1
00:00:49,458 --> 00:00:51,500
{\an8}NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:03:17,708 --> 00:03:18,875
Ordre 16!
3
00:03:20,583 --> 00:03:23,875
Jeg har tre ribben-sandwicher
med slaw. Er kålen færdig?
4
00:03:23,958 --> 00:03:25,416
Næsten. De var ikke så rene.
5
00:03:25,500 --> 00:03:27,958
Smid hickory på, mens du er der.
Han er svedig.
6
00:03:28,041 --> 00:03:29,416
-Harold?
-Ja?
7
00:03:29,500 --> 00:03:31,041
Pakker du okseribbene ud?
8
00:03:31,125 --> 00:03:32,000
De er færdige.
9
00:03:32,083 --> 00:03:37,166
Er du sikker? Tosserne fra moskeen
må ikke tro, jeg stikker dem grisekød.
10
00:03:38,125 --> 00:03:39,458
Hvor er Elijah?
11
00:03:47,458 --> 00:03:51,166
Og så fangede jeg fyren på Tops
med en anden kælling.
12
00:03:51,250 --> 00:03:53,083
Han var mig utro otte gange.
13
00:03:53,166 --> 00:03:55,000
Hvorfor er jeg stadig med ham?
14
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Fordi du er dum.
15
00:03:56,416 --> 00:03:57,250
Det er jeg.
16
00:03:58,250 --> 00:03:59,291
Men den p...
17
00:03:59,708 --> 00:04:01,375
-...var vild.
-Nej, pigebarn.
18
00:04:01,458 --> 00:04:03,583
Derfor behøver du noget at drikke.
19
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
-Okay.
-Ja, du har ret.
20
00:04:05,083 --> 00:04:06,833
Jeg laver sjov, pigebarn.
21
00:04:10,541 --> 00:04:12,458
Undskyld, hvor er jeres hvidvin?
22
00:04:12,833 --> 00:04:15,708
En gang over.
Leder du efter noget specifikt?
23
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
En... god en.
24
00:04:20,708 --> 00:04:24,000
Du skal ikke grine.
Jeg ved det ikke. Hvad?
25
00:04:24,833 --> 00:04:25,791
Her, følg mig.
26
00:04:25,875 --> 00:04:27,541
Okay...
27
00:04:29,333 --> 00:04:30,416
Vent...
28
00:04:31,250 --> 00:04:32,583
...kan du lide hiphop?
29
00:04:32,666 --> 00:04:33,500
Ja.
30
00:04:33,583 --> 00:04:35,291
Okay. Så...
31
00:04:36,000 --> 00:04:37,583
Først har vi Chardonnay.
32
00:04:37,666 --> 00:04:40,916
Chardonnay er vinens bedstefar.
33
00:04:41,000 --> 00:04:43,666
Den er alsidig, blød og kan passe til alt.
34
00:04:43,750 --> 00:04:44,791
Det er ligesom...
35
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
Som vinens Jay-Z.
36
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
-Okay.
-Okay?
37
00:04:49,583 --> 00:04:51,375
Den næste er Pinot Grigio.
38
00:04:52,083 --> 00:04:55,041
Pinot Grigio er en hvidvin,
men med lidt krydderi.
39
00:04:55,125 --> 00:04:58,666
"Troede du bare, jeg var hvidvin?
Nu går det løs."
40
00:04:58,750 --> 00:05:00,375
Den er som Kanye West.
41
00:05:00,458 --> 00:05:03,708
-Pinot Grigio siger, slaveri var et valg?
-Var det ikke?
42
00:05:03,916 --> 00:05:06,750
Her har vi Rieslingen.
43
00:05:06,833 --> 00:05:10,500
Riesling er sprøde, rene,
og normalt lidt søde.
44
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
Lidt som vinens Drake?
45
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Ja, Rieslingen er i sine følelser.
46
00:05:14,583 --> 00:05:15,833
Okay.
47
00:05:16,416 --> 00:05:17,958
Jeg må sige, det var godt.
48
00:05:18,041 --> 00:05:20,166
-Du får snart noget godt.
-Kælling.
49
00:05:23,291 --> 00:05:25,375
Jeg tager en flaske Drake.
50
00:05:25,458 --> 00:05:27,916
Okay. Thomas kan slå det ind for dig.
51
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Okay.
52
00:05:38,000 --> 00:05:39,250
Jeg flexer med Drake.
53
00:05:58,791 --> 00:06:01,208
SOMMELIER DIPLOM
RAYLAN JACKSON
54
00:06:03,291 --> 00:06:04,250
Pis!
55
00:07:18,708 --> 00:07:22,625
-Skal du vækkes eller have en hane?
-Jeg blandede skemaerne sammen.
56
00:07:22,708 --> 00:07:24,625
Hvordan ved du, de ben er klar?
57
00:07:24,708 --> 00:07:28,291
-Virkelig?
-Skærer du for tidligt, taber jeg penge.
58
00:07:28,375 --> 00:07:31,458
Så kan din mor ikke komme
til Blue Man Group i Vegas.
59
00:07:31,541 --> 00:07:35,250
Fortæller du, hun ikke skal se
de tre fjolser? Jeg gør det ikke.
60
00:07:35,333 --> 00:07:38,125
Far, jeg har lært det siden barn.
Jeg kan godt.
61
00:07:38,208 --> 00:07:39,791
I skændes bare ikke her.
62
00:07:39,875 --> 00:07:42,333
Der er frokost, og vi er tør for kage.
63
00:07:42,416 --> 00:07:45,833
En baby kastede op på toilettet,
og en vil betale med madmærker.
64
00:07:45,916 --> 00:07:47,083
Ikke mere drama.
65
00:07:47,166 --> 00:07:49,833
Elijah skærer kødet forkert,
så du ikke kommer til Vegas.
66
00:07:49,916 --> 00:07:52,458
-Det er løgn.
-Det håber jeg. Er det mine?
67
00:07:52,541 --> 00:07:53,583
Ja, det er dine.
68
00:07:56,541 --> 00:07:59,416
Okay, de damer. Undskyld ventetiden.
69
00:08:00,291 --> 00:08:04,250
Er din bedstemors fødder stadig hævede?
Sig, at jeg beder for hende.
70
00:08:04,916 --> 00:08:07,333
-Er det citroner på neglene?
-Ja.
71
00:08:07,416 --> 00:08:10,458
-Lad mig se.
-Der er Beyoncé-koncert i aften.
72
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
Okay.
73
00:08:12,041 --> 00:08:13,458
Ja.
74
00:08:14,166 --> 00:08:15,250
Pis!
75
00:08:16,291 --> 00:08:17,916
-Pigebarn!
-Hej, mor.
76
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
Hej, mine skattebasser!
77
00:08:21,625 --> 00:08:22,583
Kom så.
78
00:08:22,666 --> 00:08:26,041
Undskyld, jeg kommer sent,
men børnene skulle vaccineres,
79
00:08:26,125 --> 00:08:28,958
og jeg var i tvivl
på grund af det med autismen.
80
00:08:29,541 --> 00:08:33,708
Men så bestemte jeg mig, og i bilen
talte Kevin McDonald'ser på vejen.
81
00:08:33,791 --> 00:08:35,541
Alle McDonald'ser. Der er 15.
82
00:08:36,125 --> 00:08:39,375
Hør, Kevin har det fint. Okay?
83
00:08:40,083 --> 00:08:42,666
Hans hoved er lidt stort,
men det kan du ikke ordne.
84
00:08:42,750 --> 00:08:45,791
Tag børnene med rundt.
Skal I lære at skære kylling?
85
00:08:45,875 --> 00:08:47,541
Kom så.
86
00:08:47,625 --> 00:08:48,458
Hej.
87
00:08:48,541 --> 00:08:51,958
Hvordan er du vokset op her,
men kan ikke lave mad?
88
00:08:52,041 --> 00:08:53,875
Hvorfor har du et plettet skæg?
89
00:08:56,166 --> 00:08:57,000
Hold op.
90
00:08:57,500 --> 00:08:58,916
Det her er en ny blazer.
91
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
Stop!
92
00:09:02,041 --> 00:09:04,375
Hvornår kommer du og står bag kassen?
93
00:09:04,458 --> 00:09:07,166
Ja, Elijah. Gå hen til kassen.
94
00:09:10,208 --> 00:09:12,291
-Gør det ikke!
-Elijah, saml den op.
95
00:09:12,958 --> 00:09:13,791
Saml den op.
96
00:09:17,625 --> 00:09:20,791
-Skal vi ikke stå i kø?
-Skat, jeg er jo familie.
97
00:09:20,875 --> 00:09:22,958
Når de dør, får jeg alt det her.
98
00:09:23,041 --> 00:09:24,333
Hvad så, fætter?
99
00:09:25,916 --> 00:09:26,833
Hør...
100
00:09:27,166 --> 00:09:29,541
Kan du hjælpe os, så vi ikke skal vente?
101
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
J.Y., det gør jeg ikke mere.
102
00:09:31,458 --> 00:09:35,250
Hvorfor er du led, onkel Louis?
Du plejede at bade mig.
103
00:09:36,000 --> 00:09:36,833
Bare rolig.
104
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
Kill 'em. Kill 'em
Kill 'em, kill 'em, kill 'em
105
00:09:47,208 --> 00:09:48,541
Stopper det her?
106
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
Elijah, kom med mig.
107
00:09:56,625 --> 00:09:59,666
Husk ekstrakødet.
Vil du have ekstra bønner, skat?
108
00:10:00,625 --> 00:10:01,708
Ja, du vil så.
109
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
Jeg har nok kul.
110
00:10:09,541 --> 00:10:11,958
-Jeg skal bruge to stakke hickory.
-Okay.
111
00:10:12,375 --> 00:10:14,791
Og mere af det kirsebærtræ
fra sidste uge.
112
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
-De ribben blev gode.
-Godt.
113
00:10:17,333 --> 00:10:19,583
Jeg har noget elletræ til salg, som...
114
00:10:19,666 --> 00:10:22,750
Tror du, jeg er dum?
Ingen kan lave mad med det lort.
115
00:10:24,833 --> 00:10:28,500
-Træner du stadig junior?
-Forhåbentligt hænger det ved en dag.
116
00:10:30,625 --> 00:10:33,750
I morgen skal du møde
vores nye kødleverandør.
117
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
Jeg kan ikke.
118
00:10:36,833 --> 00:10:37,750
Hvorfor ikke?
119
00:10:39,541 --> 00:10:42,541
Jeg skal forberede forsendelser
til vinklubben.
120
00:10:42,625 --> 00:10:46,500
Hver gang jeg vil lære dig noget,
har du en undskyldning.
121
00:10:47,125 --> 00:10:49,833
I sidste måned var det
om en ny rygeovn.
122
00:10:49,916 --> 00:10:51,583
Du havde noget vinhalløj.
123
00:10:51,666 --> 00:10:53,875
Du ved, din bedstefar arbejdede hårdt
124
00:10:53,958 --> 00:10:56,000
-for at beholde restauranten.
-Ja.
125
00:10:56,083 --> 00:10:58,375
Den er vigtig for lokalsamfundet.
126
00:10:58,458 --> 00:11:02,125
Stedet er historisk.
Frankie Beverly fik et slagtilfælde der.
127
00:11:02,208 --> 00:11:05,833
Du skal overtage en dag.
Du skal vide, hvordan man styrer det.
128
00:11:06,875 --> 00:11:09,416
Det er ikke det.
Jeg kan bare ikke i morgen.
129
00:11:10,541 --> 00:11:11,500
Okay.
130
00:11:13,125 --> 00:11:14,250
Næste gang, søn...
131
00:11:14,750 --> 00:11:15,875
...der skal du med.
132
00:11:51,958 --> 00:11:53,791
Vi har fået gode reaktioner.
133
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
Vil du prøve?
134
00:11:55,958 --> 00:11:57,583
-Ellers tak.
-For sent.
135
00:12:01,208 --> 00:12:04,666
Som jeg sagde, har reaktionen
på denne vin været utrolig.
136
00:12:04,750 --> 00:12:06,458
Vi er meget stolte af den.
137
00:12:06,541 --> 00:12:08,625
-Den er god. Tak.
-Det var så lidt.
138
00:12:13,875 --> 00:12:15,291
Hvad med den Chablis?
139
00:12:15,375 --> 00:12:19,291
Årgang 2017 er helt fantastisk.
140
00:12:23,416 --> 00:12:25,833
Det skal bruge en Rieslings sødme.
141
00:12:27,958 --> 00:12:30,333
Den bedste Chardonnay nogensinde.
142
00:12:30,416 --> 00:12:33,750
Og en af instruktørerne
skænkede mig en Antica Terra.
143
00:12:33,833 --> 00:12:36,125
-Ja. Oregon. Den er god, ikke?
-Vild.
144
00:12:36,208 --> 00:12:39,750
Albert Bichot var der
med den nye Corton Grand Cru fra 2016,
145
00:12:39,833 --> 00:12:42,291
der var vaniljeagtig med lidt frugt.
146
00:12:42,375 --> 00:12:43,375
Det var så skørt.
147
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
-Og godteposen?
-Fik en pude.
148
00:12:45,208 --> 00:12:46,416
-Sikke en godte.
-Ja.
149
00:12:46,500 --> 00:12:49,458
De havde kurateret alle deres vine
til lejligheden.
150
00:12:49,541 --> 00:12:51,750
Vi burde gøre det samme i vinklubben.
151
00:12:51,833 --> 00:12:52,916
Prøv at høre her.
152
00:12:53,000 --> 00:12:56,250
Hvad nu, hvis vi sender forskellige
slags Baroloer ud?
153
00:12:56,333 --> 00:12:57,250
Er det skørt?
154
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
I Memphis?
155
00:12:58,708 --> 00:13:00,583
-Ja.
-Vi gør altid det samme.
156
00:13:00,666 --> 00:13:04,750
Vi sender en masse rød og hvid.
Lad os prøve noget anderledes.
157
00:13:05,958 --> 00:13:07,500
Kom nu, mand.
158
00:13:16,291 --> 00:13:19,791
-Vinmessen var der, du gik i skole, ikke?
-Jo, det var godt.
159
00:13:22,541 --> 00:13:24,208
Timerne er svære, ikke?
160
00:13:24,291 --> 00:13:26,791
Jo. Og jeg havde et barn,
mens jeg gik der.
161
00:13:26,875 --> 00:13:29,500
Jeg gik til forældretimer
og stank af Merlot.
162
00:13:29,916 --> 00:13:31,666
Men det var ikke kun mig.
163
00:13:33,250 --> 00:13:35,291
Overvejer du at søge ind?
164
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
Måske. Jeg tror det ikke.
165
00:13:38,958 --> 00:13:39,791
Hvorfor ikke?
166
00:13:40,416 --> 00:13:42,583
Ingen kone eller børn. Du har tid.
167
00:13:42,666 --> 00:13:46,375
Min far vil have,
jeg overtager restauranten, så...
168
00:13:48,541 --> 00:13:50,291
Jeg ved ikke. Jeg vil bare...
169
00:13:51,125 --> 00:13:52,500
...finde min egen ting.
170
00:13:53,375 --> 00:13:55,125
Bare sørg for at være sikker.
171
00:13:55,541 --> 00:13:57,041
Jeg tog prøven tre gange.
172
00:13:58,250 --> 00:13:59,083
Det var...
173
00:14:02,750 --> 00:14:03,583
Ja.
174
00:14:05,000 --> 00:14:05,833
Okay.
175
00:14:07,958 --> 00:14:09,208
Fedt. Okay.
176
00:14:10,250 --> 00:14:12,208
Jeg finder ud af det med klubben.
177
00:14:14,208 --> 00:14:16,458
JOE'S VIN OG SPIRITUS
178
00:14:21,416 --> 00:14:22,916
Hej.
179
00:14:23,500 --> 00:14:24,583
Hej.
