1
00:03:17,625 --> 00:03:18,875
Παραγγελία 16!
2
00:03:20,583 --> 00:03:23,875
Έχω τρία σάντουιτς με κρέας και λάχανο.
Έτοιμα τα χόρτα;
3
00:03:23,958 --> 00:03:25,625
Δεν είχαν πλυθεί καλά.
4
00:03:25,708 --> 00:03:27,958
Ρίξε καρυδιά στη φωτιά. Είναι ιδρωμένος.
5
00:03:28,041 --> 00:03:29,416
-Χάρολντ;
-Ναι.
6
00:03:29,500 --> 00:03:32,000
-Έβγαλες τα μοσχαρίσια παϊδάκια;
-Έτοιμα.
7
00:03:32,083 --> 00:03:37,166
Σίγουρα; Μην πουν οι κουτοί απ' το τζαμί
ότι σαμποτάρω το κίνημά τους με χοιρινό.
8
00:03:38,125 --> 00:03:39,458
Πού είναι ο Ελάιτζα;
9
00:03:47,208 --> 00:03:51,166
Και έπιασα τον δικό μου
στο Τοπς πάλι με άλλη.
10
00:03:51,250 --> 00:03:53,083
Οκτώ φορές με έχει απατήσει.
11
00:03:53,291 --> 00:03:54,708
Τι τον κρατάω ακόμη;
12
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Γιατί είσαι βλαμμένη.
13
00:03:56,416 --> 00:03:57,250
Είμαι.
14
00:03:58,250 --> 00:03:59,500
Αλλά αυτό το π...
15
00:03:59,791 --> 00:04:01,416
-είναι θεριό.
-Όχι, φίλη.
16
00:04:01,500 --> 00:04:03,583
Γι' αυτό θες κάτι να πιεις τώρα.
17
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
-Λοιπόν.
-Δίκιο έχεις.
18
00:04:05,083 --> 00:04:06,833
Πλάκα κάνω, εντάξει;
19
00:04:10,541 --> 00:04:12,333
Πού έχετε λευκό κρασί;
20
00:04:12,833 --> 00:04:15,708
Στον διπλανό διάδρομο.
Ψάχνετε κάτι συγκεκριμένο;
21
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Ένα καλό.
22
00:04:20,708 --> 00:04:23,041
Μη γελάς. Δεν τα ξέρω αυτά. Τι;
23
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Καλά.
24
00:04:24,833 --> 00:04:25,791
Έλα μαζί μου.
25
00:04:25,875 --> 00:04:27,541
Λοιπόν...
26
00:04:29,333 --> 00:04:30,583
Στάσου, λοιπόν...
27
00:04:31,458 --> 00:04:33,500
-σ' αρέσει το χιπ χοπ;
-Ναι.
28
00:04:33,583 --> 00:04:35,291
Μάλιστα. Οπότε...
29
00:04:36,000 --> 00:04:37,583
πρώτα έχουμε Σαρντονέ.
30
00:04:37,666 --> 00:04:40,916
Το Σαρντονέ είναι ο παππούς του κρασιού.
31
00:04:41,000 --> 00:04:43,666
Είναι ευέλικτο, απαλό και πάει με όλα.
32
00:04:43,750 --> 00:04:44,666
Είναι σαν...
33
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
Είναι ο Τζέι Ζι των κρασιών.
34
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
-Μάλιστα.
-Εντάξει;
35
00:04:49,583 --> 00:04:51,375
Μετά έχουμε το Πινό Γκρίτζιο.
36
00:04:52,083 --> 00:04:55,041
Είναι λευκό κρασί,
αλλά λίγο πιο πικάντικο.
37
00:04:55,125 --> 00:04:58,666
Δηλαδή "Με πέρασες
για απλό λευκό κρασί; Θα σε μεθύσω".
38
00:04:58,750 --> 00:05:00,375
Είναι σαν τον Κάνιε Γουέστ.
39
00:05:00,458 --> 00:05:02,500
Θα έλεγε ότι η δουλεία ήταν επιλογή;
40
00:05:02,583 --> 00:05:03,416
Δεν ήταν;
41
00:05:03,916 --> 00:05:06,750
Εδώ έχουμε τα Ρίζλινγκ.
42
00:05:06,833 --> 00:05:10,500
Τα Ρίζλινγκ είναι "τραγανά",
καθαρά και συνήθως γλυκά.
43
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
Ο Ντρέικ των κρασιών.
44
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Ναι, πολύ συναίσθημα.
45
00:05:14,583 --> 00:05:15,833
Μάλιστα.
46
00:05:16,458 --> 00:05:17,958
Ωραίο αυτό, ομολογώ.
47
00:05:18,041 --> 00:05:20,166
-Και κάτι άλλο θα ομολογήσεις.
-Φίλη!
48
00:05:23,791 --> 00:05:25,375
Θα πάρω Ντρέικ.
49
00:05:25,458 --> 00:05:28,125
Εντάξει. Θα πληρώσεις στον Τόμας.
50
00:05:30,041 --> 00:05:30,875
Εντάξει.
51
00:05:38,000 --> 00:05:39,291
Θα φλεξάρω με Ντρέικ.
52
00:05:41,125 --> 00:05:42,791
{\an8}ΜΕΜΦΙΣ 01
53
00:05:58,791 --> 00:06:01,208
ΠΤΥΧΙΟ ΣΟΜΕΛΙΕ
ΡΕΪΛΑΝ ΤΖΑΚΣΟΝ
54
00:06:03,291 --> 00:06:04,250
Γαμώτο!
55
00:07:18,750 --> 00:07:20,041
Να σε παίρνω να σε ξυπνάω;
56
00:07:20,125 --> 00:07:22,666
-Να σου πάρω κόκορα;
-Μπέρδεψα τα ωράρια.
57
00:07:22,750 --> 00:07:24,625
Πώς ξέρεις ότι είναι έτοιμα;
58
00:07:24,708 --> 00:07:26,625
-Σοβαρά τώρα;
-Τι θα πει αυτό;
59
00:07:26,708 --> 00:07:28,250
Αν τα κόψεις νωρίς, θα χάσω λεφτά
60
00:07:28,333 --> 00:07:31,500
και δεν θα πάω τη μάνα σου
στο Βέγκας να δει Blue Man Group.
61
00:07:31,583 --> 00:07:35,250
Θα της πεις εσύ ότι δεν θα δει
τους τρεις χαζούς; Εγώ δεν το λέω.
62
00:07:35,333 --> 00:07:38,125
Μπαμπά, με μαθαίνεις απ' τα δυο.
Ξέρω πότε είναι έτοιμα.
63
00:07:38,208 --> 00:07:39,791
Ελπίζω να μην τσακώνεστε.
64
00:07:39,875 --> 00:07:42,333
Θα πέσει δουλειά και τέλειωσαν τα κέικ.
65
00:07:42,416 --> 00:07:45,833
Ένα μωρό ξέρασε στην τουαλέτα
κι ένας θέλει να πληρώσει με κουπόνια.
66
00:07:45,916 --> 00:07:47,083
Όχι άλλα δράματα.
67
00:07:47,166 --> 00:07:49,833
Δεν κόβει σωστά το κρέας.
Δεν θέλει να πας στο Βέγκας.
68
00:07:49,916 --> 00:07:52,458
-Ψέματα.
-Το ελπίζω. Τα παϊδάκια μου είναι;
69
00:07:52,541 --> 00:07:53,583
Ναι.
70
00:07:56,541 --> 00:07:59,416
Συγγνώμη για την αναμονή, κυρίες μου.
71
00:08:00,291 --> 00:08:04,250
Είναι ακόμη πρησμένα τα πόδια
της γιαγιάς σου; Προσεύχομαι για εκείνη.
72
00:08:04,916 --> 00:08:07,333
-Δεν είναι λεμόνια αυτά στα νύχια.
-Ναι.
73
00:08:07,416 --> 00:08:10,458
-Να δω.
-Θα πάω στη συναυλία της Μπιγιονσέ.
74
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
Μάλιστα!
75
00:08:12,041 --> 00:08:13,458
Ναι.
76
00:08:14,166 --> 00:08:15,250
Γαμώτο!
77
00:08:16,291 --> 00:08:17,916
-Κορίτσι!
-Γεια σου, μαμά.
78
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
Γεια σας, μωρά μου!
79
00:08:21,625 --> 00:08:22,583
Ελάτε.
80
00:08:22,666 --> 00:08:26,125
Άργησαν να φάνε τα παιδιά,
αλλά είχαν εμβόλια.
81
00:08:26,208 --> 00:08:28,958
Δεν ήξερα αν έπρεπε λόγω του αυτισμού.
82
00:08:29,541 --> 00:08:30,875
Μετά είπα να κάνουν
83
00:08:30,958 --> 00:08:33,708
και στο αμάξι ο Κέβιν άρχισε
να μετράει τα ΜακΝτόναλντς.
84
00:08:33,791 --> 00:08:36,041
Όλα τα ΜακΝτόναλντς. Είναι 15.
85
00:08:36,125 --> 00:08:39,500
Ο Κέβιν είναι καλά. Εντάξει;
86
00:08:40,083 --> 00:08:42,666
Λίγο μεγάλο κεφάλι έχει,
αλλά δεν γίνεται κάτι.
87
00:08:42,750 --> 00:08:46,208
Θα τα πάρω μέσα.
Θέλετε να μάθετε να κόβετε κοτόπουλο;
88
00:08:46,375 --> 00:08:47,541
Πάμε.
89
00:08:47,625 --> 00:08:48,458
Γεια.
90
00:08:48,916 --> 00:08:51,750
Μα, μεγάλωσες σε εστιατόριο
και δεν μαγειρεύεις;
91
00:08:51,833 --> 00:08:53,833
Μα, έχεις μούσι με κενά;
92
00:08:56,166 --> 00:08:57,000
Κόφ' το!
93
00:08:57,500 --> 00:08:58,958
Είναι καινούριο σακάκι.
94
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
Κόφ' το!
95
00:09:02,041 --> 00:09:04,083
Πότε θα κάτσεις ταμείο;
96
00:09:04,458 --> 00:09:07,291
Ακριβώς, Ελάιτζα.
Πήγαινε να κάτσεις ταμείο.
97
00:09:10,208 --> 00:09:12,291
-Μη!
-Μάζεψέ το, Ελάιτζα.
98
00:09:13,083 --> 00:09:14,041
Μάζεψέ το.
99
00:09:17,625 --> 00:09:20,791
-Δεν θα μπούμε στην ουρά;
-Είμαι συγγενής, μωρό μου.
100
00:09:20,875 --> 00:09:22,333
Τα κληρονομώ όλα.
101
00:09:23,041 --> 00:09:24,458
Τι κάνεις, ξάδερφε;
102
00:09:25,916 --> 00:09:26,958
Ρε συ...
103
00:09:27,333 --> 00:09:29,541
θα μας χώσεις μπροστά;
104
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Τζέι Τι, εξυπηρετήσεις τέλος.
105
00:09:31,458 --> 00:09:35,250
Γιατί μου φέρεσαι έτσι, θείε Λούις;
Εσύ με έκανες μπάνιο μικρό.
106
00:09:36,000 --> 00:09:36,833
Μη σκας.
107
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
Σκότωσέ τους!
108
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
Σκότωσέ τους!
109
00:09:47,208 --> 00:09:48,916
-Σκότω...
-Θα τραβήξει πολύ;
110
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
Ελάιτζα, έλα δω.
111
00:09:56,625 --> 00:09:59,666
Μην ξεχάσεις τα παϊδάκια.
Μωρό, θες έξτρα φασόλια;
112
00:10:00,625 --> 00:10:01,708
Ναι, θέλεις.
113
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
Κάρβουνα έχω.
114
00:10:09,541 --> 00:10:12,250
-Θέλω δυο τσουβάλια καρυδιά.
-Εντάξει.
115
00:10:12,458 --> 00:10:14,791
Θέλω και άλλο απ' το ξύλο κερασιάς.
116
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
-Μ' άρεσαν τα παϊδάκια.
-Πολύ ωραία.
117
00:10:17,333 --> 00:10:19,416
Έχω και σκλήθρα που νομίζω...
118
00:10:19,500 --> 00:10:22,833
Θα με περνάς για χαζό.
Δεν μαγειρεύεις με σκατοξυλαράκια.
119
00:10:24,916 --> 00:10:26,208
Προετοιμάζεις τον μικρό;
120
00:10:26,291 --> 00:10:28,000
Ελπίζω κάποτε να πιάσει τόπο.
121
00:10:30,666 --> 00:10:33,958
Θέλω αύριο να γνωρίσεις
τον νέο προμηθευτή κρέατος.
122
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
Δεν μπορώ.
123
00:10:36,833 --> 00:10:37,750
Γιατί όχι;
124
00:10:39,541 --> 00:10:42,541
Έχω να ετοιμάσω φορτία
για την οινική λέσχη.
125
00:10:42,625 --> 00:10:46,500
Γιατί όποτε θέλω να σου μάθω τη δουλειά,
βρίσκεις δικαιολογία να μην έρθεις;
126
00:10:47,083 --> 00:10:49,833
Τον περασμένο μήνα ήθελα
να πάμε να δούμε μια ψησταριά.
127
00:10:49,916 --> 00:10:51,583
Πάλι για το κρασί έτρεχες.
128
00:10:51,666 --> 00:10:53,833
Ξέρεις πόσο σκληρά δούλεψε ο παππούς
129
00:10:53,916 --> 00:10:56,000
-για να 'χουμε το εστιατόριο.
-Μάλιστα.
130
00:10:56,083 --> 00:10:58,375
Ξέρεις τον ρόλο του στην κοινότητα.
131
00:10:58,458 --> 00:11:01,791
Είναι ιστορικό.
Ο Φράνκι Μπέβερλι έπαθε εγκεφαλικό εκεί.
132
00:11:02,208 --> 00:11:05,708
Μια μέρα θα το αναλάβεις.
Πρέπει να μάθεις τη δουλειά.
133
00:11:06,875 --> 00:11:09,458
Δεν είναι αυτό. Αύριο δεν μπορώ, συγγνώμη.
134
00:11:10,541 --> 00:11:11,500
Εντάξει.
135
00:11:13,166 --> 00:11:14,291
Την επόμενη φορά...
136
00:11:14,875 --> 00:11:15,875
θα έρθεις.
137
00:11:52,041 --> 00:11:53,791
Είχαμε μεγάλη ανταπόκριση.
138
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
Θα δοκιμάσετε;
139
00:11:55,958 --> 00:11:57,625
-Όχι, ευχαριστώ.
-Πολύ αργά.
140
00:12:01,208 --> 00:12:04,666
Όπως έλεγα,
η ανταπόκριση στο κρασί είναι πολύ θερμή.
141
00:12:04,750 --> 00:12:06,458
Είμαστε πάρα πολύ περήφανοι.
142
00:12:06,541 --> 00:12:08,500
-Υπέροχο, ευχαριστώ.
-Φυσικά.
143
00:12:13,875 --> 00:12:15,291
Αυτό το Σαμπλί;
144
00:12:15,375 --> 00:12:19,291
Ω! Η σοδειά του 2017 είναι τέλεια.
145
00:12:23,416 --> 00:12:25,833
Θέλει τη γλυκάδα του Ρίζλινγκ.
146
00:12:27,958 --> 00:12:29,291
Το καλύτερο Σαρντονέ.
147
00:12:29,375 --> 00:12:30,333
-Έλα!
-Σοβαρά.
148
00:12:30,416 --> 00:12:33,750
Κι ένας εκπαιδευτής μού έβαλε Αντίκα Τέρα.
149
00:12:33,833 --> 00:12:36,125
-Α, ναι. Όρεγκον. Καλό, ε;
-Απίθανο!
150
00:12:36,208 --> 00:12:39,750
Είχαν και Αλμπέρ Μπισό
με Κορτόν Γκραν Κρου του 2016,
151
00:12:39,833 --> 00:12:42,375
που ήταν σαν βανίλια, αλλά και φρουτώδες.
152
00:12:42,458 --> 00:12:43,541
Εκπληκτικά!
153
00:12:43,625 --> 00:12:45,250
-Δώρα;
-Μαξιλάρι ταξιδίου.
154
00:12:45,333 --> 00:12:46,416
-Ωραίο.
-Ναι, πολύ.
155
00:12:46,500 --> 00:12:49,458
Οργάνωσαν όλα τα κρασιά για την έκθεση.
156
00:12:49,541 --> 00:12:51,500
Να το κάνουμε κι εμείς στη λέσχη.
157
00:12:51,583 --> 00:12:52,916
Άκουσέ με.
158
00:12:53,000 --> 00:12:56,250
Να στείλουμε όλα τα είδη Μπαρόλο;
159
00:12:56,333 --> 00:12:57,250
Φοβερό;
160
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
Στο Μέμφις;
161
00:12:58,708 --> 00:13:00,583
-Ναι.
-Όλο τα ίδια κάνουμε.
162
00:13:00,666 --> 00:13:04,833
Στέλνουμε κόκκινα, ένα σωρό λευκά.
Να κάνουμε κάτι νέο, διαφορετικό.
163
00:13:05,958 --> 00:13:07,500
Έλα τώρα.
164
00:13:16,416 --> 00:13:18,333
Εκεί δεν πήγες εσύ σχολή;
165
00:13:18,416 --> 00:13:19,333
Ναι, καλά ήταν.
166
00:13:22,541 --> 00:13:24,208
Είναι δύσκολα τα μαθήματα;
167
00:13:24,291 --> 00:13:26,666
Ναι. Κι είχα παιδί όταν ήμουν στη σχολή.
168
00:13:26,833 --> 00:13:29,833
Πήγαινα σε μαθήματα
για πατεράδες και μύριζα Μερλό.
169
00:13:29,916 --> 00:13:31,666
Τελικά δεν ήμουν ο μόνος.
170
00:13:33,250 --> 00:13:35,291
Σκέφτεσαι να κάνεις αίτηση;
171
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
Δεν ξέρω. Μπορεί. Δεν νομίζω.
172
00:13:38,958 --> 00:13:40,083
Γιατί όχι;
173
00:13:40,500 --> 00:13:42,583
Οικογένεια δεν έχεις, χρόνο έχεις.
174
00:13:42,666 --> 00:13:46,375
Ο πατέρας μου θέλει
να αναλάβω το εστιατόριο, οπότε...
175
00:13:48,666 --> 00:13:50,291
Δεν ξέρω. Θέλω μόνο...
176
00:13:51,208 --> 00:13:52,458
να βρω τι με γεμίζει.
177
00:13:53,375 --> 00:13:54,958
Να είσαι σίγουρος.
178
00:13:55,583 --> 00:13:57,500
Τρεις φορές έδωσα εξετάσεις εγώ.
179
00:13:58,208 --> 00:13:59,041
Ήταν...
180
00:14:02,750 --> 00:14:03,583
Ναι.
181
00:14:05,000 --> 00:14:05,833
Μάλιστα.
