poczcie.
218
00:15:12,250 --> 00:15:15,166
A w tym miesiącu jest superancki artykuł
na temat korków.
219
00:15:15,250 --> 00:15:16,166
Korków?
220
00:15:17,208 --> 00:15:18,666
- Fajnie.
- Jest fajny.
221
00:15:18,750 --> 00:15:22,666
Fajny, bo myślisz,
że to tylko korki, ale...
222
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
nie tylko.
223
00:15:28,833 --> 00:15:30,666
- Ooo.
- Aaa. Ok, dobra.
224
00:15:31,416 --> 00:15:33,666
- Zanim zmienisz zdanie...
- Racja.
225
00:15:33,750 --> 00:15:35,041
- Daj mi to.
- Dobrze.
226
00:15:37,458 --> 00:15:41,250
Dobrze, mamy kurczaka,
szynkę, makaron, ser
227
00:15:41,333 --> 00:15:42,458
i zieleninę.
228
00:15:46,625 --> 00:15:48,750
Nikt nie zje mojej sałatki owocowej?
229
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
Może niech ostygnie.
230
00:15:51,916 --> 00:15:54,041
Jest w galaretce, już jest chłodna.
231
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Tak, wiemy.
232
00:15:57,833 --> 00:15:58,666
Przestań.
233
00:15:58,750 --> 00:16:01,166
Elijah, co się stało wczoraj po południu?
234
00:16:01,250 --> 00:16:03,666
Miałeś chyba przywieźć papier rzeźniczy.
235
00:16:04,291 --> 00:16:07,708
O, przepraszam, ja...
Miałem coś do zrobienia.
236
00:16:08,333 --> 00:16:10,041
Coś ważniejszego od pracy?
237
00:16:13,958 --> 00:16:16,375
Byłem na spotkaniu wprowadzającym
do pracy sommeliera.
238
00:16:16,500 --> 00:16:17,666
Będziesz Afrykańczykiem?
239
00:16:17,750 --> 00:16:19,541
- To pirat?
- Nie, to Somalijczyk.
240
00:16:19,625 --> 00:16:20,958
- A jak mówiłeś?
- Sommelier.
241
00:16:21,791 --> 00:16:23,916
Kelly Kendrick chodził z Somalijką.
242
00:16:24,000 --> 00:16:25,166
Ukradł jej tożsamość.
243
00:16:25,250 --> 00:16:26,541
Straszne. W porządku z nią?
244
00:16:26,625 --> 00:16:29,541
Nie wiem. Nie wtrącam się w czyjeś sprawy.
245
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
To po co o tym mówisz?
To nie ma sensu.
246
00:16:31,666 --> 00:16:33,416
Właśnie wszystkim powiedziałaś.
247
00:16:33,500 --> 00:16:36,791
Miała mi poprawić warkocz z przodu.
Nic nie powiedziała.
248
00:16:36,875 --> 00:16:38,041
Tak usłyszałam.
249
00:16:38,541 --> 00:16:39,875
Cisza.
250
00:16:39,958 --> 00:16:42,791
Hej. Wszyscy cisza.
251
00:16:42,875 --> 00:16:47,250
Elijah coś mówił. No, dalej, o co chodzi?
252
00:16:47,333 --> 00:16:50,791
Sommelier to ekspert win, jak Raylan
253
00:16:50,875 --> 00:16:51,916
u mnie w pracy.
254
00:16:52,000 --> 00:16:54,416
Jest sommelierem, ale on kupuje wino.
255
00:16:54,500 --> 00:16:56,708
W restauracji sommelier
pomaga wybrać wino.
256
00:16:57,333 --> 00:17:00,000
Dostaje pieniądze
za mówienie ludziom, co pić?
257
00:17:00,083 --> 00:17:02,625
Mogę to robić.
Hennessy White nadaje się do wszystkiego.
258
00:17:02,708 --> 00:17:06,625
Nie. W każdym razie Raylan powiedział,
że napisze mi list polecający.
259
00:17:06,708 --> 00:17:10,666
Mam nadzieję, że skoro
robi taki gest, to go nie zawiedziesz.
260
00:17:11,125 --> 00:17:12,083
A co to znaczy?
261
00:17:12,708 --> 00:17:16,166
Że masz jakiś pomysł,
ale gdy przychodzi czas na realizację...
262
00:17:16,250 --> 00:17:18,125
- Louis.
- Mówię to, co wszyscy wiedzą...
263
00:17:18,208 --> 00:17:19,083
Louis!
264
00:17:22,333 --> 00:17:25,583
Ale jak chcesz mówić ludziom,
co mają pic do flaczków,
265
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
to dla mnie ok.
266
00:17:28,750 --> 00:17:30,041
- Przestań.
- Wino i flaczki!
267
00:17:30,833 --> 00:17:32,791
Na szczęście zrobiłam tę sałatkę.
268
00:17:33,041 --> 00:17:33,875
Zapchałem się.
269
00:17:36,125 --> 00:17:39,166
Kotuś, włosy z peruki
są na ladzie i w moim zlewie.
270
00:17:39,250 --> 00:17:40,541
Możemy wyrzucić peruki?
271
00:17:40,625 --> 00:17:42,375
Nie. Są za drogie.
272
00:17:42,458 --> 00:17:44,375
Od dwóch lat masz remisję.
273
00:17:44,458 --> 00:17:45,500
Nie potrzebujesz ich.
274
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Potrzebuję.
275
00:17:46,708 --> 00:17:48,458
Mam wciąż za cienkie włosy,
276
00:17:48,541 --> 00:17:52,125
a kiedy noszę tę blond,
wyglądam, jak Beyoncé. Więc nie.
277
00:17:52,500 --> 00:17:54,166
Tak, wyglądasz, jak Beyoncé.
278
00:17:55,958 --> 00:17:57,166
- Co zrobiłem?
- Nie wiesz?
279
00:17:57,250 --> 00:17:58,291
- Nie.
- Nie wiesz?
280
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
Kicia, nic nie robię.
281
00:17:59,583 --> 00:18:02,041
Dziś na kolacji zawstydziłeś Elijaha.
282
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
Cały się cieszył z tego wina.
283
00:18:05,375 --> 00:18:07,083
A ty wchodzisz i na to srasz.
284
00:18:08,333 --> 00:18:11,333
Musisz go wspierać w tym, co chce robić.
285
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Wspieram go.
286
00:18:12,500 --> 00:18:16,708
Wspieram go w nauce biznesu,
a nie w robieniu miliona innych spraw.
287
00:18:16,791 --> 00:18:19,250
Ale to właśnie robią
dzieciaki w jego wieku.
288
00:18:19,333 --> 00:18:21,458
Starają się poznać, w czym są dobre.
289
00:18:21,541 --> 00:18:23,458
Kiedyś będzie musiał wydorośleć.
290
00:18:23,750 --> 00:18:26,041
Pięć lat temu miał być DJ'em.
291
00:18:26,125 --> 00:18:28,208
Potem uczyć angielskiego w Japonii.
292
00:18:28,291 --> 00:18:30,375
Nawet nie jada w Pandzie Express.
293
00:18:30,458 --> 00:18:31,750
To chińska restauracja.
294
00:18:31,833 --> 00:18:33,708
- Nie mów.
- Tylko mówię.
295
00:18:33,791 --> 00:18:36,250
Oboje wiemy,
jak sprawa z winem się skończy.
296
00:18:36,333 --> 00:18:39,166
Louis, nawet nie pofatygowałeś się,
żeby go zapytać,
297
00:18:39,250 --> 00:18:40,916
dlaczego chce być sommelierem.
298
00:18:42,833 --> 00:18:45,875
Musisz dać mu szansę, żeby to zrozumiał.
299
00:18:45,958 --> 00:18:49,000
A co mam w międzyczasie robić?
Czekać? Już nie odmłodnieję.
300
00:18:49,083 --> 00:18:52,166
Jeśli nie przejmie po mnie restauracji,
kto to zrobi?
301
00:18:52,583 --> 00:18:54,541
Mój ojciec ją zapoczątkował,
302
00:18:54,625 --> 00:18:56,583
przekazał mnie, a ja mam...
303
00:18:56,666 --> 00:18:57,791
dać ją Elijahowi.
304
00:18:57,875 --> 00:18:58,875
Wiem.
305
00:18:58,958 --> 00:18:59,791
Tak.
306
00:19:05,000 --> 00:19:07,416
Wiem, że niczego nie próbujesz,
307
00:19:07,500 --> 00:19:09,625
po rozmowie o moich perukach.
308
00:19:09,708 --> 00:19:11,291
- Kochanie.
- Spadaj.
309
00:19:13,291 --> 00:19:14,791
Tego też nie dostaniesz!
310
00:20:01,791 --> 00:20:02,916
- W porządku?
- Tak.
311
00:20:03,000 --> 00:20:05,250
- Tak?
- Tak, w porządku.
312
00:20:05,333 --> 00:20:07,125
- Ok.
- Sporo czasu minęlo.
313
00:20:08,416 --> 00:20:09,541
- Wiesz co?
- Co?
314
00:20:10,041 --> 00:20:12,125
Kupiłam wczoraj butelkę Chardonnay.
315
00:20:12,541 --> 00:20:13,500
Francuskiego.
316
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Wstrzymaj się.
317
00:20:16,750 --> 00:20:19,708
Zaraz. To byłaś już
w innym sklepie z winem?
318
00:20:19,791 --> 00:20:20,916
Już mnie zdradzasz?
319
00:20:21,000 --> 00:20:21,833
Znaczy...
320
00:20:23,750 --> 00:20:25,125
Czyli wino to twój konik?
321
00:20:25,666 --> 00:20:26,625
Coś w tym stylu.
322
00:20:27,166 --> 00:20:28,000
Od dawna?
323
00:20:28,541 --> 00:20:29,958
Jakieś cztery, pięć lat.
324
00:20:30,583 --> 00:20:33,541
Byłem w takiej restauracji z moją byłą...
325
00:20:33,625 --> 00:20:36,083
Och, stój. Nie. Miałeś kogoś przede mną?
326
00:20:37,250 --> 00:20:38,083
Była brzydka?
327
00:20:38,958 --> 00:20:40,208
Czemu miała być brzydka?
328
00:20:40,291 --> 00:20:41,958
Nie wiem. To ty ją wybrałeś.
329
00:20:42,041 --> 00:20:43,458
Wyraźnie się poprawiasz.
330
00:20:44,083 --> 00:20:45,500
Dobra, w każdym razie...
331
00:20:47,916 --> 00:20:49,833
Miałem właśnie kupić tanie wino,
332
00:20:49,916 --> 00:20:51,916
a kelner mówi: „Nie, wypróbuj to”.
333
00:20:52,291 --> 00:20:54,250
I opowiada mi o tym winie,
334
00:20:54,333 --> 00:20:56,208
o rzeczach, których wcześniej nie znałem,
335
00:20:56,291 --> 00:21:00,125
jak się je hoduje,
skąd pochodzą winogrona, itd.
336
00:21:00,208 --> 00:21:01,208
Wróciłem do domu,
337
00:21:01,291 --> 00:21:04,083
zacząłem wyszukiwać o tym winie
wszystkie możliwe informacje.
338
00:21:04,166 --> 00:21:07,625
Potem było drugie, trzecie, czwarte.
339
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
No, nie wiem.
340
00:21:14,291 --> 00:21:15,791
Kiedy dorastałem...
341
00:21:17,041 --> 00:21:20,125
nie mieliśmy pieniędzy,
żeby gdzieś pojechać, więc...
342
00:21:20,666 --> 00:21:23,500
gdy dostaję wino z jakiegoś miejsca
we Francji czy Hiszpanii
343
00:21:23,583 --> 00:21:24,916
czuję, jakbym tam był.
344
00:21:29,000 --> 00:21:30,416
Wiesz co, to błąd.
345
00:21:31,208 --> 00:21:32,041
Co?
346
00:21:32,125 --> 00:21:35,208
Mówić mi taką wspaniałą historię
na pierwszej randce.
347
00:21:35,375 --> 00:21:37,791
Teraz muszę przyjść na drugą, trzecią...
348
00:21:38,208 --> 00:21:40,625
Tak, w porządku. Zabujałaś się.
Mogło być gorzej.
349
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
Nieważne.
350
00:21:43,916 --> 00:21:48,291
Tak cię interesuje wino. Czy chcesz
robić coś innego poza pracą w sklepie?
351
00:21:51,125 --> 00:21:52,333
Tak...
352
00:21:53,916 --> 00:21:56,333
chciałbym zostać sommelierem.
353
00:21:56,416 --> 00:21:57,375
Ale...
354
00:21:58,041 --> 00:22:00,833
Nie wiem. Egzamin na mistrza
jest dość trudny, więc...
355
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
Jesteś mądry.
356
00:22:02,916 --> 00:22:05,291
I wciąż tu jestem, czyli
umiesz trzymać poziom.
357
00:22:05,375 --> 00:22:06,625
Ok, dobra.
358
00:22:07,625 --> 00:22:10,916
Ale na całym świecie jest tylko
230 mistrzów sommelierów.
359
00:22:11,000 --> 00:22:12,625
Możesz być 231.
360
00:22:14,250 --> 00:22:17,333
Nie wiem. Praca i studiowanie do egzaminu,
361
00:22:17,416 --> 00:22:18,708
myślę, że to będzie dużo.
362
00:22:19,333 --> 00:22:22,291
Jeśli popracujesz nad tym egzaminem
tyle, co nad wymówkami,
363
00:22:22,375 --> 00:22:23,458
nie będzie trudny.
364
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
Przepraszam.
365
00:22:29,166 --> 00:22:30,458
Nie powinnam tak mówić.
366
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
- Nie znam ciebie na tyle.
- W porządku.
367
00:22:32,458 --> 00:22:33,583
Jest dobrze.
368
00:22:34,625 --> 00:22:35,458
Znaczy...
369
00:22:37,333 --> 00:22:40,625
zawsze znajdzie się powód,
żeby czegoś nie robić, ale...
370
00:22:41,500 --> 00:22:42,708
jeśli tego chcesz...
371
00:22:47,041 --> 00:22:50,916
To egzamin wstępny do programu
mistrza sommeliera.
372
00:22:51,000 --> 00:22:53,041
Jest teoria i degustacja.
373
00:22:53,125 --> 00:22:56,375
Aby zdać, należy uzyskać wynik 80%.
374
00:22:56,458 --> 00:22:57,375
Powodzenia.
375
00:22:58,750 --> 00:22:59,583
Zaczynamy.
376
00:23:16,916 --> 00:23:17,833
Jak ci poszło?
377
00:23:18,416 --> 00:23:20,375
Jeszcze czekam na wyniki.
378
00:23:21,833 --> 00:23:23,500
Ale czujesz, że zdałeś?
379
00:23:24,833 --> 00:23:25,708
Nie wiem.
380
00:23:26,333 --> 00:23:27,291
Mam nadzieję.