180
00:14:24,666 --> 00:14:26,208
Undskyld. Har I åbent?
181
00:14:26,291 --> 00:14:29,916
Ja, vi har stadig åbent.
Jeg googler bare noget vinklub.
182
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
Hele dagen googler jeg...
183
00:14:32,541 --> 00:14:33,625
Okay.
184
00:14:34,416 --> 00:14:35,250
Ja.
185
00:14:36,916 --> 00:14:38,750
Skal du bruge hjælp med noget?
186
00:14:38,833 --> 00:14:42,500
Ja, jeg ville bare gerne vide mere om,
hvad jeg købte forleden.
187
00:14:43,000 --> 00:14:45,333
Men den her vinklub ser god ud.
188
00:14:45,416 --> 00:14:46,791
Ja, det er den.
189
00:14:47,208 --> 00:14:50,583
Du bliver inviteret til vores vinsmagning
hver anden måned
190
00:14:50,666 --> 00:14:53,916
og får et gratis abonnement
på Wine Enthusiast Magazine.
191
00:14:54,000 --> 00:14:55,083
Okay.
192
00:14:55,666 --> 00:14:57,500
Sådan. Lad os gøre det.
193
00:14:57,583 --> 00:15:00,791
Du skal nok have min email, min...
194
00:15:01,333 --> 00:15:03,125
...adresse og mobilnummer?
195
00:15:04,750 --> 00:15:07,250
Ja, jeg skal helt sikkert bruge
dit nummer.
196
00:15:08,083 --> 00:15:12,166
Bare hvis dit magasin forsvinder i posten.
197
00:15:12,250 --> 00:15:15,166
Der er en god artikel denne uge
om korkpropper.
198
00:15:15,250 --> 00:15:16,166
Om korkpropper?
199
00:15:17,208 --> 00:15:18,666
-Fedt.
-Det er fedt.
200
00:15:18,750 --> 00:15:22,666
Det er fedt, for man tror,
det bare er kork, men det er det...
201
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
...ikke.
202
00:15:28,833 --> 00:15:30,666
-Hold da op.
-Okay.
203
00:15:31,416 --> 00:15:33,666
-Før du skifter mening...
-Okay.
204
00:15:33,750 --> 00:15:35,166
-Bare giv mig den.
-Okay.
205
00:15:37,458 --> 00:15:42,458
Okay, vi har kylling, skinke,
makaroni og ost, og grøntsager.
206
00:15:46,666 --> 00:15:48,750
Skal ingen smage min ambrosiasalat?
207
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
Lad os lade den køle af.
208
00:15:51,916 --> 00:15:54,125
Det er Jell-O. Det er allerede koldt.
209
00:15:54,208 --> 00:15:55,791
Ja. Det ved vi.
210
00:15:57,833 --> 00:15:58,666
Hold op.
211
00:15:58,750 --> 00:16:00,750
Elijah, hvor var du i går?
212
00:16:01,250 --> 00:16:03,666
Skulle du ikke hente mere slagterpapir?
213
00:16:04,291 --> 00:16:07,708
Undskyld, jeg havde noget, jeg skulle.
214
00:16:08,333 --> 00:16:10,041
Noget vigtigere end jobbet?
215
00:16:13,916 --> 00:16:16,416
Jeg var til infomøde
om at blive sommelier.
216
00:16:16,500 --> 00:16:17,666
Vil du være afrikaner?
217
00:16:17,750 --> 00:16:19,541
-En pirat?
-Ikke somalier.
218
00:16:19,625 --> 00:16:20,958
-Hvad sagde du?
-Sommelier.
219
00:16:21,791 --> 00:16:25,166
Kelly Kendrick datede en somalier.
Han stjal hendes identitet.
220
00:16:25,250 --> 00:16:26,541
Er hun okay?
221
00:16:26,625 --> 00:16:29,541
Aner det ikke.
Jeg blander mig ikke i folks sager.
222
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
Hvorfor så nævne det?
223
00:16:31,666 --> 00:16:33,416
Du sagde lige til alle...
224
00:16:33,500 --> 00:16:36,791
Hun lavede min fletning,
men nævnte det ikke.
225
00:16:36,875 --> 00:16:38,041
Det har jeg hørt.
226
00:16:39,958 --> 00:16:42,791
Stop nu, alle sammen.
227
00:16:42,875 --> 00:16:47,250
Elijah var ved at sige noget.
Fortsæt. Hvad var det?
228
00:16:47,333 --> 00:16:51,875
En sommelier er en ekspert i vin,
som Raylan på mit job.
229
00:16:51,958 --> 00:16:54,083
Han er sommelier, men han køber vin.
230
00:16:54,166 --> 00:16:56,708
På restauranter hjælper de
med at vælge vin.
231
00:16:57,250 --> 00:17:00,166
Får de penge for at fortælle,
hvad de skal drikke?
232
00:17:00,250 --> 00:17:02,625
Det kan jeg.
Hennessy White duer med alt.
233
00:17:02,708 --> 00:17:06,625
Nej. Men Raylan siger, han vil
skrive en anbefaling til mig.
234
00:17:06,708 --> 00:17:10,666
Hvis Raylan sætter sit navn på spil,
skal du også gennemføre det.
235
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
Hvad betyder det?
236
00:17:12,833 --> 00:17:16,166
Du får en idé til noget,
men når den så skal udføres...
237
00:17:16,250 --> 00:17:18,125
-Louis.
-Alle ved det...
238
00:17:18,208 --> 00:17:19,083
Louis!
239
00:17:22,333 --> 00:17:25,583
Men hvis du vil fortælle,
hvad man drikker til chitlins,
240
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
er det fint med mig.
241
00:17:28,750 --> 00:17:30,041
Vin og chitlins!
242
00:17:30,958 --> 00:17:32,916
Du er heldig, jeg lavede salaten.
243
00:17:33,041 --> 00:17:33,875
Jeg er fyldt.
244
00:17:36,291 --> 00:17:40,541
Skat, der er parykhår over det hele.
Kan vi ikke droppe parykkerne?
245
00:17:40,625 --> 00:17:42,291
Nej. De er for dyre.
246
00:17:42,375 --> 00:17:45,500
Du har været i remission i to år.
Du behøver dem ikke.
247
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Jo, jeg gør.
248
00:17:46,708 --> 00:17:48,458
Louis, mit hår er for tyndt,
249
00:17:48,541 --> 00:17:52,125
og når jeg har den blonde på,
ligner jeg Beyoncé, så nej.
250
00:17:52,666 --> 00:17:54,166
Ja, du ligner Beyoncé.
251
00:17:55,958 --> 00:17:57,333
-Hvad?
-Ved du ikke det?
252
00:17:57,416 --> 00:17:58,291
-Nej.
-Nej?
253
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
Det gider jeg ikke.
254
00:17:59,583 --> 00:18:02,041
Du gjorde Elijah til grin
ved middagen.
255
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
Han var så spændt
på sin lille vin-ting.
256
00:18:05,375 --> 00:18:07,250
Og så pissede du over det hele.
257
00:18:08,333 --> 00:18:11,333
Louis, du må støtte ham i ting,
han gerne vil.
258
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Jeg støtter ham.
259
00:18:12,500 --> 00:18:16,708
Jeg støtter ham i at lære forretningen
og ikke alt muligt andet.
260
00:18:16,791 --> 00:18:19,250
Det er det, børn på hans alder gør.
261
00:18:19,333 --> 00:18:21,458
Finder ud af, hvad de er gode til.
262
00:18:21,541 --> 00:18:23,291
Han må snart tage sig sammen.
263
00:18:23,750 --> 00:18:28,208
For fem år siden skulle han være DJ.
Så ville han undervise engelsk i Japan.
264
00:18:28,291 --> 00:18:31,750
-Han spiser ikke engang Panda Express.
-Det er kinesisk.
265
00:18:31,833 --> 00:18:33,708
-Lad være.
-Jeg siger det bare.
266
00:18:33,791 --> 00:18:36,250
Vi ved begge, hvordan vin-tingen ender.
267
00:18:36,333 --> 00:18:40,916
Du har ikke engang spurgt om,
hvorfor han vil være sommelier.
268
00:18:42,833 --> 00:18:45,916
Du må give ham plads
til at finde ud af det.
269
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
Skal jeg så bare vente imens?
Jeg bliver ikke yngre.
270
00:18:49,083 --> 00:18:51,916
Tager han ikke over,
hvem gør så, når jeg er væk?
271
00:18:52,583 --> 00:18:54,541
Min far startede den,
272
00:18:54,625 --> 00:18:56,583
han gav mig den, og jeg skal...
273
00:18:56,666 --> 00:18:58,875
Give den til Elijah. Det ved jeg.
274
00:18:58,958 --> 00:18:59,875
Det er rigtigt.
275
00:19:05,000 --> 00:19:07,416
Du vover på at prøve på noget,
276
00:19:07,500 --> 00:19:09,625
efter du talte om mine parykker.
277
00:19:09,708 --> 00:19:11,291
-Skat...
-Tilbage med dig.
278
00:19:13,291 --> 00:19:14,791
Heller ikke det der!
279
00:20:01,875 --> 00:20:02,916
-Er du okay?
-Ja.
280
00:20:03,000 --> 00:20:05,250
-Ja?
-Ja, jeg er okay.
281
00:20:05,333 --> 00:20:07,125
-Okay.
-Det er længe siden.
282
00:20:08,416 --> 00:20:09,541
-Ved du hvad?
-Hvad?
283
00:20:10,041 --> 00:20:11,916
Jeg købte en Chardonnay i går.
284
00:20:12,541 --> 00:20:13,500
En fransk.
285
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Vent lige lidt.
286
00:20:16,750 --> 00:20:20,916
Har du allerede besøgt en anden vinbutik?
Er du allerede utro?
287
00:20:21,000 --> 00:20:21,833
Jeg mener...
288
00:20:23,750 --> 00:20:25,125
Så vin er din ting?
289
00:20:25,708 --> 00:20:26,625
Ja, på en måde.
290
00:20:27,166 --> 00:20:28,000
Siden hvornår?
291
00:20:28,541 --> 00:20:29,750
Fire-fem år siden.
292
00:20:30,583 --> 00:20:33,541
Jeg var på restaurant med min eks...
293
00:20:33,625 --> 00:20:35,875
Øjeblik. Var der en før mig?
294
00:20:37,250 --> 00:20:38,083
Var hun grim?
295
00:20:39,041 --> 00:20:40,208
Hvorfor?
296
00:20:40,291 --> 00:20:41,791
Det var dig, der valgte hende.
297
00:20:41,875 --> 00:20:43,125
Nu har du opgraderet.
298
00:20:44,083 --> 00:20:45,250
Okay, men...
299
00:20:47,916 --> 00:20:51,916
Jeg ville købe en billig vin,
og tjeneren sagde: "Nej, prøv den her."
300
00:20:52,291 --> 00:20:56,208
Og så snakker han løs om vinen,
ting, jeg aldrig havde tænkt på.
301
00:20:56,291 --> 00:21:00,125
Hvordan den dyrkes,
hvor druerne kommer fra og sådan.
302
00:21:00,208 --> 00:21:04,083
Da jeg kom hjem, begyndte jeg
at researche alt om den her vin.
303
00:21:04,166 --> 00:21:07,625
Det førte til den næste vin,
den næste og den næste.
304
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
Jeg ved det ikke.
305
00:21:14,291 --> 00:21:15,791
Da jeg var barn...
306
00:21:17,125 --> 00:21:19,625
...havde vi ikke penge til at rejse, så...
307
00:21:20,791 --> 00:21:24,916
...når jeg fik vin fra Frankrig
eller Spanien, var det som at være der.
308
00:21:29,041 --> 00:21:30,416
Du er tosset.
309
00:21:31,208 --> 00:21:32,041
Hvad?
310
00:21:32,125 --> 00:21:34,833
Fortæller du så god en historie
på første date?
311
00:21:35,541 --> 00:21:38,125
Nu skal jeg på endnu en date og en mere.
312
00:21:38,208 --> 00:21:40,625
Det er okay. Du er forelsket.
Det er fint.
313
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
Ja, ja.
314
00:21:43,916 --> 00:21:47,708
Når du er så vild med vin,
vil du så mere end arbejde i butikken?
315
00:21:51,125 --> 00:21:52,333
Ja, jeg....
316
00:21:53,916 --> 00:21:56,333
...overvejer at blive sommelier.
317
00:21:56,416 --> 00:21:57,375
Men...
318
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
Eksamenen er ret svær, så...
319
00:22:00,916 --> 00:22:01,916
Og? Du er klog.
320
00:22:02,875 --> 00:22:05,291
Og jeg er stadig her,
så du kan følge med.
321
00:22:05,375 --> 00:22:06,625
Okay. Ja.
322
00:22:07,625 --> 00:22:10,916
Men i hele verden findes kun
230 mastersommelierer.
323
00:22:11,000 --> 00:22:12,666
Kan du ikke være nummer 231?
324
00:22:14,250 --> 00:22:18,708
Jeg tror, det bliver for meget
med både arbejde og eksamenslæsning.
325
00:22:19,333 --> 00:22:23,708
Arbejder du lige så hårdt til prøven,
som på undskyldninger, klarer du den.
326
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
Undskyld.
327
00:22:29,166 --> 00:22:30,291
Det angår ikke mig.
328
00:22:30,375 --> 00:22:32,375
-Jeg kender dig ikke.
-Det er okay.
329
00:22:32,458 --> 00:22:33,583
Det er helt okay.
330
00:22:34,625 --> 00:22:35,458
Jeg mener...
331
00:22:37,333 --> 00:22:40,541
...der er altid en grund til
ikke at gøre noget, men...
332
00:22:41,458 --> 00:22:42,708
...hvis du vil det...
333
00:22:47,041 --> 00:22:50,916
Dette er optagelsesprøven til
mastersommelier-programmet.
334
00:22:51,000 --> 00:22:53,041
Der er teori og smagning,
335
00:22:53,125 --> 00:22:56,375
og I skal score mindst 80 %
for at bestå.
336
00:22:56,458 --> 00:22:57,375
Held og lykke.
337
00:22:58,750 --> 00:22:59,583
Begynd.
338
00:23:16,916 --> 00:23:17,875
Hvordan gik det?
339
00:23:18,416 --> 00:23:20,375
Jeg venter på resultaterne.
340
00:23:21,833 --> 00:23:23,500
Men tror du, at du bestod?
341
00:23:24,833 --> 00:23:25,833
Jeg ved det ikke.
342
00:23:26,333 --> 00:23:27,291
Det håber jeg.
343
00:23:28,208 --> 00:23:31,958
Jeg siger, vi består,
og ellers prøver vi igen næste år.
344
00:23:32,041 --> 00:23:33,958
Vi? Prøver du at være et "vi"?
345
00:23:36,166 --> 00:23:37,375
Hvis du er dygtig.
346
00:23:39,125 --> 00:23:41,000
Min chef er her. Ring senere.
347
00:23:41,083 --> 00:23:42,000
-Ja.
-Okay.
348
00:23:43,916 --> 00:23:47,000
Det var bare min bedstemor.
Hun faldt ud af sengen.
349
00:23:52,166 --> 00:23:53,625
Det er latterligt, ikke?
350
00:23:54,000 --> 00:23:54,833
Hvad?
351
00:23:54,916 --> 00:23:58,041
Jeg har prøvet to gange.
Det har aldrig taget så lang tid.
352
00:23:58,125 --> 00:24:00,791
-Hvor ofte har du prøvet?
-Det er første gang.
353
00:24:00,875 --> 00:24:03,125
Du dumper nok.
Det er okay. Er du somm?
354
00:24:03,666 --> 00:24:08,041
-Nej, jeg arbejder på Joe's Wines. Dig?
-Tjener på Oak and Forage. God løn.