182
00:14:07,958 --> 00:14:09,208
Ωραία, εντάξει.
183
00:14:10,250 --> 00:14:12,041
Θα δω τι θα γίνει με τη λέσχη.
184
00:14:14,208 --> 00:14:16,458
ΤΟΥ ΤΖΟ
ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΚΡΑΣΙΑ ΚΑΙ ΠΟΤΑ
185
00:14:21,583 --> 00:14:22,416
Γεια σου.
186
00:14:23,000 --> 00:14:24,583
Γεια σου!
187
00:14:24,666 --> 00:14:26,208
Συγγνώμη, είστε ανοιχτά;
188
00:14:26,291 --> 00:14:29,916
Ναι, ανοιχτά είμαστε.
Γκουγκλάρω διάφορα για την οινική λέσχη.
189
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
Κάθε μέρα γκουγκλάρω...
190
00:14:32,541 --> 00:14:33,625
Μάλιστα.
191
00:14:34,416 --> 00:14:35,250
Ναι.
192
00:14:36,916 --> 00:14:38,750
Να βοηθήσω σε κάτι;
193
00:14:38,833 --> 00:14:42,500
Ναι, ήθελα να μάθω
γι' αυτό που αγόρασα τις προάλλες.
194
00:14:43,000 --> 00:14:45,333
Καλή ακούγεται η οινική λέσχη.
195
00:14:45,416 --> 00:14:46,791
Ναι, είναι.
196
00:14:47,250 --> 00:14:50,791
Παίρνεις πρόσκληση για τις δοκιμές
που γίνονται ανά 15νθήμερο
197
00:14:50,875 --> 00:14:53,916
κι έχεις δωρεάν συνδρομή
για το Wine Enthusiast Magazine.
198
00:14:54,000 --> 00:14:55,083
Μάλιστα.
199
00:14:55,666 --> 00:14:57,500
Ωραία. Να το κάνουμε.
200
00:14:57,583 --> 00:15:00,791
Θα χρειαστείς το μέιλ μου...
201
00:15:01,250 --> 00:15:03,125
διεύθυνση, τηλέφωνο;
202
00:15:04,833 --> 00:15:07,166
Ναι, θέλω οπωσδήποτε τηλέφωνο.
203
00:15:08,083 --> 00:15:12,125
Σε περίπτωση που χαθεί...
που χαθεί το περιοδικό στο ταχυδρομείο.
204
00:15:12,208 --> 00:15:15,166
Κι έχει ένα πολύ ωραίο άρθρο
τώρα για τους φελλούς.
205
00:15:15,250 --> 00:15:16,166
Για φελλούς;
206
00:15:17,208 --> 00:15:18,666
-Ωραία.
-Πράγματι.
207
00:15:18,750 --> 00:15:22,666
Είναι ωραία,
γιατί τους θεωρείς απλώς φελλούς, αλλά...
208
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
δεν είναι.
209
00:15:28,833 --> 00:15:30,666
-Πω.
-Πω! Λοιπόν.
210
00:15:31,416 --> 00:15:33,666
-Πριν αλλάξεις γνώμη...
-Σωστά.
211
00:15:33,750 --> 00:15:35,041
-Δώσ' το.
-Ναι.
212
00:15:37,458 --> 00:15:41,250
Λοιπόν, έχουμε κοτόπουλο,
χοιρομέρι, μακαρόνια με τυρί
213
00:15:41,333 --> 00:15:42,458
και λαχανικά.
214
00:15:46,791 --> 00:15:48,750
Δεν θα φάτε σαλάτα Αμβροσία;
215
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
Να κρυώσει πρώτα.
216
00:15:51,916 --> 00:15:54,041
Ζελέ είναι. Ήδη κρύο.
217
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Ναι. Το ξέρουμε.
218
00:15:57,833 --> 00:15:58,666
Σταμάτα.
219
00:15:58,750 --> 00:16:00,875
Ελάιτζα, τι έπαθες χθες το απόγευμα;
220
00:16:01,333 --> 00:16:03,750
Θα πήγαινες να πάρεις χαρτί για το κρέας.
221
00:16:04,291 --> 00:16:07,708
Συγγνώμη. Είχα κάτι να κάνω.
222
00:16:08,208 --> 00:16:10,041
Πιο σημαντικό απ' τη δουλειά;
223
00:16:14,083 --> 00:16:16,416
Πήγα σε συγκέντρωση για να γίνω σομελιέ.
224
00:16:16,500 --> 00:16:17,666
Θες να γίνεις Αφρικανός;
225
00:16:17,750 --> 00:16:19,541
-Πειρατής;
-Εσύ λες τον Σομαλό.
226
00:16:19,625 --> 00:16:20,958
-Εσύ τι είπες;
-Σομελιέ.
227
00:16:21,791 --> 00:16:25,166
Η Κέλι έβγαινε με Σομαλό.
Έκλεψε την ταυτότητά της.
228
00:16:25,250 --> 00:16:26,541
Τρομερό. Είναι καλά;
229
00:16:26,625 --> 00:16:29,541
Δεν ξέρω.
Δεν μπλέκομαι σε ξένες υποθέσεις.
230
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
Και τι το λες; Δεν κολλάει κάπου.
231
00:16:31,666 --> 00:16:33,416
Είπες σε όλους ότι...
232
00:16:33,500 --> 00:16:36,791
Ήταν να μου κάνει πλεξούδα.
Δεν είπε τίποτα.
233
00:16:36,875 --> 00:16:38,166
Εγώ αυτό άκουσα.
234
00:16:38,541 --> 00:16:39,875
Σουτ!
235
00:16:39,958 --> 00:16:42,791
Ελάτε τώρα! Σταματήστε.
236
00:16:42,875 --> 00:16:47,250
Κάτι έλεγε ο Ελάιτζα. Συνέχισε. Τι είναι;
237
00:16:47,333 --> 00:16:50,791
Ο σομελιέ είναι κάποιος ειδικός στο κρασί,
238
00:16:50,875 --> 00:16:51,916
όπως ο Ρέιλαν.
239
00:16:52,000 --> 00:16:54,416
Είναι σομελιέ, αλλά αγοράζει κρασί.
240
00:16:54,500 --> 00:16:57,208
Στο εστιατόριο
σε βοηθούν να επιλέξεις κρασί.
241
00:16:57,416 --> 00:16:59,708
Πληρώνονται να σου λένε τι να πίνεις;
242
00:17:00,166 --> 00:17:02,625
Κι εγώ μπορώ.
Το Hennessy White πάει με όλα.
243
00:17:02,708 --> 00:17:06,625
Όχι. Τέλος πάντων, ο Ρέιλαν
θα μου γράψει συστατική επιστολή.
244
00:17:06,708 --> 00:17:10,666
Ελπίζω να σε βοηθήσει ο Ρέιλαν,
να ολοκληρώσεις.
245
00:17:11,250 --> 00:17:12,083
Δηλαδή;
246
00:17:12,791 --> 00:17:16,166
Σου μπαίνει μια ιδέα,
αλλά όταν είναι ώρα να την κάνεις...
247
00:17:16,250 --> 00:17:18,125
-Λούις.
-Λέω ό,τι ξέρουν όλοι...
248
00:17:18,208 --> 00:17:19,083
Λούις!
249
00:17:22,375 --> 00:17:25,583
Αν, όμως, θες να λες
στον κόσμο τι να πίνει με έντερα,
250
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
δεν έχω θέμα.
251
00:17:28,750 --> 00:17:30,041
-Σταμάτα.
-Κρασί κι έντερα!
252
00:17:30,958 --> 00:17:32,833
Είστε τυχεροί που 'φτιαξα Αμβροσία.
253
00:17:33,041 --> 00:17:33,875
Φούσκωσα.
254
00:17:36,166 --> 00:17:40,541
Έχει τρίχες στον πάγκο και
στον νιπτήρα. Δεν πετάς τις περούκες;
255
00:17:40,625 --> 00:17:42,375
Είναι πανάκριβες.
256
00:17:42,458 --> 00:17:45,500
Είσαι δυο χρόνια χωρίς καρκίνο.
Δεν τις χρειάζεσαι.
257
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Τις χρειάζομαι.
258
00:17:46,708 --> 00:17:48,458
Είναι λεπτή η τρίχα μου
259
00:17:48,541 --> 00:17:52,291
κι όταν φοράω την ξανθιά,
μοιάζω με την Μπιγιονσέ, οπότε όχι.
260
00:17:52,666 --> 00:17:54,166
Είσαι ίδια η Μπιγιονσέ.
261
00:17:56,000 --> 00:17:57,166
-Τι έκανα;
-Δεν ξέρεις;
262
00:17:57,250 --> 00:17:58,291
-Δεν ξέρω.
-Όχι;
263
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
Δεν αντέχω.
264
00:17:59,583 --> 00:18:02,375
Έφερες σε δύσκολη θέση
τον Ελάιτζα στο δείπνο.
265
00:18:02,541 --> 00:18:07,041
Ήταν ενθουσιασμένος με το κρασί
κι εσύ δεν τον πήρες σοβαρά.
266
00:18:08,333 --> 00:18:11,333
Πρέπει να τον στηρίζεις
σε όσα θέλει να κάνει.
267
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Τον στηρίζω.
268
00:18:12,500 --> 00:18:16,708
Μαθαίνοντάς του τη δουλειά
και όχι σε άλλα 6,000.000 πράγματα.
269
00:18:16,791 --> 00:18:21,458
Αυτά κάνουν τα παιδιά της ηλικίας του.
Προσπαθούν να βρουν σε τι είναι καλοί.
270
00:18:21,541 --> 00:18:23,166
Πρέπει να ωριμάσει.
271
00:18:23,750 --> 00:18:26,041
Πριν από πέντε χρόνια,
ήθελε να γίνει ντι-τζέι.
272
00:18:26,125 --> 00:18:30,375
Μετά θα δίδασκε Αγγλικά στην Ιαπωνία.
Εδώ δεν τρώει σε Panda Express.
273
00:18:30,458 --> 00:18:31,750
Αυτό είναι κινέζικο.
274
00:18:31,833 --> 00:18:33,708
-Μη.
-Λέω.
275
00:18:33,791 --> 00:18:36,250
Ξέρουμε τι θα γίνει και με το κρασί.
276
00:18:36,333 --> 00:18:40,916
Λούις, εδώ δεν τον ρώτησες καν
γιατί θέλει να γίνει σομελιέ.
277
00:18:42,958 --> 00:18:45,875
Δώσ' του μια ευκαιρία να βγάλει άκρη.
278
00:18:45,958 --> 00:18:49,000
Και στο μεταξύ θα περιμένω;
Τα χρόνια περνάνε.
279
00:18:49,083 --> 00:18:51,791
Αν όχι αυτός, ποιος θα αναλάβει το μαγαζί;
280
00:18:52,583 --> 00:18:54,541
Ο πατέρας μου το άνοιξε,
281
00:18:54,625 --> 00:18:56,583
μου το έδωσε και πρέπει...
282
00:18:56,666 --> 00:18:58,875
Να το δώσεις στον Ελάιτζα. Ναι, ξέρω.
283
00:18:58,958 --> 00:18:59,791
Ακριβώς.
284
00:19:05,000 --> 00:19:09,625
Δεν θα προσπαθήσεις να κάνεις κάτι
μετά απ' όσα είπες για τις περούκες μου.
285
00:19:09,791 --> 00:19:11,625
-Μωρό μου...
-Μην πλησιάζεις.
286
00:19:13,291 --> 00:19:14,791
Ξέχνα το κι αυτό!
287
00:20:01,875 --> 00:20:02,916
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.
288
00:20:03,000 --> 00:20:05,250
-Ναι;
-Καλά είμαι.
289
00:20:05,333 --> 00:20:07,125
-Εντάξει.
-Έχω καιρό.
290
00:20:08,416 --> 00:20:09,541
-Μάντεψε.
-Τι;
291
00:20:10,041 --> 00:20:12,041
Αγόρασα Σαρντονέ χθες.
292
00:20:12,541 --> 00:20:13,500
Γαλλικό.
293
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Για στάσου.
294
00:20:16,750 --> 00:20:20,916
Πήγες σε άλλη κάβα;
Με απάτησες με την πρώτη;
295
00:20:21,000 --> 00:20:21,833
Δηλαδή...
296
00:20:23,750 --> 00:20:25,125
Σ' αρέσει το κρασί;
297
00:20:25,708 --> 00:20:26,583
Ναι, περίπου.
298
00:20:27,166 --> 00:20:28,000
Από πότε;
299
00:20:28,458 --> 00:20:30,250
Εδώ και τέσσερα-πέντε χρόνια.
300
00:20:30,583 --> 00:20:33,541
Ήμουν
σε ένα εστιατόριο με την πρώην μου...
301
00:20:33,625 --> 00:20:36,041
Περίμενε. Α, όχι. Υπήρξε και άλλη πριν;
302
00:20:37,250 --> 00:20:38,083
Ήταν άσχημη;
303
00:20:39,041 --> 00:20:40,208
Γιατί άσχημη;
304
00:20:40,291 --> 00:20:43,250
Δεν ξέρω. Εσύ τη διάλεξες.
Προφανώς αναβαθμίζεσαι.
305
00:20:44,083 --> 00:20:45,458
Καλά. Τέλος πάντων...
306
00:20:48,000 --> 00:20:52,041
Ετοιμάζουν να πάρω φτηνό κρασί κι
ο σερβιτόρος είπε "Όχι, δοκιμάστε αυτό".
307
00:20:52,291 --> 00:20:56,208
Αρχίζει να λέει για το κρασί,
πράγματα που ούτε είχα σκεφτεί.
308
00:20:56,291 --> 00:21:00,125
Πώς καλλιεργείται,
από πού είναι τα σταφύλια, τέτοια.
309
00:21:00,208 --> 00:21:04,083
Όταν γύρισα σπίτι,
άρχισα να ψάχνω τα πάντα για το κρασί.
310
00:21:04,166 --> 00:21:07,625
Και μετά πήγα
σε άλλο κρασί, σε άλλο, σε άλλο.
311
00:21:09,958 --> 00:21:11,083
Ναι, δεν ξέρω.
312
00:21:14,291 --> 00:21:15,791
Όταν ήμουν πιο μικρός...
313
00:21:17,125 --> 00:21:19,791
δεν είχαμε λεφτά
για να πάμε κάπου, οπότε...
314
00:21:20,791 --> 00:21:24,666
όταν έχω ένα κρασί από Γαλλία,
από Ισπανία, νιώθω ότι είμαι εκεί.
315
00:21:29,083 --> 00:21:30,416
Δεν έχεις δίκιο.
316
00:21:31,208 --> 00:21:32,041
Τι;
317
00:21:32,125 --> 00:21:35,208
Μου λες μια τόσο σπουδαία ιστορία
στο πρώτο ραντεβού;
318
00:21:35,458 --> 00:21:37,625
Τώρα πρέπει να βγω ξανά, και ξανά.
319
00:21:38,208 --> 00:21:40,625
Δάγκωσες τη λαμαρίνα. Καλό αυτό.
320
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
Πες ό,τι θες.
321
00:21:43,958 --> 00:21:47,791
Σ' αρέσει το κρασί και θα δουλέψεις
στο μαγαζί; Δεν θες κάτι άλλο;
322
00:21:51,125 --> 00:21:52,583
Ναι...
323
00:21:53,958 --> 00:21:57,375
σκέφτομαι να γίνω σομελιέ, αλλά...
324
00:21:58,166 --> 00:22:00,666
οι εξετάσεις
είναι πολύ δύσκολες, οπότε...
325
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
Είσαι έξυπνος.
326
00:22:02,916 --> 00:22:05,291
Κι αφού είμαι ακόμη εδώ, συμβαδίζουμε.
327
00:22:05,375 --> 00:22:06,625
Εντάξει, ναι.
328
00:22:07,625 --> 00:22:11,125
Σε όλον τον κόσμο, όμως,
υπάρχουν μόνο 230 Μάστερ Σομελιέ.
329
00:22:11,208 --> 00:22:12,833
Γιατί δεν γίνεσαι ο 231ος;
330
00:22:14,250 --> 00:22:18,708
Δεν ξέρω. Θα έχω τη δουλειά, το διάβασμα
για τις εξετάσεις. Είναι πολλά.
331
00:22:19,333 --> 00:22:23,708
Αν διαβάσεις όσο σκληρά προσπαθείς να
βρεις δικαιολογίες, δεν θα είναι δύσκολο.
332
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
Συγγνώμη.
333
00:22:29,291 --> 00:22:32,375
-Κακώς μίλησα. Δεν γνωριζόμαστε τόσο.
-Δεν πειράζει.
334
00:22:32,458 --> 00:22:33,583
Όλα καλά.
335
00:22:34,625 --> 00:22:35,458
Θέλω να πω...
336
00:22:37,333 --> 00:22:40,291
πάντα θα υπάρχει λόγος
να μην κάνουμε κάτι, αλλά...
337
00:22:41,625 --> 00:22:42,708
αν το θέλεις...
338
00:22:47,041 --> 00:22:50,916
Αυτές είναι οι εισαγωγικές εξετάσεις
για το πρόγραμμα Μάστερ Σομελιέ.
339
00:22:51,000 --> 00:22:56,375
Περιλαμβάνει θεωρία και γευσιγνωσία και
θα χρειαστείτε βαθμό 80% για να περάσετε.
340
00:22:56,458 --> 00:22:57,375
Καλή επιτυχία.
341
00:22:58,833 --> 00:22:59,750
Ξεκινήστε.
342
00:23:16,916 --> 00:23:17,916
Πώς τα πήγες;
343
00:23:18,416 --> 00:23:20,375
Περιμένω ακόμη τα αποτελέσματα.
344
00:23:21,833 --> 00:23:23,500
Νομίζεις ότι πέρασες;
345
00:23:24,833 --> 00:23:25,708
Δεν ξέρω.
346
00:23:26,333 --> 00:23:27,291
Το ελπίζω.
347
00:23:28,208 --> 00:23:31,958
Εγώ λέω ότι θα περάσουμε,
κι αν όχι, θα ξαναδώσουμε του χρόνου.
348
00:23:32,041 --> 00:23:33,958
Θέλεις να είμαστε μαζί;
349
00:23:36,166 --> 00:23:37,375
Αν φέρεσαι σωστά.
350
00:23:39,125 --> 00:23:40,833
Γύρισε το αφεντικό. Πάρε με.
351
00:23:40,916 --> 00:23:41,916
-Ναι.
-Εντάξει.
352
00:23:44,000 --> 00:23:45,166
Η γιαγιά μου.
353
00:23:45,916 --> 00:23:47,166
Έπεσε απ' το κρεβάτι.
354
00:23:52,166 --> 00:23:53,750
Δεν είναι γελοίο, γαμώτο;
355
00:23:54,083 --> 00:23:54,916
Ποιο;
356
00:23:55,083 --> 00:23:59,333
Δυο φορές έχω δώσει. Πρώτη φορά
αργούν τόσο. Πόσες φορές έχεις δώσει εσύ;
357
00:23:59,416 --> 00:24:00,416
Πρώτη φορά.