381
00:23:28,208 --> 00:23:29,625
Twierdzę, że zdamy,
382
00:23:29,708 --> 00:23:31,958
a jak nie,
to podejdziemy jeszcze raz za rok.
383
00:23:32,041 --> 00:23:33,958
My? Próbujesz być „my”?
384
00:23:36,083 --> 00:23:37,375
Jak będziesz grzeczny.
385
00:23:39,000 --> 00:23:40,833
Szefowa. Zadzwoń, jak się dowiesz.
386
00:23:40,916 --> 00:23:41,916
- Dobra.
- Ok.
387
00:23:43,916 --> 00:23:45,166
To moja babcia.
388
00:23:45,916 --> 00:23:47,000
Wypadła z łóżka.
389
00:23:52,166 --> 00:23:53,500
To jakiś chory absurd.
390
00:23:54,083 --> 00:23:55,000
Co?
391
00:23:55,083 --> 00:23:58,041
Zdawałem już dwa razy.
Wyniki nigdy nie trwały tak długo.
392
00:23:58,125 --> 00:23:59,375
Ty ile razy zdawałeś?
393
00:23:59,458 --> 00:24:00,416
Pierwszy.
394
00:24:00,500 --> 00:24:03,625
Pewnie oblejesz. Nie przejmuj się.
Jesteś sommelierem?
395
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Nie pracuję w Joe's. A ty?
396
00:24:05,833 --> 00:24:07,875
Kelner w Oak and Forage. Dobrze płacą.
397
00:24:07,958 --> 00:24:10,791
Chodziłem z hostessą.
Była seksowna... wa.
398
00:24:11,625 --> 00:24:13,291
Nie, żebym sam był seksowny.
399
00:24:13,375 --> 00:24:16,250
Jak sądzisz?
Jaki jestem w skali od jeden do dziesięć?
400
00:24:16,333 --> 00:24:17,500
Pięć, czy coś?
401
00:24:18,416 --> 00:24:20,500
Czuję, że mam niezłą szyję.
402
00:24:21,666 --> 00:24:22,500
Och.
403
00:24:24,750 --> 00:24:25,583
Hej.
404
00:24:26,041 --> 00:24:27,666
Poszukasz swojego nazwiska?
405
00:25:31,375 --> 00:25:33,083
- Tato?
- Tu jestem.
406
00:25:36,083 --> 00:25:37,000
Co sądzisz?
407
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
O czym?
408
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
O tym.
409
00:25:44,416 --> 00:25:46,416
Otworzyliśmy drugi lokal barbecue.
410
00:25:47,750 --> 00:25:49,166
Tydzień temu przyszedł kredyt.
411
00:25:49,250 --> 00:25:51,083
Poprzedniego właściciela zjadły podatki.
412
00:25:51,166 --> 00:25:53,208
To ten sam dzień, każdy 15 kwietnia.
413
00:25:53,291 --> 00:25:56,083
Ale myślę, że wiele rzeczy,
które robił tata...
414
00:25:56,916 --> 00:25:57,750
były jakby...
415
00:25:58,333 --> 00:25:59,166
stare.
416
00:26:00,041 --> 00:26:02,750
Ale pomyślałem,
że to miejsce może być takie...
417
00:26:04,208 --> 00:26:05,291
jak my je zrobimy.
418
00:26:10,375 --> 00:26:13,375
Status okolicy się podnosi.
Coraz więcej białych.
419
00:26:13,458 --> 00:26:15,416
Pomyślałem,
420
00:26:15,500 --> 00:26:20,000
że moglibyśmy zrobić bar
na to twoje wino.
421
00:26:21,708 --> 00:26:23,833
Ty wiesz o tym więcej, niż ja.
422
00:26:25,083 --> 00:26:26,333
Tak. Hm.
423
00:26:28,083 --> 00:26:29,291
Ooo.
424
00:26:29,375 --> 00:26:31,958
To bardzo miło
z twojej strony tato, ale...
425
00:26:33,333 --> 00:26:35,291
Nie wiem, to bardzo dużo.
426
00:26:37,458 --> 00:26:40,833
To poprowadź inne miejsce.
W zasadzie samo się prowadzi.
427
00:26:46,333 --> 00:26:47,166
Co?
428
00:26:53,208 --> 00:26:54,625
Ok, nie...
429
00:26:56,541 --> 00:26:58,166
Nie chcę przejmować...
430
00:26:59,833 --> 00:27:01,416
restauracji.
431
00:27:03,833 --> 00:27:06,333
Chciałem ci powiedzieć, ale...
432
00:27:08,041 --> 00:27:09,333
Wracam do szkoły.
433
00:27:11,125 --> 00:27:14,625
Pamiętasz, jak mówiłem,
że chcę być sommelierem?
434
00:27:14,708 --> 00:27:15,875
To z afrykańskim winem?
435
00:27:16,375 --> 00:27:18,333
To nie ma nic wspólnego z Afryką.
436
00:27:18,958 --> 00:27:22,916
Ale tak, zdałem egzamin wstępny.
437
00:27:23,916 --> 00:27:26,083
Dostałem się i...
438
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
za kilka dni zaczynam.
439
00:27:30,333 --> 00:27:34,333
Czesne pochłonie moje oszczędności,
ale jestem podekscytowany, wiesz?
440
00:27:37,250 --> 00:27:38,375
Co o tym myślisz?
441
00:27:41,083 --> 00:27:42,125
Jesteś dorosły.
442
00:27:42,541 --> 00:27:45,208
Nie chcesz prowadzić restauracji,
nie prowadź.
443
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Szkoła nie przeszkodzi mi w pracy.
444
00:28:03,833 --> 00:28:05,333
Dobra, zamknę już.
445
00:28:14,625 --> 00:28:18,291
Egzamin na mistrza będzie dla was
najtrudniejszy w życiu.
446
00:28:18,833 --> 00:28:20,666
Będziemy testować waszą teorię,
447
00:28:21,291 --> 00:28:23,166
waszą obsługę
448
00:28:23,750 --> 00:28:26,250
i degustację na ślepo.
449
00:28:26,750 --> 00:28:31,208
Degustacja na ślepo to najważniejsza część
wszystkiego, co będziecie robić.
450
00:28:32,416 --> 00:28:33,583
Tu jest schemat.
451
00:28:34,250 --> 00:28:35,791
To będziecie musieli wiedzieć,
452
00:28:35,875 --> 00:28:38,791
żeby poprawnie zidentyfikować każde wino.
453
00:28:38,875 --> 00:28:42,208
Będziecie testowani
z wyglądu i klarowności wina,
454
00:28:42,291 --> 00:28:45,333
ze składników owocowych i innych,
455
00:28:45,416 --> 00:28:48,583
kwasu, struktury, równowagi.
456
00:28:48,666 --> 00:28:52,333
Muszę wiedzieć, czy to wino
ze starego czy z nowego świata.
457
00:28:52,833 --> 00:28:56,208
Muszę znać odmianę winogron,
a co ważniejsze, region.
458
00:28:56,291 --> 00:28:58,541
Jest pięć podregionów: Chablis,
459
00:28:58,625 --> 00:29:03,375
Côte de Nuits, Côte de Beaune,
Côte Chalonnaise i Mâconnais.
460
00:29:03,458 --> 00:29:07,291
W obrębie tych podregionów znajduje się
500 winnic premier cru.
461
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
Upewnić się o winach, o ich podawaniu.
462
00:29:10,750 --> 00:29:13,208
DZIESIĘĆ DO OSIEMNASTU STOPNI CELSJUSZA
463
00:29:18,291 --> 00:29:20,125
Dobra.
464
00:29:21,333 --> 00:29:22,250
Uczysz się?
465
00:29:22,916 --> 00:29:23,750
Tak.
466
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
Co robisz?
467
00:29:30,333 --> 00:29:31,333
Kończysz już?
468
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
- Nie.
- Nie?
469
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
Nie.
470
00:29:36,916 --> 00:29:37,750
Jesteś pewien?
471
00:29:38,333 --> 00:29:39,250
Nie.
472
00:29:46,125 --> 00:29:47,041
Jaki rozmiar?
473
00:29:49,833 --> 00:29:51,916
Tutaj. Ten może pasować.
474
00:29:54,958 --> 00:29:57,583
Co sądzisz? Podoba ci się?
475
00:30:00,291 --> 00:30:03,291
Następnie przeciąć folię
na dolnej krawędzi
476
00:30:03,375 --> 00:30:05,875
i to samo powtórzyć z tyłu.
477
00:30:05,958 --> 00:30:07,916
Teraz ostatnie rozcięcie
478
00:30:08,000 --> 00:30:09,875
i można zdjąć folię.
479
00:30:10,375 --> 00:30:12,458
- Ok, proszę.
- Dobrze wygląda.
480
00:30:12,541 --> 00:30:15,583
Oczywiście. Kiedy gotujesz czerwone mięso,
podałbym Pinot Noir.
481
00:30:15,666 --> 00:30:18,083
A do białego mięsa
Albert Bichot La Moutonne.
482
00:30:18,166 --> 00:30:19,166
Moutonne.
483
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Brzmi cholernie odważnie.
484
00:30:20,750 --> 00:30:23,125
Tak, zaraz będę Moutonne
Wiesz, te czarnulki tam
485
00:30:23,208 --> 00:30:24,500
Nawet nic nie wiedzą!
486
00:30:24,583 --> 00:30:27,125
Wiesz, że to wyszukane,
bo napisane kursywą.
487
00:30:28,791 --> 00:30:30,291
- Wielkie dzięki.
- Jasne.
488
00:30:32,125 --> 00:30:34,708
O, Chablis. Fajne.
489
00:30:35,208 --> 00:30:38,041
Jak ci idą odmiany niemieckie?
490
00:30:38,125 --> 00:30:38,958
Wporzo.
491
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Te nazwy są chore.
492
00:30:41,291 --> 00:30:45,833
Müller-Thurgau, Spätburgunder,
Weissburgunder?
493
00:30:49,958 --> 00:30:50,791
Moment.
494
00:30:51,583 --> 00:30:54,416
Używasz mojego ulubionego kubka
do plucia?
495
00:30:56,833 --> 00:31:00,583
Mówiłem mu, że to twój ulubiony,
496
00:31:00,666 --> 00:31:02,458
a Elijah na to: „Weź ten, Richie”.
497
00:31:02,541 --> 00:31:05,000
Pytam: „Na pewno?
To chyba specjalny kubek Tanyi”.
498
00:31:05,083 --> 00:31:07,000
Tylko spójrz. Czułem to.
499
00:31:07,750 --> 00:31:08,833
Dobrze się bawcie.
500
00:31:10,458 --> 00:31:12,541
Przepraszam, zwykle mi to wychodzi.
501
00:31:12,625 --> 00:31:14,041
Wrabianie przyjaciół.
502
00:31:23,791 --> 00:31:24,875
Kwasowość średnia.
503
00:31:26,041 --> 00:31:27,083
Średnia minus.
504
00:31:29,958 --> 00:31:33,416
Smakuje nowym dębem, nutą korzenną,
pieczoną wanilią.
505
00:31:42,791 --> 00:31:44,750
Średnia tanina, to wino wytrawne.
506
00:31:45,041 --> 00:31:47,916
Z ciepłego klimatu. Nowy świat. Może...
507
00:31:48,416 --> 00:31:49,750
Argentyna. Malbec.
508
00:31:49,833 --> 00:31:52,250
Z Doliny Uco.
509
00:31:53,541 --> 00:31:56,333
To jest Alta Vista
Single Vineyard Temis 2006.
510
00:31:57,416 --> 00:31:58,250
Tak jest.
511
00:31:59,125 --> 00:32:00,000
Piąte z rzędu?
512
00:32:00,083 --> 00:32:01,500
Chyba tak.
513
00:32:01,583 --> 00:32:02,708
Nienawidzę go.
514
00:32:02,791 --> 00:32:04,958
A kogo to obchodzi? Popisuje się.
515
00:32:05,791 --> 00:32:06,833
Chcecie chłopaki?
516
00:32:07,125 --> 00:32:08,916
- Nie, chłopie, dobrze ci idzie.
- Tak.
517
00:32:09,000 --> 00:32:09,916
Tak.
518
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
Dobra.
519
00:32:14,416 --> 00:32:15,916
Jedno wino, jeden strzał.
520
00:32:16,333 --> 00:32:18,750
- Zacznijcie.
- Kolor: wino jest żółte.
521
00:32:18,833 --> 00:32:21,333
Wino żółto-złote. Bardzo jasny koncentrat.
522
00:32:21,416 --> 00:32:23,125
Nuty kwiatowe. Cytryna.
523
00:32:23,416 --> 00:32:26,458
- Odrobina nowego dębu.
- Wytrawne. Kwasowość średnia plus.
524
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
- Kwas średni plus.
- Alkohol średni.
525
00:32:28,333 --> 00:32:30,416
Złożoność średnia.
Wino z chłodnego klimatu.
526
00:32:30,500 --> 00:32:33,208
- Stary świat, z Francji.
- To Chardonnay z Burgundii.
527
00:32:33,291 --> 00:32:34,458
- Z Burgundii.
- Chablis.
528
00:32:34,541 --> 00:32:37,291
- Z Côte de Beaune.
- To Simonnet-Febvre Chablis.
529
00:32:37,375 --> 00:32:39,833
To wino to Olivier Leflaive
Les Sétilles Chardonnay.
530
00:32:40,916 --> 00:32:42,250
Ostateczne odpowiedzi?
531
00:32:43,916 --> 00:32:45,166
To Simonnet-Febvre.
532
00:32:50,333 --> 00:32:52,291
- Pieprzyć go.
- Nie chcę go pokonać.
533
00:32:52,375 --> 00:32:55,250
Jestem wściekły, że nie rozpoznałem wina.
Studiujemy co wieczór.
534
00:32:55,333 --> 00:32:57,500
- Dopiero od miesiąca.
- Nie o to chodzi.
535
00:32:57,583 --> 00:33:00,791
Te wina nie były takie trudne,
a będzie coraz trudniej.
536
00:33:00,958 --> 00:33:02,125
To prawda.
537
00:33:05,375 --> 00:33:08,166
Napijesz się kawy? Wezmę ci.
538
00:33:09,250 --> 00:33:10,291
Fajnie, dzięki.
539
00:33:13,958 --> 00:33:14,916
Potrzebuję kasy.
540
00:33:15,541 --> 00:33:17,875
Na co? Powiedziałeś, że weźmiesz mi kawę.
541
00:33:17,958 --> 00:33:20,958
Tak, „wezmę”. Wezmę ci, jak dasz mi kasę.
542
00:33:22,125 --> 00:33:24,666
Robię ci przysługę. Nie musisz wzdychać.
543
00:33:25,166 --> 00:33:26,708
To zwyczajnie niegrzeczne.
544
00:33:28,125 --> 00:33:28,958
Dycha?
545
00:33:29,625 --> 00:33:31,666
Jak mam sobie za to kupić croissant?