355
00:24:08,125 --> 00:24:11,083
Jeg plejede at date værtinden.
Hun var ret lækker.
356
00:24:11,666 --> 00:24:13,291
Ikke, at jeg er lækker.
357
00:24:13,375 --> 00:24:15,833
På en skala fra et til ti,
hvad er jeg så?
358
00:24:16,333 --> 00:24:17,500
Fem eller noget?
359
00:24:18,416 --> 00:24:20,500
Jeg føler, jeg har en god hals.
360
00:24:26,083 --> 00:24:27,875
Vil du se, om dit navn er her?
361
00:25:31,375 --> 00:25:33,083
-Far?
-Ja. Jeg er heromme.
362
00:25:36,083 --> 00:25:37,000
Hvad synes du?
363
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
Om hvad?
364
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
Om det her.
365
00:25:44,416 --> 00:25:46,875
Vi åbner endnu en grillrestaurant.
366
00:25:47,875 --> 00:25:49,166
Lånet er lige kommet.
367
00:25:49,250 --> 00:25:53,291
Den forrige ejer havde skatteproblemer.
Det sker altid den 15. april.
368
00:25:53,375 --> 00:25:57,750
Men jeg tænker, at mange ting,
som far gjorde, var lidt...
369
00:25:58,333 --> 00:25:59,166
...gamle.
370
00:26:00,041 --> 00:26:02,583
Men jeg tænkte,
at dette sted kunne være...
371
00:26:04,250 --> 00:26:05,708
...på vores måde.
372
00:26:10,375 --> 00:26:13,375
Nabolaget gentrificeres.
Du ved, af hvide.
373
00:26:13,458 --> 00:26:15,416
Og jeg tænkte,
374
00:26:15,500 --> 00:26:20,000
vi kunne lave en bar,
hvor du kan lave din vinting.
375
00:26:21,708 --> 00:26:23,833
Det ved du mere om end mig.
376
00:26:25,083 --> 00:26:26,333
Ja...
377
00:26:29,375 --> 00:26:31,958
Det er sødt af dig, far, men...
378
00:26:33,250 --> 00:26:36,041
Jeg ved det ikke.
Det er en del at bearbejde....
379
00:26:37,458 --> 00:26:40,833
Driv det andet sted.
Det driver stort set sig selv.
380
00:26:46,333 --> 00:26:47,166
Hvad?
381
00:26:53,208 --> 00:26:54,625
Okay, jeg vil ikke...
382
00:26:56,541 --> 00:26:58,166
Jeg vil ikke overtage...
383
00:26:59,833 --> 00:27:02,083
Jeg vil ikke overtage restauranten.
384
00:27:03,833 --> 00:27:06,375
Jeg havde tænkt mig
at fortælle det, men...
385
00:27:08,041 --> 00:27:10,000
...jeg vil gå i skole igen.
386
00:27:11,125 --> 00:27:14,625
Husker du, jeg sagde,
jeg gerne ville være sommelier?
387
00:27:14,708 --> 00:27:15,875
Den afrikanske vin?
388
00:27:16,458 --> 00:27:18,833
Det har stadig intet med Afrika at gøre.
389
00:27:18,958 --> 00:27:22,916
Jeg tog optagelsesprøven.
390
00:27:23,916 --> 00:27:26,083
Jeg kom ind, og...
391
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
...jeg starter om et par dage.
392
00:27:30,333 --> 00:27:34,250
Undervisningen vil æde min opsparing,
men jeg er spændt.
393
00:27:37,250 --> 00:27:38,375
Hvad synes du?
394
00:27:41,083 --> 00:27:42,375
Du er en voksen mand.
395
00:27:42,500 --> 00:27:45,416
Vil du ikke drive en restaurant,
skal du ikke det.
396
00:28:00,041 --> 00:28:02,458
Jeg lader ikke skole forstyrre arbejdet.
397
00:28:03,833 --> 00:28:05,333
Okay, jeg låser lige ned.
398
00:28:14,625 --> 00:28:18,291
Masterprøven bliver
den sværeste prøve i jeres liv.
399
00:28:18,916 --> 00:28:20,791
I bliver testet på jeres teori.
400
00:28:21,291 --> 00:28:23,250
I bliver testet på jeres service.
401
00:28:23,750 --> 00:28:26,250
Og I bliver testet
på jeres blindsmagning.
402
00:28:26,750 --> 00:28:31,208
Blindsmagning er den vigtigste del af alt,
I kommer til at gøre.
403
00:28:32,416 --> 00:28:33,625
Og dette er skemaet.
404
00:28:34,250 --> 00:28:38,791
Dette skal I vide for at kunne
identificere alle vine korrekt.
405
00:28:38,875 --> 00:28:42,208
I bliver testet i vinens udseende
og klarhed.
406
00:28:42,291 --> 00:28:45,333
I bliver testet på det frugtige
og ikke-frugtige.
407
00:28:45,416 --> 00:28:48,583
Syre, struktur, balance.
408
00:28:48,666 --> 00:28:52,333
Jeg skal vide, om vinen er
fra den nye eller gamle verden.
409
00:28:52,833 --> 00:28:56,125
Jeg vil vide druesorten,
og vigtigst af alt, regionen.
410
00:28:56,208 --> 00:28:58,541
Af de fem underregioner findes Chablis,
411
00:28:58,625 --> 00:29:03,375
Côte de Nuits, Côte de Beaune,
Côte Chalonnaise og Mâconnais.
412
00:29:03,458 --> 00:29:07,708
Inden for disse underregioner
findes 500 premier cru-vingårde.
413
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
Vær sikker på vine. På vinservering.
414
00:29:10,750 --> 00:29:13,208
TI TIL ATTEN GRADER CELSIUS
415
00:29:18,291 --> 00:29:20,125
Okay.
416
00:29:21,333 --> 00:29:22,416
Læser du lektier?
417
00:29:22,916 --> 00:29:23,750
Ja.
418
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
Hvad laver du?
419
00:29:30,333 --> 00:29:31,625
Er du næsten færdig?
420
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
-Nej
-Nej?
421
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
Nej.
422
00:29:36,916 --> 00:29:37,750
Er du sikker?
423
00:29:38,333 --> 00:29:39,250
Nej.
424
00:29:46,125 --> 00:29:47,625
Hvad størrelse bruger du?
425
00:29:49,833 --> 00:29:51,916
Kom her. Måske duer den her.
426
00:29:54,958 --> 00:29:57,583
Hvad synes du? Kan du lide det?
427
00:30:00,291 --> 00:30:03,291
Skær så folien
i bunden af læben,
428
00:30:03,375 --> 00:30:05,875
og gentag det samme på bagsiden.
429
00:30:05,958 --> 00:30:07,916
Og så en sidste skæring op.
430
00:30:08,000 --> 00:30:09,875
Nu kan I fjerne folien.
431
00:30:10,375 --> 00:30:12,166
-Her er det.
-Tak for hjælpen.
432
00:30:12,250 --> 00:30:15,583
Selvfølgelig. Laver du rødt kød,
bør du vælge Pinot Noir.
433
00:30:15,666 --> 00:30:19,166
Laver du hvidt,
så tag Albert Bichot La Moutonne.
434
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Det lyder pissesejt.
435
00:30:20,750 --> 00:30:23,125
Jeg kører Moutonne
Med venstre hånd
436
00:30:23,208 --> 00:30:24,500
De fatter ingenting!
437
00:30:24,666 --> 00:30:26,958
Og den er fin,
fordi det står i kursiv.
438
00:30:28,791 --> 00:30:30,583
-Jeg sætter pris på det.
-Fint.
439
00:30:32,125 --> 00:30:35,125
Chablis. Ja, det er fedt.
440
00:30:35,208 --> 00:30:38,041
Hvordan går det
med de tyske varietalvine?
441
00:30:38,125 --> 00:30:38,958
Okay.
442
00:30:39,458 --> 00:30:40,791
De navne er for vilde.
443
00:30:41,291 --> 00:30:45,833
Müller-Thurgau, Spätburgunder,
Weissburgunder?
444
00:30:49,958 --> 00:30:50,791
Vent.
445
00:30:51,583 --> 00:30:54,416
Bruger I mit yndlingskrus
til at spytte i?
446
00:30:56,833 --> 00:31:02,291
Jeg sagde, det var dit yndlingskrus,
og Elijah sagde: "Brug det, Richie."
447
00:31:02,375 --> 00:31:05,166
"Er du sikker?
Det ligner Tanias særlige krus."
448
00:31:05,250 --> 00:31:07,083
Jeg havde det på fornemmelsen.
449
00:31:07,750 --> 00:31:08,833
Hyg dig derinde.
450
00:31:10,500 --> 00:31:14,333
Undskyld, det virker normalt for mig.
At give mine venner skylden.
451
00:31:23,791 --> 00:31:24,750
Syre, medium.
452
00:31:25,916 --> 00:31:27,208
Faktisk mellem minus.
453
00:31:29,958 --> 00:31:33,416
Smager af ny eg, krydderi, ristet vanilje.
454
00:31:42,833 --> 00:31:44,666
Mellem garvesyre. Vinen er tør.
455
00:31:45,041 --> 00:31:48,291
Vinen er fra et varmt klima.
Den nye verden. Muligvis...
456
00:31:48,416 --> 00:31:49,750
Argentina. Malbec.
457
00:31:49,833 --> 00:31:52,250
Den er fra Uco-dalen.
458
00:31:53,500 --> 00:31:56,458
Det er en Alta Vista enkelt
vingård Temis fra 2006.
459
00:31:57,416 --> 00:31:58,250
Det er det.
460
00:31:59,125 --> 00:32:01,500
Er det fem i træk? Det var det vidst.
461
00:32:01,583 --> 00:32:02,708
Jeg hader ham.
462
00:32:02,791 --> 00:32:04,958
Og hvad så? Han blærer sig bare.
463
00:32:05,791 --> 00:32:07,041
Vil I være med?
464
00:32:07,125 --> 00:32:08,916
-Nej, du har styr på det.
-Ja.
465
00:32:09,000 --> 00:32:09,916
Det har jeg.
466
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
Okay.
467
00:32:14,416 --> 00:32:15,750
Én vin, ét gæt.
468
00:32:16,333 --> 00:32:18,750
-Begynd
-Farve, vinen er gul.
469
00:32:18,833 --> 00:32:21,333
Vinen er gul-guld. En bleg koncentration.
470
00:32:21,416 --> 00:32:23,125
Nogle blomsternoter. Citron.
471
00:32:23,708 --> 00:32:26,458
-Ny eg.
-Vinen er tør. Medium minus-syrlighed.
472
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
-Syre, medium plus.
-Alkohol, medium.
473
00:32:28,333 --> 00:32:30,416
Medium kompleksitet.
Vinden er fra koldt klima.
474
00:32:30,500 --> 00:32:33,208
-Gamle verden, Frankrig.
-Chardonnay fra Bourgogne.
475
00:32:33,291 --> 00:32:34,416
-Bourgogne.
-Chablis.
476
00:32:34,500 --> 00:32:37,333
-Fra Côte de Beaune.
-En Simmonet-Febvre Chablis.
477
00:32:37,416 --> 00:32:40,125
Det er Oliver Leflaive
Les Sétilles Chardonnay.
478
00:32:40,958 --> 00:32:41,833
Endelige svar?
479
00:32:43,916 --> 00:32:45,291
Det er Simmonet-Febvre.
480
00:32:50,291 --> 00:32:52,416
-Fuck ham.
-Jeg behøver ikke slå ham.
481
00:32:52,500 --> 00:32:55,250
Jeg er sur over, at jeg ikke kendte vinen.
482
00:32:55,333 --> 00:32:56,958
Vi har kun læst i en måned.
483
00:32:57,041 --> 00:33:00,250
Men de vine var ikke svære.
Og det bliver ikke nemmere.
484
00:33:00,958 --> 00:33:02,125
Ja, det er sandt.
485
00:33:05,375 --> 00:33:08,166
Vil du have kaffe?
Jeg henter en kop kaffe.
486
00:33:09,250 --> 00:33:10,291
Fedt. Tak.
487
00:33:13,958 --> 00:33:14,916
Giv mig penge.
488
00:33:15,541 --> 00:33:17,875
Du sagde, du ville hente mig kaffe.
489
00:33:17,958 --> 00:33:20,958
Ja, når du giver mig pengene til den.
490
00:33:22,125 --> 00:33:24,666
Jeg gør dig tjenesten.
Ikke noget muggeri.
491
00:33:25,166 --> 00:33:26,708
Det er altså uhøfligt.
492
00:33:28,125 --> 00:33:31,666
En tier?
Hvordan skal jeg så få en croissant?
493
00:33:32,750 --> 00:33:34,083
Jeg må klare mig.
494
00:33:34,708 --> 00:33:35,791
Olivier Leflaive.
495
00:33:39,291 --> 00:33:40,291
Er du stadig sur?
496
00:33:43,250 --> 00:33:45,791
Jeg hedder Eric,
men de kalder mig Harvard.
497
00:33:45,875 --> 00:33:47,000
Jeg gik på Harvard.
498
00:33:50,500 --> 00:33:53,458
Jeg starter en studiegruppe.
Vil du være med?
499
00:33:54,416 --> 00:33:56,083
Jeg har ikke tid til pis.
500
00:33:57,208 --> 00:33:58,750
Tror du, det er pis?
501
00:33:58,833 --> 00:34:03,083
-Hvis det er lige som det lort derinde...
-Det pressede dig, ikke?
502
00:34:05,791 --> 00:34:09,166
Det er umuligt at bestå eksamen
uden en studiegruppe, så...
503
00:34:09,458 --> 00:34:11,416
...lad os presse hinanden.
504
00:34:24,416 --> 00:34:26,208
Er barbecue-spaghettien klar?
505
00:34:26,833 --> 00:34:28,250
Den har Cheryl sendt ud.
506
00:34:28,333 --> 00:34:29,833
For pokker, det er varmt.
507
00:34:30,500 --> 00:34:33,916
-Føles overgangsalderen sådan?
-Aner det ikke, jeg er 40.
508
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
Hvad?
509
00:34:59,125 --> 00:35:01,083
Du står så tæt på mig.
510
00:35:02,041 --> 00:35:03,375
Og trækker vejret.
511
00:35:04,708 --> 00:35:05,791
Jeg ville bare...
512
00:35:06,625 --> 00:35:08,666
Jeg ville spørge om at bytte vagt.
513
00:35:10,541 --> 00:35:14,083
Jeg er med i en studiegruppe
med nogle andre og...
514
00:35:14,708 --> 00:35:16,750
...de har kun fri onsdag...
515
00:35:16,833 --> 00:35:19,833
Skal jeg flytte rundt
på hele mit liv for dig?
516
00:35:19,916 --> 00:35:22,291
Hele livet? Jeg vil bare bytte vagt.
517
00:35:22,375 --> 00:35:24,166
Onsdag er vores travleste dag.
518
00:35:24,625 --> 00:35:28,333
Vi skal hugge træet, salte kyllingen
og gøre store ordrer klar.
519
00:35:28,416 --> 00:35:30,416
Hør, jeg bytter med Elijah.
520
00:35:30,500 --> 00:35:32,333
Nej, vi skal på CC's.
521
00:35:32,416 --> 00:35:36,250
Der er krabbe ad libitum.
Både Dungeness og blødskjold.
522
00:35:36,333 --> 00:35:40,375
Sagde du ikke, at den her vin-ting
ikke ville forstyrre arbejdet?
523
00:35:43,000 --> 00:35:44,375
-Sagde du ikke det?
-Jo.
524
00:35:44,458 --> 00:35:45,750
Det sagde du, ikke?
525
00:35:46,750 --> 00:35:47,583
Okay.
526
00:35:50,416 --> 00:35:51,708
Jeg finder ud af det.
527
00:35:54,541 --> 00:35:55,375
Okay.
528
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
Så nu er du gal i skraldet?