358
00:24:00,500 --> 00:24:03,125
Θα κόπηκες.
Μη νιώθεις άσχημα. Είσαι σομελιέ;
359
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Όχι, δουλεύω στην κάβα του Τζο. Εσύ;
360
00:24:05,833 --> 00:24:07,958
Σερβιτόρος στο Όουκ εντ Φόρατζ.
Πληρώνουν καλά.
361
00:24:08,041 --> 00:24:11,250
Τα είχα με την κοπέλα στην υποδοχή.
Τη λες και... σέξι.
362
00:24:11,666 --> 00:24:13,291
Όχι ότι εγώ είμαι.
363
00:24:13,375 --> 00:24:15,833
Από το ένα έως το δέκα, τι μου βάζεις;
364
00:24:16,333 --> 00:24:17,500
Πέντε;
365
00:24:18,416 --> 00:24:20,500
Νομίζω ότι έχω ωραίο σβέρκο.
366
00:24:24,750 --> 00:24:25,583
Να σου πω.
367
00:24:26,125 --> 00:24:27,625
Θα ψάξεις τ' όνομά σου;
368
00:25:31,291 --> 00:25:33,083
-Μπαμπά;
-Εδώ πίσω είμαι.
369
00:25:36,083 --> 00:25:37,000
Πώς σου φαίνεται;
370
00:25:37,083 --> 00:25:38,083
Ποιο;
371
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
Αυτό.
372
00:25:44,500 --> 00:25:46,291
Ανοίξαμε δεύτερο ψητοπωλείο.
373
00:25:48,041 --> 00:25:51,083
Εγκρίθηκε το δάνειο. Ο προηγούμενος
το έχασε από χρέη στην εφορία.
374
00:25:51,166 --> 00:25:52,708
Κάθε 15 Απρίλη.
375
00:25:53,291 --> 00:25:56,375
Σκέφτομαι, όμως,
ότι πολλά απ' όσα έκανε ο παππούς...
376
00:25:57,083 --> 00:25:57,916
ήταν...
377
00:25:58,333 --> 00:25:59,166
παλιά.
378
00:26:00,041 --> 00:26:02,583
Αυτό το μέρος, όμως, μπορεί να γίνει...
379
00:26:04,250 --> 00:26:05,625
όπως το κάνουμε εμείς.
380
00:26:10,416 --> 00:26:13,375
Η γειτονιά αναβαθμίζεται. Με τους λευκούς.
381
00:26:13,458 --> 00:26:15,416
Και σκεφτόμουν
382
00:26:15,500 --> 00:26:20,000
να κάνουμε ένα μπαρ
για να ασχολείσαι εσύ με τα κρασιά σου.
383
00:26:21,708 --> 00:26:23,833
Εσύ ξέρεις περισσότερα από μένα.
384
00:26:25,083 --> 00:26:26,000
Ναι.
385
00:26:28,083 --> 00:26:29,291
Πω!
386
00:26:29,375 --> 00:26:31,958
Καλοσύνη σου, μπαμπά, αλλά...
387
00:26:33,333 --> 00:26:35,333
Δεν ξέρω. Είναι πολλά όλα αυτά.
388
00:26:37,458 --> 00:26:40,833
Ανάλαβε το άλλο μαγαζί.
Είναι στον αυτόματο πιλότο.
389
00:26:46,333 --> 00:26:47,166
Τι;
390
00:26:53,208 --> 00:26:54,625
Λοιπόν, δεν...
391
00:26:56,583 --> 00:26:58,166
δεν θέλω να αναλάβω το...
392
00:26:59,833 --> 00:27:01,666
Δεν θέλω ν' αναλάβω το εστιατόριο.
393
00:27:03,833 --> 00:27:06,333
Ήθελα να σ' το πω, αλλά...
394
00:27:08,041 --> 00:27:09,416
Θα πάω σε σχολή.
395
00:27:11,208 --> 00:27:14,625
Θυμάσαι που σου έλεγα
ότι θέλω να γίνω σομελιέ;
396
00:27:14,708 --> 00:27:15,875
Αυτό το αφρικάνικο;
397
00:27:16,458 --> 00:27:18,333
Δεν έχει καμία σχέση με Αφρική.
398
00:27:18,958 --> 00:27:23,041
Αλλά, ναι, έδωσα εισαγωγικές εξετάσεις.
399
00:27:23,916 --> 00:27:26,250
Πέρασα και...
400
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
Ξεκινάω σε λίγες μέρες.
401
00:27:30,333 --> 00:27:34,625
Θα δώσω όλες μου τις οικονομίες
στα δίδακτρα, αλλά είμαι ενθουσιασμένος.
402
00:27:37,250 --> 00:27:38,375
Τι λες;
403
00:27:41,083 --> 00:27:42,125
Είσαι ενήλικος.
404
00:27:42,541 --> 00:27:45,333
Δεν θες να διευθύνεις εστιατόριο,
μην το διευθύνεις.
405
00:28:00,083 --> 00:28:02,000
Δεν θα επηρεάσει τη δουλειά η σχολή.
406
00:28:03,833 --> 00:28:05,333
Εντάξει. Θα κλείσω.
407
00:28:14,625 --> 00:28:18,291
Οι εξετάσεις για Μάστερ
είναι οι πιο δύσκολες που θα δώσετε ποτέ.
408
00:28:18,875 --> 00:28:20,583
Θα εξεταστείτε στη θεωρία.
409
00:28:21,291 --> 00:28:23,291
Στο σερβίρισμα.
410
00:28:23,750 --> 00:28:26,250
Θα εξεταστείτε και στην τυφλή γευσιγνωσία.
411
00:28:26,750 --> 00:28:31,375
Η τυφλή γευσιγνωσία είναι
το πιο σημαντικό απ' όλα όσα θα κάνετε.
412
00:28:32,416 --> 00:28:33,708
Και αυτή είναι η ύλη.
413
00:28:34,250 --> 00:28:38,791
Αυτά πρέπει να μάθετε
για να αναγνωρίζετε το κάθε κρασί σωστά.
414
00:28:38,875 --> 00:28:42,208
Θα εξεταστείτε στην όψη
και την διαύγεια του κρασιού.
415
00:28:42,291 --> 00:28:45,333
Θα εξεταστείτε
στα φρουτώδη και μη φρουτώδη στοιχεία.
416
00:28:45,416 --> 00:28:48,583
Οξύτητα, δομή, ισορροπία.
417
00:28:48,666 --> 00:28:52,333
Θέλω να ξέρω αν το κρασί
είναι του Παλαιού ή του Νέου Κόσμου.
418
00:28:52,708 --> 00:28:56,208
Θέλω να ξέρω την ποικιλία σταφυλιού
και κυρίως την περιοχή.
419
00:28:56,291 --> 00:28:58,541
Από τις πέντε υποπεριοχές
είναι τα Σαμπλί,
420
00:28:58,625 --> 00:29:03,375
Κοτ Ντε Νουί, Κοτ Ντε Μπον,
Κοτ Σαλονέζ και Μακονέ.
421
00:29:03,458 --> 00:29:07,291
Και στις υποπεριοχές αυτές
υπάρχουν 500 επιλεγμένοι αμπελώνες.
422
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
Να σιγουρευτώ για τα κρασιά,
το σερβίρισμα κρασιού.
423
00:29:10,750 --> 00:29:13,208
ΔΕΚΑ ΩΣ ΔΕΚΑΟΚΤΩ ΒΑΘΜΟΙ ΚΕΛΣΙΟΥ
424
00:29:18,291 --> 00:29:20,125
Μάλιστα.
425
00:29:21,333 --> 00:29:22,250
Διαβάζεις;
426
00:29:22,791 --> 00:29:23,750
Ναι.
427
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
Τι κάνεις;
428
00:29:30,333 --> 00:29:31,333
Τελειώνεις;
429
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
-Όχι.
-Όχι;
430
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
Όχι.
431
00:29:37,000 --> 00:29:37,916
Είσαι σίγουρος;
432
00:29:38,458 --> 00:29:39,291
Όχι.
433
00:29:46,125 --> 00:29:47,041
Τι νούμερο φοράς;
434
00:29:50,000 --> 00:29:51,916
Έλα εδώ. Ίσως ταιριάζει αυτό.
435
00:29:55,083 --> 00:29:57,583
Πώς σου φαίνεται; Σ' αρέσει;
436
00:30:00,291 --> 00:30:03,291
Κόψτε το καψύλιο
κάτω απ' το χείλος του στομίου,
437
00:30:03,375 --> 00:30:05,875
και επαναλάβετε το ίδιο στο πίσω μέρος.
438
00:30:05,958 --> 00:30:07,916
Και μετά ένα τελευταίο κόψιμο.
439
00:30:08,000 --> 00:30:09,875
Τώρα αφαιρέστε το καψύλιο.
440
00:30:10,375 --> 00:30:12,458
-Να το.
-Σε ευχαριστώ.
441
00:30:12,541 --> 00:30:15,583
Φυσικά. Με κόκκινο κρέας
πηγαίνει το Πινό Νουάρ.
442
00:30:15,666 --> 00:30:18,083
Με λευκό, Αλμπέρ Μπισό Λα Μουτόν.
443
00:30:18,166 --> 00:30:19,166
Μουτόν.
444
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Πολύ τολμηρό.
445
00:30:20,750 --> 00:30:24,208
{\an8}Θα γίνω Μουτόν, θα τη ρίξω
Δεν πάει ο νους σας!
446
00:30:24,666 --> 00:30:26,875
Είναι και φαντεζί,
με καλλιγραφική γραφή.
447
00:30:28,791 --> 00:30:30,500
-Είμαι υπόχρεος.
-Ό,τι θες.
448
00:30:32,125 --> 00:30:35,041
Σαμπλί. Καλό είναι αυτό.
449
00:30:35,208 --> 00:30:36,541
ΧΑΡΤΗΣ ΚΡΑΣΙΟΥ ΣΛΟΒΕΝΙΑ
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
450
00:30:36,625 --> 00:30:39,333
-Πώς τα πας με τις γερμανικές ποικιλίες;
-Καλά.
451
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Ονόματα κι αυτά!
452
00:30:41,291 --> 00:30:45,958
Mίλερ Τουργκάου, Σπατμπουργκούντερ,
Βαϊσμπουργκούντερ.
453
00:30:49,958 --> 00:30:50,791
Μισό λεπτό.
454
00:30:51,583 --> 00:30:54,708
Χρησιμοποιείτε
την αγαπημένη μου κούπα ως πτυελοδοχείο;
455
00:30:57,583 --> 00:31:02,458
Του είπα ότι είναι η αγαπημένη σου κούπα
και είπε "Αυτή πάρε, Ρίτσι".
456
00:31:02,541 --> 00:31:05,000
Του είπα "Σίγουρα;
Ίσως είναι η αγαπημένη της Τάνιας".
457
00:31:05,083 --> 00:31:07,000
Το είχα προαίσθημα.
458
00:31:07,750 --> 00:31:09,041
Καλά να περάσεις.
459
00:31:10,500 --> 00:31:12,208
Συγγνώμη. Συνήθως πιάνει.
460
00:31:12,541 --> 00:31:14,208
Το να θυσιάζω φίλους.
461
00:31:23,791 --> 00:31:24,750
Μέτρια οξύτητα.
462
00:31:25,916 --> 00:31:27,083
Βασικά, χαμηλή.
463
00:31:29,958 --> 00:31:33,416
Γεύση από καινούργιο βαρέλι,
πικάντικες νότες, ψητή βανίλια.
464
00:31:42,833 --> 00:31:44,625
Μέτριες τανίνες. Ξηρό κρασί.
465
00:31:45,041 --> 00:31:47,916
Είναι από θερμό κλίμα.
Νέος Κόσμος. Πιθανώς...
466
00:31:48,416 --> 00:31:49,750
Αργεντινή, Μαλμπέκ.
467
00:31:49,833 --> 00:31:52,250
Είναι από την Κοιλάδα Ούκο.
468
00:31:53,458 --> 00:31:56,458
Είναι Single Vineyard Temis του 2006
από Άλτα Βίστα.
469
00:31:57,416 --> 00:31:58,250
Είναι.
470
00:31:59,125 --> 00:32:01,500
-Πέντε στη σειρά;
-Πέντε στη σειρά νομίζω.
471
00:32:01,583 --> 00:32:02,708
Τον σιχαίνομαι!
472
00:32:02,791 --> 00:32:04,958
Χεστήκαμε. Φιγούρα κάνει.
473
00:32:05,875 --> 00:32:07,000
Θα ανέβει κανείς;
474
00:32:07,125 --> 00:32:08,916
-Όχι, καλά το πας.
-Ναι.
475
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Μια χαρά το πάω.
476
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
Μάλιστα.
477
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Ένα κρασί, μια μαντεψιά.
478
00:32:16,333 --> 00:32:18,750
-Ξεκίνα.
-Κίτρινο κρασί.
479
00:32:18,833 --> 00:32:21,333
Κίτρινο-χρυσαφί. Απαλή συμπύκνωση.
480
00:32:21,416 --> 00:32:23,125
Λουλουδάτες νότες. Λεμόνι.
481
00:32:23,708 --> 00:32:26,458
-Νέα βελανιδιά.
-Ξηρό κρασί. Χαμηλή οξύτητα.
482
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
-Μέτρια οξύτητα.
-Μέτριο αλκοόλ.
483
00:32:28,333 --> 00:32:30,416
Μέτρια πολυπλοκότητα. Από ψυχρό κλίμα.
484
00:32:30,500 --> 00:32:33,208
-Παλαιός Κόσμος. Γαλλία.
-Σαρντονέ. Βουργουνδία.
485
00:32:33,291 --> 00:32:34,458
-Βουργουνδία.
-Σαμπλί.
486
00:32:34,541 --> 00:32:37,291
-Κοτ Ντε Μπον.
-Σαμπλί Simonnet-Febvre.
487
00:32:37,375 --> 00:32:40,000
Είναι Σαρντονέ
Olivier Leflaive Les Sétilles.
488
00:32:41,000 --> 00:32:42,166
Τελικές απαντήσεις;
489
00:32:43,916 --> 00:32:45,250
Είναι Simonnet-Febvre.
490
00:32:50,333 --> 00:32:52,291
-Γάμα τον.
-Δεν με νοιάζει να τον νικήσω.
491
00:32:52,375 --> 00:32:55,250
Τσατίζομαι που δεν το ήξερα.
Κάθε βράδυ διαβάζουμε.
492
00:32:55,333 --> 00:32:57,500
-Έναν μήνα μόνο.
-Άσχετο.
493
00:32:57,583 --> 00:33:00,791
Δεν ήταν δύσκολα κρασιά.
Δεν απλουστεύουν τα πράγματα.
494
00:33:01,041 --> 00:33:02,125
Σωστό αυτό.
495
00:33:05,375 --> 00:33:08,166
Θες καφέ; Να σου πάρω έναν καφέ.
496
00:33:09,250 --> 00:33:10,458
Ωραία, ευχαριστώ.
497
00:33:13,958 --> 00:33:14,916
Θέλω λεφτά.
498
00:33:15,625 --> 00:33:17,875
Μα, είπες θα μου πάρεις καφέ.
499
00:33:17,958 --> 00:33:20,958
Θα σου πάρω μόλις μου δώσεις λεφτά.
500
00:33:22,208 --> 00:33:24,791
Χάρη σού κάνω. Μην ξεφυσάς.
501
00:33:25,166 --> 00:33:26,708
Είναι αγένεια, σ' το λέω.
502
00:33:28,125 --> 00:33:29,125
Δέκα δολάρια;
503
00:33:29,708 --> 00:33:31,666
Πώς θα πάρω και κρουασάν;
504
00:33:32,750 --> 00:33:33,916
Κάτι θα σκεφτώ.
505
00:33:34,708 --> 00:33:35,875
Ολιβιέ Λεφλέβ;
506
00:33:39,291 --> 00:33:40,750
Είσαι ακόμη τσατισμένος;
507
00:33:43,250 --> 00:33:45,666
Είμαι ο Έρικ, αλλά με φωνάζουν Χάρβαρντ.
508
00:33:45,916 --> 00:33:47,000
Απόφοιτος Χάρβαρντ.
509
00:33:50,625 --> 00:33:53,916
Ξεκινάμε ομάδα μελέτης με έναν φίλο.
Ενώνουμε δυνάμεις.
510
00:33:54,416 --> 00:33:56,083
Δεν έχω ώρα να κωλοβαράω.
511
00:33:57,208 --> 00:33:58,750
Λες να κωλοβαράω;
512
00:33:59,333 --> 00:34:01,916
Αν είναι σαν τις παπαριές μέσα...
513
00:34:02,000 --> 00:34:03,083
Σε ώθησε, όμως, ε;
514
00:34:05,958 --> 00:34:09,125
Δεν περνάς τις εξετάσεις
χωρίς ομάδα μελέτης, οπότε...
515
00:34:09,541 --> 00:34:11,083
ας ωθεί ο ένας τον άλλον.
516
00:34:16,208 --> 00:34:17,666
ΝΟΡΘ ΜΕΜΦΙΣ ΜΑΡΚΕΤ
517
00:34:24,416 --> 00:34:26,375
Έτοιμα τα μακαρόνια με τη σάλτσα;
518
00:34:26,833 --> 00:34:28,250
Τα έχει δώσει η Σέριλ.
519
00:34:28,333 --> 00:34:29,333
Πω, σκάω!
520
00:34:30,541 --> 00:34:32,041
Έτσι είναι η εμμηνόπαυση;
521
00:34:32,333 --> 00:34:33,875
Πού να ξέρω; 40 είμαι.
522
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
Τι;
523
00:34:59,125 --> 00:35:01,458
Κόλλησες πάνω μου.
524
00:35:02,125 --> 00:35:03,083
Να αναπνεύσουμε.
525
00:35:04,708 --> 00:35:05,791
Ναι, θα...
526
00:35:06,625 --> 00:35:08,916
Θα ρωτούσα αν μπορώ να αλλάξω βάρδια.
527
00:35:10,541 --> 00:35:14,250
Μπήκα σε μια ομάδα μελέτης
με κάτι παιδιά απ' τη σχολή...
528
00:35:14,708 --> 00:35:16,750
Μόνο Τετάρτη ευκαιρούν.
529
00:35:16,833 --> 00:35:19,833
Θα φέρω τα πάνω-κάτω στη ζωή μου
για να σε διευκολύνω;
530
00:35:19,916 --> 00:35:22,291
Τη ζωή σου; Μια αλλαγή βάρδιας ζήτησα.
531
00:35:22,375 --> 00:35:24,375
Τετάρτη έχει την περισσότερη δουλειά.
532
00:35:24,625 --> 00:35:28,333
Ανάβουμε φωτιά, μαρινάρουμε κοτόπουλα,
ετοιμάζουμε τις μεγάλες παραγγελίες.