546
00:33:32,750 --> 00:33:33,666
Poradzę sobie.
547
00:33:34,708 --> 00:33:35,791
Olivier Leflaive.
548
00:33:39,291 --> 00:33:40,625
Wciąż się denerwujesz?
549
00:33:43,250 --> 00:33:45,250
Jestem Eric, ale zwą mnie Harvard.
550
00:33:45,750 --> 00:33:47,000
Studiowałem na Harvardzie.
551
00:33:50,625 --> 00:33:53,458
Zaczynamy z kumplem grupę do nauki.
Może połączymy siły?
552
00:33:54,416 --> 00:33:56,083
Nie mam czasu się opieprzać.
553
00:33:57,208 --> 00:33:58,750
Myślisz, że się opieprzam?
554
00:33:59,250 --> 00:34:01,916
Nie wiem, co robisz,
ale jeśli takie gówno, jak...
555
00:34:02,000 --> 00:34:03,083
Ale cię przepchnęło.
556
00:34:05,791 --> 00:34:07,708
Nie da się zdać egzaminu na mistrza
557
00:34:07,791 --> 00:34:09,041
bez grupy do nauki...
558
00:34:09,541 --> 00:34:10,791
Możemy się popchnąć.
559
00:34:16,208 --> 00:34:17,666
RYNEK PÓŁNOCNEGO MEMPHIS
560
00:34:24,416 --> 00:34:26,208
Spaghetti z grilla gotowe?
561
00:34:26,833 --> 00:34:28,250
Cheryl już je podała.
562
00:34:28,333 --> 00:34:29,291
Cholera, gorące.
563
00:34:30,500 --> 00:34:32,041
Tak się odczuwa menopauzę?
564
00:34:32,333 --> 00:34:33,750
Nie wiem, mam 40 lat.
565
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
Co?
566
00:34:59,125 --> 00:35:01,083
Wchodzisz na mnie.
567
00:35:01,958 --> 00:35:02,875
Oddychasz.
568
00:35:04,708 --> 00:35:05,833
Chciałem zapytać...
569
00:35:06,625 --> 00:35:08,458
Czy mogę zamienić zmianę?
570
00:35:10,541 --> 00:35:14,083
Uczymy się w grupie
z chłopakami z klasy i...
571
00:35:14,708 --> 00:35:16,750
Oni mogą tylko w środy, więc...
572
00:35:16,833 --> 00:35:19,833
Czemu muszę przesuwać całe moje życie,
żeby cię zadowolić?
573
00:35:19,916 --> 00:35:22,291
Całę życie? Proszę tylko o zamianę zmiany.
574
00:35:22,375 --> 00:35:24,166
W środy mamy najwięcej roboty.
575
00:35:24,500 --> 00:35:28,333
Musimy zaczynać drewno, osolić kurczaki,
przygotować duże zamówienia.
576
00:35:28,416 --> 00:35:30,416
Ja się zamienię z Elijahem.
577
00:35:30,500 --> 00:35:32,333
Nie możesz, jedziemy do CC.
578
00:35:32,416 --> 00:35:35,833
Na kraba ze wszystkim.
Krab metacarcinus z miękką skorupką.
579
00:35:36,333 --> 00:35:40,375
Chyba powiedziałeś,
że wino nie przeszkodzi ci w pracy.
580
00:35:42,875 --> 00:35:44,375
- Powiedziałeś tak?
- Tak.
581
00:35:44,458 --> 00:35:45,750
Zgadza się?
582
00:35:46,750 --> 00:35:47,583
Ok.
583
00:35:50,291 --> 00:35:51,125
Coś wymyślę.
584
00:35:54,541 --> 00:35:55,375
Dobra.
585
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
Och, teraz jesteś wściekła.
586
00:36:01,541 --> 00:36:03,166
Nie musisz jechać.
587
00:36:03,916 --> 00:36:05,250
Mój bilet już kupiony.
588
00:36:08,041 --> 00:36:10,041
Przynieś swój alkohol
589
00:36:38,458 --> 00:36:39,583
Ślicznie wyglądasz.
590
00:36:43,125 --> 00:36:45,708
Ta panienka za daleko się posuwa.
591
00:36:48,166 --> 00:36:49,958
Nie wiem, w czym rzecz.
592
00:36:50,041 --> 00:36:51,791
Bo w szkole chodziłeś z Carol.
593
00:36:51,875 --> 00:36:53,666
Wtedy była ździrą i jest nią nadal.
594
00:36:53,750 --> 00:36:56,375
Zobacz, jak się ubrała. Piersi wylatują.
595
00:36:57,250 --> 00:36:58,458
Twoje też wylatują.
596
00:36:58,541 --> 00:36:59,750
Nieprawda!
597
00:37:00,250 --> 00:37:02,833
Moje są podkreślone.
598
00:37:02,916 --> 00:37:03,750
To prawda.
599
00:37:04,291 --> 00:37:06,916
- Co ja mam z tobą zrobić?
- Kochać, skarbie.
600
00:37:07,000 --> 00:37:08,083
Kochać.
601
00:37:11,916 --> 00:37:12,875
- Hej.
- Czekaj.
602
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Co?
603
00:37:16,166 --> 00:37:18,083
W restauracji włączył się alarm.
604
00:37:18,333 --> 00:37:19,583
Cholera.
605
00:37:20,166 --> 00:37:22,000
Nie jedź, jak wariat.
606
00:37:22,083 --> 00:37:24,083
Chcę się dowiedzieć, co się stało.
607
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
O Boże.
608
00:37:33,500 --> 00:37:35,291
BEKON
609
00:37:38,041 --> 00:37:39,583
- Elijah?
- Co tu się dzieje?
610
00:37:40,083 --> 00:37:41,750
Dostaliśmy info o alarmie.
611
00:37:42,333 --> 00:37:46,250
To moja wina. Ona niechcący otworzyła
drzwi, zanim wpisałem kod.
612
00:37:46,333 --> 00:37:47,625
Ona kto? kto to jest?
613
00:37:48,041 --> 00:37:50,250
To jest Tanya. Tanya, to moi rodzice.
614
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
Tanya to moja...
615
00:37:53,750 --> 00:37:56,625
Skoro sprzątam z tobą w nocy,
chyba jestem twoją dziewczyną.
616
00:37:56,708 --> 00:37:57,958
To prawda.
617
00:38:00,833 --> 00:38:03,500
Mówiłeś, żebym wszystko skończył,
zanim pójdę się uczyć.
618
00:38:03,583 --> 00:38:06,416
Więc postanowiłem wrócić
i skończyć w nocy.
619
00:38:10,541 --> 00:38:13,041
Ma rację. Powiedziałeś,
że nie może zamienić zmiany,
620
00:38:13,125 --> 00:38:14,083
bo musi pracować.
621
00:38:14,166 --> 00:38:16,375
Więc teraz skończył pracę.
Tak powiedziałeś.
622
00:38:16,458 --> 00:38:17,291
Wiem.
623
00:38:17,375 --> 00:38:19,291
Przypominam ci tylko twoje słowa.
624
00:38:19,375 --> 00:38:20,458
Wiem, co mówiłem.
625
00:38:20,541 --> 00:38:22,166
Nie musisz mi przypominać.
626
00:38:22,666 --> 00:38:24,750
A czemu nie pamiętasz,
żeby nagrywać seriale?
627
00:38:24,833 --> 00:38:25,791
Naprawdę?
628
00:38:28,416 --> 00:38:31,875
Więc... wszystko skończyłeś?
629
00:38:33,291 --> 00:38:34,500
Prawie.
630
00:38:45,625 --> 00:38:46,500
No i...
631
00:38:47,541 --> 00:38:48,791
Mogę iść do grupy do nauki?
632
00:38:48,875 --> 00:38:52,083
Skończyłeś tu pracę, więc...
633
00:38:54,916 --> 00:38:55,750
Dobrze.
634
00:38:57,833 --> 00:38:59,708
Skończę kurczaki.
635
00:39:02,875 --> 00:39:04,083
Fajny kapelusz.
636
00:39:10,833 --> 00:39:12,458
Teraz ci dobrze?
637
00:39:14,750 --> 00:39:16,250
Nie rozumiem cię w tej chwili.
638
00:39:17,541 --> 00:39:18,458
Owszem, tak.
639
00:39:21,541 --> 00:39:23,250
Rozumiesz. Chodź.
640
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
Kolor czerwony, prawie głęboki granat.
641
00:39:30,583 --> 00:39:32,458
Nieco mętny, troszkę osadu.
642
00:39:36,500 --> 00:39:39,000
Zapach suszonych czarnych czereśni,
porzeczek...
643
00:39:39,083 --> 00:39:41,125
Nie, figi. To figi?
644
00:39:41,208 --> 00:39:42,958
Wiesz, że nie możemy ci powiedzieć.
645
00:39:49,083 --> 00:39:51,000
Nuta słodyczy i umami.
646
00:39:51,541 --> 00:39:55,208
Akcenty szałwii, liścia laurowego,
cynamonu, wanilii?
647
00:39:55,875 --> 00:39:57,416
Kwasowość średnia.
648
00:39:59,791 --> 00:40:00,666
To Cabernet.
649
00:40:01,291 --> 00:40:03,458
Nowy świat, producent wysokiej jakości.
650
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
Ale się spina.
651
00:40:04,833 --> 00:40:05,750
Spierdalaj.
652
00:40:05,833 --> 00:40:07,208
Może być z Australii.
653
00:40:07,291 --> 00:40:10,583
Nazwę go Leeuwin Estate Art Series Cab.
654
00:40:10,666 --> 00:40:12,291
- Rok?
- Tik tak, tik tak.
655
00:40:12,375 --> 00:40:13,291
2007?
656
00:40:14,083 --> 00:40:15,416
Kurwa mać!
657
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
To był Cab, ale 2003 z Napa.
658
00:40:17,750 --> 00:40:19,541
Weź ręcznik. Jesteś spocony.
659
00:40:22,291 --> 00:40:23,583
Podmieniliście wina?
660
00:40:23,666 --> 00:40:25,166
Czemu?
661
00:40:25,250 --> 00:40:26,750
- Bo jesteście fiuty.
- Fair.
662
00:40:26,833 --> 00:40:27,791
Cholera.
663
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
Co?
664
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
Nasza klasa robi program wymienny
z siostrzaną szkołą w Paryżu.
665
00:40:32,083 --> 00:40:32,916
Co?
666
00:40:35,541 --> 00:40:37,791
Ale musimy za to płacić. Złe wieści.
667
00:40:38,333 --> 00:40:39,333
To źle dla mnie.
668
00:40:39,416 --> 00:40:41,375
Kogo to obchodzi? To Paryż.
669
00:40:43,125 --> 00:40:44,333
Co?
670
00:40:47,500 --> 00:40:49,166
Ja chyba nie mogę pojechać.
671
00:40:49,250 --> 00:40:50,625
Co? Musisz pojechać.
672
00:40:51,250 --> 00:40:53,958
To jakby Trzej Amigos
mieli tylko dwóch amigos.
673
00:40:55,500 --> 00:40:58,750
Chociaż, pojadą trzy osoby,
więc będziemy Trzej Amigos.
674
00:40:58,833 --> 00:40:59,666
Tak.
675
00:41:03,333 --> 00:41:04,833
Chodźmy się przewietrzyć.
676
00:41:10,166 --> 00:41:11,208
Podmieniliśmy wina.
677
00:41:11,291 --> 00:41:12,125
Pierdolcie
678
00:41:12,625 --> 00:41:13,458
się.
679
00:41:14,666 --> 00:41:15,500
To...
680
00:41:15,916 --> 00:41:17,333
serio nie możesz jechać?
681
00:41:18,708 --> 00:41:21,666
Wyczyściłem wszystkie oszczędności
na czesne, a...
682
00:41:22,166 --> 00:41:24,250
ta podróż to jeszcze jakieś 10 000.
683
00:41:24,625 --> 00:41:26,750
Nie możesz poprosić rodziców?
684
00:41:27,333 --> 00:41:28,875
Nie, nie mają takiej kasy.
685
00:41:29,458 --> 00:41:30,291
Znaczy...
686
00:41:33,458 --> 00:41:37,125
to, że w ogóle jestem w szkole,
to dla mojego taty duża sprawa.
687
00:41:38,416 --> 00:41:40,458
Spoko, rozumiem.
688
00:41:41,750 --> 00:41:42,666
Mój tata...
689
00:41:45,541 --> 00:41:48,041
też mu się nie podoba, że jestem w szkole.
690
00:41:48,458 --> 00:41:49,541
Ale ostatecznie...
691
00:41:51,000 --> 00:41:52,333
muszę robić to, co muszę.
692
00:41:52,416 --> 00:41:54,333
Rozumiem, ale...
693
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
wiesz...
694
00:41:57,125 --> 00:41:58,083
A gdybyśmy...
695
00:41:59,750 --> 00:42:01,583
poszli na wszystko po połowie?
696
00:42:03,541 --> 00:42:04,458
Wtedy byś mógł?
697
00:42:05,333 --> 00:42:07,750
- Czyli wszyscy z twojej klasy jadą?
- Tak.
698
00:42:07,833 --> 00:42:10,041
- Harvard mówi, że możecie się podzielić?
- Tak.
699
00:42:10,125 --> 00:42:11,958
- I Raylan się na to zgadza?
- Tak.
700
00:42:12,041 --> 00:42:14,666
- To czemu nie możesz jechać?
- Nie mam kasy.
701
00:42:14,750 --> 00:42:17,125
- Ale Paryż i wino to jest to.
- Tak.
702
00:42:18,375 --> 00:42:21,666
To musisz jechać, kotuś.
To prawdziwy krok do tego, co...
703
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
Wiem, że to prawdziwy krok.
Myślisz, że nie wiem?
704
00:42:24,375 --> 00:42:26,375
- Nie myślę.
- To czemu tak robisz?
705
00:42:27,041 --> 00:42:29,416
- Nie chcę się z tobą kłócić.
- Na pewno?
706
00:42:29,666 --> 00:42:30,500
Tak.
707
00:42:32,125 --> 00:42:35,833
Tylko nie rozumiem, czemu nie staniesz
na głowie, żeby pojechać.
708
00:42:39,583 --> 00:42:42,083
Ty też nie robisz wszystkiego,
co powinnaś.
709
00:42:42,375 --> 00:42:44,083
- Co?
- Mówisz mi, co mam robić,
710
00:42:44,166 --> 00:42:45,708
ale nie jesteś pielęgniarką.
711
00:42:45,791 --> 00:42:48,458
Czemu nie pójdziesz do szkoły,
zamiast pracować w recepcji?
712
00:42:48,541 --> 00:42:50,125
- Wal się.
- Skoro to takie proste.
713
00:42:50,208 --> 00:42:51,291
- Pieprz się.
- Ok.
714
00:42:58,333 --> 00:42:59,875
Nastawię budzik.
715
00:43:02,458 --> 00:43:03,291
Ok.