529
00:36:01,541 --> 00:36:03,333
Du behøver ikke komme i aften.
530
00:36:03,916 --> 00:36:05,208
Min billet er betalt.
531
00:36:08,041 --> 00:36:10,125
MEDBRING EGEN SPRUT
532
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Se lige dig.
533
00:36:43,125 --> 00:36:45,708
Hende der har gang i alt for meget.
534
00:36:48,166 --> 00:36:51,791
-Jeg ser ikke problemet.
-Fordi du datede Carol i high school.
535
00:36:51,875 --> 00:36:56,375
Hun var løs på tråden dengang og nu.
Se, hvordan hendes bryster hænger ud.
536
00:36:57,250 --> 00:36:59,750
-Dine bryster hænger ud.
-Nej, de gør ej!
537
00:37:00,250 --> 00:37:03,750
-Mine bryster er fremhævede.
-Det er de.
538
00:37:04,500 --> 00:37:06,916
-Hvad gør jeg med dig?
-Elsk mig, skat.
539
00:37:07,000 --> 00:37:08,500
Du skal bare elske mig.
540
00:37:11,916 --> 00:37:12,875
Vent lidt.
541
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
Hvad?
542
00:37:16,166 --> 00:37:18,083
Alarmen er gået på restauranten.
543
00:37:18,333 --> 00:37:19,583
Pis.
544
00:37:20,208 --> 00:37:24,166
-Stop med at køre som en galning.
-Jeg vil bare vide, hvad der sker.
545
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Herregud.
546
00:37:33,500 --> 00:37:35,291
SPIDSBRYST
547
00:37:38,041 --> 00:37:40,000
-Elijah?
-Hvad sker der?
548
00:37:40,083 --> 00:37:41,750
Vi hørte, alarmen var gået.
549
00:37:42,333 --> 00:37:46,250
Det er min skyld. Hun åbnede døren,
før jeg indtastede koden.
550
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
Hvem er hun?
551
00:37:48,041 --> 00:37:50,708
Det er Tanya.
Det her er mine forældre.
552
00:37:51,458 --> 00:37:52,750
Tanya er min...
553
00:37:53,666 --> 00:37:56,625
Gør jeg rent her om natten,
er jeg sgu din kæreste.
554
00:37:56,708 --> 00:37:57,958
Hørt.
555
00:38:00,833 --> 00:38:03,500
Jeg skulle jo være færdig
før studiegruppen,
556
00:38:03,583 --> 00:38:06,416
så jeg besluttede at komme
og gøre det i aften.
557
00:38:10,583 --> 00:38:14,083
Ja, du sagde, han ikke måtte
bytte vagt på grund af arbejde.
558
00:38:14,166 --> 00:38:16,291
Nu er han færdig.
Du sagde det.
559
00:38:16,375 --> 00:38:17,250
Jo, jo...
560
00:38:17,333 --> 00:38:19,291
Jeg hjælper dig med at huske det.
561
00:38:19,375 --> 00:38:22,375
Jeg ved, hvad jeg sagde.
Jeg skal ikke bruge hjælp.
562
00:38:22,541 --> 00:38:24,750
Hvorfor glemmer du så
at optage Power?
563
00:38:24,833 --> 00:38:26,125
-Virkelig?
-Husker du?
564
00:38:28,416 --> 00:38:31,875
Så du er færdig med det hele?
565
00:38:33,291 --> 00:38:34,500
Lige om lidt.
566
00:38:45,625 --> 00:38:46,500
Så...
567
00:38:47,541 --> 00:38:48,791
...må jeg studere?
568
00:38:48,875 --> 00:38:52,083
Dit arbejde her er gjort, så...
569
00:38:54,916 --> 00:38:55,750
Okay.
570
00:38:57,833 --> 00:38:59,875
Jeg bliver færdig med kyllingerne.
571
00:39:02,833 --> 00:39:04,083
Jeg kan lide din hat.
572
00:39:10,833 --> 00:39:12,458
Er du gal i skraldet nu?
573
00:39:14,583 --> 00:39:16,250
Jeg ved ikke, hvad du mener.
574
00:39:17,541 --> 00:39:18,458
Jo, du gør.
575
00:39:21,541 --> 00:39:23,250
Du forstår mig. Kom så.
576
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
Farve, rød. Næsten dyb granat.
577
00:39:30,583 --> 00:39:32,458
Let tåget, små aflejringer.
578
00:39:36,500 --> 00:39:39,000
Dufter af tørret sort kirsebær, korend...
579
00:39:39,083 --> 00:39:41,125
Nej, figner. Det er figner, ikke?
580
00:39:41,208 --> 00:39:42,958
Vi må jo ikke sige det.
581
00:39:49,083 --> 00:39:51,000
Noget sødt og krydret.
582
00:39:51,541 --> 00:39:55,208
Toner af salvie, laurbærblad,
kanel og vanilje?
583
00:39:55,875 --> 00:39:57,416
Syre, medium.
584
00:39:59,791 --> 00:40:00,666
En Cab.
585
00:40:01,625 --> 00:40:03,458
Ny verden, høj kvalitet.
586
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
Det strammer.
587
00:40:04,833 --> 00:40:05,750
Fuck dig.
588
00:40:05,833 --> 00:40:07,208
Måske fra Australien.
589
00:40:07,291 --> 00:40:10,583
Jeg siger Leeuwin Estate
Art Series Cab.
590
00:40:10,666 --> 00:40:12,291
-Hvilket år?
-Tiden går.
591
00:40:12,375 --> 00:40:13,291
2007?
592
00:40:14,083 --> 00:40:15,416
Lort!
593
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Det var en Cab, 2003 fra Napa.
594
00:40:17,750 --> 00:40:19,541
Tør sveden af dit ansigt.
595
00:40:22,208 --> 00:40:23,583
Har I byttet vinene ud?
596
00:40:23,666 --> 00:40:25,166
Hvorfor ville vi det?
597
00:40:25,250 --> 00:40:26,750
-I er røvhuller.
-Ja.
598
00:40:26,833 --> 00:40:27,791
Hold da kæft.
599
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
Hvad?
600
00:40:29,208 --> 00:40:32,000
Vores hold holder udveksling
med skolen i Paris.
601
00:40:32,083 --> 00:40:32,916
Hvad?
602
00:40:35,541 --> 00:40:39,333
Vi skal selv betale.
Det er skidt for mig.
603
00:40:39,416 --> 00:40:41,375
Og hvad så? Det er Paris.
604
00:40:43,125 --> 00:40:44,333
Hvad?
605
00:40:47,500 --> 00:40:49,166
Jeg kan nok ikke.
606
00:40:49,250 --> 00:40:50,625
Hvad? Det skal du.
607
00:40:51,250 --> 00:40:54,125
Det vil være som,
hvis De Tre Amigoer kun var to.
608
00:40:55,500 --> 00:40:58,750
Selvom tre af os skal afsted,
så vi bliver tre amigoer.
609
00:40:58,833 --> 00:40:59,666
Ja.
610
00:41:03,333 --> 00:41:04,583
Lad os få noget luft.
611
00:41:10,125 --> 00:41:11,208
Vi byttede vinene.
612
00:41:11,291 --> 00:41:12,125
Fuck...
613
00:41:12,625 --> 00:41:13,458
...dig.
614
00:41:14,666 --> 00:41:15,500
Så...
615
00:41:16,000 --> 00:41:17,416
...kan du virkelig ikke?
616
00:41:18,708 --> 00:41:21,708
Jeg har brugt min opsparing
på undervisningen, og...
617
00:41:22,166 --> 00:41:24,083
...turen koster 10,000 dollars.
618
00:41:24,625 --> 00:41:26,750
Kan du ikke spørge dine forældre?
619
00:41:27,291 --> 00:41:29,250
Nej, de har ikke den slags penge.
620
00:41:29,458 --> 00:41:30,291
Jeg mener...
621
00:41:33,500 --> 00:41:37,500
Bare det, at jeg er i skole lige nu,
er et problem for min far, så...
622
00:41:38,416 --> 00:41:40,458
Ja, det forstår jeg godt.
623
00:41:41,750 --> 00:41:42,666
Min far er...
624
00:41:45,625 --> 00:41:47,625
Han er heller ikke okay med det.
625
00:41:48,458 --> 00:41:50,083
Men når alt kommer til alt,
626
00:41:50,875 --> 00:41:52,500
må jeg gøre, hvad jeg skal.
627
00:41:52,583 --> 00:41:54,500
Jeg hører dig, men...
628
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Du ved...
629
00:41:57,125 --> 00:41:58,083
Hvad hvis...
630
00:41:59,750 --> 00:42:01,416
Hvad hvis vi to delte alt?
631
00:42:03,541 --> 00:42:04,416
Kunne du så?
632
00:42:05,416 --> 00:42:07,750
-Alle i din klasse skal med?
-Ja.
633
00:42:07,833 --> 00:42:10,041
-Og Harvard ville dele med dig?
-Ja.
634
00:42:10,125 --> 00:42:11,958
-Og Raylan er okay med det?
-Ja.
635
00:42:12,041 --> 00:42:14,750
-Hvorfor kan du så ikke?
-Jeg har ikke pengene.
636
00:42:14,833 --> 00:42:17,208
-Men Paris er mekka for vin, ikke?
-Jo.
637
00:42:18,458 --> 00:42:21,666
Du skal afsted, skat.
Det er et rigtigt skridt mod...
638
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
Tror du ikke godt, jeg ved det?
639
00:42:24,583 --> 00:42:26,333
-Jo.
-Hvorfor siger du det så?
640
00:42:27,125 --> 00:42:29,291
-Jeg vil ikke skændes.
-Er du sikker?
641
00:42:29,666 --> 00:42:30,500
Ja.
642
00:42:32,125 --> 00:42:35,208
Hvorfor gør du ikke alt i verden
for at komme afsted?
643
00:42:39,583 --> 00:42:42,250
Du gør da heller ikke alt,
hvad du burde gøre.
644
00:42:42,458 --> 00:42:45,708
-Hvad?
-Du er ikke sygeplejerske.
645
00:42:45,791 --> 00:42:48,625
Hvorfor tager du ikke i skole
i stedet for receptionen?
646
00:42:48,708 --> 00:42:51,041
-Fuck dig.
-Det hele er jo nemt.
647
00:42:58,333 --> 00:42:59,708
Skal jeg sætte alarmen?
648
00:43:02,458 --> 00:43:03,291
Okay.
649
00:43:10,833 --> 00:43:12,541
Vil du ikke tale til mig nu?
650
00:43:15,750 --> 00:43:17,250
Det er lige meget.
651
00:43:30,541 --> 00:43:31,375
Undskyld.
652
00:43:38,708 --> 00:43:39,583
Undskyld.
653
00:43:44,375 --> 00:43:46,291
Jeg vil ikke ødelægge det hele.
654
00:43:48,041 --> 00:43:49,375
Hvorfor skulle du det?
655
00:43:52,000 --> 00:43:53,583
Jeg er så tæt på.
656
00:44:00,750 --> 00:44:03,583
Hvad nu, hvis jeg ankommer og er dårlig?
Hvad så?
657
00:44:10,916 --> 00:44:13,291
Jeg har jo ikke pengene alligevel, så...
658
00:44:19,458 --> 00:44:23,041
-Kan din familie ikke hjælpe?
-De har heller ikke pengene.
659
00:44:23,291 --> 00:44:24,125
Altså...
660
00:44:26,625 --> 00:44:28,958
...måske kunne de hjælpe med at få dem.
661
00:44:32,416 --> 00:44:33,416
Andre?
662
00:44:34,041 --> 00:44:36,458
Giv mig noget.
Det er en god flaske, E.
663
00:44:38,958 --> 00:44:41,958
-Hvad betyder "Grand Cru"?
-At det er det bedste.
664
00:44:42,625 --> 00:44:46,291
Det er ikke svært at læse etiketten.
Den består af fem dele.
665
00:44:46,375 --> 00:44:47,541
Producentens navn.
666
00:44:47,625 --> 00:44:51,000
Regionen. Varietalen.
Om det er Cab eller Merlot.
667
00:44:51,833 --> 00:44:56,000
Årgangen er året, hvor druerne plukkes.
Så er der alkoholprocenten...
668
00:44:56,083 --> 00:44:58,666
-Må jeg få flere grønne bønner?
-Hvorfor?
669
00:45:01,625 --> 00:45:02,541
Lad mig se.
670
00:45:03,041 --> 00:45:08,208
Jeg vidste ikke,
at hver ting har sin egen betydning.
671
00:45:08,791 --> 00:45:09,625
Det er noget.
672
00:45:09,708 --> 00:45:12,125
Jeg ved ikke, hvordan han husker alt det.
673
00:45:12,208 --> 00:45:15,500
Nogle gange vågner jeg tidligt,
og så læser han stadig.
674
00:45:15,583 --> 00:45:16,958
Overnatter du der?
675
00:45:18,041 --> 00:45:19,125
Nej, bare...
676
00:45:20,125 --> 00:45:21,291
I synder derovre.
677
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Ja...
678
00:45:23,125 --> 00:45:27,416
Det hjælper, når jeg tænker på vin
som barbecue.
679
00:45:27,500 --> 00:45:30,958
Nogle steder er bare gode
til bestemte ting.
680
00:45:31,041 --> 00:45:33,833
Som Memphis og ribben
eller Texas og spidsbryst.
681
00:45:34,500 --> 00:45:37,625
Det er som Argentina og Malbec
eller Provence og rosé.
682
00:45:37,708 --> 00:45:41,333
-Hvilken region ville fars grill være fra?
-Courvoisier.
683
00:45:42,666 --> 00:45:43,875
Du er så dum.
684
00:45:43,958 --> 00:45:44,791
Min fejl.
685
00:45:46,833 --> 00:45:49,333
Jeg er glad for,
du har noget, du kan lide.
686
00:45:49,416 --> 00:45:53,000
-Jeg prøver bare at fokusere.
-Sværere, end du troede, hva'?
687
00:45:56,666 --> 00:45:57,583
Ved du hvad?
688
00:45:57,666 --> 00:45:59,291
Ja, nogle gange er det.
689
00:45:59,875 --> 00:46:01,125
Det er det altid.
690
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
Jeg bliver nok bedre i Paris.
691
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
Hvad?
692
00:46:06,541 --> 00:46:07,958
Ja...
693
00:46:09,708 --> 00:46:14,041
Min klasse er blevet inviteret
til Paris for at studere vin.
694
00:46:14,125 --> 00:46:15,250
Hvornår rejser du?
695
00:46:15,625 --> 00:46:17,500
Jeg har faktisk ikke pengene.
696
00:46:17,583 --> 00:46:21,083
Ikke endnu. Men jeg har halvdelen,
når min bil er solgt.
697
00:46:21,166 --> 00:46:23,291
Vent lidt. Skal du sælge din bil?
698
00:46:23,375 --> 00:46:26,041
Du må ikke sælge den.
Vi har fået masser af...
699
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
Punkterede dæk...
700
00:46:28,833 --> 00:46:30,416
-Punkterede dæk.
-Stille.
701
00:46:30,500 --> 00:46:31,416
Hvad?
702
00:46:31,500 --> 00:46:35,666
Penge har aldrig stået i vejen
for denne familie.
703
00:46:35,750 --> 00:46:38,666
Så hvis du sælger din bil
for halvdelen,
704
00:46:38,750 --> 00:46:41,416
så samler vi sammen
til den anden halvdel.
705
00:46:41,500 --> 00:46:43,208
Skål for min skat i Paris!
706
00:46:43,291 --> 00:46:44,916
-Amen.
-Skål for Paris.
707
00:47:01,875 --> 00:47:05,666
Du skal trimme dem lidt mere.
De sidste havde for meget fedt.
708
00:47:05,750 --> 00:47:07,833
-Hvor meget skal jeg skære?
-Bare...