533
00:35:28,416 --> 00:35:30,416
Θα αλλάξω εγώ με τον Ελάιτζα.
534
00:35:30,500 --> 00:35:32,333
Όχι Θα πάμε στου CC.
535
00:35:32,625 --> 00:35:35,833
Τρως όσα καβούρια θες.
Dungeness και με μαλακό κέλυφος.
536
00:35:36,333 --> 00:35:40,375
Είπες ότι δεν θα επηρεάσει
τη δουλειά όλο αυτό με το κρασί.
537
00:35:43,000 --> 00:35:44,375
-Αυτό δεν είπες;
-Ναι.
538
00:35:44,458 --> 00:35:45,750
Το είπες, σωστά;
539
00:35:46,916 --> 00:35:47,750
Ωραία.
540
00:35:50,291 --> 00:35:51,125
Θα βρω λύση.
541
00:35:54,375 --> 00:35:55,375
Μάλιστα.
542
00:35:58,625 --> 00:36:00,958
Τσατίστηκες τώρα;
543
00:36:01,541 --> 00:36:03,416
Δεν χρειάζεται να έρθεις απόψε.
544
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
Έχω πληρώσει για μένα.
545
00:36:08,041 --> 00:36:10,041
ΦΕΡΕ ΤΟ ΠΟΤΟ ΣΟΥ
546
00:36:38,458 --> 00:36:39,375
Κοίτα ομορφιές!
547
00:36:43,125 --> 00:36:45,708
Πήραν τα μυαλά της αέρα.
548
00:36:48,166 --> 00:36:49,958
Τι έγινε τώρα;
549
00:36:50,041 --> 00:36:53,666
Τα είχες με την Κάρολ στο λύκειο.
Τσούλα τότε, τσούλα και τώρα.
550
00:36:53,750 --> 00:36:56,375
Κοίτα ντύσιμο! Όλο το στήθος έξω.
551
00:36:57,250 --> 00:36:58,458
Και το δικό σου.
552
00:36:58,541 --> 00:36:59,750
Όχι!
553
00:37:00,250 --> 00:37:03,750
-Το στήθος μου είναι τονισμένο.
-Ναι.
554
00:37:04,500 --> 00:37:08,083
-Τι θα κάνω με σένα;
-Θα μ' αγαπάς, μωρό μου.
555
00:37:11,916 --> 00:37:13,083
-Να σου πω!
-Στάσου.
556
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Τι είναι;
557
00:37:16,208 --> 00:37:18,125
Χτύπησε ο συναγερμός στο εστιατόριο.
558
00:37:18,333 --> 00:37:19,583
Γαμώτο!
559
00:37:20,166 --> 00:37:22,000
Μην οδηγείς σαν τρελός.
560
00:37:22,083 --> 00:37:23,708
Θέλω να μάθω τι συμβαίνει.
561
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Θεέ μου!
562
00:37:33,500 --> 00:37:35,291
ΣΤΗΘΟΣ
563
00:37:38,041 --> 00:37:40,000
-Ελάιτζα;
-Τι συμβαίνει εδώ;
564
00:37:40,083 --> 00:37:41,750
Χτύπησε ο συναγερμός.
565
00:37:42,250 --> 00:37:46,250
Άνοιξε πριν προλάβω να βάλω τον κωδικό.
566
00:37:46,333 --> 00:37:47,583
Ποια είναι αυτή;
567
00:37:48,041 --> 00:37:50,708
-Η Τάνια. Τάνια, οι γονείς μου.
-Γεια σας.
568
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
Είναι η...
569
00:37:54,041 --> 00:37:56,625
Καθαρίζω μεσάνυχτα, ελπίζω η φιλενάδα σου.
570
00:37:56,708 --> 00:37:58,083
Σωστά.
571
00:38:00,916 --> 00:38:04,125
Είπες να τελειώσω
πριν πάω στην ομάδα μελέτης, οπότε...
572
00:38:04,500 --> 00:38:06,416
αποφάσισα να το κάνω απόψε.
573
00:38:10,625 --> 00:38:14,166
Είπες ότι δεν μπορεί
να αλλάξει βάρδια, γιατί είχε δουλειά.
574
00:38:14,250 --> 00:38:16,291
Τέλειωσε τη δουλειά. Αυτό είπες.
575
00:38:16,375 --> 00:38:17,250
Το ξέρω.
576
00:38:17,333 --> 00:38:19,291
Σε βοηθάω να θυμηθείς τι είπες.
577
00:38:19,375 --> 00:38:22,166
Ξέρω τι είπα.
Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
578
00:38:22,666 --> 00:38:25,791
-Το Power δεν θυμάσαι να μου το γράψεις.
-Σοβαρά τώρα;
579
00:38:28,500 --> 00:38:31,875
Λοιπόν, τα τέλειωσες όλα;
580
00:38:33,291 --> 00:38:34,500
Κοντεύω.
581
00:38:45,625 --> 00:38:46,500
Οπότε...
582
00:38:47,541 --> 00:38:48,791
να πάω για μελέτη;
583
00:38:48,875 --> 00:38:52,083
Τέλειωσες τη δουλειά σου εδώ, οπότε...
584
00:38:54,916 --> 00:38:55,750
Μάλιστα.
585
00:38:57,833 --> 00:38:59,875
Πάω να τελειώσω τα κοτόπουλα.
586
00:39:02,875 --> 00:39:04,083
Ωραίο το καπέλο σας.
587
00:39:10,833 --> 00:39:12,458
Τσατίστηκες τώρα;
588
00:39:14,833 --> 00:39:16,250
Δεν σε καταλαβαίνω.
589
00:39:17,541 --> 00:39:18,583
Με καταλαβαίνεις.
590
00:39:21,541 --> 00:39:23,375
Με καταλαβαίνεις. Πάμε.
591
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
Κόκκινο χρώμα. Σχεδόν βαθυκόκκινο.
592
00:39:30,583 --> 00:39:32,458
Ελαφρώς θαμπό, λίγα ιζήματα.
593
00:39:36,500 --> 00:39:39,000
Μυρίζει αποξηραμένα
μαύρα κεράσια, σταφίδες...
594
00:39:39,083 --> 00:39:41,125
Όχι. Σύκα. Σύκα δεν είναι;
595
00:39:41,208 --> 00:39:42,958
Δεν μπορούμε να σου πούμε.
596
00:39:49,083 --> 00:39:51,208
Νύξεις γλυκού και αλμυρού.
597
00:39:51,541 --> 00:39:55,333
Νότες φασκόμηλου,
φύλλου δάφνης, κανέλας και βανίλιας;
598
00:39:56,500 --> 00:39:57,666
Μέτρια οξύτητα.
599
00:39:59,791 --> 00:40:00,666
Καμπερνέ.
600
00:40:01,625 --> 00:40:03,458
Νέος Κόσμος, ποιοτικός παραγωγός.
601
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
Ζορίζεται.
602
00:40:04,833 --> 00:40:05,750
Άντε γαμήσου!
603
00:40:05,833 --> 00:40:07,208
Πιθανώς από Αυστραλία.
604
00:40:07,291 --> 00:40:10,583
Θα πω ότι είναι Καμπερνέ
Leeuwin Estate Art Series.
605
00:40:10,666 --> 00:40:12,291
-Χρονιά;
-Τικ τακ.
606
00:40:12,375 --> 00:40:13,291
2007;
607
00:40:14,083 --> 00:40:15,416
Γαμώτο μου!
608
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Καμπερνέ, αλλά του 2003 από Νάπα.
609
00:40:17,750 --> 00:40:19,541
Θες πετσέτα. Ίδρωσες.
610
00:40:22,291 --> 00:40:23,583
Αλλάξατε τα κρασιά;
611
00:40:23,666 --> 00:40:25,166
Γιατί να τα αλλάξουμε;
612
00:40:25,250 --> 00:40:26,750
-Επειδή είστε καθίκια.
-Σωστό.
613
00:40:26,833 --> 00:40:27,791
Σκατά.
614
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
Τι;
615
00:40:29,041 --> 00:40:32,000
Θα κάνουμε ανταλλαγή
σπουδαστών με τη σχολή στο Παρίσι.
616
00:40:32,083 --> 00:40:32,916
Τι;
617
00:40:35,541 --> 00:40:37,791
Θα το πληρώσουμε εμείς. Κακό για μένα.
618
00:40:38,333 --> 00:40:39,333
Κακό για μένα.
619
00:40:39,416 --> 00:40:41,375
Χεστήκαμε. Για το Παρίσι μιλάμε.
620
00:40:43,125 --> 00:40:44,125
Τι είναι;
621
00:40:47,541 --> 00:40:49,166
Μάλλον δεν μπορώ να πάω.
622
00:40:49,250 --> 00:40:50,625
Τι; Πρέπει να πας!
623
00:40:51,166 --> 00:40:54,125
Θα είναι σαν Οι Τρεις Αμίγκος,
αλλά με δυο αμίγκος.
624
00:40:55,541 --> 00:40:58,750
Βασικά, θα πάμε κι οι τρεις,
οπότε Οι Τρεις Αμίγκος.
625
00:40:58,833 --> 00:40:59,666
Ναι.
626
00:41:03,333 --> 00:41:04,583
Ας πάρουμε λίγο αέρα.
627
00:41:10,250 --> 00:41:12,125
-Αλλάξαμε τα κρασιά.
-Άντε...
628
00:41:12,625 --> 00:41:13,458
γαμηθείτε.
629
00:41:14,666 --> 00:41:15,500
Λοιπόν...
630
00:41:16,000 --> 00:41:17,333
δεν μπορείς να έρθεις;
631
00:41:18,708 --> 00:41:21,791
Έδωσα όλες τις οικονομίες μου
για τα δίδακτρα.
632
00:41:22,166 --> 00:41:24,083
Δεν θες 10,000 για το ταξίδι;
633
00:41:24,625 --> 00:41:27,208
Δεν μπορείς να ζητήσεις
απ' τους γονείς σου;
634
00:41:27,333 --> 00:41:28,875
Όχι, δεν έχουν τόσα λεφτά.
635
00:41:29,458 --> 00:41:30,291
Θέλω να πω...
636
00:41:33,583 --> 00:41:36,958
και μόνο που πάω στη σχολή
είναι πρόβλημα για τον μπαμπά.
637
00:41:38,416 --> 00:41:40,500
Ναι, καταλαβαίνω.
638
00:41:41,750 --> 00:41:43,083
Κι ο μπαμπάς μου...
639
00:41:45,750 --> 00:41:47,833
Δεν του αρέσει που είμαι στη σχολή.
640
00:41:48,500 --> 00:41:49,666
Αλλά στην τελική...
641
00:41:51,000 --> 00:41:52,333
εγώ αποφασίζω.
642
00:41:52,416 --> 00:41:54,458
Συμφωνώ, αλλά...
643
00:41:55,958 --> 00:41:56,791
ξέρεις...
644
00:41:57,125 --> 00:41:58,083
Κι αν...
645
00:41:59,750 --> 00:42:01,416
Αν τα μοιραζόμασταν;
646
00:42:03,541 --> 00:42:04,416
Θα μπορούσες;
647
00:42:05,416 --> 00:42:07,750
-Θα πάνε όλοι στην τάξη;
-Ναι.
648
00:42:07,875 --> 00:42:10,041
-Ο Χάρβαρντ λέει θα τα μοιραστείτε;
-Ναι.
649
00:42:10,125 --> 00:42:11,958
-Ο Ρέιλαν δεν έχει πρόβλημα.
-Ναι.
650
00:42:12,041 --> 00:42:14,041
-Γιατί δεν πας;
-Δεν έχω λεφτά.
651
00:42:14,750 --> 00:42:17,166
-Το Παρίσι είναι η πόλη του κρασιού.
-Ναι.
652
00:42:18,541 --> 00:42:21,666
Πρέπει να πας. Είναι ένα βήμα μπροστά.
653
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
Το ξέρω. Λες να μην το ξέρω;
654
00:42:24,083 --> 00:42:26,750
-Το ξέρεις.
-Γιατί κάνεις λες και δεν το ξέρω;
655
00:42:27,125 --> 00:42:29,083
-Δεν θέλω να τσακωθούμε.
-Σίγουρα;
656
00:42:29,666 --> 00:42:30,500
Ναι.
657
00:42:32,125 --> 00:42:35,458
Δεν καταλαβαίνω
γιατί δεν κάνεις ό,τι μπορείς για να πας.
658
00:42:39,625 --> 00:42:41,916
Ούτε εσύ κάνεις αυτό που πρέπει.
659
00:42:42,458 --> 00:42:45,708
-Τι;
-Λες τι να κάνω, αλλά δεν είσαι νοσοκόμα.
660
00:42:45,791 --> 00:42:48,500
Γιατί δεν σπουδάζεις
αντί να είσαι ρεσεψιονίστ;
661
00:42:48,583 --> 00:42:51,125
-Άντε γαμήσου!
-Αφού είναι όλα τόσο εύκολα!
662
00:42:58,333 --> 00:42:59,833
Θα βάλω ξυπνητήρι.
663
00:43:02,458 --> 00:43:03,291
Εντάξει.
664
00:43:10,833 --> 00:43:12,416
Δεν θα μου μιλάς τώρα;
665
00:43:15,791 --> 00:43:17,375
Τέλος πάντων.
666
00:43:30,541 --> 00:43:31,375
Συγγνώμη.
667
00:43:38,583 --> 00:43:39,666
Σου ζητώ συγγνώμη.
668
00:43:44,375 --> 00:43:46,291
Δεν θέλω να τα σκατώσω.
669
00:43:48,041 --> 00:43:49,375
Γιατί να τα σκατώσεις;
670
00:43:52,000 --> 00:43:53,666
Λίγο θέλω.
671
00:44:00,750 --> 00:44:03,208
Αν πάω εκεί και δεν είμαι καλός; Μετά τι;
672
00:44:10,916 --> 00:44:13,291
Έτσι κι αλλιώς, δεν έχω λεφτά, οπότε...
673
00:44:19,458 --> 00:44:22,833
-Δεν θα βοηθήσουν οι δικοί σου;
-Ούτε εκείνοι έχουν λεφτά.
674
00:44:23,291 --> 00:44:24,125
Ξέρεις...
675
00:44:26,708 --> 00:44:28,416
ίσως σε βοηθήσουν να τα βρεις.
676
00:44:32,416 --> 00:44:33,416
Κανείς άλλος;
677
00:44:34,041 --> 00:44:36,458
Βάλε μου. Ωραίο μπουκάλι.
678
00:44:38,958 --> 00:44:41,958
-Τι θα πει "Γκραν Κρου;"
-Είναι το καλύτερο.
679
00:44:42,625 --> 00:44:46,291
Δεν είναι δύσκολο να διαβάσεις ετικέτα.
Χωρίζεται σε πέντε μέρη.
680
00:44:46,375 --> 00:44:47,541
Όνομα παραγωγού.
681
00:44:47,625 --> 00:44:51,000
Περιοχή. Ποικιλία.
Αν είναι Καμπερνέ ή Μερλό.
682
00:44:51,833 --> 00:44:53,833
Σοδειά. Η χρονιά του τρύγου.
683
00:44:53,916 --> 00:44:56,000
Και οι αλκοολικοί βαθμοί.
684
00:44:56,083 --> 00:44:57,708
Μου δίνεις πράσινα φασόλια;
685
00:44:57,833 --> 00:44:58,666
Γιατί;
686
00:45:01,625 --> 00:45:02,541
Να δω.
687
00:45:03,041 --> 00:45:08,208
Δεν ήξερα ότι κάθε πράγμα
εδώ πάνω έχει τη σημασία του.
688
00:45:08,750 --> 00:45:09,625
Μεγάλο πράγμα.
689
00:45:09,708 --> 00:45:12,250
Δεν ξέρω
πώς τα αποστηθίζει όλα αυτά ο Ελάιτζα.
690
00:45:12,333 --> 00:45:15,333
Μερικές φορές
ξυπνάω το πρωί και διαβάζει ακόμη.
691
00:45:15,416 --> 00:45:16,958
Περνάς το βράδυ εκεί;
692
00:45:18,041 --> 00:45:19,125
Όχι, απλώς...
693
00:45:20,125 --> 00:45:21,291
Αμαρτάνεις.
694
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Ναι...
695
00:45:23,125 --> 00:45:27,416
Με βοηθάει όταν σκέφτομαι
το κρασί σαν το μπάρμπεκιου.
696
00:45:27,500 --> 00:45:30,958
Συγκεκριμένα μέρη
κάνουν συγκεκριμένα πράγματα καλά.
697
00:45:31,041 --> 00:45:33,583
Παϊδάκια του Μέμφις, στήθος του Τέξας.
698
00:45:34,541 --> 00:45:37,625
Όπως η Αργεντινή το Μαλμπέκ,
η Προβηγκία το ροζέ.
699
00:45:37,708 --> 00:45:39,583
Από ποια περιοχή είναι το μαγαζί μας;
700
00:45:39,666 --> 00:45:40,500
Courvoisier.
701
00:45:42,666 --> 00:45:43,875
Είσαι χαζός.
702
00:45:43,958 --> 00:45:44,791
Εγώ φταίω.
703
00:45:46,916 --> 00:45:49,333
Χαίρομαι που βρήκες κάτι που σ' αρέσει.
704
00:45:49,416 --> 00:45:53,000
-Προσπαθώ να είμαι συγκεντρωμένος.
-Είναι δύσκολο τελικά.
705
00:45:56,666 --> 00:45:57,583
Ξέρεις...
706
00:45:57,666 --> 00:45:59,291
Ξέρεις τι; Ενίοτε, ναι.
707
00:45:59,791 --> 00:46:00,708
Πάντα είναι.
708
00:46:03,583 --> 00:46:05,541
Θα βελτιωθώ όταν πάω στο Παρίσι.
709
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
Τι;
710
00:46:06,541 --> 00:46:07,958
Ναι, όχι...
711
00:46:09,708 --> 00:46:14,041
Ζητήθηκε απ' την ομάδα μου να πάει
στο Παρίσι για μελέτη κρασιών.
712
00:46:14,125 --> 00:46:15,125
Πότε φεύγετε;
713
00:46:15,625 --> 00:46:17,500
Δεν έχω τα λεφτά.
714
00:46:17,583 --> 00:46:21,083
Όχι ακόμη, αλλά θα έχω τα μισά
όταν πουλήσω το αμάξι.
715
00:46:21,166 --> 00:46:23,416
Στάσου. Θα πουλήσεις το αμάξι σου;
716
00:46:23,500 --> 00:46:26,041
Μην πουλήσεις το Nissan. Τόσες πίπ...
717
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
Μας πιάνουν λάστιχα.
718
00:46:28,833 --> 00:46:30,416
-Συνεχώς.
-Πάψε.
719
00:46:30,500 --> 00:46:31,416
Τι;
720
00:46:31,500 --> 00:46:35,666
Ποτέ δεν μας εμπόδισαν
τα λεφτά να κάνουμε κάτι.