716
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
Nie będziesz się do mnie odzywać?
717
00:43:15,750 --> 00:43:17,250
Wszystko mi jedno.
718
00:43:30,541 --> 00:43:31,375
Przepraszam.
719
00:43:44,333 --> 00:43:46,458
Nie chcę tego wszystkiego spieprzyć.
720
00:43:48,041 --> 00:43:49,458
Czemu miałbyś spieprzyć?
721
00:43:52,000 --> 00:43:53,583
Jestem już tak blisko.
722
00:44:00,750 --> 00:44:03,208
A co, jeśli tam pojadę i wyjdę kiepsko?
723
00:44:10,916 --> 00:44:12,916
Ale i tak nie mam kasy, więc...
724
00:44:19,458 --> 00:44:20,833
Rodzina ci nie pomoże?
725
00:44:20,916 --> 00:44:22,875
Nie, oni też nie mają pieniędzy.
726
00:44:23,291 --> 00:44:24,125
Ale...
727
00:44:26,708 --> 00:44:28,291
może pomogą ci je zdobyć.
728
00:44:32,416 --> 00:44:33,416
Ktoś jeszcze?
729
00:44:34,041 --> 00:44:36,458
Daj mi trochę. Dobra butelka, Elijah.
730
00:44:38,875 --> 00:44:40,083
Co znaczy „Grand Cru”?
731
00:44:40,166 --> 00:44:41,958
Że to najlepsze.
732
00:44:42,625 --> 00:44:46,291
Nie jest trudno przeczytać etykietkę.
Ma pięć części.
733
00:44:46,375 --> 00:44:47,541
Nazwa producenta.
734
00:44:47,625 --> 00:44:51,000
Region pochodzenia. Odmiana.
Np. czy to Cab czy Merlot.
735
00:44:51,833 --> 00:44:53,833
Rocznik winobrania.
736
00:44:53,916 --> 00:44:56,000
Potem zawartość alkoholu, która...
737
00:44:56,083 --> 00:44:57,208
Poproszę fasolkę.
738
00:44:57,833 --> 00:44:58,666
Dlaczego?
739
00:45:01,625 --> 00:45:02,541
Zobaczmy.
740
00:45:03,041 --> 00:45:08,208
Nie wiedziałam,
że każdy napis tutaj ma osobne znaczenie.
741
00:45:08,791 --> 00:45:09,625
Nieźle.
742
00:45:09,708 --> 00:45:12,250
Nie wiem,
jak Elijah to wszystko zapamiętuje.
743
00:45:12,333 --> 00:45:15,333
Czasem nawet, kiedy się rano budzę,
on się jeszcze uczy.
744
00:45:15,416 --> 00:45:16,958
To spędzasz u niego noce?
745
00:45:18,041 --> 00:45:19,125
Nie, tylko...
746
00:45:20,125 --> 00:45:21,291
Wszyscy grzeszycie.
747
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Tak...
748
00:45:23,125 --> 00:45:27,416
Wiecie co mi pomaga?
Kiedy myślę o winie jak o barbecue.
749
00:45:27,500 --> 00:45:30,958
Konkretne miejsca po prostu
robią konkretne rzeczy dobrze.
750
00:45:31,041 --> 00:45:33,583
Jak Memphis i żeberka albo Texas i bekon.
751
00:45:34,541 --> 00:45:37,625
Coś jak Argentyna i Malbec
albo Prowansja i wino różowe.
752
00:45:37,708 --> 00:45:39,583
A z jakiego regionu byłoby barbecue taty?
753
00:45:39,666 --> 00:45:40,500
Courvoisier.
754
00:45:42,666 --> 00:45:43,875
Aleś ty głupi.
755
00:45:43,958 --> 00:45:44,791
Moja wina.
756
00:45:46,916 --> 00:45:49,333
Cieszę się, że znalazłeś coś, co lubisz.
757
00:45:49,416 --> 00:45:53,000
- Tylko staram się skupić.
- Jest ciężej, niż myślałeś?
758
00:45:56,666 --> 00:45:57,583
Wiesz...
759
00:45:57,666 --> 00:45:59,291
Wiesz co? Czasami tak.
760
00:45:59,791 --> 00:46:00,750
Zawsze tak jest.
761
00:46:03,458 --> 00:46:05,541
Chyba się podciągnę,
jak pojadę do Paryża.
762
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
Co?
763
00:46:06,541 --> 00:46:07,958
Tak, nie...
764
00:46:09,708 --> 00:46:14,041
Moja klasę poproszono o wyjazd do Paryża,
żeby studiować wino.
765
00:46:14,125 --> 00:46:15,125
Kiedy jedziesz?
766
00:46:15,625 --> 00:46:17,500
W zasadzie nie mam pieniędzy.
767
00:46:17,583 --> 00:46:21,083
Jeszcze. Ale będę miał połowę,
jak sprzedam auto.
768
00:46:21,166 --> 00:46:23,416
Czekaj. Musisz sprzedać samochód?
769
00:46:23,500 --> 00:46:26,041
Nie sprzedawaj Nissana.
Mieliśmy w nim tyle oral...
770
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
Oraliśmy drogi.
771
00:46:28,708 --> 00:46:30,416
- Po polach i wszędzie.
- Cii.
772
00:46:30,500 --> 00:46:31,416
- Sza.
- Co?
773
00:46:31,500 --> 00:46:35,666
Pieniądze nigdy nie będą w tej rodzinie
powodem, aby niczego nie robić.
774
00:46:35,750 --> 00:46:38,666
Więc jeśli sprzedasz swój samochód,
żeby mieć połowę,
775
00:46:38,750 --> 00:46:41,416
to my się zbierzemy
i uzbieramy drugie pół.
776
00:46:41,500 --> 00:46:43,208
Za wyjazd mojego dziecka do Paryża!
777
00:46:43,291 --> 00:46:44,916
- Amen.
- Za Paryż.
778
00:47:01,875 --> 00:47:03,833
Musisz je trochę bardziej przyciąć.
779
00:47:03,916 --> 00:47:05,666
Ostatnie miały za dużo tłuszczu.
780
00:47:05,750 --> 00:47:07,833
- Ile przyciąć?
- Tylko...
781
00:47:12,750 --> 00:47:15,000
SYLVIA: WIEM, JAK POMÓC ELIJAHOWI.
CHCĘ POGADAĆ.
782
00:47:15,083 --> 00:47:17,833
WRÓCISZ WCZEŚNIEJ?
783
00:47:17,916 --> 00:47:19,500
NIE MOGĘ. PRACUJĘ.
784
00:47:20,750 --> 00:47:22,541
Przynajmniej sześć milimetrów.
785
00:47:22,625 --> 00:47:24,125
- Tak wystarczy.
- Ok.
786
00:47:31,083 --> 00:47:33,708
Posłuchajcie wszyscy!
787
00:47:34,875 --> 00:47:36,041
Ok, sza.
788
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
Dobra, wszyscy cisza.
789
00:47:38,583 --> 00:47:39,541
Uciszcie się.
790
00:47:39,625 --> 00:47:40,958
Nie psujcie mi tej chwili.
791
00:47:41,041 --> 00:47:42,583
Elijah, chodź tu.
792
00:47:43,541 --> 00:47:45,833
Spójrzcie na mojego skarba.
793
00:47:45,916 --> 00:47:46,916
Dobrze wygląda.
794
00:47:48,208 --> 00:47:50,875
Czy wiesz chłopcze,
jak bardzo rodzina cię kocha?
795
00:47:50,958 --> 00:47:51,958
- Wiem.
- Wiesz?
796
00:47:53,541 --> 00:47:54,458
- Tak?
- Tak.
797
00:47:54,541 --> 00:47:57,208
Ok, tak cię kocha, że...
798
00:47:58,375 --> 00:48:04,625
zebrała 3820,45 $.
799
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Naprawdę J.T.?
800
00:48:06,625 --> 00:48:07,916
Czemu patrzycie na mnie?
801
00:48:08,000 --> 00:48:09,208
45 centów?
802
00:48:09,833 --> 00:48:10,958
Też chcę przyjęcie.
803
00:48:11,375 --> 00:48:13,458
Rodzic pragnie tylko...
804
00:48:14,166 --> 00:48:16,166
żeby jego dziecko było szczęśliwe.
805
00:48:16,291 --> 00:48:18,458
Kiedy miałam raka, nie...
806
00:48:19,833 --> 00:48:20,666
Powoli.
807
00:48:26,791 --> 00:48:29,333
Siedzieć dziś tutaj
przed wami wszystkimi...
808
00:48:30,416 --> 00:48:32,916
i widzieć, jak mój syn jedzie do Paryża...
809
00:48:34,083 --> 00:48:35,708
Jedziesz do Paryża.
810
00:48:35,791 --> 00:48:37,583
Żeby być sommelierem.
811
00:48:37,666 --> 00:48:41,208
Bóg jest dobry, bo pierwszy raz
powiedziałam to słowo dobrze!
812
00:48:41,625 --> 00:48:42,541
Nie zrobi tego?
813
00:48:44,500 --> 00:48:46,250
Nie zajmę całego czasu,
814
00:48:46,333 --> 00:48:49,541
bo wiem, że tata Elijaha
chce coś powiedzieć. Kochanie?
815
00:48:51,916 --> 00:48:54,583
Myślę, że już wszystko powiedziałaś,
kochanie.
816
00:48:56,875 --> 00:48:59,375
Dobrze, jedzenie gotowe
817
00:48:59,458 --> 00:49:02,125
i mamy też wymyślne francuskie desery.
818
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
Hej.
819
00:49:20,541 --> 00:49:21,625
Pracujesz?
820
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Tak...
821
00:49:23,916 --> 00:49:25,458
próbuję zebrać to do kupy.
822
00:49:30,916 --> 00:49:33,083
Zaraz wychodzę, ale...
823
00:49:35,375 --> 00:49:38,041
mam dla ciebie i mamy
prezent w podziękowaniu.
824
00:49:41,583 --> 00:49:43,666
To jest Barolo z Włoch.
825
00:49:46,625 --> 00:49:48,583
Ojciec i syn razem to rozpoczęli.
826
00:49:49,125 --> 00:49:50,708
Wiesz, że nie piję wina.
827
00:49:53,750 --> 00:49:54,583
Tak.
828
00:49:59,625 --> 00:50:00,833
Pomyślałem, że to...
829
00:50:01,416 --> 00:50:02,416
fajne połączenie.
830
00:50:03,125 --> 00:50:04,375
Mama na pewno wypije.
831
00:50:06,291 --> 00:50:07,125
Cholera.
832
00:50:11,250 --> 00:50:13,791
To będą nasze ostatnie słowa
przed wyjazdem?
833
00:50:15,083 --> 00:50:16,500
Ostatnie słowa?
834
00:50:16,583 --> 00:50:17,791
Czemu musisz to robić?
835
00:50:17,875 --> 00:50:21,583
To ty powiedziałeś „ostatnie słowa”,
jakbyś wyjeżdżał na wojnę.
836
00:50:22,541 --> 00:50:26,333
Będziesz w Paryżu popijał wino,
zajadał croissanty i inne badziewie.
837
00:50:26,916 --> 00:50:29,875
Odkąd zacząłem szkołę,
wszystko mi utrudniasz.
838
00:50:29,958 --> 00:50:31,708
Bo myślisz, że jesteś od nas lepszy.
839
00:50:32,958 --> 00:50:34,083
Nieprawda?
840
00:50:34,166 --> 00:50:35,875
Zawsze, gdy chcę cię nauczyć biznesu,
841
00:50:35,958 --> 00:50:38,416
wolisz tracić czas
na milion innych rzeczy.
842
00:50:38,500 --> 00:50:40,250
Żadna cię do niczego nie doprowadziła.
843
00:50:40,333 --> 00:50:42,291
Bo nie chcę utknąć w lokalu z barbecue...
844
00:50:42,375 --> 00:50:43,541
Utknąć? Tak uważasz?
845
00:50:43,625 --> 00:50:45,291
Tak. Uważam, że utknąłeś.
846
00:50:45,375 --> 00:50:47,500
Nie musisz tam więcej postawić stopy.
847
00:50:47,583 --> 00:50:48,500
Wszystko jedno.
848
00:50:50,041 --> 00:50:50,958
Wszystko jedno.
849
00:51:05,416 --> 00:51:09,750
TAXI PARYŻ
850
00:51:46,000 --> 00:51:48,666
Cholera, ten dziedziniec
jest kurewsko francuski.
851
00:51:48,750 --> 00:51:49,583
Z pewnością.
852
00:51:51,250 --> 00:51:53,000
Jesteśmy na czwartym piętrze.
853
00:51:53,833 --> 00:51:55,000
Ooo. Są widoki?
854
00:51:55,083 --> 00:51:57,125
Muszą być, bo zażądam zwrotu kasy.
855
00:52:08,083 --> 00:52:09,333
Dobra, załatwiłeś to?
856
00:52:09,833 --> 00:52:10,708
Tak.
857
00:52:11,666 --> 00:52:15,333
Sprawdzę resztę. Mam nadzieję,
że w moim pokoju jest kandelabr.
858
00:53:11,000 --> 00:53:12,500
Gdzie zrobiłaś paznokcie?
859
00:53:12,583 --> 00:53:15,416
W bombowym miejscu.
W poczekalni podają szampana.
860
00:53:15,916 --> 00:53:17,625
Upili cię też?
861
00:53:17,708 --> 00:53:19,291
Idę tam. Gdzie to jest?
862
00:53:20,000 --> 00:53:23,375
Pani Bruener, przepraszam za czekanie.
Jak się pani czuje?
863
00:53:23,625 --> 00:53:25,708
- Zdenerwowana.
- To zrozumiałe.
864
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
Mamy wyniki biopsji.
865
00:53:29,708 --> 00:53:31,833
Niestety nowotwór powrócił.
866
00:53:35,375 --> 00:53:37,583
Są przerzuty do płuc.
867
00:53:39,291 --> 00:53:41,000
To oczywiście źle...
868
00:53:41,875 --> 00:53:43,000
ale mamy plan.
869
00:53:47,666 --> 00:53:50,833
ZACHODNIE CENTRUM RAKA
870
00:53:55,500 --> 00:53:57,041
Cześć kochanie, jak się czujesz?
871
00:53:58,416 --> 00:54:00,291
Chcesz kocyk albo wodę?
872
00:54:00,875 --> 00:54:04,291
Poproszę wodę i te ciastka,
które robicie.
873
00:54:04,375 --> 00:54:05,791
Louis, nie chcę ciastek.
874
00:54:05,875 --> 00:54:06,958
Wiem, to dla mnie.
875
00:54:07,041 --> 00:54:09,708
Doktor mówi,
że przyjdzie z wynikami badań, tak?
876
00:54:09,791 --> 00:54:11,000
- Tak, kotuś.
- Ok.
877
00:54:11,750 --> 00:54:14,541
Czekaj, patrz. Elijah przysłał zdjęcia.