709
00:47:12,750 --> 00:47:15,291
SYLVIA: JEG HAR EN IDÉ
TIL AT HJÆLPE ELIJAH.
710
00:47:15,375 --> 00:47:17,833
KOMMER DU TIDLIGT HJEM?
711
00:47:17,916 --> 00:47:19,500
KAN IKKE. ARBEJDER.
712
00:47:20,916 --> 00:47:22,500
Mindst en halv centimeter.
713
00:47:22,583 --> 00:47:24,125
-Det er fint.
-Okay.
714
00:47:31,083 --> 00:47:33,708
Må jeg få alles opmærksomhed?
715
00:47:34,875 --> 00:47:36,041
Stille nu.
716
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
Kom så, alle skal være stille.
717
00:47:38,583 --> 00:47:40,958
Låg på.
Ikke ødelægge mit øjeblik.
718
00:47:41,041 --> 00:47:42,583
Elijah, kom herop.
719
00:47:43,541 --> 00:47:45,833
Okay, se på min baby.
720
00:47:45,916 --> 00:47:47,166
Ser han ikke godt ud?
721
00:47:48,291 --> 00:47:50,875
Ved du,
hvor meget din familie elsker dig?
722
00:47:50,958 --> 00:47:51,958
-Ja.
-Gør du?
723
00:47:53,541 --> 00:47:54,458
-Ja?
-Ja.
724
00:47:54,541 --> 00:47:57,208
De elsker dig så meget...
725
00:47:58,375 --> 00:48:04,625
...at de har indsamlet 3,820,45 dollars.
726
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Virkelig, J.T.?
727
00:48:06,666 --> 00:48:09,208
-Hvorfor kigger I på mig?
-Femogfyrre cents?
728
00:48:09,958 --> 00:48:11,208
Hvornår er min fest?
729
00:48:11,375 --> 00:48:13,458
Forældre ønsker kun...
730
00:48:14,208 --> 00:48:15,791
...at deres børn er glade.
731
00:48:16,291 --> 00:48:18,166
Og da jeg havde kræft...
732
00:48:19,833 --> 00:48:21,083
Tag dig god tid.
733
00:48:26,791 --> 00:48:29,125
At sidde her i dag foran alle...
734
00:48:30,416 --> 00:48:32,833
...og se min baby tage til Paris...
735
00:48:34,083 --> 00:48:35,708
Du skal til Paris.
736
00:48:35,791 --> 00:48:37,583
For at være sommelier.
737
00:48:37,666 --> 00:48:41,041
Gud er god, for det er første gang,
jeg sagde det rigtigt!
738
00:48:41,625 --> 00:48:42,666
Gør han det ikke?
739
00:48:44,500 --> 00:48:46,250
Jeg vil ikke tage al tiden,
740
00:48:46,333 --> 00:48:49,166
for jeg ved, Elijahs far
har noget at sige. Skat?
741
00:48:51,916 --> 00:48:54,166
Du har vist sagt det hele, skat.
742
00:48:56,875 --> 00:48:59,375
Okay, maden er klar,
743
00:48:59,458 --> 00:49:02,125
og vi har også nogle smarte
franske desserter.
744
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
Hej.
745
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Hej.
746
00:49:20,541 --> 00:49:21,625
Arbejder du?
747
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Ja, jeg...
748
00:49:23,916 --> 00:49:25,541
...prøver at samle den her.
749
00:49:30,916 --> 00:49:33,083
Jeg smutter nu, men...
750
00:49:35,458 --> 00:49:37,625
Jeg har købt dig og mor
en takkegave.
751
00:49:41,583 --> 00:49:43,666
Det er en Barolo fra Italien.
752
00:49:46,708 --> 00:49:48,750
En far og søn startede det sammen.
753
00:49:49,125 --> 00:49:50,833
Du ved, jeg ikke drikker vin.
754
00:49:53,750 --> 00:49:54,583
Ja.
755
00:49:55,083 --> 00:49:55,916
Ja...
756
00:49:58,083 --> 00:49:58,916
Ja.
757
00:49:59,541 --> 00:50:01,333
Jeg tænkte bare, det var en...
758
00:50:01,416 --> 00:50:02,541
...sej forbindelse.
759
00:50:03,125 --> 00:50:04,583
Din mor drikker den nok.
760
00:50:06,291 --> 00:50:07,125
Pokkers.
761
00:50:11,250 --> 00:50:14,166
Bliver det vores sidste ord,
før jeg tager afsted?
762
00:50:15,083 --> 00:50:16,083
Sidste ord?
763
00:50:16,166 --> 00:50:17,666
Hvorfor gør du det der?
764
00:50:17,750 --> 00:50:21,583
Du sagde: "Sidste ord,"
som om du skal i krig.
765
00:50:22,375 --> 00:50:26,333
Du skal til Paris og drikke vin
og spise croissanter og sådan noget.
766
00:50:26,875 --> 00:50:29,875
Siden jeg startede i skolen,
har du været efter mig.
767
00:50:29,958 --> 00:50:31,708
Du tror, du er bedre end os.
768
00:50:32,958 --> 00:50:34,083
Passer det ikke?
769
00:50:34,166 --> 00:50:38,416
Hver gang jeg vil vise forretningen,
vil du hellere tusind andre ting.
770
00:50:38,500 --> 00:50:40,208
Som ikke fører til en skid.
771
00:50:40,291 --> 00:50:43,541
-Jeg vil ikke sidde fast i barbecue...
-Sidde fast?
772
00:50:43,625 --> 00:50:45,291
Ja, du sidder fast.
773
00:50:45,375 --> 00:50:47,500
Du behøver ikke komme der igen.
774
00:50:47,583 --> 00:50:48,416
Ja, fint nok.
775
00:50:50,041 --> 00:50:50,958
Ja, fint nok.
776
00:51:46,083 --> 00:51:48,166
Den her gårdhave er pissefransk.
777
00:51:48,750 --> 00:51:49,583
Det er den.
778
00:51:51,333 --> 00:51:52,750
Vi er på fjerde sal.
779
00:51:53,833 --> 00:51:57,125
-Er der en udsigt?
-Ellers vil jeg have pengene tilbage.
780
00:52:08,083 --> 00:52:09,458
Det har du klaret godt.
781
00:52:09,833 --> 00:52:10,708
Ja.
782
00:52:11,666 --> 00:52:15,125
Jeg tjekker resten.
Bare mit værelse har en kandelaber.
783
00:53:11,000 --> 00:53:12,500
Hvor får du lavet negle?
784
00:53:12,583 --> 00:53:15,333
Mit sted er fedt.
De serverer også champagne.
785
00:53:15,916 --> 00:53:17,625
Drikker de dig fuld?
786
00:53:17,708 --> 00:53:19,291
Jeg er på. Hvor er det?
787
00:53:20,000 --> 00:53:23,041
Fru Bruener, undskyld ventetiden.
Hvordan går det?
788
00:53:23,625 --> 00:53:25,708
-Jeg er nervøs.
-Forståeligt.
789
00:53:26,291 --> 00:53:28,375
Vi fik resultaterne af din biopsi.
790
00:53:29,708 --> 00:53:31,833
Desværre er kræften kommet tilbage.
791
00:53:35,375 --> 00:53:37,583
Den er metastaseret til dine lunger.
792
00:53:39,291 --> 00:53:41,166
Det er naturligvis ikke godt...
793
00:53:41,875 --> 00:53:43,208
...men vi har en plan.
794
00:53:47,666 --> 00:53:50,833
WEST
KRÆFTCENTER
795
00:53:55,583 --> 00:53:57,041
Hvordan går det, skat?
796
00:53:58,416 --> 00:54:00,708
Vil du have et tæppe eller noget vand?
797
00:54:00,875 --> 00:54:04,291
Kan vi få noget vand og nogle småkager?
798
00:54:04,375 --> 00:54:05,791
Jeg vil ikke have kager.
799
00:54:05,875 --> 00:54:06,958
De er til mig.
800
00:54:07,041 --> 00:54:09,708
Lægen siger, han kommer
med testresultaterne.
801
00:54:09,791 --> 00:54:11,000
-Ja, skat.
-Okay.
802
00:54:11,750 --> 00:54:14,541
Vent, Elijah har sendt nogle billeder.
803
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
Her står han ved siden
af en eller anden fransk bygning.
804
00:54:19,666 --> 00:54:21,375
Ham ved siden af en anden...
805
00:54:21,625 --> 00:54:22,666
...bygning.
806
00:54:23,791 --> 00:54:26,583
Det er bare ham
ved siden af en masse bygninger,
807
00:54:26,666 --> 00:54:27,958
men de er franske.
808
00:54:28,541 --> 00:54:29,958
Han ser så glad ud.
809
00:54:32,041 --> 00:54:33,583
Ser du det lort?
810
00:54:34,166 --> 00:54:35,833
De hvide får småkager først.
811
00:54:35,916 --> 00:54:38,916
Hvorfor have forsikring,
hvis man ikke får gratis kager?
812
00:54:39,708 --> 00:54:43,541
Så hver gang jeg nævner Elijah,
vil du bare ikke tale om det?
813
00:54:43,625 --> 00:54:45,791
Jeg er ligeglad. Tal du bare.
814
00:54:49,583 --> 00:54:52,250
Han skal ikke vide noget
om det her lige nu.
815
00:54:52,333 --> 00:54:54,333
Han kan ikke hjælpe mig derovre.
816
00:54:54,416 --> 00:54:55,250
Okay.
817
00:54:57,000 --> 00:55:00,541
Han har fået den lille franske hat.
Den ville jeg gerne have.
818
00:55:01,833 --> 00:55:03,750
Den ville se sød ud på mig.
819
00:56:37,916 --> 00:56:38,833
Så er vi her.
820
00:56:42,958 --> 00:56:43,833
Albert Bichot.
821
00:56:50,875 --> 00:56:52,291
-Er du sikker?
-Ja.
822
00:56:52,833 --> 00:56:55,708
Du troede, det var
en Domaine de Bonserine Côte-Rôtie?
823
00:56:55,791 --> 00:56:56,958
Den smagte sådan.
824
00:56:57,041 --> 00:56:58,708
-Nej.
-Hold nu mund.
825
00:56:58,791 --> 00:57:00,791
Côte-Rôtie-vine er fra Rhônedalen.
826
00:57:00,875 --> 00:57:04,291
De har vilde undertoner af garvesyre.
Den her har ingen.
827
00:57:04,375 --> 00:57:06,291
Er du mester i garvesyre nu?
828
00:57:06,375 --> 00:57:08,208
Sig, den her har garvesyre.
829
00:57:08,291 --> 00:57:10,416
-Ingen garvesyre.
-Vis det på kortet.
830
00:57:10,541 --> 00:57:12,083
-Okay.
-Tak, geni.
831
00:57:12,750 --> 00:57:14,458
-Ja.
-Hej.
832
00:57:15,291 --> 00:57:16,666
Kan vi tale sammen?
833
00:57:16,750 --> 00:57:18,333
Vi skal på en bådtur.
834
00:57:18,416 --> 00:57:20,875
Vi skal i en lille kano.
På med sweateren.
835
00:57:21,458 --> 00:57:25,458
Så stiger vi af
ved Dalen Uden Garvesyre.
836
00:57:26,291 --> 00:57:27,166
Okay.
837
00:57:27,250 --> 00:57:31,125
Nogle gange skal du bare
være enig med mig. Det har jeg brug for.
838
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
Det vidste jeg ikke.
839
00:57:32,833 --> 00:57:35,000
-Hvorfor er du led?
-Det er jeg ikke.
840
00:57:35,083 --> 00:57:37,333
Jeg manglede en ven,
og du var uhøflig.
841
00:57:37,416 --> 00:57:38,625
Tak.
842
00:57:38,708 --> 00:57:41,291
-Jeg finder et andet sted.
-Jeg sidder her.
843
00:57:41,375 --> 00:57:42,958
-Vi ses.
-Farvel.
844
00:57:43,625 --> 00:57:45,750
Det er fint.
Jeg kan godt være alene.
845
00:57:47,041 --> 00:57:48,041
Okay.
846
00:57:50,833 --> 00:57:53,541
Undskyld, mangler I en fjerde?
847
00:57:55,500 --> 00:57:56,541
Er det et ja?
848
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
Nej.
849
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
Nej? Det er fint.
850
00:58:03,583 --> 00:58:07,291
Jeg bliver ensom for evigt
851
00:58:08,625 --> 00:58:09,791
Hvad så?
852
00:58:12,000 --> 00:58:13,958
Min far har skaffet mig et job...
853
00:58:14,916 --> 00:58:16,375
...hos ham i Citibank.
854
00:58:16,916 --> 00:58:18,125
Hjemme i Nashville.
855
00:58:22,333 --> 00:58:23,166
Så...
856
00:58:23,958 --> 00:58:25,125
...hvad med skolen?
857
00:58:29,625 --> 00:58:31,416
For pokker. Det er jeg ked af.
858
00:58:34,125 --> 00:58:37,083
Jeg tager afsted i overmorgen.
-Hvad?
859
00:58:37,625 --> 00:58:39,375
Vi skulle dele udgifterne.
860
00:58:42,000 --> 00:58:42,833
Det ved jeg.
861
00:58:43,500 --> 00:58:45,416
Kun sådan kunne jeg komme med.
862
00:58:45,500 --> 00:58:49,333
Jeg har ikke råd til en måned mere her
og regningerne derhjemme.
863
00:58:51,750 --> 00:58:53,625
Jeg havde intet valg...
864
00:58:55,000 --> 00:58:56,375
Min far kan være...
865
00:59:01,916 --> 00:59:03,000
Jeg er ked af det.
866
00:59:51,958 --> 00:59:54,166
Des... Hvad? Undskyld.
867
01:00:20,750 --> 01:00:21,583
Hallo?
868
01:00:22,166 --> 01:00:23,083
Hallo?
869
01:00:23,666 --> 01:00:25,208
-Elijah?
-Far?
870
01:00:26,000 --> 01:00:28,291
Jeg troede, det var mors telefon.
871
01:00:28,375 --> 01:00:30,500
Hvad ville du tale med din mor om?
872
01:00:31,541 --> 01:00:33,541
Ikke noget. Jeg ville bare snakke.
873
01:00:36,291 --> 01:00:40,500
-Hvordan går det på restauranten?
-Du ved. Sorte spiser stadig svinekød.
874
01:00:42,208 --> 01:00:44,166
Bygger du en bar på det nye sted?
875
01:00:44,250 --> 01:00:46,916
Måske. Tingene ændrer sig, du ved.
876
01:00:48,125 --> 01:00:49,750
Jeg ringer bare senere.
877
01:00:49,833 --> 01:00:51,208
Ja, okay.
878
01:00:51,291 --> 01:00:52,125
Okay.
879
01:00:54,250 --> 01:00:55,583
Hvordan går det, skat?
880
01:00:56,000 --> 01:00:57,541
Jeg er okay. Du ved...
881
01:00:58,583 --> 01:00:59,916
De prikker og stikker.
882
01:01:01,208 --> 01:01:02,708
Hvem var det i telefonen?
883
01:01:02,791 --> 01:01:03,666
Elijah.
884
01:01:03,750 --> 01:01:06,583
Virkelig? Hvordan har han det i Paris?
885
01:01:06,666 --> 01:01:08,375
Fint, men det sagde han ikke.
886
01:01:08,458 --> 01:01:11,500
-Hvad ville han?
-Have penge, men han spurgte ikke.
887
01:01:11,583 --> 01:01:12,875
Vi må give ham nogen.
888
01:01:12,958 --> 01:01:15,833
Skulle han tjene penge i Frankrig
ved at mime?
889
01:01:15,916 --> 01:01:18,791
Det hader folk.
Men ingen gider se en sort mimer.
890
01:01:18,875 --> 01:01:20,458
-Han får ikke penge.
-Jo.
891
01:01:20,541 --> 01:01:21,708
Nej.
892
01:01:22,916 --> 01:01:23,875
Hej, skat.
893
01:01:23,958 --> 01:01:25,625
-Hej.
-Jeg henter noget vand.
894
01:01:29,125 --> 01:01:31,958
Hej mor.
Jeg har bøger og magasiner med.
895
01:01:37,541 --> 01:01:38,583
Eli, det er mig.
896
01:01:39,083 --> 01:01:39,916
Har du...
897
01:01:41,125 --> 01:01:42,375
Har du talt med mor?
898
01:01:43,125 --> 01:01:44,416
Jeg kommer hjem.
899
01:01:44,500 --> 01:01:45,583
Nej, du gør ej.
900
01:01:45,666 --> 01:01:49,333
Din flybillet kan ikke refunderes,
og vi har ikke flere penge.
901
01:01:49,416 --> 01:01:50,458
Jeg vil se dig.
902
01:01:50,541 --> 01:01:52,041
Se mig gøre hvad?
903
01:01:52,125 --> 01:01:53,416
Sidde og glo?
904
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
Lav Paris-ting i Paris.
905
01:01:59,666 --> 01:02:03,000
Jeg så billederne, du sendte.
Det så godt ud.
906
01:02:03,083 --> 01:02:05,041
Har du smagt snegle endnu?
907
01:02:06,208 --> 01:02:07,041
Nej.
908
01:02:07,625 --> 01:02:09,583
Går det godt i skolen?
909
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Skolen går godt.
910
01:02:18,833 --> 01:02:19,958
Bon soir.
911
01:02:20,041 --> 01:02:22,250
Jeg er Elijah.
Jeg er jeres sommelier.
912
01:02:22,333 --> 01:02:25,666
-Det er vist en særlig lejlighed?
-Vores bryllupsdag.
913
01:02:26,291 --> 01:02:27,416
Tillykke.
914
01:02:27,500 --> 01:02:28,416
Tak.
915
01:02:28,500 --> 01:02:33,291
I så fald anbefaler jeg en Estate
Chardonnay fra Staglin Vineyards i Napa.
916
01:02:34,041 --> 01:02:36,625
En Napa-vin? Men vi er i Frankrig.
917
01:02:37,833 --> 01:02:38,708
Ja.
918
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
Du har ret. Undskyld.
919
01:02:40,708 --> 01:02:43,708
I så fald vil jeg anbefale
en god fransk Chardonnay,
920
01:02:43,791 --> 01:02:47,125
Corton-Charlemagne Grand Cru fra 2007?
921
01:02:47,208 --> 01:02:50,125
Først foreslår du
en californisk Chardonnay.
922
01:02:50,208 --> 01:02:52,708
Nu en fransk.
Kan du bestemme dig?
923
01:02:52,791 --> 01:02:55,833
-Ja, jeg...
-Om lidt foreslår han en spansk.
924
01:02:55,916 --> 01:02:57,875
De laver slet ikke Chardonnay.
925
01:03:01,166 --> 01:03:02,000
Jeg beklager.
926
01:03:02,083 --> 01:03:04,791
Jeg kan fjerne jeres rødvinsglas og...
927
01:03:06,291 --> 01:03:07,375
Det er jeg ked af.
928
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
Undskyld...
929
01:03:10,666 --> 01:03:12,250
Lad mig tørre det op.
930
01:03:12,375 --> 01:03:13,791
Undskyld mig. Undskyld.
931
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
Tak.
932
01:03:18,541 --> 01:03:20,500
Jeg er glad for, at alle så det.
933
01:03:20,583 --> 01:03:22,791
Når man er sommelier,
og man arbejder,
934
01:03:22,875 --> 01:03:24,500
vil sådan noget ske.
935
01:03:25,041 --> 01:03:27,583
Utilfredse kunder og forfjamskethed.
936
01:03:28,625 --> 01:03:30,458
Det er derfor, vi øver os.
937
01:03:30,541 --> 01:03:33,125
Hvad kunne Elijah have gjort anderledes?
938
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Ja?
939
01:03:40,083 --> 01:03:42,166
FRANSKE VINE
940
01:03:47,750 --> 01:03:50,541
TYPER AF BEHANDLING FOR LUNGEKRÆFT
941
01:03:54,416 --> 01:03:55,250
Hej.
942
01:03:55,333 --> 01:03:56,208
Hej, skat.
943
01:03:56,291 --> 01:03:57,166
Går det godt?
944
01:03:57,250 --> 01:04:01,000
Jeg forfester med veninderne.
Den her kælling, Ava, er forlovet!
945
01:04:01,625 --> 01:04:03,583
Vent, hvem er forlovet?
946
01:04:03,666 --> 01:04:05,000
Ja, ikke?
947
01:04:05,583 --> 01:04:06,541
Den er i tasken.
948
01:04:06,833 --> 01:04:09,541
Hvorfor er du vågen?
Det er midt om natten der.
949
01:04:09,625 --> 01:04:12,125
-Jeg har det bare lidt...
-Jeg skal giftes!
950
01:04:14,666 --> 01:04:16,458
Undskyld, skat. Hvad sker der?
951
01:04:16,541 --> 01:04:20,291
Du er ude og more dig
med dine veninder. Mor dig.
952
01:04:20,375 --> 01:04:21,666
-Det er fint.
-Nej.
953
01:04:21,750 --> 01:04:23,166
Nej, nej. Ring i morgen.
954
01:04:23,250 --> 01:04:24,791
Okay. Jeg ringer i morgen.
955
01:04:39,416 --> 01:04:40,458
Hør...
956
01:04:41,166 --> 01:04:43,041
...kan du lægge ud for mig?
957
01:04:43,125 --> 01:04:45,291
Ja, selvfølgelig.
958
01:04:49,375 --> 01:04:50,291
Undskyld.
959
01:04:53,708 --> 01:04:55,750
Fire-seksogfirs.
Er det stort nok?
960
01:05:01,541 --> 01:05:02,375
Hallo?
961
01:05:02,458 --> 01:05:06,125
Hej, mr. Bruener. Jeg er Jimmy
fra Wells Fargo. Går det godt?
962
01:05:06,208 --> 01:05:07,750
Fint, tak.
963
01:05:07,833 --> 01:05:10,708
Godt at høre.
Og hvordan er vejret i Memphis?
964
01:05:10,791 --> 01:05:12,000
Det er okay.
965
01:05:12,791 --> 01:05:16,250
Godt. Hos Wells Fargo vil vi
altid sikre os...
966
01:05:16,333 --> 01:05:18,833
Jimmy, jeg har travlt.
Kom til sagen.
967
01:05:18,916 --> 01:05:24,625
Modtaget. Jeg ringer for at bekræfte
en overførsel på 1,500 dollars.
968
01:05:25,541 --> 01:05:27,833
Femtenhundrede?
Det har jeg ikke gjort.
969
01:05:28,250 --> 01:05:30,083
Hvor er de overført til?
970
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Giv mig et øjeblik.
971
01:05:34,000 --> 01:05:35,708
Det var en bankkonto i Paris.
972
01:05:38,041 --> 01:05:39,708
Gav du Elijah 1,500 dollars?
973
01:05:39,791 --> 01:05:41,833
-Han manglede dem.
-Han bad om dem.
974
01:05:41,916 --> 01:05:43,750
Han bad mig ikke sende dem.
975
01:05:43,833 --> 01:05:46,166
Men jeg sendte dem alligevel.
976
01:05:46,250 --> 01:05:50,041
Jeg er træt af,
at I to slås med hinanden.
977
01:05:50,125 --> 01:05:52,083
Hvad gør I, hvis jeg ikke er her?
978
01:05:52,166 --> 01:05:54,708
Du må ikke bruge kræft
til at vinde den her.
979
01:05:54,791 --> 01:05:55,708
Jo, jeg må.
980
01:05:56,208 --> 01:05:58,833
Min far og jeg knoklede ikke,
så Elijah...
981
01:05:58,916 --> 01:06:01,375
-I er ikke dig og din far.
-Nej.
982
01:06:01,458 --> 01:06:04,291
Da min far døde,
gjorde jeg alt for restauranten.
983
01:06:04,375 --> 01:06:05,541
-Jeg rejste ikke.
-Nej.
984
01:06:05,625 --> 01:06:06,750
Det er der værdi i.
985
01:06:06,833 --> 01:06:07,666
Ja.
986
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
Jeg lærte alt af min far der.
987
01:06:09,791 --> 01:06:12,291
Jeg har lært Elijah alt der.
988
01:06:12,375 --> 01:06:14,541
Og så vil han smide alt væk...
989
01:06:14,625 --> 01:06:16,458
Han smider ikke dig væk, Louis.
990
01:06:16,541 --> 01:06:19,750
Han vil bare noget andet,
og det må du forlige dig med.
991
01:06:26,750 --> 01:06:29,166
Fru Bruener,
vil du prøve at spise noget?
992
01:06:32,041 --> 01:06:33,083
Kom og sid her.
993
01:06:39,916 --> 01:06:41,083
Har du spist i dag?
994
01:06:41,375 --> 01:06:44,125
Ja, jeg har fået lidt her og der.
995
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
-Ja?
-Ja.
996
01:06:46,166 --> 01:06:48,000
Vil du have maden på min bakke?
997
01:06:50,000 --> 01:06:52,125
Jeg ville ikke røre det under tvang.
998
01:06:53,666 --> 01:06:55,208
Skal jeg lave mad til dig?
999
01:06:56,000 --> 01:06:57,833
Vil du have nogle ribben?
1000
01:06:57,916 --> 01:06:59,166
Gid jeg kunne.
1001
01:07:00,125 --> 01:07:02,541
Du kan ikke klare ribben nu.
1002
01:07:06,083 --> 01:07:07,791
Jeg laver nogen til mig selv.
1003
01:07:08,958 --> 01:07:09,791
Okay.
1004
01:07:11,833 --> 01:07:14,208
"Hvad er de 13 vinregioner i Tyskland?"
1005
01:07:15,416 --> 01:07:17,333
Ahr, Baden...
1006
01:07:18,000 --> 01:07:19,208
Franconia.
1007
01:07:19,833 --> 01:07:22,500
Mittel... Mittelrhein.
1008
01:07:23,166 --> 01:07:24,375
Mosel.
1009
01:07:25,416 --> 01:07:27,541
Pfalz, Nahe.
1010
01:07:32,708 --> 01:07:34,916
Rheingau, Rheinhessen.
1011
01:07:37,958 --> 01:07:41,125
Saale-Unstrut, Sachsen.
1012
01:07:43,083 --> 01:07:44,708
Württemberg.
1013
01:07:51,708 --> 01:07:52,583
Pis.
1014
01:07:53,125 --> 01:07:53,958
Okay.
1015
01:08:11,125 --> 01:08:12,375
-Hej
-Hej.
1016
01:08:13,625 --> 01:08:14,458
Kan vi snakke?
1017
01:08:14,541 --> 01:08:16,250
Ikke rigtigt, jeg studerer.
1018
01:08:16,833 --> 01:08:18,250
Det handler om din mor.
1019
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
GÆSTEBOG
1020
01:08:25,500 --> 01:08:26,333
Okay.
1021
01:08:28,875 --> 01:08:29,708
Klar?
1022
01:08:29,958 --> 01:08:32,375
Jeg venter stadig en sød kartoffel-tærte.
1023
01:08:32,458 --> 01:08:35,791
Tante Judy har skinken.
Jeg prøvede at lave mors abebrød.
1024
01:08:35,875 --> 01:08:39,291
Det smager nok ikke rigtigt.
Jeg lod dejen hæve for længe.
1025
01:08:39,375 --> 01:08:40,333
Gær.
1026
01:08:42,125 --> 01:08:45,625
-Den er sikkert fin.
-Jeg ville lave noget, mor ville elske.
1027
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Ja.
1028
01:08:52,458 --> 01:08:53,666
Jeg ser til skinken.
1029
01:08:54,958 --> 01:08:55,791
Okay.
1030
01:09:02,375 --> 01:09:03,416
Pas på dig selv.
1031
01:09:06,333 --> 01:09:07,166
Hej.
1032
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
Hvordan går det?
1033
01:09:09,250 --> 01:09:10,875
Vil du have noget at spise?
1034
01:09:18,000 --> 01:09:19,416
-Hej, skat.
-Hej.
1035
01:09:20,166 --> 01:09:23,625
Jeg har sat stole frem
og lavet din bedstemor en tallerken.
1036
01:09:24,250 --> 01:09:25,333
Tak.
1037
01:09:28,333 --> 01:09:29,333
Mangler du noget?
1038
01:09:31,500 --> 01:09:32,500
Nej, jeg er okay.
1039
01:09:34,958 --> 01:09:35,791
Bare...
1040
01:10:00,166 --> 01:10:01,875
Okay. Jeg går op.
1041
01:10:01,958 --> 01:10:03,208
-Ja. Okay.
-Farvel.
1042
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
Hej, far. Det er Eli.
1043
01:10:33,125 --> 01:10:37,000
Jeg ville bare høre,
om du manglede noget på restauranten.
1044
01:10:41,166 --> 01:10:42,041
Ja.
1045
01:10:43,750 --> 01:10:44,625
Bare sig til.
1046
01:10:47,416 --> 01:10:52,458
Salme 34, vers 18 til 22 siger...
1047
01:10:52,541 --> 01:10:53,416
Ja, herre.
1048
01:10:53,500 --> 01:10:56,750
...at Herren står de hjerteknuste nær.
1049
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
For evigt.
1050
01:10:58,041 --> 01:11:01,875
Han redder dem,
hvis sjæle er knuste.
1051
01:11:03,500 --> 01:11:07,083
Mange er de retfærdiges lidelser,
men Herren frelser.
1052
01:11:07,166 --> 01:11:09,958
-Du er skør.
-Du ved ikke, hvad du taler om.
1053
01:11:10,041 --> 01:11:13,166
Gu' gør jeg så.
Chili's er ikke bedre end Applebee's.
1054
01:11:13,250 --> 01:11:15,416
De har en ostedip i otte lag, som...
1055
01:11:15,541 --> 01:11:18,541
Ved du hvad?
Jeg gider ikke i dag. Er du klar?
1056
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Ja.
1057
01:11:21,041 --> 01:11:22,791
Du tager stadig fejl.
1058
01:11:22,875 --> 01:11:25,708
Okay, farven. Denne vin er rød.
1059
01:11:25,791 --> 01:11:26,791
Det er en rødvin.
1060
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Næsten som dybe røde roser. Som...
1061
01:11:33,333 --> 01:11:34,666
Som en blodrød.
1062
01:11:39,083 --> 01:11:39,916
Okay.
1063
01:11:41,375 --> 01:11:42,625
Jeg får noter af...
1064
01:11:43,208 --> 01:11:44,541
Det er en kraftig vin.
1065
01:11:45,583 --> 01:11:46,416
Lad os se.
1066
01:11:47,916 --> 01:11:48,916
Peberfrugt...
1067
01:11:49,791 --> 01:11:50,875
...oliven,
1068
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
endda røget kød.
1069
01:11:55,625 --> 01:11:56,458
Er du okay?
1070
01:11:59,291 --> 01:12:01,625
Ja, jeg er bare lidt træt.
1071
01:12:03,291 --> 01:12:04,125
Ja.
1072
01:12:05,750 --> 01:12:06,916
Okay...
1073
01:12:11,625 --> 01:12:12,541
Syre...
1074
01:12:16,583 --> 01:12:17,750
...middel minus.
1075
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
Lad os se...
1076
01:12:25,625 --> 01:12:27,416
Tekstur, kremet.
1077
01:12:29,375 --> 01:12:31,458
Afslutningen er overraskende sød.
1078
01:12:39,708 --> 01:12:40,541
Undskyld.
1079
01:12:42,166 --> 01:12:43,125
Den her er...
1080
01:12:43,625 --> 01:12:45,416
Den her er fra...
1081
01:12:46,166 --> 01:12:47,916
Den er fra et varmt klima.
1082
01:12:52,250 --> 01:12:55,041
Den har masser af år bag sig.
En gammel vin.
1083
01:12:57,833 --> 01:12:59,041
Denne vin er gammel.
1084
01:13:02,500 --> 01:13:03,708
Undskyld mig.
1085
01:13:25,750 --> 01:13:27,708
IKKE SPYTTE VED ARBEJDSOMRÅDET
1086
01:13:31,541 --> 01:13:33,250
Hej.
1087
01:13:35,791 --> 01:13:37,000
Hvad laver du her?
1088
01:13:37,083 --> 01:13:38,500
Jeg var på vej hjem.
1089
01:13:41,000 --> 01:13:42,583
Okay. Hvordan går det?
1090
01:13:50,500 --> 01:13:51,500
Hvordan går det?
1091
01:13:51,958 --> 01:13:52,958
Godt.
1092
01:14:01,833 --> 01:14:03,125
Du har beholdt baren.
1093
01:14:04,791 --> 01:14:07,625
Bygningskonstruktøren havde
allerede lavet plads.
1094
01:14:07,708 --> 01:14:09,833
Den var mere besværlig at fjerne.
1095
01:14:14,541 --> 01:14:16,458
Bedstefar ville elske at se det.
1096
01:14:17,125 --> 01:14:19,125
Ja. Da han byggede den første...
1097
01:14:20,666 --> 01:14:22,458
...troede han ikke, vi fik to.
1098
01:14:23,625 --> 01:14:27,750
-Jeg fatter ikke, han holdt én kørende.
-Du holdt den også kørende.
1099
01:14:28,458 --> 01:14:30,083
Jeg gjorde det nødvendige.
1100
01:14:33,958 --> 01:14:35,416
Fortryder du det aldrig?
1101
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
Fortryder hvad?
1102
01:14:36,916 --> 01:14:40,583
At droppe ud af college
og overtage butikken.
1103
01:14:41,250 --> 01:14:45,666
Nej... Nogle gange tænker jeg på,
hvordan det ville være at undervise.
1104
01:14:51,000 --> 01:14:54,833
Var det derfor, du gik på college?
Læste du til lærer?
1105
01:14:54,916 --> 01:14:56,083
Ja. Og?
1106
01:14:56,166 --> 01:14:58,500
Jeg vidste ikke, det var derfor.
1107
01:14:58,583 --> 01:15:01,541
Hvad? Jeg ville hjælpe
små sorte børn med at læse.
1108
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Det er smukt.
1109
01:15:02,541 --> 01:15:04,458
Ja. Sorte børn bør kunne læse.
1110
01:15:07,750 --> 01:15:10,000
At hjælpe bedstefar var vigtigere.
1111
01:15:10,708 --> 01:15:14,416
Jeg så ham bygge restauranten op
fra grunden. Jeg så ham...
1112
01:15:15,125 --> 01:15:16,000
Det er bare...
1113
01:15:21,583 --> 01:15:23,250
Giv mig den skruetrækker.
1114
01:15:26,083 --> 01:15:27,833
-Phillips-skruetrækkeren?
-Ja.
1115
01:15:40,416 --> 01:15:41,500
Er du sulten?
1116
01:15:42,708 --> 01:15:43,583
Nej.
1117
01:15:44,916 --> 01:15:45,750
Okay.
1118
01:15:56,500 --> 01:15:57,500
Kan jeg...
1119
01:15:59,625 --> 01:16:01,500
Skal jeg køre nogle ærinder?
1120
01:16:01,583 --> 01:16:02,750
Nej, jeg er okay.
1121
01:16:03,250 --> 01:16:04,083
Jeg er okay.
1122
01:16:08,250 --> 01:16:09,083
Okay.
1123
01:16:51,750 --> 01:16:52,833
Hvad laver du her?
1124
01:16:54,666 --> 01:16:57,708
Jeg vidste ikke,
hvem der ville starte med træet.
1125
01:16:58,291 --> 01:17:00,708
Jeg skal stadig arbejde.
1126
01:17:01,916 --> 01:17:06,375
Jo, men du har så meget
både her og det nye sted, så...
1127
01:17:06,875 --> 01:17:09,250
...jeg tænkte,
du måske gerne ville hjem.
1128
01:17:12,666 --> 01:17:14,208
Jeg prøver bare at hjælpe.
1129
01:17:19,125 --> 01:17:20,125
Jeg kan godt gå.
1130
01:17:20,208 --> 01:17:24,375
Hvis du kommer så tidligt,
kan du lige så godt gøre det færdigt.
1131
01:17:25,125 --> 01:17:25,958
Er du sikker?
1132
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
På at jeg ikke gider
at bukke min dårlige ryg
1133
01:17:30,458 --> 01:17:33,875
og løfte tunge kævler
ind i den pissevarme ild?
1134
01:17:34,875 --> 01:17:36,583
Jeg er temmelig sikker.
1135
01:17:53,958 --> 01:17:55,958
Har du prøvet din søsters abebrød?
1136
01:17:56,500 --> 01:17:58,041
Det var ikke ringe.
1137
01:17:58,125 --> 01:17:59,583
Nej. Det var det ikke.
1138
01:18:00,166 --> 01:18:03,166
Hun skal ikke lave det igen,
men det var ikke ringe.
1139
01:18:16,541 --> 01:18:18,291
Var alle tallerkenerne der?
1140
01:18:18,791 --> 01:18:22,250
Ja, når jeg er færdig med dem,
ordner jeg rygeovnene.
1141
01:18:22,833 --> 01:18:24,625
Jeg skal mødes med kødfyren.
1142
01:18:25,625 --> 01:18:27,333
Skal jeg tage med?
1143
01:18:28,041 --> 01:18:28,875
Hvorfor?
1144
01:18:29,875 --> 01:18:33,166
Du bad mig tage med dig sidst, men...
1145
01:18:35,208 --> 01:18:36,291
Har du ikke timer?
1146
01:18:36,375 --> 01:18:38,458
Jeg kan indhente dem senere.
1147
01:18:38,541 --> 01:18:39,875
Okay. Kom så.
1148
01:18:43,666 --> 01:18:45,041
Du sagde, alt var godt.
1149
01:18:45,125 --> 01:18:47,208
Nick, du er aldrig til at stole på.
1150
01:18:47,541 --> 01:18:50,083
Og jeg ved,
at du tog mine proteinbarer.
1151
01:18:50,166 --> 01:18:51,041
Ja, ja.
1152
01:18:53,500 --> 01:18:54,708
Han kan ikke hjælpe.
1153
01:18:54,791 --> 01:18:57,000
Jeg skal nok finde en bil.
1154
01:18:57,583 --> 01:18:59,583
-Hvordan går det?
-Godt.
1155
01:19:00,166 --> 01:19:01,833
-Går det godt i skolen?
-Ja.
1156
01:19:03,208 --> 01:19:05,583
Men måske må jeg tage lidt fri.
1157
01:19:05,666 --> 01:19:08,416
-Jaså?
-Jeg vil ikke, men...
1158
01:19:08,500 --> 01:19:12,500
...min far driver begge steder
uden min mor, så det er for meget.
1159
01:19:12,583 --> 01:19:13,916
Du kender min far.
1160
01:19:14,000 --> 01:19:16,166
Han siger ikke noget, men...
1161
01:19:16,250 --> 01:19:17,708
Nej, det gør han ikke.
1162
01:19:18,833 --> 01:19:21,958
De sidste par uger har jeg startet
med brændet tidligt
1163
01:19:22,041 --> 01:19:24,541
og misset et par timer
for at løbe ærinder.
1164
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
Jeg vågner klokken fire.
1165
01:19:26,333 --> 01:19:28,208
-Det lyder hårdt.
-Ja.
1166
01:19:28,291 --> 01:19:29,333
Og helt ærligt...
1167
01:19:29,500 --> 01:19:31,833
...der er ikke mange sorte
på den skole.
1168
01:19:31,916 --> 01:19:33,208
Hvide er sjove.
1169
01:19:33,291 --> 01:19:35,000
Hvide er sære.
1170
01:19:35,500 --> 01:19:37,000
Jeg var i en Whole Foods,
1171
01:19:37,083 --> 01:19:39,875
og en hvid dame så på mig:
"Hvad laver du her?"
1172
01:19:39,958 --> 01:19:42,333
Må man ikke købe prosciutto i fred?
1173
01:19:43,166 --> 01:19:45,666
Ja, du har ikke brug
for det drama lige nu.
1174
01:19:45,750 --> 01:19:47,583
Jeg ville nok også holde pause.
1175
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
Præcis.
1176
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
Okay, lad os høre det.
1177
01:19:53,541 --> 01:19:54,375
-Ja?
-Ja.
1178
01:19:54,458 --> 01:19:56,041
Nu vælter jeg dig omkuld.
1179
01:20:00,500 --> 01:20:01,375
Seriøst?
1180
01:20:01,916 --> 01:20:03,416
Ølbrikken er lige der.
1181
01:20:06,041 --> 01:20:07,625
Det er teaktræ.
1182
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Teak.
1183
01:20:11,458 --> 01:20:12,833
Jeg tror, han stjæler.
1184
01:20:17,250 --> 01:20:18,125
Er du sikker?
1185
01:20:18,708 --> 01:20:20,333
Ja. Det går ikke lige nu.
1186
01:20:21,666 --> 01:20:22,500
Hør...
1187
01:20:23,041 --> 01:20:25,500
...alle kæmper med eksamenen, og...
1188
01:20:26,041 --> 01:20:30,166
...jeg kan ikke forestille mig
at miste en forælder midt i det, men...
1189
01:20:30,416 --> 01:20:33,458
...hvis du trækker dig,
skal du starte forfra.
1190
01:20:33,541 --> 01:20:34,500
Ja, det ved jeg.
1191
01:21:01,250 --> 01:21:02,708
Hej.
1192
01:21:04,958 --> 01:21:06,125
Er du droppet ud?
1193
01:21:06,875 --> 01:21:07,708
Ja.
1194
01:21:09,916 --> 01:21:13,500
Glem, at jeg skulle høre det fra Richie
og ikke min kæreste.
1195
01:21:15,416 --> 01:21:16,375
Men seriøst?
1196
01:21:17,875 --> 01:21:20,791
Det passer ikke så godt lige nu.
1197
01:21:22,125 --> 01:21:23,708
Hvad med eksamenen?
1198
01:21:23,791 --> 01:21:26,458
-Du kan ikke bare terpe.
-Jeg prøver næste år.
1199
01:21:26,541 --> 01:21:27,375
Næste år?
1200
01:21:28,208 --> 01:21:31,291
Efter alt det arbejde og pengene?
Nej, det er spild.
1201
01:21:31,375 --> 01:21:33,625
Det er ikke spild at hjælpe min far.
1202
01:21:35,333 --> 01:21:36,958
Det er ikke det, jeg siger.
1203
01:21:37,458 --> 01:21:38,958
Det ved du også godt.
1204
01:21:43,125 --> 01:21:46,416
Jeg ved, skolen var hård,
før din mor døde, men...
1205
01:21:47,375 --> 01:21:48,666
...hvad? Er det slut?
1206
01:21:49,166 --> 01:21:51,458
Det er, hvad det er.
Jeg må tilbage.
1207
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
Elijah, kom nu!
1208
01:21:53,750 --> 01:21:54,625
Elijah!
1209
01:21:59,250 --> 01:22:03,583
-Han er i top fem af point guards.
-Men Conley spiller på et lille marked.
1210
01:22:03,666 --> 01:22:06,291
Vil du være mere populær,
må du klippe håret.
1211
01:22:06,375 --> 01:22:09,750
-Hvad har det med noget at gøre?
-Hvide gider ikke se det.
1212
01:22:09,833 --> 01:22:12,333
Han ligner en,
der stjæler biler i Wakanda.
1213
01:22:13,958 --> 01:22:16,083
-Vil I have noget at drikke?
-Whisky.
1214
01:22:16,416 --> 01:22:17,250
Godt.
1215
01:22:17,625 --> 01:22:21,875
Giver du lidt ekstra, bliver jeg ikke sur.
Du ved, på grund af slaveriet.
1216
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Har du en Shiraz fra Barossa, fad 28?
1217
01:22:26,791 --> 01:22:30,250
Nej, vi har en god fransk Shiraz,
og husets Cab er dejlig.
1218
01:22:30,333 --> 01:22:31,416
Hvilket år er den?
1219
01:22:31,500 --> 01:22:33,750
Tretten. Fantesca fra Spring Mountain.
1220
01:22:33,833 --> 01:22:35,666
Jeg har hørt godt om tretten,
1221
01:22:35,750 --> 01:22:39,250
men jeg vil have en ribeye,
og tænkte noget pebret og røget.
1222
01:22:39,333 --> 01:22:41,916
Vi har en Cab-Shiraz-blanding.
1223
01:22:42,000 --> 01:22:43,666
Fad 389, 2010.
1224
01:22:43,750 --> 01:22:45,083
Ja, lad mig få den.
1225
01:22:46,875 --> 01:22:49,166
Han hyttede om den Baby Grange.
1226
01:22:49,250 --> 01:22:50,500
Hvad er det?
1227
01:22:50,583 --> 01:22:52,875
Den er fra Australien, fra Penfolds.
1228
01:22:52,958 --> 01:22:55,833
Det er en dyb, lilla vin.
1229
01:22:55,916 --> 01:23:00,875
Ingefær, brombærnoter.
Super chokoladeafslutning. Den er god.
1230
01:23:00,958 --> 01:23:03,333
Grizzlies skal altså
spille mere forsvar.
1231
01:23:07,041 --> 01:23:10,375
Vi skulle have hentet mere kul,
da vi var derude.
1232
01:23:10,458 --> 01:23:12,833
-Hvor meget har vi tilbage?
-Omkring tre.
1233
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Okay.
1234
01:23:15,041 --> 01:23:19,375
Jeg kan få kassen
til at printe kvitteringer eller emails.
1235
01:23:21,708 --> 01:23:23,791
Jeg har en ny idé til restauranten.
1236
01:23:24,625 --> 01:23:26,291
Vi kan lave nogle...
1237
01:23:26,958 --> 01:23:28,083
...pladser udenfor.
1238
01:23:28,166 --> 01:23:29,791
Fordoble vores kapacitet.
1239
01:23:31,041 --> 01:23:35,291
Så kan folk se, hvordan maden laves.
1240
01:23:40,416 --> 01:23:41,458
Hvad synes du?
1241
01:23:42,375 --> 01:23:43,750
Jeg kan hjælpe med det.
1242
01:23:43,833 --> 01:23:46,583
Vil du gøre det
og læse til vinprøven?
1243
01:23:47,916 --> 01:23:51,500
Jeg ville bare hjælpe dig,
så du ikke skulle gøre det selv.
1244
01:23:52,416 --> 01:23:55,125
Brug ikke mig og din mor som undskyldning.
1245
01:23:56,708 --> 01:23:58,041
Undskyldning for hvad?
1246
01:24:01,125 --> 01:24:04,375
Husker du, at du sagde,
jeg sad fast i restauranten?
1247
01:24:05,041 --> 01:24:07,041
Ja. Det skulle jeg ikke have sagt.
1248
01:24:07,125 --> 01:24:08,083
Det er okay.
1249
01:24:08,166 --> 01:24:10,000
Jeg ville smække dig en, men...
1250
01:24:10,291 --> 01:24:14,375
Jeg vidste ikke, hvad jeg ville,
da min far bad mig tage over.
1251
01:24:14,458 --> 01:24:16,833
Men jeg vidste, jeg måtte gå hele vejen.
1252
01:24:20,375 --> 01:24:21,625
Elsker du vin-tingen?
1253
01:24:23,041 --> 01:24:23,875
Ja.
1254
01:24:32,208 --> 01:24:36,541
Beskriv stilen på vinene,
der oftest forbindes med Sauvignon AOP.
1255
01:24:37,041 --> 01:24:39,541
Tør, høj i ekstrakt, middeldrevet...
1256
01:24:40,125 --> 01:24:41,208
...lang levetid...
1257
01:24:42,125 --> 01:24:43,291
...sparsomme noter.
1258
01:24:44,000 --> 01:24:45,583
Stil tallerkenerne der.
1259
01:24:46,416 --> 01:24:48,833
Hvad er vinregionerne
i Rhônedalen?
1260
01:24:49,416 --> 01:24:51,166
Côte-Rôtie, Saint-Joseph...
1261
01:24:51,916 --> 01:24:52,875
Hermitage...
1262
01:24:54,750 --> 01:24:56,041
Denne vin er tør.
1263
01:24:56,125 --> 01:24:57,125
Knastør.
1264
01:24:58,291 --> 01:24:59,125
Syre...
1265
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
...medium.
1266
01:25:01,750 --> 01:25:02,958
Medium plus.
1267
01:25:05,291 --> 01:25:06,500
Ja, medium plus.
1268
01:25:07,833 --> 01:25:09,000
Den gemmer jeg.
1269
01:25:09,083 --> 01:25:09,916
Den her vin...
1270
01:25:10,583 --> 01:25:12,291
Lad os se. Vinen...
1271
01:25:12,958 --> 01:25:14,208
Denne vin er lys rød.
1272
01:25:16,541 --> 01:25:18,083
Som umodne jordbær.
1273
01:25:19,958 --> 01:25:20,833
Pis.
1274
01:25:20,916 --> 01:25:21,916
Det sker.
1275
01:25:22,416 --> 01:25:24,958
Bare find fokus
og bloker alt andet.
1276
01:25:25,625 --> 01:25:27,208
Jeg henter noget mere vin.
1277
01:25:28,625 --> 01:25:30,708
Spidsbrystets røgede smag...
1278
01:25:31,250 --> 01:25:34,416
...med en Barolo,
en Syrah eller en australsk Shiraz.
1279
01:25:35,000 --> 01:25:37,583
Kyllingen ville jeg parre med...
1280
01:25:37,666 --> 01:25:38,958
...en Zinfandel.
1281
01:25:40,375 --> 01:25:41,875
Måske en Côtes du Rhône.
1282
01:25:41,958 --> 01:25:47,541
Navn på en rød- og hvidvin, der laves
i USA med klassiske Bordeaux-druer...
1283
01:25:48,208 --> 01:25:49,208
Saint Meritage.
1284
01:25:50,083 --> 01:25:50,916
Vent.
1285
01:25:51,833 --> 01:25:53,041
Hvad betyder "Sori"?
1286
01:25:53,125 --> 01:25:54,250
Sori...
1287
01:25:54,333 --> 01:25:55,791
Mellem minus-syre.
1288
01:25:56,625 --> 01:26:00,125
Den her er ny verden. 2005?
1289
01:26:00,208 --> 01:26:03,708
Den er fra Argentina.
En blanding. Bodega Catena Zapata.
1290
01:26:11,458 --> 01:26:12,583
Er det Boones Farm?
1291
01:26:13,333 --> 01:26:15,375
Har du noget imod Strawberry Hill?
1292
01:26:16,333 --> 01:26:18,041
Jeg håber, køreturen hjælper.
1293
01:26:18,125 --> 01:26:21,416
Jeg er hele tiden lidt usikker
på de californiske vine.
1294
01:26:22,625 --> 01:26:26,250
Jeg blander Sonoma-vinene sammen
med Russian River Valley...
1295
01:26:27,291 --> 01:26:29,250
Jeg ved det ikke. Vi må se.
1296
01:26:31,041 --> 01:26:34,416
Jeg ved, du har din egen stil og sådan,
men jeg...
1297
01:26:35,083 --> 01:26:40,166
...tænkte, du kunne have
din bedstefars jakkesæt på til prøven.
1298
01:26:45,333 --> 01:26:46,291
Jeg husker det.
1299
01:26:46,375 --> 01:26:50,125
Han købte det, da han skulle have
et lån til restauranten.
1300
01:26:50,750 --> 01:26:52,125
Bragte det ham held?
1301
01:26:52,583 --> 01:26:55,625
Nej. Han var sort
og ville have et lån i 1960'erne.
1302
01:26:55,708 --> 01:26:59,875
Alle banker sagde nej.
Men han vandt pengene i terningespil.
1303
01:26:59,958 --> 01:27:00,875
Det er så sejt.
1304
01:27:01,708 --> 01:27:03,708
-Det har stadig hans duft.
-Ja.
1305
01:27:09,833 --> 01:27:10,750
Jeg har den.
1306
01:27:11,833 --> 01:27:13,083
Lad os få dig afsted.
1307
01:27:13,666 --> 01:27:14,833
-Sådan.
-Okay.
1308
01:27:15,333 --> 01:27:16,708
Okay. Du...
1309
01:28:14,750 --> 01:28:15,875
Hvordan har du det?
1310
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Jeg er nervøs.
1311
01:28:20,208 --> 01:28:21,750
Jeg vil bare overstå det.
1312
01:28:22,125 --> 01:28:23,750
Du skal nok klare det godt.
1313
01:28:24,416 --> 01:28:25,333
Jeg elsker dig.
1314
01:28:25,791 --> 01:28:27,041
Jeg elsker også dig.
1315
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
Hr. Bruener, kom med mig.
1316
01:29:16,583 --> 01:29:17,416
Okay.
1317
01:29:37,000 --> 01:29:41,750
MASTERSOMMELIER
EKSAMEN
1318
01:29:54,166 --> 01:29:55,875
Hr. Bruener, hvordan går det?
1319
01:29:58,541 --> 01:29:59,875
Du ved, jeg er bare...
1320
01:30:00,291 --> 01:30:01,125
...klar.
1321
01:30:02,333 --> 01:30:05,916
Første del af eksamenen
er blindsmagning.
1322
01:30:06,500 --> 01:30:10,666
Du har 25 minutter til korrekt
at identificere dine seks vine.
1323
01:30:11,333 --> 01:30:14,666
Uret starter,
så snart du rør dit første glas.
1324
01:30:34,791 --> 01:30:38,750
Vin ét var tydeligvis en Maison Verget
Meursault Les Clous fra 2012.
1325
01:30:38,833 --> 01:30:42,666
Jeg sagde, det var en Aubert CIX
Sonoma Coast Chardonnay fra 2013.
1326
01:30:42,750 --> 01:30:46,333
-En Vie de Romans Pinot Grigio 2008?
-Nej, den var for tør.
1327
01:30:46,416 --> 01:30:47,875
Hvad kaldte du vin seks?
1328
01:30:47,958 --> 01:30:49,916
-Nummer to var en Chardonnay.
-Ja.
1329
01:30:50,500 --> 01:30:54,458
Øresvin er pattedyr,
der findes i tempereret, tropisk vand,
1330
01:30:54,541 --> 01:30:57,208
I Atlanterhavet, Stillehavet
og Det Indiske...
1331
01:31:07,791 --> 01:31:10,875
Ved du, hotellet tager 35 dollars
for parkeringsvagt?
1332
01:31:10,958 --> 01:31:14,208
Til den pris har Halle Berry
at sidde i den senere.
1333
01:31:14,833 --> 01:31:16,000
Hvad laver du her?
1334
01:31:16,250 --> 01:31:21,333
Din mor havde taget os hen for
at se til dig. Hun skal ikke hjemsøge mig.
1335
01:31:30,625 --> 01:31:31,791
Hvordan har du det?
1336
01:31:33,166 --> 01:31:34,000
Jeg er træt.
1337
01:31:39,541 --> 01:31:41,500
Hvornår ved du, om du er bestået?
1338
01:31:43,041 --> 01:31:43,875
I morgen.
1339
01:31:45,000 --> 01:31:47,166
De skal lægge alle point sammen.
1340
01:33:00,333 --> 01:33:01,166
Ti.
1341
01:33:17,083 --> 01:33:19,083
SOMMELIER DIPLOM
1342
01:33:20,916 --> 01:33:22,750
MAGISTERSOMMELIER
1343
01:33:37,333 --> 01:33:38,375
Elijah Bruener.
1344
01:33:45,791 --> 01:33:46,958
Hvordan har du det?
1345
01:33:52,416 --> 01:33:54,125
Det er okay. Det er okay.
1346
01:33:55,000 --> 01:33:56,666
Jeg ved, hvordan du har det.
1347
01:33:57,416 --> 01:34:00,166
Du havde nogle ting,
du gjorde rigtig godt.
1348
01:34:01,041 --> 01:34:01,875
Som teorien.
1349
01:34:03,083 --> 01:34:05,458
Det var lidt sværere for dig
med smagene.
1350
01:34:06,000 --> 01:34:06,833
Okay.
1351
01:34:07,500 --> 01:34:09,000
Det er nemt at se, at du...
1352
01:34:39,000 --> 01:34:39,958
Patrick Turner.
1353
01:35:03,583 --> 01:35:05,208
Er du okay?
1354
01:35:06,583 --> 01:35:07,416
Er du sulten?
1355
01:35:09,083 --> 01:35:12,291
Jeg har nogle pølser og noget,
jeg kunne komme med.
1356
01:35:16,416 --> 01:35:18,250
Det er okay. Jeg er bare træt.
1357
01:35:18,833 --> 01:35:20,875
Er du sikker? Det er pakket.
1358
01:35:22,375 --> 01:35:23,208
Ellers tak.
1359
01:35:24,708 --> 01:35:26,375
-Okay.
-Okay.
1360
01:35:40,416 --> 01:35:42,166
Det er jeg ked af, skat.
1361
01:35:42,750 --> 01:35:44,791
Sagde de, hvordan du klarede det?
1362
01:35:45,958 --> 01:35:48,125
Jeg bestod teori, men ikke smagning.
1363
01:35:49,000 --> 01:35:52,125
De sagde, jeg var tæt på
at bestå service også, men...
1364
01:35:53,375 --> 01:35:54,583
Vil du komme forbi?
1365
01:35:55,208 --> 01:35:56,041
Ellers tak.
1366
01:36:27,500 --> 01:36:29,041
Hvor meget hickory har vi?
1367
01:36:29,125 --> 01:36:31,000
-Omkring 200 kævler.
-Okay.
1368
01:36:31,083 --> 01:36:33,500
Jeg henter flere
efter mødet på mandag.
1369
01:36:33,583 --> 01:36:37,500
Jeg skal interviewe til en ny servitrice,
for Sherry skal opereres.
1370
01:36:37,583 --> 01:36:40,875
Okay. Jeg må tilbage til det her
og blive færdig.
1371
01:36:47,291 --> 01:36:50,666
Jeg tager pastaen,
tagliatelle med ragout, det lyder godt.
1372
01:36:50,750 --> 01:36:52,041
-Det lyder godt.
-Dig?
1373
01:36:52,458 --> 01:36:54,666
Jeg tager en ribeye.
1374
01:36:57,666 --> 01:36:58,583
-Okay.
-Hvad?
1375
01:36:58,666 --> 01:37:01,500
Ribeyen lyder også god.
1376
01:37:01,583 --> 01:37:04,375
Jeg deler gerne.
Hvis det går begge veje.
1377
01:37:04,458 --> 01:37:07,250
Vi kan godt dele.
Bare du ikke tager for meget.
1378
01:37:07,333 --> 01:37:10,166
-Undskyld? Er I to gamle nok?
-Se lige ham der!
1379
01:37:10,250 --> 01:37:11,125
Hej.
1380
01:37:12,000 --> 01:37:12,875
-Hej.
-Richie.
1381
01:37:14,458 --> 01:37:19,208
Kan du lide jakkesættet? Jeg har
en jakkesætfyr. Jeg elsker at sige det.
1382
01:37:20,208 --> 01:37:21,208
Tillykke igen.
1383
01:37:21,291 --> 01:37:23,041
Tak. Nå, hvad drikker vi?
1384
01:37:23,125 --> 01:37:24,291
Det må du fortælle.
1385
01:37:24,375 --> 01:37:28,416
Vi har en masse spændende ting
på listen, I vil synes om.
1386
01:37:28,500 --> 01:37:31,875
Der er en Sancerre fra 1998,
der er helt sindssyg.
1387
01:37:31,958 --> 01:37:35,416
Vi har en Cab Sav fra 2013 fra Napa.
1388
01:37:35,500 --> 01:37:38,083
Det er Fay fra Stag's Leap.
Den er lækker.
1389
01:37:56,750 --> 01:38:00,416
MASTERSOMMELIER-EKSAMENEN
ER KUN ET ÅR VÆK. MELD DIG TIL I DAG!
1390
01:38:25,833 --> 01:38:27,333
FARE
AKTIV SAV
1391
01:38:27,416 --> 01:38:29,791
Jeg vil have seks stakke hickory.
1392
01:38:29,875 --> 01:38:31,666
Store kævler, ingen splittede.
1393
01:38:31,750 --> 01:38:34,125
Og dit æbletræ, er det klart endnu?
1394
01:38:35,041 --> 01:38:35,875
Næsten.
1395
01:38:35,958 --> 01:38:38,416
Du tager livet af mig, Roscoe.
1396
01:38:38,875 --> 01:38:40,208
Du tager livet af mig.
1397
01:38:42,833 --> 01:38:43,666
Hallo?
1398
01:38:45,125 --> 01:38:46,375
Elijah, hvor er du?
1399
01:38:47,416 --> 01:38:48,583
Kan du ikke komme?
1400
01:38:49,500 --> 01:38:51,625
Det er okay. Jeg tager mig af det.
1401
01:38:52,083 --> 01:38:53,333
Jeg tager mig af det.
1402
01:38:56,041 --> 01:38:56,958
Var det junior?
1403
01:38:58,083 --> 01:39:00,083
Ja, han kan vist ikke nå det.
1404
01:39:00,166 --> 01:39:02,375
Vi kan bare smide alt bag i bilen.
1405
01:39:02,833 --> 01:39:04,666
Gider han ikke arbejde med dig?
1406
01:39:05,416 --> 01:39:06,250
Åbenbart ikke.
1407
01:39:14,875 --> 01:39:19,000
Gider nogen få hunden ud af min bil?
Han skider på mine måtter.
1408
01:39:19,083 --> 01:39:20,833
Farve. Vinen er svagt gul.
1409
01:39:21,750 --> 01:39:23,083
Dufter af...
1410
01:39:24,000 --> 01:39:26,500
...grapefrugt, citron, spor af grønt æble.
1411
01:39:26,625 --> 01:39:28,375
Lime. Dufter af vanilje.
1412
01:39:28,458 --> 01:39:29,666
Syre, medium minus.
1413
01:39:31,333 --> 01:39:32,583
Syre, medium plus.
1414
01:39:33,458 --> 01:39:34,291
Nej, medium.
1415
01:39:34,833 --> 01:39:36,166
Alkohol, medium plus.
1416
01:39:36,666 --> 01:39:37,791
Fenoler, lav.
1417
01:39:37,875 --> 01:39:40,000
Tekstur, fuld med cremet afslutning.
1418
01:39:40,125 --> 01:39:41,208
Spor af fransk eg.
1419
01:39:41,708 --> 01:39:45,458
Vinen er tre til fem år gammel.
1420
01:39:45,541 --> 01:39:47,916
Vinen er gammel verden
fra Frankrig.
1421
01:39:48,000 --> 01:39:50,708
Vinen er fra Bourgogne.
En Pouilly-Fuissé.
1422
01:39:50,791 --> 01:39:52,500
Denne vin er en 2015.
1423
01:43:46,833 --> 01:43:50,291
Tekster af: Jesper Sodemann