721
00:46:35,750 --> 00:46:38,666
Εντάξει; Οπότε, αν πουλήσεις
το αμάξι για τα μισά λεφτά,
722
00:46:38,750 --> 00:46:41,416
θα σου δώσουμε εμείς τα υπόλοιπα.
723
00:46:41,500 --> 00:46:43,208
Το μωρό μου θα πάει Παρίσι!
724
00:46:43,291 --> 00:46:44,916
-Ε, ναι!
-Στο Παρίσι!
725
00:47:01,875 --> 00:47:05,666
Να τα κόψεις περισσότερο.
Τα τελευταία παϊδάκια είχαν πολύ λίπος.
726
00:47:05,750 --> 00:47:07,833
-Πόσο να κόψω;
-Απλώς...
727
00:47:12,750 --> 00:47:16,708
ΣΙΛΒΙΑ: ΕΧΩ ΜΙΑ ΙΔΕΑ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΟΥΜΕ
ΤΟΝ ΕΛΑΪΤΖΑ. ΘΑ ΓΥΡΙΣΕΙΣ ΝΩΡΙΣ;
728
00:47:16,791 --> 00:47:19,500
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. ΕΧΩ ΔΟΥΛΕΙΑ.
729
00:47:20,916 --> 00:47:24,125
-Τουλάχιστον έξι χιλιοστά. Τόσο.
-Εντάξει.
730
00:47:31,083 --> 00:47:33,958
Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ;
731
00:47:34,875 --> 00:47:36,041
Σουτ!
732
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
Ελάτε! Ησυχία, εντάξει;
733
00:47:38,583 --> 00:47:39,541
Σιωπή!
734
00:47:39,625 --> 00:47:42,583
Μη μου χαλάτε τη στιγμή. Ελάιτζα, έλα εδώ.
735
00:47:43,458 --> 00:47:46,916
Κοιτάξτε το μωρό μου. Κούκλος δεν είναι;
736
00:47:48,291 --> 00:47:50,875
Ξέρεις πόσο σ' αγαπάνε οι δικοί σου;
737
00:47:50,958 --> 00:47:51,958
-Ξέρω.
-Αλήθεια;
738
00:47:53,541 --> 00:47:54,458
-Ναι;
-Ναι.
739
00:47:54,541 --> 00:47:57,208
Σ' αγαπάνε τόσο πολύ που...
740
00:47:58,375 --> 00:48:04,625
μάζεψαν 3,820,45 δολάρια.
741
00:48:04,708 --> 00:48:05,791
Σοβαρά, Τζέι Τι;
742
00:48:06,708 --> 00:48:07,916
Γιατί με κοιτάτε;
743
00:48:08,000 --> 00:48:09,208
Σαράντα πέντε σεντ;
744
00:48:09,791 --> 00:48:11,166
Πότε θα κάνω πάρτι εγώ;
745
00:48:11,375 --> 00:48:13,458
Το μόνο που θέλει ένας γονιός...
746
00:48:14,208 --> 00:48:16,208
είναι ένα ευτυχισμένο παιδί.
747
00:48:16,291 --> 00:48:18,416
Όταν είχα καρκίνο, δεν...
748
00:48:19,833 --> 00:48:21,083
Με την ησυχία σου.
749
00:48:26,791 --> 00:48:29,125
Το να βρίσκομαι μπροστά σας σήμερα...
750
00:48:30,416 --> 00:48:33,291
και να βλέπω το παιδί μου
να πηγαίνει στο Παρίσι...
751
00:48:34,083 --> 00:48:35,708
Θα πας στο Παρίσι.
752
00:48:35,791 --> 00:48:37,583
Για να γίνεις σομελιέ.
753
00:48:37,666 --> 00:48:41,041
Μα τω Θεώ, πρώτη φορά
λέω σωστά τη λέξη αυτή!
754
00:48:41,250 --> 00:48:42,500
Δεν θα το κάνει;
755
00:48:44,500 --> 00:48:46,250
Δεν θα σας απασχολήσω άλλο,
756
00:48:46,333 --> 00:48:49,291
γιατί έχει κάτι να πει
κι ο μπαμπάς του Ελάιτζα. Μωρό μου;
757
00:48:51,916 --> 00:48:54,166
Νομίζω ότι τα είπες όλα, μωρό μου.
758
00:48:56,875 --> 00:49:02,250
Μάλιστα. Είναι έτοιμο το φαγητό
κι έχουμε και λαχταριστά γαλλικά γλυκά.
759
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
Γεια σου.
760
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Γεια.
761
00:49:20,541 --> 00:49:21,625
Δουλεύεις;
762
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Ναι, εδώ...
763
00:49:23,916 --> 00:49:25,458
προσπαθώ να το σουλουπώσω.
764
00:49:30,916 --> 00:49:33,250
Φεύγω τώρα, αλλά...
765
00:49:35,458 --> 00:49:37,625
Πήρα ένα δώρο για σένα και τη μαμά.
766
00:49:41,583 --> 00:49:43,666
Είναι Μπαρόλο από την Ιταλία.
767
00:49:46,708 --> 00:49:48,583
Το ξεκίνησαν πατέρας και γιος.
768
00:49:49,125 --> 00:49:50,708
Δεν πίνω κρασί.
769
00:49:53,750 --> 00:49:54,583
Ναι.
770
00:49:55,083 --> 00:49:55,916
Ναι.
771
00:49:58,083 --> 00:49:58,916
Ναι.
772
00:49:59,625 --> 00:50:00,833
Σκέφτηκα ότι ήταν...
773
00:50:01,416 --> 00:50:02,541
ωραίος συσχετισμός.
774
00:50:03,125 --> 00:50:04,375
Θα το πιει η μαμά.
775
00:50:06,291 --> 00:50:07,125
Να πάρει!
776
00:50:11,333 --> 00:50:13,750
Αυτά είναι
τα τελευταία σου λόγια πριν φύγω;
777
00:50:15,083 --> 00:50:17,666
Τελευταία λόγια;
-Γιατί το κάνεις αυτό;
778
00:50:17,750 --> 00:50:21,666
Εσύ είπες "τελευταία λόγια"
λες και φεύγεις για τον πόλεμο.
779
00:50:22,625 --> 00:50:26,333
Θα είσαι στο Παρίσι, θα πίνεις
κρασί και θα τρως κρουασάν.
780
00:50:26,791 --> 00:50:29,875
Αφότου ξεκίνησα τη σχολή,
μου κάνεις τη ζωή δύσκολη.
781
00:50:29,958 --> 00:50:32,208
Θεωρείς ότι είσαι καλύτερός μας.
782
00:50:32,958 --> 00:50:34,083
Δεν είναι αλήθεια;
783
00:50:34,166 --> 00:50:38,416
Όποτε πάω να σου μάθω τη δουλειά,
κάνεις πέντε εκατομμύρια άλλα πράγματα.
784
00:50:38,500 --> 00:50:40,208
Και δεν καταφέρνεις τίποτα.
785
00:50:40,291 --> 00:50:42,291
Δεν θέλω να εγκλωβιστώ σε ψητοπωλείο...
786
00:50:42,375 --> 00:50:43,541
Έτσι το βλέπεις;
787
00:50:43,625 --> 00:50:45,291
Ναι, κι εσύ εγκλωβίστηκες.
788
00:50:45,375 --> 00:50:47,500
Δεν θα ξαναπατήσεις πόδι εκεί.
789
00:50:47,583 --> 00:50:48,416
Σκασίλα μου.
790
00:50:50,041 --> 00:50:51,333
Σκασίλα μου κι εμένα!
791
00:51:05,416 --> 00:51:09,750
ΤΑΞΙ - ΠΑΡΙΣΙ
792
00:51:46,083 --> 00:51:48,166
Τέρμα γαλλική αυτή η αυλή!
793
00:51:48,750 --> 00:51:49,583
Σίγουρα.
794
00:51:51,333 --> 00:51:52,958
Είμαστε στον τέταρτο όροφο.
795
00:51:54,000 --> 00:51:57,125
Έχει θέα; Το ελπίζω,
αλλιώς θέλω πίσω τα λεφτά μου.
796
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Εσύ το έκλεισες;
797
00:52:09,833 --> 00:52:10,708
Ναι.
798
00:52:11,666 --> 00:52:15,208
Θα δω και το υπόλοιπο.
Ελπίζω να έχει το δωμάτιό μου κηροπήγιο.
799
00:53:11,000 --> 00:53:12,500
Πού έφτιαξες τα νύχια;
800
00:53:12,583 --> 00:53:15,750
Είναι απίθανα εκεί.
Σερβίρουν σαμπάνια όσο περιμένεις.
801
00:53:15,916 --> 00:53:19,291
Σε μεθάνε κιόλας; Α, θα έρθω! Πού είναι;
802
00:53:20,000 --> 00:53:23,041
Κυρία Μπρούνερ, συγγνώμη
για την αναμονή. Πώς είστε;
803
00:53:23,625 --> 00:53:25,708
-Έχω άγχος.
-Κατανοητό.
804
00:53:26,291 --> 00:53:28,625
Πήραμε τα αποτελέσματα της βιοψίας σας.
805
00:53:29,708 --> 00:53:31,833
Δυστυχώς, επανήλθε ο καρκίνος.
806
00:53:35,375 --> 00:53:37,583
Έκανε μετάσταση στους πνεύμονες.
807
00:53:39,291 --> 00:53:41,000
Αυτό δεν είναι καλό...
808
00:53:41,875 --> 00:53:43,333
αλλά έχουμε ένα σχέδιο.
809
00:53:47,666 --> 00:53:50,833
ΓΟΥΕΣΤ - ΟΓΚΟΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
810
00:53:55,583 --> 00:53:57,041
Πώς είσαι, μωρό μου;
811
00:53:58,416 --> 00:54:00,625
Θέλεις κουβέρτα, λίγο νερό;
812
00:54:00,875 --> 00:54:04,291
Μπορούμε να έχουμε
λίγο νερό και μπισκότα;
813
00:54:04,375 --> 00:54:05,791
Λούις, δεν θέλω μπισκότα.
814
00:54:05,875 --> 00:54:06,958
Για μένα είναι.
815
00:54:07,041 --> 00:54:09,708
Ο γιατρός δεν είπε
ότι θα βγουν τα αποτελέσματα σήμερα;
816
00:54:09,791 --> 00:54:11,208
-Ναι, μωρό μου.
-Εντάξει.
817
00:54:11,750 --> 00:54:14,541
Κοίτα! Ο Ελάιτζα έστειλε φωτογραφίες.
818
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
Είναι αυτός δίπλα σε ένα γαλλικό κτίριο.
819
00:54:19,666 --> 00:54:21,125
Αυτός σε ένα άλλο...
820
00:54:21,625 --> 00:54:22,666
κτίριο, ναι.
821
00:54:23,625 --> 00:54:27,958
Είναι δίπλα σε ένα σωρό κτίρια,
αλλά είναι όλα γαλλικά.
822
00:54:28,541 --> 00:54:30,083
Δείχνει πολύ ευτυχισμένος.
823
00:54:32,041 --> 00:54:33,208
Κοίτα, γαμώτο.
824
00:54:34,041 --> 00:54:35,833
Οι λευκοί πήραν πρώτοι μπισκότα.
825
00:54:35,916 --> 00:54:38,916
Τι τη θες την ασφάλιση
αν δεν έχεις δωρεάν μπισκότα;
826
00:54:39,708 --> 00:54:43,541
Όποτε αναφέρω τον Ελάιτζα,
δεν θα το συζητάς;
827
00:54:43,625 --> 00:54:45,791
Λέγε ό,τι θες, δεν με νοιάζει.
828
00:54:49,708 --> 00:54:52,250
Δεν θέλω να μάθει τίποτα τώρα.
829
00:54:52,333 --> 00:54:54,333
Δεν μπορεί να κάνει κάτι από εκεί.
830
00:54:54,416 --> 00:54:55,250
Εντάξει.
831
00:54:57,000 --> 00:55:00,458
Πήρε το γαλλικό καπέλο. Εγώ το ήθελα.
832
00:55:01,708 --> 00:55:03,833
Θα μου πήγαινε πολύ.
833
00:56:37,916 --> 00:56:38,958
Εδώ είμαστε.
834
00:56:42,875 --> 00:56:43,833
Αλμπέρ Μπισό.
835
00:56:50,875 --> 00:56:52,375
-Σίγουρα δεν είναι;
-Ναι.
836
00:56:52,958 --> 00:56:55,708
Νόμιζες σοβαρά
ότι είναι Domaine de Bonserine Côte-Rôtie;
837
00:56:55,791 --> 00:56:56,958
Τέτοια γεύση είχε.
838
00:56:57,041 --> 00:56:58,833
-Όχι.
-Σκάσε.
839
00:56:58,916 --> 00:57:02,500
Τα Côte-Rôtie είναι απ' την Κοιλάδα
του Ροδανού. Φουλ τανίνες.
840
00:57:02,583 --> 00:57:04,291
Αυτό δεν έχει σχεδόν καθόλου.
841
00:57:04,375 --> 00:57:08,208
Έγινες αυθεντία στις τανίνες;
Έχει τανίνες αυτό; Πες του ότι έχει.
842
00:57:08,291 --> 00:57:10,041
-Δεν έχει.
-Δείξε μου στον χάρτη.
843
00:57:10,541 --> 00:57:12,625
-Μάλιστα.
-Ευχαριστώ, σπίρτο.
844
00:57:12,750 --> 00:57:14,458
-Ναι.
-Γεια σου.
845
00:57:15,291 --> 00:57:16,666
Να μιλήσουμε γρήγορα;
846
00:57:16,750 --> 00:57:18,333
Θα πάμε βόλτα με σκάφος.
847
00:57:18,416 --> 00:57:20,875
Θα ανέβουμε σε κανό. Βάλε πουλόβερ.
848
00:57:21,458 --> 00:57:25,458
Και θα κατέβουμε
στην Κοιλάδα Χωρίς Τανίνες.
849
00:57:26,291 --> 00:57:27,166
Εντάξει.
850
00:57:27,250 --> 00:57:30,083
Μερικές φορές
να συμφωνείς μαζί μου, διάολε!
851
00:57:30,166 --> 00:57:31,125
Το χρειάζομαι.
852
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
Δεν το ήξερα.
853
00:57:32,833 --> 00:57:34,875
-Γιατί είσαι κακιά; Εντάξει.
-Δεν είμαι.
854
00:57:34,958 --> 00:57:37,291
Χρειαζόμουν μια φίλη και είσαι αγενής.
855
00:57:37,375 --> 00:57:38,208
Ευχαριστώ.
856
00:57:38,708 --> 00:57:39,750
Θα καθίσω αλλού.
857
00:57:39,833 --> 00:57:41,291
Θα καθίσω εδώ εγώ.
858
00:57:41,375 --> 00:57:42,958
-Τα λέμε.
-Γεια.
859
00:57:43,625 --> 00:57:45,083
Μπορώ να καθίσω μόνος.
860
00:57:47,041 --> 00:57:48,041
Μάλιστα.
861
00:57:50,833 --> 00:57:53,541
Κύριε, με συγχωρείτε. Θέλετε τέταρτο;
862
00:57:55,500 --> 00:57:56,541
Ναι είναι αυτό;
863
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
Όχι.
864
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
Όχι; Δεν πειράζει.
865
00:58:03,583 --> 00:58:07,291
Θα είμαι μόνος για πάντα
866
00:58:08,625 --> 00:58:09,500
Τι έγινε;
867
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
Ο μπαμπάς μου μου βρήκε δουλειά...
868
00:58:14,916 --> 00:58:16,375
στη Citibank μαζί του.
869
00:58:16,958 --> 00:58:18,125
Στο Νάσβιλ.
870
00:58:22,333 --> 00:58:23,375
Οπότε...
871
00:58:24,000 --> 00:58:25,125
και η σχολή;
872
00:58:29,625 --> 00:58:31,458
Να πάρει! Λυπάμαι, φίλε.
873
00:58:34,125 --> 00:58:37,083
-Πρέπει να φύγω μεθαύριο.
-Τι;
874
00:58:37,541 --> 00:58:39,291
Θα μοιραζόμασταν τα έξοδα.
875
00:58:42,000 --> 00:58:42,833
Το ξέρω.
876
00:58:43,500 --> 00:58:45,416
Μόνο έτσι μπορούσα να έρθω.
877
00:58:45,500 --> 00:58:49,291
Δεν μπορώ να μείνω έναν μήνα και
να πληρώνω λογαριασμούς σπίτι.
878
00:58:51,875 --> 00:58:53,666
Δεν έχω επιλογή.
879
00:58:55,041 --> 00:58:56,291
Ο μπαμπάς μου γίνεται...
880
00:59:01,916 --> 00:59:02,750
Λυπάμαι.
881
00:59:51,958 --> 00:59:54,166
Τι; Συγγνώμη.
882
01:00:20,833 --> 01:00:21,666
Εμπρός;
883
01:00:22,166 --> 01:00:23,083
Εμπρός;
884
01:00:23,666 --> 01:00:25,333
-Ελάιτζα;
-Μπαμπά;
885
01:00:26,041 --> 01:00:27,958
Νόμιζα ότι πήρα τη μαμά.
886
01:00:28,791 --> 01:00:30,291
Τι τη θες τη μαμά σου;
887
01:00:31,708 --> 01:00:33,291
Τίποτα. Έτσι πήρα.
888
01:00:36,458 --> 01:00:37,916
Πώς πάει στο εστιατόριο;
889
01:00:38,000 --> 01:00:39,791
Οι μαύροι τρώνε ακόμη χοιρινό.
890
01:00:42,291 --> 01:00:46,916
-Πώς είναι το νέο μαγαζί; Θα κάνεις μπαρ;
-Μπορεί. Τα πράγματα αλλάζουν.
891
01:00:48,125 --> 01:00:49,750
Θα ξαναπάρω τη μαμά.
892
01:00:49,833 --> 01:00:51,208
Εντάξει, ναι.
893
01:00:51,291 --> 01:00:52,125
Καλά.
894
01:00:54,250 --> 01:00:55,500
Πώς είσαι, μωρό μου;
895
01:00:56,000 --> 01:00:57,666
Καλά είμαι, ξέρεις.
896
01:00:58,083 --> 01:00:59,625
Όλο με πασπατεύουν.
897
01:01:01,375 --> 01:01:03,666
-Ποιος ήταν στο τηλέφωνο;
-Ο Ελάιτζα.
898
01:01:03,750 --> 01:01:06,708
Αλήθεια; Τι κάνει; Πώς είναι το Παρίσι;
899
01:01:06,791 --> 01:01:08,000
Καλά, αλλά δεν είπε.
900
01:01:08,458 --> 01:01:09,625
Τι ήθελε, τότε;
901
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Λεφτά, αλλά δεν ζήτησε.
902
01:01:11,583 --> 01:01:15,500
Να του δώσουμε. Πώς θα βγάλει
λεφτά στη Γαλλία; Θα κάνει τον μίμο;
903
01:01:15,583 --> 01:01:18,791
Ο κόσμος τούς μισεί. Και μαύρο μίμο;
Δεν θα πληρώσει κανείς.