878
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
Stoi obok jakiegoś francuskiego budynku.
879
00:54:19,666 --> 00:54:21,125
Obok kolejnego...
880
00:54:21,625 --> 00:54:22,666
budynku, tak.
881
00:54:23,833 --> 00:54:26,333
Generalnie stoi przy różnych budynkach,
882
00:54:26,416 --> 00:54:27,958
ale to francuskie budynki.
883
00:54:28,541 --> 00:54:29,958
Wygląda szczęśliwie.
884
00:54:32,000 --> 00:54:33,333
Widzisz to cholerstwo?
885
00:54:34,041 --> 00:54:35,833
Biali dostali ciastka pierwsi.
886
00:54:35,916 --> 00:54:38,916
Po co ubezpieczenie,
skoro nie dostaniesz darmowych ciastek?
887
00:54:39,625 --> 00:54:43,541
Za każdym razem, gdy wspomnę Elijaha,
nie będziesz o tym rozmawiał?
888
00:54:43,625 --> 00:54:45,708
Wszystko mi jedno. Mów, ile chcesz.
889
00:54:49,583 --> 00:54:52,250
Nie chcę, aby w tej chwili
cokolwiek wiedział.
890
00:54:52,333 --> 00:54:54,458
Nie może stamtąd niczego dla mnie zrobić.
891
00:54:54,541 --> 00:54:55,375
Ok.
892
00:54:57,000 --> 00:55:00,416
Kupił francuski kapelusik.
Ja chciałam taki.
893
00:55:01,833 --> 00:55:03,750
Uroczo by na mnie wyglądał.
894
00:56:37,916 --> 00:56:38,833
Jesteśmy.
895
00:56:42,958 --> 00:56:43,833
Albert Bichot.
896
00:56:50,791 --> 00:56:52,500
- Jesteś pewna, że nie?
- Tak.
897
00:56:52,875 --> 00:56:55,708
Naprawdę myślałeś, że to
Domaine de Bonserine Côte-Rôtie?
898
00:56:55,791 --> 00:56:56,958
Tak smakowało.
899
00:56:57,041 --> 00:56:58,833
- Nie.
- Zamknij się.
900
00:56:58,916 --> 00:57:00,583
Wina Côte-Rôtie są z Doliny Rodanu.
901
00:57:00,666 --> 00:57:04,291
Mają mocny ton taninowy.
A to taniny prawie nie ma.
902
00:57:04,375 --> 00:57:06,291
To teraz jesteś mistrzem taniny?
903
00:57:06,375 --> 00:57:08,208
To ma taninę? Powiedz mu, że ma.
904
00:57:08,291 --> 00:57:10,041
- Nie ma.
- Pokaż mi na mapie.
905
00:57:10,500 --> 00:57:12,208
- Dobrze.
- Dzięki, geniuszko.
906
00:57:12,750 --> 00:57:14,458
- Tak.
- Hej.
907
00:57:15,291 --> 00:57:16,666
Możemy krótko pogadać?
908
00:57:16,750 --> 00:57:18,333
Przepłyniemy się łodzią.
909
00:57:18,416 --> 00:57:20,875
Potem canoe. Założymy swetry.
910
00:57:21,458 --> 00:57:25,458
I wypłyniemy w Beztaninowej Dolinie.
911
00:57:26,291 --> 00:57:27,166
Ok.
912
00:57:27,250 --> 00:57:30,083
Wiesz co?
Czasem się ze mną kurwa zgódź, ok?
913
00:57:30,166 --> 00:57:31,125
Potrzebuję tego.
914
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
Ooo, nie wiedziałam.
915
00:57:32,833 --> 00:57:33,958
Czemu jesteś wredna?
916
00:57:34,041 --> 00:57:34,875
- Nie jestem.
- Ok.
917
00:57:34,958 --> 00:57:37,291
Potrzebuję przyjaciela,
a ty jesteś niemiła.
918
00:57:37,375 --> 00:57:38,208
Dziękuję.
919
00:57:38,708 --> 00:57:39,750
Przesiądę się.
920
00:57:39,833 --> 00:57:41,291
Fajnie. Ja tu zostanę.
921
00:57:41,375 --> 00:57:42,958
- Do zobaczenia.
- Pa.
922
00:57:43,625 --> 00:57:45,083
Fajnie. Mogę być sam.
923
00:57:47,041 --> 00:57:48,041
Ok.
924
00:57:50,833 --> 00:57:53,541
Czy... Przepraszam,
potrzebujecie czwartego?
925
00:57:55,500 --> 00:57:56,541
Tak?
926
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
Nie.
927
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
Nie? W porządku.
928
00:58:03,583 --> 00:58:07,291
Na zawsze będę sam
929
00:58:08,625 --> 00:58:09,791
Co się stało?
930
00:58:12,000 --> 00:58:13,541
Tata załatwił mi pracę...
931
00:58:14,916 --> 00:58:16,375
w Citibanku z nim.
932
00:58:16,916 --> 00:58:18,125
W Nashville.
933
00:58:22,333 --> 00:58:23,166
A...
934
00:58:23,958 --> 00:58:25,125
co ze szkołą?
935
00:58:29,625 --> 00:58:31,375
Cholera. Przykro mi, chłopie.
936
00:58:34,125 --> 00:58:37,083
- Muszę wyjechać pojutrze.
- Co?
937
00:58:37,541 --> 00:58:39,291
Mamy dzielić wydatki.
938
00:58:42,000 --> 00:58:42,833
Wiem.
939
00:58:43,500 --> 00:58:45,416
Tylko tak mogłem tu przyjechać.
940
00:58:45,500 --> 00:58:49,333
Nie mogę być tu jeszcze miesiąc
i płacić rachunki za dom. Jestem spłukany.
941
00:58:51,750 --> 00:58:53,625
Nie miałem wyboru...
942
00:58:55,000 --> 00:58:56,916
Mówiłem ci, mój tata może być...
943
00:59:01,916 --> 00:59:02,750
Przepraszam.
944
00:59:51,958 --> 00:59:54,166
Des... Co? Przepraszam.
945
01:00:20,750 --> 01:00:21,583
Halo?
946
01:00:22,166 --> 01:00:23,083
Halo?
947
01:00:23,666 --> 01:00:25,208
- Elijah?
- Tata?
948
01:00:25,916 --> 01:00:28,291
Przepraszam, myślałem, że to numer mamy.
949
01:00:28,625 --> 01:00:30,250
Po co ci mama?
950
01:00:31,541 --> 01:00:33,625
Po nic. Chciałem ją tylko usłyszeć.
951
01:00:36,208 --> 01:00:37,916
Co tam słychać w restauracji?
952
01:00:38,000 --> 01:00:39,833
Czarni dalej jedzą wieprzowinę.
953
01:00:42,166 --> 01:00:44,166
A jak nowy lokal? Zrobisz nowy bar?
954
01:00:44,250 --> 01:00:46,916
Być może. Sytuacja się zmienia.
955
01:00:48,041 --> 01:00:49,750
Ok, zadzwonię do mamy później.
956
01:00:49,833 --> 01:00:51,208
Ok, dobra.
957
01:00:51,291 --> 01:00:52,125
Ok.
958
01:00:54,250 --> 01:00:55,875
Hej kochanie, jak się czujesz?
959
01:00:56,000 --> 01:00:57,541
W porządku.
960
01:00:58,583 --> 01:00:59,625
Jakoś się ruszam.
961
01:01:01,375 --> 01:01:02,708
Kto dzwonił?
962
01:01:02,791 --> 01:01:03,666
Elijah.
963
01:01:03,750 --> 01:01:06,708
Naprawdę? Co u niego? Jak Paryż?
964
01:01:06,791 --> 01:01:08,208
Ok, ale nie mówił o tym.
965
01:01:08,458 --> 01:01:09,625
To czego chciał?
966
01:01:09,708 --> 01:01:11,375
Pieniędzy, ale nie poprosił.
967
01:01:11,583 --> 01:01:12,875
Musimy mu coś dać.
968
01:01:12,958 --> 01:01:15,500
Jak ma zarobić we Francji? Jako mim?
969
01:01:15,583 --> 01:01:18,791
Ludzie nienawidzą mimów. A już czarnego?
Nikt za to nie zapłaci.
970
01:01:18,875 --> 01:01:20,458
- Nie damy mu pieniędzy.
- Damy.
971
01:01:20,541 --> 01:01:21,708
Nie.
972
01:01:22,916 --> 01:01:23,875
Cześć, kochanie.
973
01:01:23,958 --> 01:01:25,875
- Cześć wam.
- Przyniosę ci wodę.
974
01:01:29,125 --> 01:01:31,958
Mamo, przyniosłam ci książki i gazety.
975
01:01:37,541 --> 01:01:38,583
Eli, to ja.
976
01:01:39,083 --> 01:01:39,916
Porozmawiasz
977
01:01:41,125 --> 01:01:42,166
z mamą?
978
01:01:43,125 --> 01:01:44,416
Wracam do domu.
979
01:01:44,500 --> 01:01:45,583
Nie wracasz.
980
01:01:45,666 --> 01:01:47,625
Masz bezzwrotny bilet na samolot,
981
01:01:47,708 --> 01:01:49,333
a my nie mamy więcej pieniędzy.
982
01:01:49,416 --> 01:01:50,458
Musze cię zobaczyć.
983
01:01:50,541 --> 01:01:52,041
Zobaczyć, jak co robię?
984
01:01:52,125 --> 01:01:53,416
Jak tu siedzę?
985
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
Rób w Paryżu, co masz robić.
986
01:01:59,666 --> 01:02:02,875
Widziałam zdjęcia,
które przysłałeś. Ładne.
987
01:02:02,958 --> 01:02:05,041
A jak jedzenie? Jadłeś już ślimaki?
988
01:02:06,208 --> 01:02:07,041
Nie.
989
01:02:07,625 --> 01:02:09,583
A szkoła dobra?
990
01:02:12,000 --> 01:02:12,875
Dobra.
991
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Jestem Elijah.
Będę dziś waszym sommelierem.
992
01:02:22,333 --> 01:02:24,041
Słyszałem, że to szczególna okazja.
993
01:02:24,125 --> 01:02:25,666
To nasza rocznica.
994
01:02:26,291 --> 01:02:27,416
Gratulacje.
995
01:02:27,500 --> 01:02:28,416
Dziękujemy.
996
01:02:28,500 --> 01:02:29,916
W tej sytuacji polecam
997
01:02:30,000 --> 01:02:33,291
Estate Chardonnay 2010 z
winnic Staglin w Napa.
998
01:02:34,041 --> 01:02:36,625
Wino z Napy? Ale jesteśmy we Francji.
999
01:02:37,833 --> 01:02:38,708
Racja.
1000
01:02:39,291 --> 01:02:40,625
Macie racę. Przepraszam.
1001
01:02:40,708 --> 01:02:43,416
W tym wypadku polecam
bardzo dobre francuskie Chardonnay,
1002
01:02:43,500 --> 01:02:46,708
Corton-Charlemagne Grand Cru 2007.
1003
01:02:47,208 --> 01:02:50,125
Najpierw polecasz
kalifornijskie Chardonnay,
1004
01:02:50,208 --> 01:02:52,708
a teraz francuskie.
Nie możesz się zdecydować?
1005
01:02:52,791 --> 01:02:53,833
Mogę, po prostu...
1006
01:02:53,916 --> 01:02:55,833
Za minutę poleci coś z Hiszpanii,
1007
01:02:55,916 --> 01:02:57,291
tam nawet nie mają Chardonnay.
1008
01:03:01,041 --> 01:03:02,000
Bardzo mi przykro.
1009
01:03:02,083 --> 01:03:04,791
Może lepiej zabiorę
kieliszki do czerwonego wina i...
1010
01:03:06,291 --> 01:03:07,416
Bardzo przepraszam.
1011
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
Tak mi...
1012
01:03:10,666 --> 01:03:11,666
Wyczyszczę to.
1013
01:03:12,291 --> 01:03:13,791
Bardzo za to przepraszam.
1014
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
Cięcie.
1015
01:03:18,458 --> 01:03:20,500
Cieszę się, że wszyscy to zobaczyli.
1016
01:03:20,583 --> 01:03:22,791
Kiedy pracujesz jako sommelier,
1017
01:03:22,875 --> 01:03:24,500
takie rzeczy się zdarzają.
1018
01:03:25,041 --> 01:03:27,583
Niezadowoleni klienci, podenerwowanie.
1019
01:03:28,625 --> 01:03:29,958
Dlatego to ćwiczymy.
1020
01:03:30,541 --> 01:03:33,125
Co Elijah mógł zrobić inaczej?
1021
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Tak?
1022
01:03:40,083 --> 01:03:42,166
WINO FRANCUSKIE
1023
01:03:47,750 --> 01:03:50,541
METODY LECZENIA RAKA PŁUC
1024
01:03:54,416 --> 01:03:55,250
Cześć.
1025
01:03:55,333 --> 01:03:56,208
Cześć, kochanie.
1026
01:03:56,291 --> 01:03:57,166
Jak się masz?
1027
01:03:57,250 --> 01:04:00,875
Bawię się z dziewczynami.
Ta suka Ava się zaręczyła!
1028
01:04:01,625 --> 01:04:03,583
Czekaj, kto? Kto się zaręczył?
1029
01:04:03,666 --> 01:04:05,000
Wiem.
1030
01:04:05,583 --> 01:04:06,500
Jest w torbie.
1031
01:04:06,958 --> 01:04:09,041
Czemu nie śpisz? Tam jest środek nocy.
1032
01:04:09,541 --> 01:04:12,458
- Nie wiem, czuję się trochę...
- Wychodzę za mąż!
1033
01:04:14,583 --> 01:04:16,333
Przepraszam, kotek. Co się dzieje?
1034
01:04:16,416 --> 01:04:20,291
Nie, nic. Baw się dobrze z dziewczynami.
1035
01:04:20,375 --> 01:04:21,666
- Wszystko dobrze.
- Nie.
1036
01:04:21,750 --> 01:04:23,166
Nie, zadzwoń jutro.
1037
01:04:23,250 --> 01:04:24,791
Dobra, zadzwonię.
1038
01:04:39,416 --> 01:04:40,458
Hej...
1039
01:04:41,083 --> 01:04:43,041
Pożyczysz mi?
Jeszcze nie dostałem wypłaty.
1040
01:04:43,125 --> 01:04:45,291
Oczywiście, spoko.
1041
01:04:49,375 --> 01:04:50,291
Przepraszam.
1042
01:04:53,708 --> 01:04:55,750
4,86. Nie wiem, czy to wystarczy.
1043
01:05:01,541 --> 01:05:02,416
Halo?
1044
01:05:02,500 --> 01:05:05,958
Dzień dobry panie Bruener. Tu Jimmy
z Wells Fargo. Jak się pan ma?
1045
01:05:06,041 --> 01:05:07,750
Dobrze, dziękuję.
1046
01:05:07,833 --> 01:05:10,708
Super, dobrze słyszeć.
A pogoda w Memphis dobra?
1047
01:05:10,791 --> 01:05:12,000
W porządku.
1048
01:05:12,791 --> 01:05:16,250
Super, w Wells Fargo zawsze chcemy,
aby nasi klienci...
1049
01:05:16,333 --> 01:05:18,833
Jimmy, mam robotę. Możemy przyspieszyć?
1050
01:05:18,916 --> 01:05:21,666
Rozumiem. Dzwonię, aby zweryfikować,
1051
01:05:21,750 --> 01:05:24,625
czy autoryzował pan przelew na 1500 $.
1052
01:05:25,541 --> 01:05:27,666
1500 $? Nie.
1053
01:05:28,250 --> 01:05:30,083
Dokąd?
1054
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Sekundkę, sprawdzę.
1055
01:05:34,000 --> 01:05:35,708
Na konto bankowe w Paryżu.
1056
01:05:38,041 --> 01:05:39,666
Dałaś Elijahowi 1500 $?
1057
01:05:39,750 --> 01:05:40,583
Potrzebował.
1058
01:05:40,666 --> 01:05:41,833
Poprosił.
1059
01:05:41,916 --> 01:05:43,750
Powiedział, bym nie wysyłała.
1060
01:05:43,833 --> 01:05:46,166
A ja i tak wysłałam. Mam...
1061
01:05:46,250 --> 01:05:50,083
Mam dość waszych kłótni o wszystko.
1062
01:05:50,166 --> 01:05:52,083
Co zrobicie, jak mnie zabraknie?
1063
01:05:52,166 --> 01:05:54,625
Nie możesz wykorzystać raka
do wygrania walki.
1064
01:05:54,708 --> 01:05:55,708
Mogę.
1065
01:05:56,375 --> 01:05:58,833
Ja z tatą nie zrobiliśmy wszystkiego,
żeby Elijah...
1066
01:05:58,916 --> 01:06:01,166
- Ty i Elijah to nie ty i tata.
- Wiem.
1067
01:06:01,250 --> 01:06:04,291
Kiedy tata miał udar, robiłem wszystko,
by prowadzić restaurację.
1068
01:06:04,375 --> 01:06:05,458
- Nie odszedłem.
- Wiem.
1069
01:06:05,541 --> 01:06:06,750
Ona ma wartość.
1070
01:06:06,833 --> 01:06:07,666
Ma.
1071
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
W niej uczyłem się od ojca wszystkiego.
1072
01:06:09,791 --> 01:06:12,291
W niej wszystkiego uczyłem Elijaha.
1073
01:06:12,375 --> 01:06:14,583
A on chce po prostu wszystko wyrzucić...
1074
01:06:14,666 --> 01:06:16,458
On nie wyrzuca ciebie, Louis.
1075
01:06:16,541 --> 01:06:19,916
Po prostu chce czegoś innego,
a ty musisz to zaakceptować.
1076
01:06:26,750 --> 01:06:28,958
Pani Bruener, chce pani coś zjeść?
1077
01:06:32,041 --> 01:06:33,083
Usiądź koło mnie.
1078
01:06:39,916 --> 01:06:40,875
Jadłeś dziś?
1079
01:06:41,375 --> 01:06:44,125
Tak, trochę tego czy tamtego.
1080
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
- Tak?
- Tak.
1081
01:06:46,166 --> 01:06:47,875
Chcesz z mojej tacki?
1082
01:06:49,916 --> 01:06:52,125
Nie zjem, nawet gdybyś mnie zmuszała.
1083
01:06:53,666 --> 01:06:54,875
Ugotować ci coś?
1084
01:06:56,000 --> 01:06:57,833
Przynieść żeberka?
1085
01:06:57,916 --> 01:06:59,166
Nie mogę tego.
1086
01:07:00,125 --> 01:07:02,541
- Nie możesz?
- Nie.
1087
01:07:06,083 --> 01:07:07,625
Zrobię dla siebie.
1088
01:07:08,958 --> 01:07:09,791
Dobra.
1089
01:07:11,833 --> 01:07:14,208
„Podaj 13 niemieckich regionów wina”.
1090
01:07:15,416 --> 01:07:17,333
Ahr, Badenia...
1091
01:07:18,000 --> 01:07:19,208
Frankonia.
1092
01:07:19,833 --> 01:07:22,500
Środkowy Ren.
1093
01:07:23,166 --> 01:07:24,375
Mozela.
1094
01:07:25,416 --> 01:07:27,541
Palatynat, Nahe.
1095
01:07:32,708 --> 01:07:34,916
Rheingau, Hesja Nadreńska.
1096
01:07:37,958 --> 01:07:41,125
Saale-Unstrut, Saksonia.
1097
01:07:43,083 --> 01:07:44,708
Wirtembergia.
1098
01:07:51,708 --> 01:07:52,583
Kurde.
1099
01:07:53,125 --> 01:07:53,958
Dobra.
1100
01:08:11,125 --> 01:08:12,666
- Cześć.
- Cześć, chłopie.
1101
01:08:13,541 --> 01:08:14,458
Możemy pogadać?
1102
01:08:14,541 --> 01:08:16,250
Nie za bardzo, uczę się.
1103
01:08:16,833 --> 01:08:18,041
O twojej mamie.
1104
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
KSIĘGA GOŚCI
1105
01:08:25,500 --> 01:08:26,333
Ok.
1106
01:08:28,875 --> 01:08:29,708
Gotowe?
1107
01:08:30,208 --> 01:08:32,500
Jeszcze czekam na placka z batatów.
1108
01:08:32,583 --> 01:08:35,541
Ciocia Judy kończy szynkę.
Ja próbowałam zrobić mamy drożdżówkę.
1109
01:08:35,625 --> 01:08:37,583
Oby miała dobry smak. Ale pewnie nie.
1110
01:08:37,666 --> 01:08:39,291
Ciasto chyba za długo rosło.
1111
01:08:39,375 --> 01:08:40,333
Drożdże.
1112
01:08:42,166 --> 01:08:43,166
Na pewno będzie ok.
1113
01:08:43,250 --> 01:08:45,750
Chciałam zrobić coś, czego chciałaby mama.
1114
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Wiem.
1115
01:08:52,458 --> 01:08:53,666
Sprawdzę szynkę.
1116
01:08:54,958 --> 01:08:55,791
Ok.
1117
01:09:02,375 --> 01:09:03,208
Dbaj o siebie.
1118
01:09:06,333 --> 01:09:07,166
Cześć.
1119
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
Jak się czujesz?
1120
01:09:09,250 --> 01:09:10,750
Chcesz coś zjeść?
1121
01:09:18,000 --> 01:09:19,416
- Hej, kochanie.
- Cześć.
1122
01:09:20,250 --> 01:09:23,625
Wystawiłam dodatkowe krzesła
i nałożyłam dla twojej babci.
1123
01:09:24,250 --> 01:09:25,333
Dzięki.
1124
01:09:28,333 --> 01:09:29,541
Potrzebujesz czegoś?
1125
01:09:31,500 --> 01:09:32,458
Nie, w porządku.
1126
01:09:34,958 --> 01:09:35,791
Tylko...
1127
01:10:00,166 --> 01:10:01,875
Dobra, idę spać.
1128
01:10:01,958 --> 01:10:03,208
- Dobra.
- Pa.
1129
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
Cześć tato, tu Eli.
1130
01:10:33,125 --> 01:10:37,000
Chciałem sprawdzić, czy potrzebujesz
czegoś w restauracji.
1131
01:10:41,166 --> 01:10:42,041
Tak.
1132
01:10:43,750 --> 01:10:44,625
Daj znać.
1133
01:10:47,416 --> 01:10:52,458
Psalm 34, wersety 18 do 22, mówi....
1134
01:10:52,541 --> 01:10:53,416
Tak, Panie.
1135
01:10:53,500 --> 01:10:56,750
...że „Bóg jest bliskim tym
złamanym w sercu”.
1136
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Wiekuisty.
1137
01:10:58,041 --> 01:11:01,875
„Wspomaga skruszonych w duchu.
1138
01:11:03,000 --> 01:11:07,083
Liczne są dolegliwości sprawiedliwego,
ale Wiekuisty go ze wszystkich wybawia”.
1139
01:11:07,666 --> 01:11:09,958
- Zwariowałaś.
- Nie wiesz, co mówisz.
1140
01:11:10,041 --> 01:11:13,083
Pieprz się. Restauracje Chili
nie są lepsze od Applebee.
1141
01:11:13,166 --> 01:11:15,500
Mają ośmiowarstwowy sos serowy, który...
1142
01:11:15,583 --> 01:11:18,541
Wiesz co? Nie robię dziś
tego z tobą. Gotowy?
1143
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Tak.
1144
01:11:21,041 --> 01:11:22,791
Mylisz się.
1145
01:11:22,875 --> 01:11:25,708
Dobra, kolor. To wino jest czerwone.
1146
01:11:25,791 --> 01:11:26,791
Czerwone wino.
1147
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Prawie jak głęboka czerwień róż. Jak..
1148
01:11:33,333 --> 01:11:34,666
Jak szkarłat.
1149
01:11:39,083 --> 01:11:39,916
Ok.
1150
01:11:41,375 --> 01:11:42,625
Mam nuty...
1151
01:11:43,208 --> 01:11:44,291
To wyraziste wino.
1152
01:11:45,583 --> 01:11:46,416
Zobaczmy.
1153
01:11:47,916 --> 01:11:48,916
Papryka...
1154
01:11:49,791 --> 01:11:50,875
oliwki,
1155
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
nawet wędlina.
1156
01:11:55,625 --> 01:11:56,458
W porządku?
1157
01:11:56,958 --> 01:11:57,791
Ooo.
1158
01:11:59,291 --> 01:12:01,625
Tak, tylko trochę zmęczony.
1159
01:12:03,291 --> 01:12:04,125
Tak.
1160
01:12:05,750 --> 01:12:06,916
Dobra.
1161
01:12:11,625 --> 01:12:12,541
Kwasowość...
1162
01:12:16,583 --> 01:12:17,750
średnia minus.
1163
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
Zobaczmy...
1164
01:12:25,625 --> 01:12:27,416
Konsystencja kremowa.
1165
01:12:29,333 --> 01:12:31,458
Ostateczny efekt zaskakująco słodki.
1166
01:12:39,708 --> 01:12:40,541
Przepraszam.
1167
01:12:42,166 --> 01:12:43,125
Jest...
1168
01:12:43,625 --> 01:12:45,416
Jest z...
1169
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
Z ciepłego klimatu.
1170
01:12:52,250 --> 01:12:55,041
Ma wiele lat. To stare wino.
1171
01:12:57,833 --> 01:12:58,791
Stare wino.
1172
01:13:02,500 --> 01:13:03,875
Przepraszam, wybaczcie.
1173
01:13:25,750 --> 01:13:27,708
NIE PLUĆ NA TERENIE PRACY
1174
01:13:31,541 --> 01:13:33,250
Hej.
1175
01:13:35,791 --> 01:13:37,000
Co ty tu robisz?
1176
01:13:37,083 --> 01:13:38,583
Właśnie wracałem do domu.
1177
01:13:41,000 --> 01:13:42,583
Dobra. Co słychać?
1178
01:13:50,500 --> 01:13:51,416
Jak się masz?
1179
01:13:51,958 --> 01:13:52,958
Dobrze.
1180
01:14:01,833 --> 01:14:03,333
Widzę, że zachowałeś bar.
1181
01:14:04,958 --> 01:14:07,083
Wykonawca miał już na niego miejsce.
1182
01:14:07,166 --> 01:14:09,833
Powiedział, że trudniej będzie
się go pozbyć.
1183
01:14:14,541 --> 01:14:16,375
Dziadek by odleciał, widząc to.
1184
01:14:17,125 --> 01:14:19,125
Tak. Kiedy budował pierwszą...
1185
01:14:20,666 --> 01:14:22,666
na pewno nie sądził, że będą dwie.
1186
01:14:23,625 --> 01:14:25,666
Nie wiem, jak dał radę z tą pierwszą.
1187
01:14:25,750 --> 01:14:27,291
Ty też dałeś radę.
1188
01:14:28,458 --> 01:14:29,916
Robiłem to, co musiałem.
1189
01:14:33,958 --> 01:14:35,000
Żałujesz czasem?
1190
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
Czego?
1191
01:14:36,916 --> 01:14:40,583
Opuszczenia studiów, przejęcia lokalu.
1192
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
Nie. Znaczy...
1193
01:14:43,000 --> 01:14:45,666
Czasem się zastanawiam,
jakby to było być nauczycielem.
1194
01:14:50,958 --> 01:14:52,791
Przepraszam. Po to studiowałeś?
1195
01:14:52,875 --> 01:14:54,833
Żeby być nauczycielem?
1196
01:14:54,916 --> 01:14:56,083
Tak. I co?
1197
01:14:56,166 --> 01:14:58,500
Po prostu nie wiedziałem,
że to studiowałeś.
1198
01:14:58,583 --> 01:15:01,541
Co w tym śmiesznego? Chciałem uczyć
czarne dzieci czytać.
1199
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
To piękne.
1200
01:15:02,541 --> 01:15:04,875
Tak. Czarne dzieci powinny umieć czytać.
1201
01:15:07,625 --> 01:15:10,000
Pomoc tacie była ważniejsza
od moich planów.
1202
01:15:10,625 --> 01:15:14,166
Widziałem, jak buduje tę restaurację
od podstaw. Widziałem...
1203
01:15:15,125 --> 01:15:16,000
Po prostu...
1204
01:15:21,583 --> 01:15:23,250
Podaj mi śrubokręt.
1205
01:15:26,125 --> 01:15:27,416
- Płaski?
- Tak.
1206
01:15:40,416 --> 01:15:41,500
Jesteś głodny?
1207
01:15:42,708 --> 01:15:43,583
Nie.
1208
01:15:44,916 --> 01:15:45,750
Ok.
1209
01:15:56,500 --> 01:15:57,500
Mogę...
1210
01:15:59,625 --> 01:16:01,500
Mam po coś pojechać?
1211
01:16:01,583 --> 01:16:02,750
Nie trzeba.
1212
01:16:03,250 --> 01:16:04,083
Wszystko mam.
1213
01:16:08,250 --> 01:16:09,083
Dobra.
1214
01:16:51,750 --> 01:16:52,791
Co ty tu robisz?
1215
01:16:54,500 --> 01:16:57,666
Nie wiedziałem, czy jeszcze tu będziesz,
kto rozpali drewno.
1216
01:16:58,291 --> 01:17:00,708
No, muszę jeszcze pracować.
1217
01:17:01,916 --> 01:17:06,375
Tak, ale wiem, jak dużo masz tutaj roboty
i w nowym lokalu, więc...
1218
01:17:06,833 --> 01:17:09,250
może chcesz iść do domu
i się wyspać albo coś.
1219
01:17:12,708 --> 01:17:13,916
Tylko chcę pomóc.