904
01:01:18,875 --> 01:01:20,458
-Δεν θα δώσουμε λεφτά.
-Θα δώσουμε.
905
01:01:20,541 --> 01:01:21,791
Όχι, δεν θα δώσουμε.
906
01:01:22,916 --> 01:01:23,875
Γεια σου, μωρό μου.
907
01:01:23,958 --> 01:01:25,583
-Γεια σας.
-Σου φέρνω νερό.
908
01:01:29,125 --> 01:01:32,375
Γεια σου, μαμά.
Σου έφερα βιβλία και περιοδικά.
909
01:01:37,541 --> 01:01:38,750
Ιλάι, εγώ είμαι.
910
01:01:39,083 --> 01:01:39,916
Μίλησες...
911
01:01:41,125 --> 01:01:42,583
Μίλησες με τη μαμά;
912
01:01:43,125 --> 01:01:44,416
Γυρίζω σπίτι.
913
01:01:44,500 --> 01:01:45,583
Όχι.
914
01:01:45,666 --> 01:01:49,333
Το εισιτήριό σου δεν εξαργυρώνεται
κι εμείς δεν έχουμε λεφτά.
915
01:01:49,416 --> 01:01:50,458
Θέλω να σε δω.
916
01:01:50,541 --> 01:01:53,416
Να με δεις να κάνω τι; Να κάθομαι;
917
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
Κάνε τα παριζιάνικα.
918
01:01:59,750 --> 01:02:03,000
Είδα τις φωτογραφίες
που έστειλες. Ωραίες ήταν.
919
01:02:03,083 --> 01:02:05,541
Πώς είναι το φαγητό; Έφαγες σαλιγκάρια;
920
01:02:06,208 --> 01:02:07,041
Όχι.
921
01:02:07,625 --> 01:02:09,583
Η σχολή; Είναι καλή;
922
01:02:12,000 --> 01:02:12,958
Μια χαρά είναι.
923
01:02:18,833 --> 01:02:20,000
Καλησπέρα.
924
01:02:20,083 --> 01:02:24,041
Είμαι ο Ελάιτζα, ο σομελιέ σας.
Έμαθα ότι είναι ειδική περίσταση.
925
01:02:24,125 --> 01:02:25,666
Έχουμε επέτειο.
926
01:02:26,291 --> 01:02:27,416
Συγχαρητήρια.
927
01:02:27,500 --> 01:02:28,416
Ευχαριστούμε.
928
01:02:28,541 --> 01:02:33,291
Τότε, προτείνω Σαρντονέ του 2010
από τους Αμπελώνες Στάγκλιν στη Νάπα.
929
01:02:34,041 --> 01:02:36,625
Κρασί από τη Νάπα; Στη Γαλλία είμαστε.
930
01:02:37,958 --> 01:02:38,875
Σωστά.
931
01:02:39,333 --> 01:02:40,625
Έχετε δίκιο. Συγγνώμη.
932
01:02:40,708 --> 01:02:43,416
Τότε, προτείνω
ένα πολύ καλό γαλλικό Σαρντονέ.
933
01:02:43,500 --> 01:02:46,833
Κορτόν-Σαρλομέιν Γκραν Κρου του 2007;
934
01:02:47,208 --> 01:02:50,125
Στην αρχή προτείνετε
καλιφορνέζικο Σαρντονέ.
935
01:02:50,208 --> 01:02:52,708
Τώρα γαλλικό. Δεν μπορείτε να αποφασίσετε;
936
01:02:52,791 --> 01:02:53,833
Φυσικά. Απλώς...
937
01:02:53,916 --> 01:02:57,791
Μετά θα προτείνει κάτι από Ισπανία
και δεν φτιάχνουν Σαρντονέ.
938
01:03:01,041 --> 01:03:02,000
Χίλια συγγνώμη.
939
01:03:02,083 --> 01:03:04,791
Θα πάρω τα ποτήρια
με το κόκκινο κρασί και θα...
940
01:03:06,291 --> 01:03:07,208
Χίλια συγγνώμη.
941
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
Χίλια...
942
01:03:10,666 --> 01:03:11,666
Θα το καθαρίσω.
943
01:03:12,375 --> 01:03:13,791
Συγγνώμη γι' αυτό.
944
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
Κόψτε.
945
01:03:18,541 --> 01:03:20,500
Χαίρομαι που το είδατε όλοι.
946
01:03:20,583 --> 01:03:22,791
Όταν δουλεύεις ως σομελιέ,
947
01:03:22,875 --> 01:03:24,500
κάτι τέτοιο θα γίνει.
948
01:03:25,041 --> 01:03:27,750
Δυσαρεστημένοι πελάτες, σύγχυση.
949
01:03:28,625 --> 01:03:30,166
Γι' αυτό κάνουμε εξάσκηση.
950
01:03:30,541 --> 01:03:33,500
Τι θα μπορούσε
να είχε κάνει διαφορετικά ο Ελάιτζα;
951
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Ναι;
952
01:03:40,083 --> 01:03:42,166
ΓΑΛΛΙΚΟ ΚΡΑΣΙ
953
01:03:47,750 --> 01:03:50,541
ΘΕΡΑΠΕΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΡΚΙΝΟ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΟΝΑ
954
01:03:54,416 --> 01:03:55,250
Γεια σου.
955
01:03:55,333 --> 01:03:56,208
Γεια, μωρό μου!
956
01:03:56,291 --> 01:03:57,166
Τι κάνεις;
957
01:03:57,250 --> 01:04:00,875
Βγήκα με τις φίλες μου.
Η άτιμη, η Άβα, αρραβωνιάστηκε!
958
01:04:01,625 --> 01:04:03,583
Συγγνώμη, ποια αρραβωνιάστηκε;
959
01:04:03,666 --> 01:04:05,000
Φοβερό;
960
01:04:05,583 --> 01:04:06,500
Στην τσάντα.
961
01:04:07,041 --> 01:04:09,041
Δεν κοιμάσαι; Είναι νύχτα εδώ.
962
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
-Δεν ξέρω. Νιώθω κάπως...
-Παντρεύομαι!
963
01:04:14,666 --> 01:04:16,333
Συγγνώμη, μωρό μου. Τι είναι;
964
01:04:16,416 --> 01:04:20,291
Κοίτα να διασκεδάσεις εκεί
με τις φίλες σου.
965
01:04:20,375 --> 01:04:21,666
-Όλα καλά.
-Όχι.
966
01:04:21,750 --> 01:04:23,166
Πάρε με αύριο.
967
01:04:23,250 --> 01:04:25,208
Καλά, θα σε πάρω αύριο.
968
01:04:39,500 --> 01:04:40,458
Να σου πω...
969
01:04:41,166 --> 01:04:43,041
μου δανείζεις; Δεν έχω πληρωθεί.
970
01:04:43,125 --> 01:04:45,291
Ναι, φυσικά.
971
01:04:49,375 --> 01:04:50,291
Συγγνώμη.
972
01:04:53,708 --> 01:04:56,250
Τετρακόσια ογδόντα έξι.
Είναι αρκετά μεγάλο;
973
01:05:01,541 --> 01:05:02,416
Εμπρός;
974
01:05:02,666 --> 01:05:05,958
Χαίρετε, κύριε Μπρούνερ.
Τζίμι από Γουέλς Φάργκο. Πώς είστε;
975
01:05:06,041 --> 01:05:07,750
Καλά, ευχαριστώ.
976
01:05:07,833 --> 01:05:10,750
Χαίρομαι που το ακούω.
Έχει καλό καιρό στο Μέμφις;
977
01:05:10,833 --> 01:05:12,000
Καλός είναι.
978
01:05:12,791 --> 01:05:16,250
Λαμπρά. Στη Γουέλς Φάργκο
θέλουμε πάντα οι πελάτες μας...
979
01:05:16,333 --> 01:05:18,833
Τζίμι, έχω δουλειές. Λίγο πιο γρήγορα;
980
01:05:18,916 --> 01:05:24,791
Μάλιστα. Τηλεφωνώ για να επιβεβαιώσω
μεταφορά 1,500 δολαρίων.
981
01:05:25,541 --> 01:05:27,750
Χίλια πεντακόσια; Δεν το έκανα εγώ.
982
01:05:28,250 --> 01:05:30,083
Πού έγινε η μεταφορά;
983
01:05:30,166 --> 01:05:32,333
Μια στιγμή να δω.
984
01:05:34,000 --> 01:05:35,708
Σε λογαριασμό στο Παρίσι.
985
01:05:38,041 --> 01:05:40,583
-Έστειλες 1,500 δολ. στον Ελάιτζα;
-Τα χρειαζόταν.
986
01:05:40,666 --> 01:05:41,833
Τα ζήτησε.
987
01:05:41,916 --> 01:05:46,166
Είπε να μην τα στείλω
κι εγώ τα έστειλα. Απλώς...
988
01:05:46,375 --> 01:05:50,083
Έχω κουραστεί με τις φασαρίες
και τους τσακωμούς σας.
989
01:05:50,166 --> 01:05:52,083
Τι θα κάνετε αν δεν είμαι εδώ;
990
01:05:52,166 --> 01:05:54,625
Δεν θα κερδίσεις καβγά με τον καρκίνο.
991
01:05:54,708 --> 01:05:55,708
Αμέ.
992
01:05:56,458 --> 01:05:58,833
Δεν κάναμε τόση δουλειά ώστε ο Ελάιτζα...
993
01:05:58,916 --> 01:06:01,166
-Άλλο ο μπαμπάς σου κι εσύ.
-Το ξέρω.
994
01:06:01,250 --> 01:06:04,291
Όταν ο μπαμπάς έπαθε εγκεφαλικό,
κράτησα το εστιατόριο.
995
01:06:04,375 --> 01:06:05,458
-Δεν έφυγα.
-Το ξέρω.
996
01:06:05,541 --> 01:06:06,750
Έχει αξία αυτό.
997
01:06:06,833 --> 01:06:07,666
Ναι.
998
01:06:07,750 --> 01:06:12,291
Εκεί τα έμαθα όλα απ' τον πατέρα μου.
Εκεί τα δίδαξα όλα στον Ελάιτζα.
999
01:06:12,458 --> 01:06:14,583
Και αυτός τα πετάει όλα...
1000
01:06:14,666 --> 01:06:16,458
Δεν πετάει εσένα, Λούις.
1001
01:06:16,541 --> 01:06:19,791
Θέλει κάτι διαφορετικό
και πρέπει να συμφιλιωθείς με την ιδέα.
1002
01:06:26,750 --> 01:06:29,250
Κυρία Μπρούνερ,
θα προσπαθήσετε να φάτε κάτι;
1003
01:06:32,041 --> 01:06:33,083
Κάθισε δίπλα μου.
1004
01:06:39,958 --> 01:06:41,000
Έφαγες σήμερα;
1005
01:06:41,375 --> 01:06:44,250
Ναι, τσίμπησα κάτι από δω, κάτι από εκεί.
1006
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
-Ναι;
-Ναι.
1007
01:06:46,166 --> 01:06:48,000
Θες ό,τι έχω στον δίσκο μου;
1008
01:06:50,125 --> 01:06:52,208
Ούτε με το ζόρι δεν το ακουμπάω.
1009
01:06:53,666 --> 01:06:54,916
Θες να σου μαγειρέψω;
1010
01:06:56,041 --> 01:06:57,833
Θες κάνα παϊδάκι;
1011
01:06:57,916 --> 01:06:59,166
Μακάρι να γινόταν.
1012
01:07:00,166 --> 01:07:02,541
-Δεν μπορείς να φας τώρα.
-Ναι, παϊδάκια.
1013
01:07:06,125 --> 01:07:07,666
Θα φτιάξω για μένα.
1014
01:07:08,958 --> 01:07:09,791
Μάλιστα.
1015
01:07:11,833 --> 01:07:14,625
"Ποιες είναι οι 13 οινικές περιοχές
της Γερμανίας;"
1016
01:07:15,416 --> 01:07:17,333
Αρ, Μπάντεν...
1017
01:07:18,000 --> 01:07:19,208
Φρανκονία.
1018
01:07:19,833 --> 01:07:22,500
Μίτελραϊν.
1019
01:07:23,166 --> 01:07:24,375
Μοζέλας.
1020
01:07:25,416 --> 01:07:27,541
Παλατινάτο, Νάε.
1021
01:07:32,791 --> 01:07:34,916
Ράινγκαου, Ράινχεσεν.
1022
01:07:37,958 --> 01:07:41,250
Ζάαλε-Ούνστρουτ, Σαξονία.
1023
01:07:43,250 --> 01:07:44,833
Βυρτεμβέργη.
1024
01:07:51,708 --> 01:07:52,583
Γαμώτο.
1025
01:07:53,125 --> 01:07:53,958
Μάλιστα.
1026
01:08:11,125 --> 01:08:12,375
-Γεια.
-Γεια, φίλε.
1027
01:08:13,625 --> 01:08:16,291
-Μπορούμε να μιλήσουμε;
-Δεν μπορώ, διαβάζω.
1028
01:08:16,833 --> 01:08:18,250
Είναι για τη μαμά σου.
1029
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΛΕΣΜΕΝΩΝ
1030
01:08:25,500 --> 01:08:26,333
Λοιπόν.
1031
01:08:28,875 --> 01:08:29,708
Όλα έτοιμα;
1032
01:08:30,208 --> 01:08:32,500
Περιμένω την πίτα με τη γλυκοπατάτα.
1033
01:08:32,583 --> 01:08:35,666
Η Τζούντι τελειώνει το χοιρομέρι.
Έκανα και κέικ τσουρέκι.
1034
01:08:35,750 --> 01:08:37,583
Ελπίζω να έχει ωραία γεύση.
1035
01:08:37,666 --> 01:08:39,291
Νομίζω άφησα πολύ τη ζύμη.
1036
01:08:39,375 --> 01:08:40,458
Μαγιά.
1037
01:08:42,208 --> 01:08:43,166
Μια χαρά είναι.
1038
01:08:43,250 --> 01:08:45,458
Έκανα πράγματα που θα ήθελε η μαμά.
1039
01:08:47,041 --> 01:08:47,875
Το ξέρω.
1040
01:08:52,458 --> 01:08:53,875
Πάω να δω το χοιρομέρι.
1041
01:08:54,958 --> 01:08:55,791
Εντάξει.
1042
01:09:02,375 --> 01:09:03,208
Να προσέχεις.
1043
01:09:06,333 --> 01:09:07,166
Έλα.
1044
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
Πώς είσαι;
1045
01:09:09,125 --> 01:09:10,750
Θες να φας κάτι;
1046
01:09:18,000 --> 01:09:19,416
-Γεια σου, μωρό μου.
-Γεια.
1047
01:09:20,333 --> 01:09:23,625
Έφερα καρέκλες
και έβαλα φαγητό στη γιαγιά σου.
1048
01:09:24,250 --> 01:09:25,333
Σε ευχαριστώ.
1049
01:09:28,333 --> 01:09:29,541
Χρειάζεσαι κάτι;
1050
01:09:31,500 --> 01:09:32,666
Όχι, εντάξει είμαι.
1051
01:09:34,875 --> 01:09:35,791
Απλώς...
1052
01:10:00,166 --> 01:10:01,875
Θα ανέβω επάνω.
1053
01:10:01,958 --> 01:10:03,208
-Ναι, εντάξει.
-Γεια.
1054
01:10:27,291 --> 01:10:29,375
Γεια σου, μπαμπά. Ο Ιλάι είμαι.
1055
01:10:33,166 --> 01:10:37,166
Ήθελα να δω
αν χρειάζεσαι κάτι στο εστιατόριο.
1056
01:10:41,166 --> 01:10:42,041
Ναι.
1057
01:10:43,750 --> 01:10:44,625
Πες μου.
1058
01:10:47,500 --> 01:10:52,458
Ψαλμός 34, εδάφια 18-22 λένε...
1059
01:10:52,541 --> 01:10:53,416
Ναι, Θεέ μου.
1060
01:10:53,500 --> 01:10:56,750
...ότι ο Θεός είναι κοντά
στους θλιμμένους.
1061
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Αιωνίως.
1062
01:10:58,041 --> 01:11:02,041
Σώζει εκείνους
που έχουν συντετριμμένο πνεύμα.
1063
01:11:03,000 --> 01:11:07,083
Πολλές είναι οι δοκιμασίες των ενάρετων,
αλλά ο Θεός μάς σώζει.
1064
01:11:07,791 --> 01:11:09,958
-Είσαι τρελή, γαμώτο.
-Δεν ξέρεις τι λες.
1065
01:11:10,041 --> 01:11:13,208
Άντε γαμήσου! Το Chili's
δεν είναι καλύτερο του Applebee's.
1066
01:11:13,291 --> 01:11:15,250
Έχουν τόσο πλούσιο ντιπ τυριού...
1067
01:11:15,541 --> 01:11:18,541
Δεν θα το κάνω αυτό
μαζί σου σήμερα. Έτοιμος;
1068
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Ναι.
1069
01:11:21,125 --> 01:11:22,791
Είσαι λάθος.
1070
01:11:22,875 --> 01:11:25,708
Χρώμα. Αυτό το κρασί είναι κόκκινο.
1071
01:11:25,791 --> 01:11:26,791
Κόκκινο κρασί.
1072
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Σαν κατακόκκινα τριαντάφυλλα. Σαν...
1073
01:11:33,333 --> 01:11:34,666
Σαν κάτι πορφυρό.
1074
01:11:39,083 --> 01:11:39,916
Μάλιστα.
1075
01:11:41,375 --> 01:11:42,625
Έχει νότες...
1076
01:11:43,208 --> 01:11:44,416
Είναι έντονο κρασί.
1077
01:11:45,583 --> 01:11:46,416
Λοιπόν.
1078
01:11:47,916 --> 01:11:48,916
Πιπεριά...
1079
01:11:49,833 --> 01:11:50,875
ελιά,
1080
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
καπνιστό κρέας.
1081
01:11:55,625 --> 01:11:56,458
Είσαι καλά;
1082
01:11:59,291 --> 01:12:01,625
Ναι, απλώς είμαι λίγο κουρασμένος.
1083
01:12:03,291 --> 01:12:04,125
Ναι.
1084
01:12:05,750 --> 01:12:06,916
Μάλιστα. Λοιπόν...
1085
01:12:11,625 --> 01:12:12,541
Οξύτητα...
1086
01:12:16,666 --> 01:12:17,875
μεσαία προς χαμηλή.
1087
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
Λοιπόν...
1088
01:12:25,625 --> 01:12:27,583
Κρεμώδης υφή.
1089
01:12:29,375 --> 01:12:31,458
Το τελείωμα είναι αναπάντεχα γλυκό.
1090
01:12:39,708 --> 01:12:40,541
Με συγχωρείτε.
1091
01:12:42,166 --> 01:12:43,125
Είναι...