1220
01:17:19,125 --> 01:17:20,125
Mogę pojechać.
1221
01:17:20,208 --> 01:17:24,375
Jak masz przyjść wcześnie, to możesz
równie dobrze teraz dokończyć ogień.
1222
01:17:25,125 --> 01:17:25,958
Na pewno?
1223
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Czy na pewno nie chcę
schylać słabych pleców
1224
01:17:30,458 --> 01:17:33,875
i wrzucać ciężkich kłód do gorącego ognia?
1225
01:17:34,875 --> 01:17:36,166
Na bardzo pewno.
1226
01:17:53,958 --> 01:17:55,708
Jadłeś drożdżówkę siostry?
1227
01:17:56,500 --> 01:17:58,041
Tak. Niezła była.
1228
01:17:58,125 --> 01:17:59,583
Niezła.
1229
01:18:00,000 --> 01:18:03,000
Lepiej, niech jej więcej nie robi,
ale nie była zła.
1230
01:18:16,541 --> 01:18:18,458
Czy tam były wszystkie naczynia?
1231
01:18:18,791 --> 01:18:22,250
Tak, a jak je wyjmę, doprawię wędzarnie.
1232
01:18:22,500 --> 01:18:24,625
Jadę spotkać się z gościem od mięsa.
1233
01:18:25,541 --> 01:18:27,333
Chcesz, żebym z tobą pojechał?
1234
01:18:28,041 --> 01:18:28,875
Czemu?
1235
01:18:29,875 --> 01:18:33,166
Ostatnim razem chciałeś,
bym pojechał, ale...
1236
01:18:35,291 --> 01:18:36,291
Nie masz lekcji?
1237
01:18:36,375 --> 01:18:38,458
Nic ważnego. Później nadgonię.
1238
01:18:38,541 --> 01:18:39,875
Dobra, chodź.
1239
01:18:43,666 --> 01:18:45,041
Mówiłeś, że jest dobra.
1240
01:18:45,125 --> 01:18:47,083
Nick, nie można na tobie polegać.
1241
01:18:47,541 --> 01:18:50,083
Wiem, że wziąłeś moje batony proteinowe.
1242
01:18:50,166 --> 01:18:51,041
Nieważne.
1243
01:18:53,666 --> 01:18:54,708
Nie ma agregatu.
1244
01:18:54,791 --> 01:18:57,000
W porządku. Poradzę sobie z samochodem.
1245
01:18:57,583 --> 01:18:59,583
- Jak się trzymasz?
- Dobrze.
1246
01:19:00,041 --> 01:19:01,708
- Szkoła dobrze?
- Wspaniale.
1247
01:19:03,083 --> 01:19:05,583
Ale chyba będę musiał
sobie zrobić przerwę.
1248
01:19:06,041 --> 01:19:08,000
- Tak?
- Nie chcę, ale, wiesz,
1249
01:19:08,083 --> 01:19:11,208
tata prowadzi obie restauracje
bez mamy, więc myślę...
1250
01:19:11,541 --> 01:19:12,500
to trochę dużo.
1251
01:19:12,583 --> 01:19:13,916
Znasz mojego tatę.
1252
01:19:14,583 --> 01:19:16,166
Nic nie powie, ale...
1253
01:19:16,250 --> 01:19:17,708
Na pewno nie.
1254
01:19:18,875 --> 01:19:22,041
Ostatnie tygodnie musiałem
wcześnie wstawać, żeby rozpalić ogień,
1255
01:19:22,125 --> 01:19:24,541
opuściłem sporo lekcji, żeby mu pomagać.
1256
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
Budzę się o czwartej.
1257
01:19:26,333 --> 01:19:28,208
- To dużo roboty.
- Dużo.
1258
01:19:28,291 --> 01:19:29,250
A między nami...
1259
01:19:29,750 --> 01:19:31,791
nie ma w tej szkole dużo czarnych.
1260
01:19:31,875 --> 01:19:33,208
Biali są dość zabawni.
1261
01:19:33,291 --> 01:19:35,125
Chłopie, biali to mają jazdy.
1262
01:19:35,208 --> 01:19:37,083
Byłem w Germantown w Whole Foods,
1263
01:19:37,166 --> 01:19:40,041
a tam biała patrzy na mnie w stylu:
„Co ty tu robisz?”.
1264
01:19:40,125 --> 01:19:42,791
Kurwa, czarny nie może
w spokoju kupić szynki?
1265
01:19:43,125 --> 01:19:45,666
Chłopie, nie potrzebny ci teraz
taki dramat.
1266
01:19:45,750 --> 01:19:47,458
Też bym chyba zrobił przerwę.
1267
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
Dokładnie.
1268
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
Dobra. Posłuchajmy, co masz.
1269
01:19:53,541 --> 01:19:54,375
- Tak?
- Tak.
1270
01:19:54,458 --> 01:19:56,208
Zaraz będzie mocne uderzenie.
1271
01:20:00,500 --> 01:20:01,625
Naprawdę czarnulku?
1272
01:20:01,916 --> 01:20:03,250
Podkładka jest tam.
1273
01:20:06,041 --> 01:20:07,625
To meble z teczyny.
1274
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Z teczyny.
1275
01:20:11,458 --> 01:20:12,625
Myślę, że kradnie.
1276
01:20:17,250 --> 01:20:18,125
Jesteś pewien?
1277
01:20:18,541 --> 01:20:20,041
Tak. Mam teraz zły okres.
1278
01:20:21,666 --> 01:20:22,500
Posłuchaj...
1279
01:20:22,916 --> 01:20:25,750
każdy, kto studiował do egzaminu,
miał trudności.
1280
01:20:26,041 --> 01:20:30,000
Nie wyobrażam sobie, jak to jest
stracić rodzica w trakcie, ale...
1281
01:20:30,416 --> 01:20:31,666
jeśli się wycofasz...
1282
01:20:32,083 --> 01:20:33,458
będziesz zaczynał od zera.
1283
01:20:33,541 --> 01:20:34,375
Tak, wiem.
1284
01:21:01,250 --> 01:21:02,708
Hej.
1285
01:21:04,958 --> 01:21:06,125
Rzuciłeś szkołę?
1286
01:21:06,875 --> 01:21:07,708
Tak.
1287
01:21:09,916 --> 01:21:12,416
Pomijając, że powiedział mi o tym Richie,
1288
01:21:12,500 --> 01:21:13,708
a nie mój mężczyzna.
1289
01:21:15,416 --> 01:21:16,375
Na dobre?
1290
01:21:17,875 --> 01:21:20,791
Teraz to nie jest naprawdę dobry czas.
1291
01:21:22,125 --> 01:21:23,875
A co z egzaminem na mistrza?
1292
01:21:23,958 --> 01:21:25,333
Nie możesz na niego wkuwać.
1293
01:21:25,416 --> 01:21:26,458
Będę zdawał za rok.
1294
01:21:26,541 --> 01:21:27,375
Za rok?
1295
01:21:28,166 --> 01:21:31,291
Po całej tej pracy i kasie,
które włożyłeś? To strata.
1296
01:21:31,375 --> 01:21:33,625
Nie sądzę,
aby pomaganie teraz tacie było stratą.
1297
01:21:35,333 --> 01:21:36,708
Tego nie mówię.
1298
01:21:37,458 --> 01:21:38,958
Wiesz, że tak nie mówię.
1299
01:21:43,000 --> 01:21:46,666
Wiem, że szkoła była trudna
przed odejściem twojej mamy, ale...
1300
01:21:47,375 --> 01:21:48,458
co? To koniec?
1301
01:21:49,166 --> 01:21:51,458
Jest, jak jest. Muszę wrócić do pracy.
1302
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
Elijah, wróć!
1303
01:21:53,750 --> 01:21:54,625
Elijah!
1304
01:21:59,125 --> 01:22:01,083
To rozgrywający z pierwszej ligi.
1305
01:22:01,166 --> 01:22:03,625
Tak, ale Conley gra na małym rynku.
1306
01:22:04,000 --> 01:22:06,458
Jak chce być popularniejszy,
musi ściąć włosy.
1307
01:22:06,541 --> 01:22:07,791
A jaki to ma związek?
1308
01:22:07,875 --> 01:22:09,750
Biali z Memphis tego nie widzą.
1309
01:22:09,833 --> 01:22:12,541
Chłopak wygląda,
jakby kradł auta w Wakandzie.
1310
01:22:13,958 --> 01:22:16,083
- Dać panom drinki?
- Czystego Jacka.
1311
01:22:16,416 --> 01:22:17,250
Super.
1312
01:22:17,666 --> 01:22:19,958
A jak wlejesz troszkę więcej,
nie będę zły.
1313
01:22:20,041 --> 01:22:21,583
Wiesz, przez niewolnictwo.
1314
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Masz Shiraz z Barossa, Bin 28?
1315
01:22:26,791 --> 01:22:28,791
Nie, ale mamy wspaniały francuski Shiraz,
1316
01:22:28,875 --> 01:22:30,250
a nasz Cab jest niesamowity.
1317
01:22:30,333 --> 01:22:31,375
Ok, z którego roku?
1318
01:22:31,458 --> 01:22:33,750
2013, Fantesca ze Spring Mountain.
1319
01:22:33,833 --> 01:22:35,875
Dobra, słyszałem dużo o 2013,
1320
01:22:35,958 --> 01:22:39,250
ale zjem antrykot, więc chcę
coś bardziej pieprznego, dymnego.
1321
01:22:39,333 --> 01:22:41,916
Mamy mieszankę Cab-Shiraz.
1322
01:22:42,000 --> 01:22:43,666
Bin 389, 2010.
1323
01:22:43,750 --> 01:22:45,083
Dobra, wezmę.
1324
01:22:46,875 --> 01:22:49,166
Dosłownie siedział na tym Baby Grange.
1325
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
Co to jest?
1326
01:22:50,583 --> 01:22:52,875
Z Australii, z Penfolds.
1327
01:22:52,958 --> 01:22:55,833
To jest wino. Głęboki róż.
1328
01:22:55,916 --> 01:23:00,458
Imbir, nuty jeżyn. Wspaniałe,
czekoladowe wykończenie. Po prostu dobre.
1329
01:23:00,958 --> 01:23:03,666
Ale Grizzlies muszą grać
bardziej w defensywie.
1330
01:23:07,041 --> 01:23:10,291
Powinniśmy byli wziąć więcej węgla,
jak tam byliśmy.
1331
01:23:10,375 --> 01:23:11,791
Ile nam jeszcze zostało?
1332
01:23:11,875 --> 01:23:12,708
Jakieś trzy.
1333
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Dobra.
1334
01:23:15,041 --> 01:23:19,375
Mógłbym ustawić kasę,
żeby drukowała lub e-mailowała rachunki.
1335
01:23:21,708 --> 01:23:23,583
Mam nowy pomysł na restaurację.
1336
01:23:24,625 --> 01:23:26,291
Moglibyśmy ustawić...
1337
01:23:27,000 --> 01:23:28,083
stoliki na zewnątrz.
1338
01:23:28,166 --> 01:23:29,791
Podwoić przestrzeń jadalną.
1339
01:23:30,958 --> 01:23:34,166
W ten sposób ludzie mogą zobaczyć,
jak robimy kiełbasę,
1340
01:23:34,250 --> 01:23:35,333
gdy na nią czekają.
1341
01:23:40,416 --> 01:23:41,458
Co sądzisz?
1342
01:23:42,416 --> 01:23:43,750
Mogę w tym pomóc.
1343
01:23:43,833 --> 01:23:46,583
Chcesz to robić
i uczyć się do egzaminu z wina?
1344
01:23:47,708 --> 01:23:51,500
Chciałbym ci tylko pomóc,
żebyś nie musiał wszystkiego robić sam.
1345
01:23:52,250 --> 01:23:55,125
Nie wykorzystuj mnie
i nieobecnej mamy jako wymówki.
1346
01:23:56,750 --> 01:23:57,750
Wymówki od czego?
1347
01:24:01,125 --> 01:24:04,375
Pamiętasz, jak powiedziałeś,
że utknąłem w lokalu barbecue?
1348
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Tak, nie powinienem był tak mówić.
1349
01:24:07,125 --> 01:24:08,083
Nie, w porządku.
1350
01:24:08,166 --> 01:24:09,708
Chciałem cię stłuc, ale...
1351
01:24:10,208 --> 01:24:14,375
Nie wiedziałem, co chcę robić,
gdy tata poprosił, bym wziął restaurację.
1352
01:24:14,458 --> 01:24:17,666
Ale wiedziałem, że muszę w to wejść,
by się dowiedzieć.
1353
01:24:20,208 --> 01:24:21,625
Kochasz te winne sprawy?
1354
01:24:23,041 --> 01:24:23,875
Tak.
1355
01:24:32,208 --> 01:24:36,750
Opisz styl win najbardziej związanych
z chronioną nazwą pochodzenia Sauvignon.
1356
01:24:36,916 --> 01:24:40,041
Wytrawne, wysoka zawartość ekstraktu,
średniej mocy...
1357
01:24:40,125 --> 01:24:41,000
długotrwałe...
1358
01:24:42,125 --> 01:24:43,083
surowa nuta.
1359
01:24:44,000 --> 01:24:45,583
Połóż naczynia tam.
1360
01:24:46,416 --> 01:24:48,833
Jakie są regiony winne Doliny Rodanu?
1361
01:24:49,416 --> 01:24:51,166
Côte-Rôtie, Saint-Joseph...
1362
01:24:51,916 --> 01:24:52,875
Hermitage...
1363
01:24:54,750 --> 01:24:56,041
To wino wytrawne.
1364
01:24:56,125 --> 01:24:57,125
Bardzo wytrawne.
1365
01:24:58,291 --> 01:24:59,125
Kwasowość...
1366
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
średnia.
1367
01:25:01,750 --> 01:25:02,958
Średnia plus.
1368
01:25:05,291 --> 01:25:06,500
Tak, średnia plus.
1369
01:25:07,833 --> 01:25:09,000
Wrócę do tego.
1370
01:25:09,083 --> 01:25:09,916
To wino...
1371
01:25:10,583 --> 01:25:12,291
Spójrzmy. To wino...
1372
01:25:13,041 --> 01:25:14,208
Jasno czerwone.
1373
01:25:16,541 --> 01:25:18,083
Jak niedojrzała truskawka.
1374
01:25:19,958 --> 01:25:20,833
Kurwa.
1375
01:25:20,916 --> 01:25:21,916
Hej, zdarza się.
1376
01:25:22,416 --> 01:25:24,958
Wróć do schematu i wycisz inne rzeczy.
1377
01:25:25,625 --> 01:25:26,916
Przyniosę więcej win.
1378
01:25:29,125 --> 01:25:30,708
Wędzony bekon...
1379
01:25:31,250 --> 01:25:34,416
połącz z Barolo, Syrah,
australijskim Shiraz.
1380
01:25:35,000 --> 01:25:35,958
Kurczaka
1381
01:25:36,041 --> 01:25:37,166
połączyłbym z...
1382
01:25:37,666 --> 01:25:38,958
Zinfandel.
1383
01:25:40,375 --> 01:25:41,875
Może z Côtes du Rhône.
1384
01:25:41,958 --> 01:25:44,041
Nazwa czerwonego i białego wina
z Ameryki
1385
01:25:44,125 --> 01:25:47,541
z mieszanką klasycznych odmian
winorośli z Bordeaux...
1386
01:25:48,208 --> 01:25:49,208
To jest Meritage.
1387
01:25:50,083 --> 01:25:50,916
Czekaj.
1388
01:25:51,833 --> 01:25:53,041
Dobra, co oznacza „Sori”?
1389
01:25:53,125 --> 01:25:54,250
Sori...
1390
01:25:54,333 --> 01:25:55,791
Kwasowość średnia minus.
1391
01:25:56,625 --> 01:26:00,125
To wino z nowego świata. 2005?
1392
01:26:00,208 --> 01:26:01,958
To wino z Argentyny. To mieszanka.
1393
01:26:02,041 --> 01:26:03,708
Bodega Catena Zapata.
1394
01:26:11,458 --> 01:26:12,666
Czy to Boone's Farm?
1395
01:26:13,291 --> 01:26:15,375
Masz coś przeciwko Strawberry Hill?
1396
01:26:16,458 --> 01:26:18,041
Może trasa oczyści mi umysł.
1397
01:26:18,125 --> 01:26:21,416
Jestem trochę niepewny
z kalifornijskich win.
1398
01:26:22,625 --> 01:26:26,250
Mylę Sonoma
z winami z Doliny Russian River, więc...
1399
01:26:27,291 --> 01:26:28,500
Nie wiem. Zobaczymy.
1400
01:26:31,041 --> 01:26:34,416
Wiem, że masz swój własny styl itd.,
ale...
1401
01:26:35,083 --> 01:26:40,166
pomyślałem, że może chcesz założyć
na egzamin garnitur dziadka.
1402
01:26:40,875 --> 01:26:41,708
Hej.
1403
01:26:45,250 --> 01:26:46,375
Pamiętam ten garnitur.
1404
01:26:46,458 --> 01:26:50,125
Kupił go, kiedy jechał
uzyskać kredyt na otwarcie restauracji.
1405
01:26:50,708 --> 01:26:52,375
Tak? Przyniósł mu szczęście?
1406
01:26:52,541 --> 01:26:55,458
Ach, nie. Był czarny,
a chciał kredyt w latach 60.
1407
01:26:55,541 --> 01:26:59,875
Każdy bank w mieście mu odmówił.
Ale ostatecznie wygrał pieniądze w kości.
1408
01:26:59,958 --> 01:27:00,875
Ale super.
1409
01:27:01,708 --> 01:27:03,708
- Jeszcze nim pachnie.
- Wiem.
1410
01:27:09,833 --> 01:27:10,750
Idę.
1411
01:27:11,833 --> 01:27:12,750
Jedź.
1412
01:27:13,666 --> 01:27:14,833
- Proszę.
- Dobra.
1413
01:27:15,333 --> 01:27:16,708
Ok.
1414
01:28:14,791 --> 01:28:15,875
Jak się czujesz?
1415
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Zdenerwowany.
1416
01:28:20,166 --> 01:28:22,000
Chciałem dojść do tego miejsca.
1417
01:28:22,083 --> 01:28:23,791
Skarbie, pójdzie ci świetnie.
1418
01:28:24,416 --> 01:28:25,291
Kocham cię.
1419
01:28:25,833 --> 01:28:26,666
Ja ciebie też.
1420
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
Panie Bruener, proszę ze mną.
1421
01:29:16,583 --> 01:29:17,416
Dobrze.
1422
01:29:37,000 --> 01:29:41,750
EGZAMIN NA MISTRZA SOMMELIERA
1423
01:29:54,083 --> 01:29:56,041
Panie Bruener, jak się pan czuje?
1424
01:29:58,541 --> 01:29:59,750
Wie pan...
1425
01:30:00,291 --> 01:30:01,125
gotowy.
1426
01:30:02,333 --> 01:30:05,916
Pierwsza część egzaminu na mistrza
to degustacja na ślepo.
1427
01:30:06,500 --> 01:30:10,666
Będzie pan miał 25 minut,
aby poprawnie zidentyfikować sześć win.
1428
01:30:11,250 --> 01:30:14,666
Odliczanie rozpocznie się,
gdy dotknie pan pierwszego kieliszka.
1429
01:30:34,791 --> 01:30:38,750
Wino pierwsze to było
Maison Verget Meursault Les Clous 2012.
1430
01:30:38,833 --> 01:30:42,666
Ja nazwałem pierwsze wino
Aubert CIX Sonoma Coast Chardonnay 2013.
1431
01:30:42,750 --> 01:30:44,416
Vie di Romans Pinot Grigio 2008?
1432
01:30:44,500 --> 01:30:46,375
Na pewno nie to. Było zbyt wytrawne.
1433
01:30:46,458 --> 01:30:47,833
Jak nazwałeś szóste wino?
1434
01:30:47,916 --> 01:30:49,916
- Drugie to było Chardonnay.
- Też tak sądzę.
1435
01:30:50,500 --> 01:30:54,291
Butlonosy to ssaki żyjące
w umiarkowanych wodach tropikalnych
1436
01:30:54,375 --> 01:30:57,291
Oceanów Atlantyckiego,
Spokojnego i Indyjskiego...
1437
01:31:07,916 --> 01:31:10,875
Wiesz, że ten hotel pobiera 35 $
za parking strzeżony?
1438
01:31:10,958 --> 01:31:14,208
Za 35 $ przywiozą mi auto.
Najlepiej z Halle Berry.
1439
01:31:14,791 --> 01:31:15,750
Co ty tu robisz?
1440
01:31:16,166 --> 01:31:18,958
Gdyby mama jeszcze żyła,
kazałaby cię sprawdzić.
1441
01:31:19,041 --> 01:31:21,583
Nie potrzebuję,
żeby mnie ścigała zza grobu.
1442
01:31:30,625 --> 01:31:31,625
Jak się czujesz?
1443
01:31:33,166 --> 01:31:34,000
Zmęczony.
1444
01:31:39,625 --> 01:31:41,083
Kiedy będą wyniki?
1445
01:31:43,041 --> 01:31:43,875
Rano.
1446
01:31:45,000 --> 01:31:46,750
Muszą dodać wszystkie punkty.
1447
01:32:14,375 --> 01:32:17,041
BAROLO
1448
01:33:00,333 --> 01:33:01,166
Dziesięć.
1449
01:33:17,083 --> 01:33:19,083
DYPLOM SOMMELIERA
1450
01:33:20,916 --> 01:33:22,750
MAGISTER SOMMELIER
1451
01:33:37,333 --> 01:33:38,375
Elijah Bruener.
1452
01:33:45,791 --> 01:33:46,875
Jak się pan czuje?
1453
01:33:52,416 --> 01:33:54,125
W porządku.
1454
01:33:55,000 --> 01:33:56,333
Dokładnie wiem, jak.
1455
01:33:57,416 --> 01:34:00,166
Pewne rzeczy zrobił pan naprawdę dobrze.
1456
01:34:01,041 --> 01:34:01,875
Teorię.
1457
01:34:03,000 --> 01:34:05,916
Degustacja była trochę trudniejsza
do odgadnięcia.
1458
01:34:06,000 --> 01:34:06,833
Och, ok.
1459
01:34:07,500 --> 01:34:08,583
Łatwo widać, że...
1460
01:34:39,000 --> 01:34:39,958
Patrick Turner.
1461
01:35:03,583 --> 01:35:05,208
W porządku?
1462
01:35:06,583 --> 01:35:07,416
Głodny?
1463
01:35:09,083 --> 01:35:12,291
Mam kiełbaski, mogę ci przynieść.
1464
01:35:16,375 --> 01:35:18,000
Nie. Jestem tylko zmęczony.
1465
01:35:18,833 --> 01:35:20,875
Na pewno? Są już zapakowane.
1466
01:35:22,375 --> 01:35:23,208
Ale dzięki.
1467
01:35:24,708 --> 01:35:26,375
- Ok.
- Dobra.
1468
01:35:40,416 --> 01:35:42,166
Tak mi przykro, słońce.
1469
01:35:42,750 --> 01:35:44,791
Powiedzieli, jak ci poszło?
1470
01:35:45,916 --> 01:35:48,166
Zdałem teorię, ale oblałem degustację.
1471
01:35:48,916 --> 01:35:52,166
Zabrakło mi też kilku punktów,
żeby zdać obsługę, ale...
1472
01:35:53,375 --> 01:35:54,458
Chcesz przyjechać?
1473
01:35:55,208 --> 01:35:56,041
Nie, dzięki.
1474
01:36:27,541 --> 01:36:28,750
Ile mamy orzesznika?
1475
01:36:29,125 --> 01:36:31,000
- Jakieś 200 bali.
- Ok.
1476
01:36:31,083 --> 01:36:33,666
Wezmę więcej
po spotkaniu z elektrykiem w poniedziałek.
1477
01:36:33,750 --> 01:36:38,291
Potem mam rozmowę kwalifikacyjną
z nową kelnerką, bo Sherry ma operację.
1478
01:36:38,541 --> 01:36:40,875
Dobra, wrócę do tego, muszę skończyć.
1479
01:36:47,291 --> 01:36:50,666
Wezmę makaron, tagliatelle z sosem ragu,
wygląda nieźle.
1480
01:36:50,750 --> 01:36:52,083
- Brzmi dobrze.
- A ty?
1481
01:36:52,458 --> 01:36:54,666
Chyba wezmę antrykot.
1482
01:36:55,333 --> 01:36:56,166
Ooo.
1483
01:36:57,666 --> 01:36:58,583
- Ok.
- Co?
1484
01:36:58,666 --> 01:37:01,500
Antrykot też brzmi bardzo dobrze.
1485
01:37:01,583 --> 01:37:04,375
Chętnie się podzielę,
jeśli się odwzajemnisz.
1486
01:37:04,458 --> 01:37:07,250
Możemy się podzielić.
Tylko nie zjedz za dużo.
1487
01:37:07,333 --> 01:37:10,166
- Przepraszam, jesteście pełnoletni?
- Och, patrzcie na niego!
1488
01:37:10,250 --> 01:37:11,166
Cześć, chłopie.
1489
01:37:12,000 --> 01:37:12,916
- Hej.
- Richie.
1490
01:37:14,458 --> 01:37:16,416
Podoba wam się garnitur? Mam krawca.
1491
01:37:16,500 --> 01:37:19,208
Nie będę kłamał, lubię mówić,
że mam krawca.
1492
01:37:20,083 --> 01:37:21,208
Jeszcze raz gratulacje.
1493
01:37:21,291 --> 01:37:23,041
Dzięki. To co pijemy?
1494
01:37:23,125 --> 01:37:24,291
Ty nam powiedz.
1495
01:37:24,375 --> 01:37:28,416
Mamy w menu wiele ekscytujących pozycji,
które chyba się wam spodobają.
1496
01:37:28,500 --> 01:37:31,875
Jest Sancerre '98, absolutne szaleństwo.
1497
01:37:31,958 --> 01:37:35,000
Mamy Cabernet Sauvignon z Napy 2013.
1498
01:37:35,500 --> 01:37:38,083
To Fay ze Stag's Leap, wyśmienity.
1499
01:37:56,750 --> 01:38:00,416
EGZAMIN NA MISTRZA SOMMELIERA JUŻ ZA ROK.
ZAPISZ SIĘ JUŻ DZIŚ!
1500
01:38:25,833 --> 01:38:27,333
NIEBEZPIECZEŃSTWO
CZYNNA PIŁA
1501
01:38:27,416 --> 01:38:29,750
I chcę sześć sągów orzesznika.
1502
01:38:29,833 --> 01:38:31,666
- Duże, nierozgałęzione bale.
- Ok.
1503
01:38:31,750 --> 01:38:34,125
A ta jabłoń to sezonowana?
1504
01:38:35,041 --> 01:38:35,875
Nie do końca.
1505
01:38:35,958 --> 01:38:38,625
Wykańczasz mnie, Roscoe.
Po prostu wykańczasz.
1506
01:38:38,916 --> 01:38:39,750
Wykańczasz.
1507
01:38:42,833 --> 01:38:43,666
Halo?
1508
01:38:45,125 --> 01:38:46,375
Elijah, gdzie jesteś?
1509
01:38:47,416 --> 01:38:48,541
Nie możesz przyjść?
1510
01:38:49,500 --> 01:38:51,625
Dobra. Zajmę się tym.
1511
01:38:52,125 --> 01:38:53,208
Zajmę się.
1512
01:38:56,041 --> 01:38:56,916
To był młody?
1513
01:38:58,083 --> 01:39:00,083
Tak. Wygląda na to, że nie dotrze.
1514
01:39:00,166 --> 01:39:02,541
Możemy to wszystko wrzucić
na ciężarówkę.
1515
01:39:02,791 --> 01:39:04,291
Nie chce z tobą pracować?
1516
01:39:05,416 --> 01:39:06,250
Chyba nie.
1517
01:39:14,833 --> 01:39:17,208
Może ktoś zabrać tego psa z mojego auta?
1518
01:39:17,541 --> 01:39:19,000
Nasra mi na wycieraczki.
1519
01:39:19,083 --> 01:39:20,833
Kolor. To wino jest blado-żółte.
1520
01:39:21,750 --> 01:39:23,083
Pachnie...
1521
01:39:23,833 --> 01:39:26,166
grejpfrutem, cytryną,
odrobiną zielonego jabłka.
1522
01:39:26,250 --> 01:39:28,375
Limonka. Odrobina zapachu wanilii.
1523
01:39:28,458 --> 01:39:29,875
Kwasowość średnia minus.
1524
01:39:31,333 --> 01:39:32,708
Kwasowość średnia plus.
1525
01:39:33,458 --> 01:39:34,291
Nie, średnia.
1526
01:39:34,666 --> 01:39:36,583
Zawartość alkoholu średnia plus.
1527
01:39:36,666 --> 01:39:37,791
Niska zawartość fenoli.
1528
01:39:37,875 --> 01:39:40,083
Konsystencja pełna
z kremowym wykończeniem.
1529
01:39:40,166 --> 01:39:41,625
Nieco francuskiego dębu.
1530
01:39:41,708 --> 01:39:45,458
To wino ma trzy do pięciu lat.
1531
01:39:45,541 --> 01:39:47,916
To wino ze starego świata. Z Francji.
1532
01:39:48,000 --> 01:39:50,708
To wino jest z Burgundii.
To wino Pouilly-Fuissé.
1533
01:39:50,791 --> 01:39:52,500
To wino z 2015.
1534
01:43:46,833 --> 01:43:50,291
Napisy: Izabela Czartoryska