1092
01:12:43,625 --> 01:12:45,416
Είναι από...
1093
01:12:46,166 --> 01:12:47,833
Είναι από θερμό κλίμα.
1094
01:12:52,250 --> 01:12:55,041
Έχει χρόνια πάνω του. Είναι παλιό κρασί.
1095
01:12:57,833 --> 01:12:59,083
Είναι παλιό κρασί.
1096
01:13:02,500 --> 01:13:04,041
Με συγχωρείτε. Συγγνώμη.
1097
01:13:25,750 --> 01:13:27,708
ΟΧΙ ΦΤΥΣΙΜΟ ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
1098
01:13:31,541 --> 01:13:33,250
-Γεια σου.
-Γεια.
1099
01:13:35,791 --> 01:13:37,000
Τι θες εδώ;
1100
01:13:37,083 --> 01:13:38,500
Πήγαινα σπίτι.
1101
01:13:41,000 --> 01:13:42,583
Πώς πάει;
1102
01:13:50,500 --> 01:13:51,416
Τι κάνεις;
1103
01:13:51,958 --> 01:13:52,958
Καλά.
1104
01:14:01,833 --> 01:14:03,250
Βλέπω κράτησες το μπαρ.
1105
01:14:04,958 --> 01:14:09,416
Υπήρχε ήδη ο χώρος.
Ήταν πιο δύσκολο να το ξεφορτωθώ.
1106
01:14:14,541 --> 01:14:16,625
Ο παππούς θα τρελαινόταν με αυτό.
1107
01:14:17,125 --> 01:14:19,125
Ναι. Όταν έστηνε το πρώτο...
1108
01:14:20,666 --> 01:14:22,541
δεν περίμενε ότι θα είχαμε δυο.
1109
01:14:23,625 --> 01:14:25,500
Δεν ξέρω πώς κράτησε το ένα.
1110
01:14:25,583 --> 01:14:27,416
Και εσύ το κράτησες.
1111
01:14:28,458 --> 01:14:29,916
Έκανα αυτό που έπρεπε.
1112
01:14:33,958 --> 01:14:35,250
Το μετανιώνεις ποτέ;
1113
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
Τι να μετανιώνω;
1114
01:14:36,916 --> 01:14:40,750
Που άφησες το κολέγιο, ανέλαβες το μαγαζί.
1115
01:14:41,250 --> 01:14:42,666
Όχι. Θέλω να πω...
1116
01:14:43,208 --> 01:14:45,666
Ενίοτε αναρωτιέμαι
πώς θα ήταν να είμαι δάσκαλος.
1117
01:14:51,083 --> 01:14:54,833
Γι' αυτό πήγες κολέγιο;
Σπούδαζες να γίνεις δάσκαλος;
1118
01:14:54,916 --> 01:14:56,083
Ναι. Και;
1119
01:14:56,250 --> 01:14:58,500
Δεν ήξερα ότι τέτοιες σπουδές έκανες.
1120
01:14:58,958 --> 01:15:02,458
Πού το αστείο; Ήθελα να βοηθάω
μαύρα παιδάκια να διαβάζουν. Όμορφο είναι.
1121
01:15:02,541 --> 01:15:04,875
Τα μαύρα παιδάκια πρέπει να διαβάζουν.
1122
01:15:07,750 --> 01:15:10,375
Σημασία είχε να βοηθήσω
τον παππού, όχι τι ήθελα εγώ.
1123
01:15:10,708 --> 01:15:14,250
Τον είδα να στήνει
το εστιατόριο από το τίποτα. Τον είδα...
1124
01:15:15,125 --> 01:15:16,000
Είναι...
1125
01:15:21,583 --> 01:15:23,375
Δώσε μου το κατσαβίδι.
1126
01:15:26,125 --> 01:15:27,416
-Το ίσιο;
-Ναι.
1127
01:15:40,416 --> 01:15:41,500
Πεινάς;
1128
01:15:42,708 --> 01:15:43,541
Όχι.
1129
01:15:44,916 --> 01:15:45,750
Εντάξει.
1130
01:15:56,500 --> 01:15:57,500
Μπορώ...
1131
01:15:59,708 --> 01:16:01,500
Θες να πάω για ψώνια;
1132
01:16:01,583 --> 01:16:02,916
Όχι.
1133
01:16:03,250 --> 01:16:04,208
Δεν λείπει κάτι.
1134
01:16:08,250 --> 01:16:09,083
Εντάξει.
1135
01:16:51,750 --> 01:16:52,791
Τι κάνεις εδώ;
1136
01:16:54,666 --> 01:16:57,500
Αν ήξερα αν θα ερχόσουν
ή ποιος θα έβαζε φωτιά.
1137
01:16:58,291 --> 01:17:00,708
Ξέρεις, πρέπει να δουλεύω.
1138
01:17:01,916 --> 01:17:06,375
Ναι, αλλά ξέρω ότι τρέχεις με αυτό
το μαγαζί και το καινούργιο, οπότε...
1139
01:17:07,041 --> 01:17:09,250
σκέφτηκα ότι θα θες να πας να κοιμηθείς.
1140
01:17:12,750 --> 01:17:13,958
Να βοηθήσω προσπαθώ.
1141
01:17:19,250 --> 01:17:20,250
Μπορώ να φύγω.
1142
01:17:20,333 --> 01:17:24,375
Αφού ήρθες νωρίς,
μπορείς να τελειώσεις τη φωτιά.
1143
01:17:25,125 --> 01:17:25,958
Είσαι σίγουρος;
1144
01:17:27,375 --> 01:17:30,375
Ότι δεν θέλω να σκύψω
αφού πονάει η μέση μου
1145
01:17:30,458 --> 01:17:33,875
να σηκώσω το βαρύ κούτσουρο
να το ρίξω στη δυνατή φωτιά;
1146
01:17:34,875 --> 01:17:36,291
Είμαι πολύ σίγουρος.
1147
01:17:53,958 --> 01:17:56,041
Έφαγες το τσουρέκι της αδερφής σου;
1148
01:17:56,500 --> 01:17:58,041
Δεν ήταν άσχημο.
1149
01:17:58,125 --> 01:17:59,583
Όχι, δεν ήταν.
1150
01:18:00,166 --> 01:18:02,958
Ελπίζω να μην ξαναφτιάξει,
αλλά άσχημο δεν ήταν.
1151
01:18:16,541 --> 01:18:18,375
Ήταν όλα τα πιάτα;
1152
01:18:18,791 --> 01:18:22,250
Ναι, και μόλις τα αδειάσω,
θα πάω να λαδώσω την ψησταριά.
1153
01:18:22,750 --> 01:18:24,625
Πάω να δω τον προμηθευτή κρέατος.
1154
01:18:25,666 --> 01:18:27,333
Θες να έρθω μαζί;
1155
01:18:28,041 --> 01:18:28,875
Γιατί;
1156
01:18:29,875 --> 01:18:33,333
Μου είχες ζητήσει
να έρθω την άλλη φορά, αλλά...
1157
01:18:35,291 --> 01:18:36,291
Δεν έχεις μάθημα;
1158
01:18:36,375 --> 01:18:38,458
Δεν πειράζει. Θα πάω στο άλλο.
1159
01:18:38,541 --> 01:18:39,875
Εντάξει, έλα.
1160
01:18:43,666 --> 01:18:45,041
Είπες ότι είναι εντάξει.
1161
01:18:45,125 --> 01:18:46,750
Νικ, είσαι απρόσεκτος.
1162
01:18:47,541 --> 01:18:50,083
Και ξέρω ότι πήρες τις μπάρες μου.
1163
01:18:50,166 --> 01:18:51,041
Τέλος πάντων.
1164
01:18:53,666 --> 01:18:57,000
-Δεν θα μας κάνει τη χάρη.
-Θα δω τι θα κάνω με αμάξι.
1165
01:18:57,583 --> 01:18:59,583
-Πώς τα πας;
-Καλά.
1166
01:19:00,041 --> 01:19:01,708
-Εντάξει η σχολή;
-Μια χαρά.
1167
01:19:03,208 --> 01:19:05,583
Αν και πρέπει να την αφήσω για λίγο.
1168
01:19:06,041 --> 01:19:08,416
-Ναι;
-Δεν θέλω, αλλά
1169
01:19:08,500 --> 01:19:11,416
ο μπαμπάς μου δουλεύει
δυο εστιατόρια χωρίς τη μαμά...
1170
01:19:11,541 --> 01:19:12,500
Είναι πολλά.
1171
01:19:12,583 --> 01:19:13,916
Κι ο μπαμπάς είναι...
1172
01:19:14,583 --> 01:19:16,166
Δεν μιλάει, αλλά...
1173
01:19:16,250 --> 01:19:17,708
Ναι, σίγουρα όχι.
1174
01:19:19,000 --> 01:19:21,958
Ξυπνάω νωρίς για να ανάψω φωτιά,
1175
01:19:22,041 --> 01:19:24,375
έχασα μαθήματα, τον βοηθάω σε δουλειές.
1176
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
Ξυπνάω στις 4:00 π.μ.
1177
01:19:26,333 --> 01:19:28,208
-Είναι πολλά.
-Ναι, είναι.
1178
01:19:28,291 --> 01:19:29,375
Και, μεταξύ μας...
1179
01:19:29,875 --> 01:19:31,833
δεν έχει πολλούς μαύρους η σχολή.
1180
01:19:31,916 --> 01:19:33,208
Περίεργοι οι λευκοί.
1181
01:19:33,291 --> 01:19:35,166
Ναι, κάνουν τρελά.
1182
01:19:35,541 --> 01:19:37,083
Ήμουν σ' ένα σούπερ-μάρκετ
1183
01:19:37,166 --> 01:19:39,875
και μια λευκή με κοίταζε
με ύφος "Τι θες εσύ εδώ;"
1184
01:19:39,958 --> 01:19:42,916
Δεν μπορεί μαύρος
ν' αγοράσει προσούτο με την ησυχία του;
1185
01:19:43,166 --> 01:19:45,666
Ναι, φίλε. Να σου λείπουν τα δράματα τώρα.
1186
01:19:45,750 --> 01:19:47,291
Κι εγώ θα έκανα διάλειμμα.
1187
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
Ακριβώς.
1188
01:19:50,583 --> 01:19:52,875
Λοιπόν. Να σ' ακούσω.
1189
01:19:53,541 --> 01:19:54,375
-Ναι;
-Ναι.
1190
01:19:54,458 --> 01:19:56,083
Θα πάθεις ζημιά.
1191
01:20:00,500 --> 01:20:01,375
Σοβαρά, φίλε;
1192
01:20:01,916 --> 01:20:03,250
Να το σουβέρ.
1193
01:20:06,041 --> 01:20:07,750
Είναι έπιπλα από ξύλο τικ.
1194
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Τικ.
1195
01:20:11,458 --> 01:20:12,625
Νομίζω ότι κλέβει.
1196
01:20:17,208 --> 01:20:18,125
Είσαι σίγουρος;
1197
01:20:18,583 --> 01:20:20,166
Ναι. Δεν είναι καλή εποχή.
1198
01:20:21,750 --> 01:20:22,583
Κοίτα,
1199
01:20:22,958 --> 01:20:25,625
όλοι όσοι διάβασαν
για το πτυχίο ζορίστηκαν...
1200
01:20:26,166 --> 01:20:29,875
και δεν μπορώ να φανταστώ
πώς είναι να χάνεις και γονιό, αλλά...
1201
01:20:30,500 --> 01:20:31,625
αν τα παρατήσεις...
1202
01:20:32,208 --> 01:20:33,458
θα το πας απ' την αρχή.
1203
01:20:33,541 --> 01:20:34,375
Το ξέρω.
1204
01:21:01,333 --> 01:21:02,791
-Γεια σου.
-Γεια.
1205
01:21:05,041 --> 01:21:06,166
Παράτησες τη σχολή;
1206
01:21:06,875 --> 01:21:07,708
Ναι.
1207
01:21:10,041 --> 01:21:13,625
Άσε ότι το έμαθα απ' τον Ρίτσι
και όχι απ' τον άνθρωπό μου.
1208
01:21:15,333 --> 01:21:16,583
Σοβαρά τώρα;
1209
01:21:17,875 --> 01:21:21,000
Δεν είναι καλή στιγμή τώρα.
1210
01:21:22,166 --> 01:21:25,333
Και οι εξετάσεις;
Δεν γίνεται να διαβάσεις λίγο πριν.
1211
01:21:25,416 --> 01:21:26,458
Θα γράψω του χρόνου.
1212
01:21:26,541 --> 01:21:27,375
Του χρόνου;
1213
01:21:28,250 --> 01:21:31,291
Μετά από τόση δουλειά και λεφτά;
Πάνε στράφι.
1214
01:21:31,375 --> 01:21:33,625
Δεν πάει στράφι η βοήθεια στον μπαμπά.
1215
01:21:35,333 --> 01:21:36,708
Δεν λέω αυτό.
1216
01:21:37,583 --> 01:21:39,208
Το ξέρεις ότι δεν λέω αυτό.
1217
01:21:43,125 --> 01:21:46,541
Ξέρω ότι ήταν ζόρι η σχολή
πριν πεθάνει η μαμά σου, αλλά...
1218
01:21:47,375 --> 01:21:48,458
Τι; Αυτό ήταν;
1219
01:21:49,166 --> 01:21:51,458
Έτσι είναι αυτά. Έχω δουλειά.
1220
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
Έλα τώρα, Ελάιτζα!
1221
01:21:53,750 --> 01:21:54,625
Ελάιτζα!
1222
01:21:59,125 --> 01:22:01,083
Μέσα στους πέντε καλύτερους πόιντ γκαρντ.
1223
01:22:01,166 --> 01:22:03,791
Ο Κόνλεϊ παίζει σε μικρή αγορά.
1224
01:22:04,125 --> 01:22:06,291
Αν θέλει να γίνει δημοφιλής, να κουρευτεί.
1225
01:22:06,375 --> 01:22:07,791
Τι σχέση έχει αυτό;
1226
01:22:07,875 --> 01:22:12,083
Οι λευκοί στο Μέμφις δεν τα βλέπουν αυτά.
Μοιάζει με κλέφτη αυτοκινήτων.
1227
01:22:13,958 --> 01:22:16,000
-Θα πιείτε κάτι;
-Ουίσκι σκέτο.
1228
01:22:16,416 --> 01:22:17,250
Ωραία.
1229
01:22:17,791 --> 01:22:21,208
Και με κάτι εξτρά, δεν θα θυμώσω.
Λόγω δουλείας.
1230
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Έχετε Σιράζ από Μπαρόσα; Bin 28;
1231
01:22:26,791 --> 01:22:30,250
Όχι, αλλά έχουμε πολύ καλό γαλλικό Σιράζ
και δικό μας Καμπερνέ.
1232
01:22:30,333 --> 01:22:31,375
Τι χρονιάς;
1233
01:22:31,458 --> 01:22:33,750
Του '13. Φαντέσκα από Σπρινγκ Μάουντεν.
1234
01:22:33,833 --> 01:22:35,875
Έγινε ντόρος για το 2013,
1235
01:22:35,958 --> 01:22:39,250
αλλά με φιλέτο σπάλας
θέλω κάτι πιο πιπεράτο και καπνιστό.
1236
01:22:39,333 --> 01:22:41,916
Έχουμε μπλεντ Καμπερνέ-Σιράζ.
1237
01:22:42,000 --> 01:22:43,666
Bin 389, του 2010.
1238
01:22:43,750 --> 01:22:45,083
Ναι, αυτό.
1239
01:22:46,875 --> 01:22:49,166
Δεν έλεγε ότι είχε Baby Grange.
1240
01:22:49,250 --> 01:22:50,250
Τι είναι αυτό;
1241
01:22:50,583 --> 01:22:55,833
Είναι από την Αυστραλία, την Πένφολντς.
Αυτό το κρασί είναι βαθύ μοβ.
1242
01:22:55,916 --> 01:23:00,875
Τζίντζερ, νότες από βατόμουρο.
Έντονο σοκολατένιο τελείωμα. Καλό.
1243
01:23:00,958 --> 01:23:03,583
Οι Γκρίζλις πρέπει
να παίζουν καλύτερη άμυνα.
1244
01:23:07,166 --> 01:23:10,375
Έπρεπε να πάρουμε κι άλλο κάρβουνο.
1245
01:23:10,458 --> 01:23:11,791
Πόσο έχει μείνει;
1246
01:23:11,875 --> 01:23:12,708
Τρία.
1247
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Εντάξει.
1248
01:23:15,041 --> 01:23:19,375
Να στήσω το ταμείο,
να τυπώνει αποδείξεις, να έχουμε μέιλ.
1249
01:23:21,750 --> 01:23:23,791
Έχω μια ιδέα για το εστιατόριο.
1250
01:23:24,625 --> 01:23:26,416
Να βάλουμε μερικά...
1251
01:23:27,083 --> 01:23:28,083
καθίσματα έξω.
1252
01:23:28,166 --> 01:23:29,791
Να διπλασιαστεί ο χώρος.
1253
01:23:31,041 --> 01:23:35,583
Έτσι ο κόσμος θα βλέπει πώς φτιάχνονται
τα λουκάνικα, την ώρα που φτιάχνονται.
1254
01:23:40,541 --> 01:23:41,500
Τι λες;
1255
01:23:42,375 --> 01:23:43,750
Θα βοηθήσω στο στήσιμο.
1256
01:23:43,833 --> 01:23:46,583
Θα το στήσεις
και θα διαβάζεις για τις εξετάσεις;
1257
01:23:47,916 --> 01:23:51,500
Ήθελα να σε βοηθήσω
για να μην το κάνεις μόνος.
1258
01:23:52,416 --> 01:23:55,125
Μη χρησιμοποιείς εμένα
και τη μαμά για δικαιολογία.
1259
01:23:56,750 --> 01:23:57,958
Δικαιολογία για τι;
1260
01:24:01,125 --> 01:24:04,375
Θυμάσαι που είπες
ότι εγκλωβίστηκα στην ψησταριά;
1261
01:24:05,125 --> 01:24:06,708
Ναι, δεν έπρεπε να το πω.
1262
01:24:07,125 --> 01:24:08,083
Δεν πειράζει.
1263
01:24:08,166 --> 01:24:10,000
Ήθελα να σε αφήσω ξερό, αλλά
1264
01:24:10,333 --> 01:24:14,375
δεν ήξερα τι ήθελα να κάνω όταν είπε
ο παππούς να αναλάβω το εστιατόριο.
1265
01:24:14,458 --> 01:24:16,958
Αλλά έπρεπε να τα δώσω όλα για να το μάθω.
1266
01:24:19,875 --> 01:24:21,625
Σ' αρέσει αυτό με τα κρασιά;
1267
01:24:23,125 --> 01:24:23,958
Ναι.
1268
01:24:32,208 --> 01:24:36,541
Περίγραψε τα κρασιά
που συνδέονται με το ΠΟΠ Σοβινιόν.
1269
01:24:36,958 --> 01:24:39,958
Ξηρό, με πλούσιο εκχύλισμα,
μεσαίας δυναμικότητας,
1270
01:24:40,125 --> 01:24:41,666
μεγάλης διάρκειας
1271
01:24:42,125 --> 01:24:43,083
αυστηρές νότες.
1272
01:24:44,000 --> 01:24:45,583
Βάλε τα πιάτα εκεί.
1273
01:24:46,416 --> 01:24:48,833
Οι οινικές περιοχές
της Κοιλάδας του Ροδανού;
1274
01:24:49,416 --> 01:24:51,166
Κοτ Ροτί, Σεν Ζοζέφ...
1275
01:24:51,916 --> 01:24:52,916
Ερμιτάζ...
1276
01:24:54,750 --> 01:24:56,041
Ξηρό κρασί.
1277
01:24:56,125 --> 01:24:57,208
Εντελώς ξηρό.
1278
01:24:58,291 --> 01:24:59,250
Οξύτητα
1279
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
μεσαία.
1280
01:25:01,750 --> 01:25:02,958
Μεσαία προς υψηλή.
1281
01:25:05,291 --> 01:25:06,958
Ναι, μεσαία προς υψηλή.
1282
01:25:07,833 --> 01:25:09,000
Θα επανέλθω σε αυτό.
1283
01:25:09,083 --> 01:25:10,125
Αυτό το κρασί...
1284
01:25:10,583 --> 01:25:12,291
Λοιπόν. Αυτό το κρασί...
1285
01:25:13,041 --> 01:25:14,458
Είναι ανοιχτό κόκκινο.
1286
01:25:16,541 --> 01:25:18,500
Σαν άγουρη φράουλα.
1287
01:25:19,958 --> 01:25:20,833
Γαμώτο.
1288
01:25:20,916 --> 01:25:21,916
Γίνονται αυτά.
1289
01:25:22,416 --> 01:25:25,000
Συγκεντρώσου και ξέχνα όλα τα άλλα.
1290
01:25:25,625 --> 01:25:27,000
Θα φέρω κι άλλο κρασί.
1291
01:25:29,125 --> 01:25:30,916
Με το καπνιστό στήθος...
1292
01:25:31,250 --> 01:25:34,416
Μπαρόλο, Σιρά, αυστραλιανό Σιράζ.
1293
01:25:35,000 --> 01:25:35,958
Το κοτόπουλο
1294
01:25:36,041 --> 01:25:37,250
θα το συνδύαζα με...
1295
01:25:37,666 --> 01:25:38,958
Ζινφαντέλ.
1296
01:25:40,375 --> 01:25:41,875
Μπορεί με Κοτ Ντου Ρον.
1297
01:25:41,958 --> 01:25:47,541
Πείτε ένα ερυθρό κι ένα λευκό αμερικάνικο
κρασί με κλασικές ποικιλίες του Μπορντό.
1298
01:25:48,208 --> 01:25:49,208
Είναι Μεριτάζ.
1299
01:25:50,083 --> 01:25:51,041
Περίμενε.
1300
01:25:51,833 --> 01:25:53,041
Τι σημαίνει "Sori";
1301
01:25:53,125 --> 01:25:54,250
"Sori"...
1302
01:25:54,333 --> 01:25:56,208
Μεσαία προς χαμηλή οξύτητα.
1303
01:25:56,625 --> 01:26:00,125
Αυτό είναι του Νέου Κόσμου. 2005;
1304
01:26:00,208 --> 01:26:01,958
Από Αργεντινή. Μπλεντ.
1305
01:26:02,041 --> 01:26:03,708
Μποντέγκα Κατένα Ζαπάτα.
1306
01:26:11,458 --> 01:26:12,583
Είναι Φάρμα Μπουνς;
1307
01:26:13,458 --> 01:26:15,375
Έχεις κάτι με το Στρόμπερι Χιλ;
1308
01:26:16,458 --> 01:26:18,041
Ελπίζω να ξεσκάσω με τη βόλτα.
1309
01:26:18,125 --> 01:26:21,416
Δεν είμαι και πολύ σίγουρος
για τα καλιφορνέζικα κρασιά.
1310
01:26:22,625 --> 01:26:26,250
Μπερδεύω αυτά της Σονόμα
με αυτά της Κοιλάδας Ράσιαν Ρίβερ.
1311
01:26:27,291 --> 01:26:28,625
Δεν ξέρω. Θα δούμε.
1312
01:26:31,041 --> 01:26:34,625
Ξέρω ότι έχεις το δικό σου στυλ, αλλά...
1313
01:26:35,083 --> 01:26:40,166
σκεφτόμουν ότι ίσως θες να βάλεις
το κοστούμι του παππού σου στις εξετάσεις.
1314
01:26:40,875 --> 01:26:41,708
Πω!
1315
01:26:43,333 --> 01:26:44,250
Ναι.
1316
01:26:45,375 --> 01:26:46,291
Το θυμάμαι.
1317
01:26:46,375 --> 01:26:50,125
Το αγόρασε όταν πήγε
να πάρει δάνειο για να ανοίξει εστιατόριο.
1318
01:26:50,750 --> 01:26:52,291
Ναι; Του έφερε γούρι;
1319
01:26:52,583 --> 01:26:55,458
Όχι. Μαύρος που ζητούσε δάνειο
τη δεκαετία του '60.
1320
01:26:55,541 --> 01:26:59,875
Τον απέρριψαν όλες οι τράπεζες.
Αλλά εντέλει τα κέρδισε στα ζάρια.
1321
01:26:59,958 --> 01:27:00,875
Τι ωραίο!
1322
01:27:01,708 --> 01:27:03,708
-Μυρίζει σαν αυτόν.
-Το ξέρω.
1323
01:27:09,833 --> 01:27:10,750
Το κρατάω.
1324
01:27:11,833 --> 01:27:12,750
Έλα.
1325
01:27:13,666 --> 01:27:14,833
-Εμπρός.
-Εντάξει.
1326
01:27:15,333 --> 01:27:16,708
Λοιπόν. Να...
1327
01:28:14,791 --> 01:28:15,875
Πώς είσαι;
1328
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Αγχωμένος.
1329
01:28:20,208 --> 01:28:21,625
Ήθελα να φτάσω.
1330
01:28:22,125 --> 01:28:23,750
Θα τα πας τέλεια, μωρό μου.
1331
01:28:24,416 --> 01:28:25,291
Σ' αγαπάω.
1332
01:28:25,833 --> 01:28:26,916
Κι εγώ σ' αγαπάω.
1333
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
Κύριε Μπρούνερ, ελάτε μαζί μου.
1334
01:29:16,583 --> 01:29:17,416
Εντάξει.
1335
01:29:37,000 --> 01:29:41,750
ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΣΤΕΡ ΣΟΜΕΛΙΕ
1336
01:29:54,166 --> 01:29:55,875
Κύριε Μπρούνερ, πώς είστε;
1337
01:29:58,666 --> 01:29:59,833
Ξέρετε...
1338
01:30:00,291 --> 01:30:01,125
έτοιμος.
1339
01:30:02,333 --> 01:30:05,916
Το πρώτο μέρος των εξετάσεων
είναι η τυφλή γευσιγνωσία.
1340
01:30:06,500 --> 01:30:10,666
Έχετε 25 λεπτά
για να αναγνωρίσετε τα έξι κρασιά σας.
1341
01:30:11,333 --> 01:30:14,666
Ο χρόνος ξεκινάει
μόλις πιάσετε το πρώτο ποτήρι.
1342
01:30:34,791 --> 01:30:38,750
Το πρώτο κρασί ήταν σαφώς
Maison Verget Meursault Les Clous 2012.
1343
01:30:38,833 --> 01:30:42,666
Εγώ είπα ότι το πρώτο ήταν
Σαρντονέ Aubert CIX Sonoma Coast του 2013.
1344
01:30:42,750 --> 01:30:46,375
-Πινό Γκρίτζιο Vie di Romans του 2008;
-Όχι, ήταν πολύ ξηρό.
1345
01:30:46,458 --> 01:30:47,833
Για το κρασί έξι τι είπες;
1346
01:30:47,916 --> 01:30:49,916
-Το δυο ήταν Σαρντονέ.
-Κι εγώ αυτό νομίζω.
1347
01:30:50,500 --> 01:30:54,458
Τα ρινοδέλφινα είναι θηλαστικά
που απαντώνται σε τροπικά νερά.
1348
01:30:54,541 --> 01:30:57,041
Στον Ατλαντικό,
τον Ειρηνικό, τον Ινδικό...
1349
01:31:08,000 --> 01:31:10,875
Ξέρεις ότι χρεώνουν
το πάρκινγκ 35 δολάρια;
1350
01:31:10,958 --> 01:31:14,208
Με 35 δολάρια,
θέλω να βρω τη Χάλε Μπέρι μέσα.
1351
01:31:14,791 --> 01:31:15,750
Τι θες εδώ;
1352
01:31:16,250 --> 01:31:18,833
Αν ζούσε η μαμά,
θα έλεγε να έρθουμε να σε δούμε.
1353
01:31:18,916 --> 01:31:21,333
Δεν θέλω να με στοιχειώσει απ' τον τάφο.
1354
01:31:30,625 --> 01:31:31,625
Πώς είσαι;
1355
01:31:33,250 --> 01:31:34,083
Κουρασμένος.
1356
01:31:39,625 --> 01:31:41,250
Πότε θα ξέρεις αν πέρασες;
1357
01:31:43,041 --> 01:31:43,875
Το πρωί.
1358
01:31:45,041 --> 01:31:47,125
Πρέπει να προσθέσουν τις βαθμολογίες.
1359
01:32:14,375 --> 01:32:17,041
ΜΠΑΡΟΛΟ
1360
01:33:00,333 --> 01:33:01,166
Δέκα.
1361
01:33:17,083 --> 01:33:19,083
ΠΤΥΧΙΟ ΣΟΜΕΛΙΕ
1362
01:33:20,916 --> 01:33:22,750
ΜΑΣΤΕΡ ΣΟΜΕΛΙΕ
1363
01:33:37,333 --> 01:33:38,375
Ελάιτζα Μπρούνερ.
1364
01:33:45,791 --> 01:33:46,875
Πώς νιώθεις;
1365
01:33:52,458 --> 01:33:54,125
Εντάξει.
1366
01:33:55,000 --> 01:33:56,416
Σε νιώθω απόλυτα.
1367
01:33:57,458 --> 01:34:00,166
Μερικά πράγματα τα έκανες πολύ καλά.
1368
01:34:01,041 --> 01:34:01,958
Όπως τη θεωρία.
1369
01:34:03,208 --> 01:34:05,291
Δυσκολεύτηκες λίγο στη δοκιμή.
1370
01:34:06,000 --> 01:34:06,833
Α, μάλιστα.
1371
01:34:07,500 --> 01:34:08,666
Φαίνεται ότι εσύ...
1372
01:34:39,000 --> 01:34:39,958
Πάτρικ Τέρνερ.
1373
01:35:03,583 --> 01:35:05,208
Είσαι καλά;
1374
01:35:06,625 --> 01:35:07,458
Πεινάς;
1375
01:35:09,083 --> 01:35:12,291
Έχω λουκάνικα
και κάτι άλλα πράγματα να σου φέρω.
1376
01:35:16,416 --> 01:35:18,250
Δεν πειράζει. Είμαι κουρασμένος.
1377
01:35:18,833 --> 01:35:20,875
Σίγουρα; Τα έχω ετοιμάσει.
1378
01:35:22,375 --> 01:35:23,500
Ευχαριστώ, πάντως.
1379
01:35:24,708 --> 01:35:26,375
-Εντάξει.
-Ωραία.
1380
01:35:40,458 --> 01:35:42,166
Λυπάμαι, μωρό μου.
1381
01:35:42,750 --> 01:35:44,791
Σου είπαν πώς τα πήγες;
1382
01:35:45,958 --> 01:35:48,291
Πέρασα στη θεωρία, κόπηκα στη δοκιμή.
1383
01:35:49,125 --> 01:35:52,041
Είπαν ότι λίγο ήθελα
να περάσω στο σέρβις, αλλά...
1384
01:35:53,375 --> 01:35:54,250
Θες να έρθεις;
1385
01:35:55,208 --> 01:35:56,041
Άσ' το.
1386
01:36:27,666 --> 01:36:28,833
Πόση καρυδιά έχουμε;
1387
01:36:29,125 --> 01:36:31,000
-Διακόσια κούτσουρα.
-Εντάξει.
1388
01:36:31,083 --> 01:36:33,666
Θα πάρω κι άλλα
αφού δω τον ηλεκτρολόγο τη Δευτέρα.
1389
01:36:33,750 --> 01:36:37,166
Μετά θα δω μια νέα σερβιτόρα
γιατί η Σέρι έχει χειρουργείο.
1390
01:36:37,583 --> 01:36:40,958
Θα κάνω αυτό τώρα. Πρέπει να τελειώσω.
1391
01:36:47,291 --> 01:36:50,666
Θα πάρω ταλιατέλες με ραγού,
γιατί φαίνεται πολύ νόστιμο.
1392
01:36:50,750 --> 01:36:51,958
-Καλό.
-Εσύ;
1393
01:36:52,458 --> 01:36:54,083
Θα πάρω φιλέτο σπάλας, νομίζω.
1394
01:36:57,666 --> 01:36:58,583
-Μάλιστα.
-Τι;
1395
01:36:58,666 --> 01:37:01,500
Και το φιλέτο σπάλας ακούγεται πολύ καλό.
1396
01:37:01,583 --> 01:37:04,375
Ευχαρίστως να το μοιραστούμε,
αν είναι αμοιβαίο.
1397
01:37:04,458 --> 01:37:07,250
Ναι, να το μοιραστούμε.
Απλώς, μη φας πολύ.
1398
01:37:07,333 --> 01:37:10,166
-Με συγχωρείτε, είστε σε νόμιμη ηλικία;
-Εδώ δες!
1399
01:37:10,250 --> 01:37:11,125
Φίλε.
1400
01:37:12,000 --> 01:37:13,125
-Γεια σου.
-Ρίτσι.
1401
01:37:14,458 --> 01:37:16,416
Ωραίο το κοστούμι; Βρήκα μαγαζί.
1402
01:37:16,500 --> 01:37:19,208
Δεν θα πω ψέματα. Μ' αρέσει να το λέω.
1403
01:37:20,083 --> 01:37:21,208
Και πάλι συγχαρητήρια.
1404
01:37:21,291 --> 01:37:23,041
Ευχαριστώ. Τι θα πιούμε;
1405
01:37:23,125 --> 01:37:24,291
Εσύ θα μας πεις.
1406
01:37:24,375 --> 01:37:28,416
Έχουμε πολλά συναρπαστικά πράγματα
στη λίστα που θα σας αρέσουν.
1407
01:37:28,500 --> 01:37:31,875
Υπάρχει ένα Sancerre του '98
που είναι απίθανο.
1408
01:37:31,958 --> 01:37:35,083
Έχουμε ένα Καμπερνέ Σοβινιόν του 2013
από τη Νάπα.
1409
01:37:35,500 --> 01:37:38,083
Το Fay από το Σταγκς Λιπ
κι είναι θεσπέσιο.
1410
01:37:56,750 --> 01:38:00,416
ΟΙ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΜΑΣΤΕΡ ΣΟΜΕΛΙΕ ΕΙΝΑΙ
ΣΕ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ. ΓΡΑΦΤΕΙΤΕ ΣΗΜΕΡΑ!
1411
01:38:25,833 --> 01:38:27,333
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΠΡΙΟΝΙ
1412
01:38:27,416 --> 01:38:29,958
Θέλω 21 κυβικά μέτρα καρυδιά.
1413
01:38:30,041 --> 01:38:31,666
-Μεγάλα κούτσουρα.
-Εντάξει.
1414
01:38:31,750 --> 01:38:34,125
Η μηλιά είναι ξερή;
1415
01:38:35,041 --> 01:38:35,875
Περίπου.
1416
01:38:35,958 --> 01:38:38,416
Με σκοτώνεις, Ρόσκο.
1417
01:38:38,916 --> 01:38:39,750
Με σκοτώνεις.
1418
01:38:42,833 --> 01:38:43,666
Εμπρός;
1419
01:38:45,125 --> 01:38:46,375
Πού είσαι, Ελάιτζα;
1420
01:38:47,458 --> 01:38:48,750
Δεν μπορείς να έρθεις;
1421
01:38:49,625 --> 01:38:51,708
Εντάξει. Θα το τακτοποιήσω εγώ.
1422
01:38:52,125 --> 01:38:53,208
Θα το τακτοποιήσω.
1423
01:38:56,083 --> 01:38:57,083
Ο μικρός ήταν;
1424
01:38:58,166 --> 01:39:00,083
Ναι. Δεν θα έρθει τελικά.
1425
01:39:00,333 --> 01:39:02,375
Θα τα ρίξουμε όλα στο φορτηγάκι.
1426
01:39:02,750 --> 01:39:04,458
Δεν θέλει να δουλέψει μαζί σου;
1427
01:39:05,416 --> 01:39:06,250
Μάλλον όχι.
1428
01:39:14,916 --> 01:39:16,625
Θα βγάλει κάποιος τον σκύλο;
1429
01:39:17,541 --> 01:39:19,000
Θα μου χέσει τα πατάκια.
1430
01:39:19,083 --> 01:39:21,250
Χρώμα. Το κρασί είναι απαλό κίτρινο.
1431
01:39:21,750 --> 01:39:23,083
Μυρίζει...
1432
01:39:24,000 --> 01:39:26,166
γκρέιπφρουτ, λεμόνι,
νύξεις πράσινου μήλου.
1433
01:39:26,250 --> 01:39:28,333
Λάιμ. Νότες βανίλιας.
1434
01:39:28,416 --> 01:39:30,041
Μεσαία προς χαμηλή οξύτητα.
1435
01:39:31,333 --> 01:39:32,875
Μεσαία προς υψηλή οξύτητα.
1436
01:39:33,458 --> 01:39:34,541
Όχι, μεσαία.
1437
01:39:34,833 --> 01:39:36,375
Μεσαίο προς υψηλό αλκοόλ.
1438
01:39:36,666 --> 01:39:40,041
Χαμηλή περιεκτικότητα σε φαινόλες.
Πλούσια υφή, κρεμώδες τελείωμα.
1439
01:39:40,125 --> 01:39:41,250
Γαλλική βελανιδιά.
1440
01:39:41,708 --> 01:39:45,458
Αυτό το κρασί είναι τριών ως πέντε ετών.
1441
01:39:45,541 --> 01:39:47,916
Είναι του Παλαιού Κόσμου. Από τη Γαλλία.
1442
01:39:48,000 --> 01:39:50,708
Είναι από τη Βουργουνδία.
Είναι Pouilly-Fuissé.
1443
01:39:50,791 --> 01:39:52,500
Είναι του 2015.
1444
01:43:50,083 --> 01:43:52,583
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη