1 00:00:49,458 --> 00:00:51,500 {\an8}NETFLIX APRESENTA 2 00:03:17,625 --> 00:03:18,875 Pedido 16! 3 00:03:20,583 --> 00:03:23,875 Três sanduíches de costela com salada. A couve está pronta? 4 00:03:23,958 --> 00:03:25,416 Quase. Não foi bem lavada. 5 00:03:25,500 --> 00:03:27,958 Pegue madeira quando for lá fora. Droga, está suado. 6 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 -Harold? -Sim? 7 00:03:29,500 --> 00:03:31,041 Você abriu as costelas? 8 00:03:31,125 --> 00:03:32,000 Sim, estão prontas. 9 00:03:32,083 --> 00:03:34,375 Mesmo? Não quero que os idiotas da mesquita 10 00:03:34,458 --> 00:03:37,166 achem que sabotei a causa deles com carne de porco desfiada. 11 00:03:38,125 --> 00:03:38,958 Cadê o Elijah? 12 00:03:47,458 --> 00:03:51,166 E aí eu peguei o cara no Tops com outra vadia. 13 00:03:51,250 --> 00:03:53,083 Ele me traiu umas oito vezes. 14 00:03:53,166 --> 00:03:54,541 Por que ainda estou com ele? 15 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Porque você é burra! 16 00:03:56,416 --> 00:03:57,250 Sou mesmo. 17 00:03:58,250 --> 00:03:59,291 Mas aquele pau... 18 00:03:59,791 --> 00:04:01,416 -era ótimo. -Amiga, não. 19 00:04:01,500 --> 00:04:03,583 É por isso que você precisa beber. 20 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 -Certo. -É, verdade. 21 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 É brincadeira, tá, amiga? 22 00:04:10,541 --> 00:04:12,333 Com licença. Onde fica o vinho branco? 23 00:04:12,833 --> 00:04:13,875 No corredor da frente. 24 00:04:13,958 --> 00:04:15,708 Procura algo específico? 25 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Um que seja bom. 26 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 Não ria. Não manjo disso. Que foi? 27 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Está bem. 28 00:04:24,833 --> 00:04:25,791 Aqui, me siga. 29 00:04:25,875 --> 00:04:27,541 Está bem. 30 00:04:29,333 --> 00:04:30,416 Espera, então... 31 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 Gosta de hip hop? 32 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 Gosto. 33 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 Legal. Então... 34 00:04:36,000 --> 00:04:37,583 Primeiro, temos o Chardonnay. 35 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 O Chardonnay é meio que o avô dos vinhos. 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 É versátil, suave e combina com qualquer coisa. 37 00:04:43,750 --> 00:04:44,666 Ele é... 38 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 É o Jay-Z dos vinhos. 39 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 -Certo. -Certo? 40 00:04:49,583 --> 00:04:51,375 Certo, agora temos o Pinot Grigio. 41 00:04:52,083 --> 00:04:55,041 Pinot Grigio é um vinho branco, mas um pouco mais aromático. 42 00:04:55,125 --> 00:04:58,666 "Achou que era só um vinho branco? Achou errado, otário." 43 00:04:58,750 --> 00:05:00,375 É um Kanye West dos vinhos. 44 00:05:00,458 --> 00:05:02,500 Ele também diz que a escravidão é uma escolha? 45 00:05:02,583 --> 00:05:03,416 E não é? 46 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 Por aqui, temos os Rieslings. 47 00:05:06,833 --> 00:05:10,500 Os Rieslings são refrescantes, limpos, geralmente meio doces. 48 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 É o Drake dos vinhos? 49 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 É, os Rieslings têm essa batida. 50 00:05:14,583 --> 00:05:15,541 Certo. 51 00:05:16,416 --> 00:05:17,958 Legal. Dou o braço a torcer. 52 00:05:18,041 --> 00:05:20,166 -Tem que dar outra coisa. -Ridícula. 53 00:05:23,291 --> 00:05:25,375 Vou levar uma garrafa de Drake. 54 00:05:25,458 --> 00:05:27,916 Está bem. O Thomas vai cobrar pra você. 55 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 Está bem. 56 00:05:38,000 --> 00:05:39,333 Vou me exibir com Drake. 57 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 DIPLOMA DE SOMMELIER RAYLAN JACKSON 58 00:06:03,291 --> 00:06:04,250 Merda! 59 00:07:18,750 --> 00:07:19,958 Precisa de despertador? 60 00:07:20,041 --> 00:07:22,666 -Quer que compre um galo? -Confundi minha escala. 61 00:07:22,750 --> 00:07:24,625 Como sabe que as costelas estão prontas? 62 00:07:25,000 --> 00:07:26,625 -Sério? -Como assim "sério"? 63 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 Se cortar antes, perco dinheiro. 64 00:07:28,333 --> 00:07:31,500 Se perder, não levarei sua mãe a Las Vegas pra ver o Blue Man Group. 65 00:07:31,583 --> 00:07:34,333 Quer dizer a ela que ela não verá aqueles três tontos? 66 00:07:34,416 --> 00:07:35,250 Eu não quero. 67 00:07:35,333 --> 00:07:38,125 Pai, você me ensinou aos dois anos. Sei quando está pronto. 68 00:07:38,208 --> 00:07:39,791 Não volte aqui discutindo. 69 00:07:39,875 --> 00:07:42,333 É hora do almoço e acabou o bolo de noz pecã. 70 00:07:42,416 --> 00:07:43,750 Um bebê vomitou no banheiro 71 00:07:43,833 --> 00:07:45,833 e alguém quer pagar com cupons. 72 00:07:45,916 --> 00:07:47,083 Não aguento mais drama. 73 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 Elijah não está cortando bem. Não quer que vá a Las Vegas. 74 00:07:49,916 --> 00:07:52,458 -Não é verdade. -Acho bom. São as costelas? 75 00:07:52,541 --> 00:07:53,583 Sim, são as costelas. 76 00:07:56,541 --> 00:07:59,416 Certo, garotas. Desculpem a demora. 77 00:08:00,291 --> 00:08:02,750 E os pés da sua avó? Ainda estão inchados? 78 00:08:02,833 --> 00:08:04,250 Diga que rezo por ela. 79 00:08:04,916 --> 00:08:07,333 -Não são limões nas suas unhas. -É. 80 00:08:07,416 --> 00:08:10,458 -Quero ver. -Vou ao show da Beyoncé hoje. 81 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Está bem. 82 00:08:12,041 --> 00:08:13,458 É. 83 00:08:14,166 --> 00:08:15,250 Droga! 84 00:08:16,291 --> 00:08:17,916 -Caramba! -Oi, mãe. 85 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 Oi, crianças. 86 00:08:21,625 --> 00:08:22,583 Vamos. 87 00:08:22,666 --> 00:08:24,500 Desculpe atrasar pra pegar o almoço, 88 00:08:24,583 --> 00:08:26,125 mas tive que levá-las pra vacinar 89 00:08:26,208 --> 00:08:28,958 e não sabia se devia por causa do autismo. 90 00:08:29,458 --> 00:08:30,875 Mas acabei decidindo vacinar 91 00:08:30,958 --> 00:08:33,708 e, no carro, Kevin começou a contar os McDonald's no caminho. 92 00:08:33,791 --> 00:08:35,541 Todo os McDonald's. São 15. 93 00:08:36,125 --> 00:08:39,375 O Kevin está bem. Certo? 94 00:08:40,083 --> 00:08:42,666 A cabeça dele é meio grande, mas isso não tem jeito. 95 00:08:42,750 --> 00:08:44,083 Venha com eles pros fundos. 96 00:08:44,166 --> 00:08:45,791 Querem aprender a cortar frango? 97 00:08:46,375 --> 00:08:47,541 Vamos. 98 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 Oi. 99 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Como cresceu num restaurante, mas não sabe cozinhar? 100 00:08:51,833 --> 00:08:53,833 Como você tem uma barba falhada? 101 00:08:56,375 --> 00:08:57,208 Pare. 102 00:08:57,500 --> 00:08:58,833 Esta blusa é nova. 103 00:09:00,000 --> 00:09:00,875 Pare! 104 00:09:02,041 --> 00:09:04,041 Quando vai cuidar da registradora? 105 00:09:04,458 --> 00:09:07,166 Exatamente, Elijah. Vá pra registradora. 106 00:09:10,208 --> 00:09:12,291 -Não! -Elijah, pegue isso. 107 00:09:12,958 --> 00:09:13,791 Pegue. 108 00:09:17,625 --> 00:09:18,833 Não temos de ir pra fila? 109 00:09:18,916 --> 00:09:20,791 Querida, já disse, sou da família. 110 00:09:20,875 --> 00:09:22,708 Quando morrerem, fico com tudo. 111 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 E aí, primo? 112 00:09:25,916 --> 00:09:29,541 Dá um jeito pra eu e minha namorada não termos de esperar? 113 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 JT, já disse. Nada de jeitinhos. 114 00:09:31,458 --> 00:09:35,250 Para, tio Louis! Por que está me tratando assim? Você me dava banho. 115 00:09:36,000 --> 00:09:36,833 Não se preocupe. 116 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 Acabe com eles. 117 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 Acabe com eles. 118 00:09:47,208 --> 00:09:48,541 -Acabe... -É infinito? 119 00:09:50,333 --> 00:09:52,250 Elijah, vamos comprar umas coisas. Vamos. 120 00:09:56,625 --> 00:09:59,666 Não esqueça as costelinhas. Amor, quer mais feijão? 121 00:10:00,625 --> 00:10:01,708 Claro que quer. 122 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 Tenho carvão suficiente. 123 00:10:09,541 --> 00:10:11,958 -Preciso de dois pedaços de nogueira. -Está bem. 124 00:10:12,458 --> 00:10:14,791 Preciso da madeira de cerejeira da semana passada. 125 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 -Gostei de como as costelas ficaram. -Muito bem. 126 00:10:17,333 --> 00:10:19,416 Tenho madeira de amieiro pra vender que acho... 127 00:10:19,500 --> 00:10:22,666 Deve me achar idiota. Ninguém cozinha com essa merda delicada. 128 00:10:25,083 --> 00:10:26,208 Ainda educando o filho? 129 00:10:26,291 --> 00:10:28,000 Espero que um dia funcione. 130 00:10:30,625 --> 00:10:33,750 Amanhã, quero que venha conhecer nosso novo distribuidor de carne. 131 00:10:34,250 --> 00:10:36,166 Não posso. 132 00:10:36,833 --> 00:10:37,750 Por que não? 133 00:10:39,541 --> 00:10:42,541 Preciso preparar umas encomendas de vinho. 134 00:10:42,625 --> 00:10:44,833 Como é que sempre que tento te ensinar o negócio, 135 00:10:44,916 --> 00:10:46,500 você tem uma desculpa? 136 00:10:47,125 --> 00:10:49,833 Mês passado, queria que fosse comigo ver um novo defumador. 137 00:10:49,916 --> 00:10:51,583 Você tinha outra coisa com vinho. 138 00:10:51,666 --> 00:10:53,833 Você sabe o quanto seu avô trabalhou 139 00:10:53,916 --> 00:10:56,000 -pra manter este restaurante na família. -Sei. 140 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 -Sabe o que ele significa pra comunidade. -Sei. 141 00:10:58,458 --> 00:11:01,208 Este lugar é histórico. Frankie Beverly teve um derrame lá. 142 00:11:02,208 --> 00:11:04,250 Você vai assumir o controle um dia. 143 00:11:04,333 --> 00:11:05,791 Precisa saber como administrar. 144 00:11:06,875 --> 00:11:09,333 Não é isso. Amanhã não posso. Desculpa. 145 00:11:10,541 --> 00:11:11,500 Está bem. 146 00:11:13,125 --> 00:11:14,166 Da próxima vez, filho, 147 00:11:14,833 --> 00:11:15,875 você vai. 148 00:11:52,041 --> 00:11:53,791 Tivemos uma ótima resposta. 149 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 Quer experimentar? 150 00:11:55,958 --> 00:11:57,583 -Não, obrigado. -Tarde demais. 151 00:12:01,208 --> 00:12:02,458 Como eu estava dizendo, 152 00:12:02,541 --> 00:12:04,666 a resposta a este vinho foi de outro mundo. 153 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 Estamos muito orgulhosos. 154 00:12:06,541 --> 00:12:08,500 -É ótimo. Obrigado. -Imagina. 155 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 E aquele Chablis? 156 00:12:15,375 --> 00:12:19,291 O ano de 2017 é uma safra impecável. 157 00:12:23,416 --> 00:12:25,833 Precisa da doçura de um Riesling. 158 00:12:27,958 --> 00:12:29,375 Melhor Chardonnay que já tomei. 159 00:12:29,458 --> 00:12:30,333 -Para. -É sério. 160 00:12:30,416 --> 00:12:33,750 E um dos instrutores me serviu um chamado Antica Terra. 161 00:12:33,833 --> 00:12:36,125 -Sim. Oregon. É bom, né? -Demais! 162 00:12:36,208 --> 00:12:39,750 Albert Bichot estava lá com este novo Corton Grand Cru 2016 163 00:12:39,833 --> 00:12:42,375 que era como baunilha, mas também meio frutado. 164 00:12:42,458 --> 00:12:43,541 Cara, uma loucura. 165 00:12:43,625 --> 00:12:45,250 -E o brinde? -Almofada de viagem. 166 00:12:45,333 --> 00:12:46,416 -Legal. -É, bem legal. 167 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 Mas fizeram uma seleção especial de todos os vinhos pra feira. 168 00:12:49,541 --> 00:12:51,500 Podíamos fazer isso no nosso clube do vinho. 169 00:12:51,583 --> 00:12:52,916 E se... Só escuta. 170 00:12:53,000 --> 00:12:56,250 E se mandássemos todos os tipos de Barolos? 171 00:12:56,333 --> 00:12:57,250 Isso é loucura? 172 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 Em Memphis? 173 00:12:58,708 --> 00:13:00,583 -Sim. -Para. Sempre fazemos a mesma coisa. 174 00:13:00,666 --> 00:13:02,416 Mandamos vários tintos, brancos. 175 00:13:02,500 --> 00:13:04,750 Vamos fazer algo novo. Algo diferente, sabe? 176 00:13:05,958 --> 00:13:07,083 Vamos, cara. 177 00:13:16,333 --> 00:13:18,333 A feira era onde você estudava, né? 178 00:13:18,416 --> 00:13:19,333 Sim, foi bom. 179 00:13:22,541 --> 00:13:24,208 Aulas bem difíceis e tal? 180 00:13:24,291 --> 00:13:26,666 Sim. E tive um filho enquanto estava na escola. 181 00:13:26,833 --> 00:13:29,375 Eu ia pras aulas para pais cheirando a Merlot. 182 00:13:29,916 --> 00:13:31,666 E o pior. Eu não era o único. 183 00:13:33,250 --> 00:13:35,291 Está pensando em se candidatar? 184 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 Não sei. Talvez. Acho que não. 185 00:13:38,958 --> 00:13:39,791 Por que não? 186 00:13:40,416 --> 00:13:42,583 Sem esposa, sem filhos. Você tem tempo. 187 00:13:42,666 --> 00:13:46,375 Meu pai quer que eu assuma o restaurante, então... 188 00:13:48,541 --> 00:13:52,083 Sei lá. Só quero descobrir qual é a minha. 189 00:13:53,375 --> 00:13:54,750 Mas tenha certeza. 190 00:13:55,541 --> 00:13:57,000 Fiz a prova três vezes. 191 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 Foi... 192 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 É. 193 00:14:05,000 --> 00:14:05,833 Certo. 194 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 Legal. Está bem. 195 00:14:10,250 --> 00:14:11,875 Vou pensar sobre o clube do vinho. 196 00:14:14,208 --> 00:14:16,458 JOE'S MELHOR VINHO E LICOR 197 00:14:21,416 --> 00:14:22,333 Oi. 198 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 Olá, olá. 199 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 Desculpe. Ainda estão abertos? 200 00:14:26,291 --> 00:14:29,916 Sim, ainda estamos abertos. Só estou pesquisando pro clube do vinho. 201 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 Todos os dias, jogo no Google... 202 00:14:32,458 --> 00:14:33,291 Está bem. 203 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 Sim. 204 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 Precisa de ajuda com algo? 205 00:14:38,833 --> 00:14:42,375 É, eu só queria aprender sobre o que comprei no outro dia. 206 00:14:43,000 --> 00:14:45,333 Mas essa coisa do clube do vinho parece muito boa. 207 00:14:45,416 --> 00:14:46,791 É, sim. 208 00:14:47,333 --> 00:14:50,791 Você será convidada pras degustações bimestrais 209 00:14:50,875 --> 00:14:53,916 e terá uma assinatura grátis da Revista Wine Enthusiast. 210 00:14:54,541 --> 00:14:55,375 Legal. 211 00:14:55,666 --> 00:14:57,500 É isso aí. Vamos fazer isso. 212 00:14:57,583 --> 00:15:00,791 Você deve precisar do meu e-mail, 213 00:15:01,333 --> 00:15:03,125 meu endereço, meu telefone? 214 00:15:04,750 --> 00:15:07,166 Sim, preciso muito do seu número. 215 00:15:08,083 --> 00:15:12,166 Para o caso de se perder. A revista se perder no correio. 216 00:15:12,250 --> 00:15:15,166 E este mês tem um ótimo artigo sobre rolhas. 217 00:15:15,250 --> 00:15:16,166 Sobre rolhas? 218 00:15:17,208 --> 00:15:18,666 -Legal. -É legal mesmo. 219 00:15:18,750 --> 00:15:22,666 É legal, porque você acha que são só rolhas, mas... 220 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 não são. 221 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 -Nossa. -Nossa. Está bem. 222 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 -Antes que mude de ideia... -Certo. 223 00:15:33,750 --> 00:15:35,083 -Só me dê isso. -Certo. 224 00:15:37,458 --> 00:15:41,250 Certo, temos frango, presunto, macarrão com queijo 225 00:15:41,333 --> 00:15:42,458 e verduras. 226 00:15:46,708 --> 00:15:48,750 Ninguém vai comer minha salada de frutas? 227 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 Melhor deixar esfriar. 228 00:15:51,916 --> 00:15:54,041 Tem gelatina. Já está fria. 229 00:15:54,125 --> 00:15:55,708 Sim. Nós sabemos. 230 00:15:57,833 --> 00:15:58,666 Parem. 231 00:15:58,750 --> 00:16:00,750 Elijah, o que houve ontem à tarde? 232 00:16:01,250 --> 00:16:03,666 Achei que tinha de pegar mais papel pardo. 233 00:16:05,541 --> 00:16:07,708 Desculpa, eu... Tive de fazer uma coisa. 234 00:16:08,333 --> 00:16:10,041 Mais importante que o seu trabalho? 235 00:16:14,083 --> 00:16:16,416 Fui a uma festa sobre virar sommelier. 236 00:16:16,500 --> 00:16:17,666 Quer ser africano? 237 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 -Tipo um pirata? -Não, isso é somali. 238 00:16:19,625 --> 00:16:20,958 -O que você disse? -Sommelier. 239 00:16:21,791 --> 00:16:23,916 Kelly Kendrick namorou um somali. 240 00:16:24,000 --> 00:16:25,166 Roubou a identidade dela. 241 00:16:25,250 --> 00:16:26,541 Que péssimo. Ela está bem? 242 00:16:26,625 --> 00:16:29,541 Não sei. Não me meto na vida das pessoas assim. 243 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 Então, por que falou disso? Não faz sentido. 244 00:16:31,666 --> 00:16:33,416 Você disse a todos que... 245 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 Ela ia refazer a frente da minha trança. Ela nunca disse nada. 246 00:16:36,875 --> 00:16:38,041 Foi o que eu ouvi. 247 00:16:38,541 --> 00:16:39,875 Quietos. 248 00:16:41,333 --> 00:16:42,791 Todos parem. 249 00:16:42,875 --> 00:16:47,250 Elijah estava dizendo algo. Continue. O que é isso? 250 00:16:47,333 --> 00:16:51,916 Um sommelier é um especialista em vinho, como o Raylan do trabalho. 251 00:16:52,000 --> 00:16:54,416 Ele é um sommelier, mas compra vinho. 252 00:16:54,500 --> 00:16:56,708 Num restaurante, sugerem qual vinho beber. 253 00:16:57,416 --> 00:16:59,541 São pagos pra dizer às pessoas o que beber? 254 00:17:00,166 --> 00:17:02,625 Eu sei fazer isso. Hennessy White combina com tudo. 255 00:17:02,708 --> 00:17:06,625 Não. Enfim, Raylan disse que vai me escrever uma carta de recomendação. 256 00:17:06,708 --> 00:17:10,666 Só espero que, se Raylan fizer isso, você irá até o fim. 257 00:17:11,250 --> 00:17:12,083 Como assim? 258 00:17:12,833 --> 00:17:16,166 Quero dizer, você tem uma ideia sobre algo, mas quando chega a hora... 259 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 -Louis. -Todos sabem disso... 260 00:17:18,208 --> 00:17:19,083 Louis! 261 00:17:22,333 --> 00:17:25,583 Mas se quiser dizer às pessoas o que beber com chitlins, 262 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 tudo bem pra mim. 263 00:17:28,750 --> 00:17:30,041 -Pare. -Vinho e chitlins! 264 00:17:30,875 --> 00:17:32,791 Sorte sua que fiz a salada de frutas. 265 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 Estou cheia. 266 00:17:36,125 --> 00:17:39,166 Amor, tem cabelo de peruca no balcão e na minha pia. 267 00:17:39,250 --> 00:17:40,583 Vamos nos livrar das perucas? 268 00:17:40,666 --> 00:17:42,375 Não. São muito caras. 269 00:17:42,458 --> 00:17:44,375 Amor, você está em remissão há dois anos. 270 00:17:44,458 --> 00:17:45,500 Nem precisa delas. 271 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Preciso. 272 00:17:46,708 --> 00:17:48,458 Louis, meu cabelo ainda é muito fino 273 00:17:48,541 --> 00:17:52,125 e, quando eu uso a loira, eu pareço a Beyoncé, então, não. 274 00:17:52,625 --> 00:17:54,166 É, parece mesmo a Beyoncé. 275 00:17:55,916 --> 00:17:57,250 -O que eu fiz? -Você não sabe? 276 00:17:57,333 --> 00:17:58,291 -Não. -Você não sabe? 277 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 Chega disso. 278 00:17:59,583 --> 00:18:02,041 Você constrangeu o Elijah no jantar hoje. 279 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 Certo? Ele estava empolgado com o lance do vinho. 280 00:18:05,375 --> 00:18:07,041 E você foi e estragou tudo. 281 00:18:08,333 --> 00:18:11,333 Louis, tem que apoiá-lo no que ele quer fazer. 282 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Eu apoio. 283 00:18:12,500 --> 00:18:16,708 Apoio que aprenda o negócio e não faça seis milhões de outras coisas. 284 00:18:16,791 --> 00:18:19,250 Bem, é o que jovens da idade dele fazem. 285 00:18:19,333 --> 00:18:21,458 Tentam descobrir em que são bons. 286 00:18:21,541 --> 00:18:23,250 Uma hora ele terá de crescer. 287 00:18:23,750 --> 00:18:26,041 Cinco anos atrás, ele ia ser um DJ. 288 00:18:26,125 --> 00:18:28,208 Depois, ele ia ensinar inglês no Japão. 289 00:18:28,291 --> 00:18:30,375 O garoto nem come no Panda Express. 290 00:18:30,458 --> 00:18:31,750 É chinês. 291 00:18:31,833 --> 00:18:33,708 -Não começa. -Só estou dizendo. 292 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 Sabemos como isso de vinho vai acabar. 293 00:18:36,333 --> 00:18:39,166 Louis, você nem parou pra perguntar ao garoto 294 00:18:39,250 --> 00:18:40,916 por que ele quer ser sommelier. 295 00:18:42,833 --> 00:18:45,875 Você tem que dar a ele a chance de descobrir. 296 00:18:45,958 --> 00:18:49,000 O que eu faço enquanto isso? Espero? Não vou ficar mais jovem. 297 00:18:49,083 --> 00:18:51,791 Se ele não assumir, quem vai continuar quando eu morrer? 298 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 Meu pai começou o restaurante, 299 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 ele me deu e eu tenho que... 300 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 Dar pro Elijah. 301 00:18:57,875 --> 00:18:58,875 Eu sei. 302 00:18:59,125 --> 00:18:59,958 Isso mesmo. 303 00:19:05,000 --> 00:19:07,416 Você não está tentando começar nada 304 00:19:07,500 --> 00:19:09,625 depois de falar das minhas perucas. 305 00:19:09,708 --> 00:19:11,291 -Querida... -Sai pra lá. 306 00:19:13,291 --> 00:19:14,791 Nada disso também! 307 00:20:01,875 --> 00:20:02,916 -Você está bem? -Sim. 308 00:20:03,000 --> 00:20:05,250 Mesmo? -Sim, estou bem. 309 00:20:05,333 --> 00:20:07,125 -Está bem. -Já faz tempo. 310 00:20:08,416 --> 00:20:09,541 -Adivinha? -O quê? 311 00:20:10,041 --> 00:20:11,916 Comprei uma garrafa de Chardonnay ontem. 312 00:20:12,541 --> 00:20:13,500 Um francês. 313 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Espere aí. 314 00:20:16,750 --> 00:20:19,708 Espere, então foi a outra loja de vinho? 315 00:20:19,791 --> 00:20:20,916 Já está me traindo? 316 00:20:21,000 --> 00:20:21,833 Quer dizer... 317 00:20:23,750 --> 00:20:25,125 Então gosta de vinho? 318 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 É, mais ou menos. 319 00:20:27,166 --> 00:20:28,000 Desde quando? 320 00:20:28,541 --> 00:20:29,750 Há quatro ou cinco anos. 321 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 Eu estava num restaurante com a minha ex... 322 00:20:33,625 --> 00:20:35,875 Espera. Não. Havia alguém antes de mim? 323 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 Ela era feia? 324 00:20:39,041 --> 00:20:40,208 Por que tem que ser feia? 325 00:20:40,291 --> 00:20:41,791 Não sei. Você a escolheu. 326 00:20:41,875 --> 00:20:43,125 Claramente está melhorando. 327 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 Certo, enfim... 328 00:20:47,916 --> 00:20:49,833 Quase comprei uma garrafa de vinho barato 329 00:20:49,916 --> 00:20:51,750 e o garçom disse: "Não, tente este." 330 00:20:52,291 --> 00:20:54,250 E ficou falando sobre esse vinho, 331 00:20:54,333 --> 00:20:56,208 sobre coisas em que nunca pensei, 332 00:20:56,291 --> 00:21:00,083 sobre como é cultivado, de onde vêm as uvas, todas essas coisas. 333 00:21:00,166 --> 00:21:01,208 Quando cheguei em casa, 334 00:21:01,291 --> 00:21:04,083 pesquisei tudo que podia sobre o vinho de que eu gostava. 335 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 Isso me levou ao próximo vinho e ao seguinte e ao seguinte. 336 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 É, sei lá. 337 00:21:14,291 --> 00:21:15,791 Quando era pequeno, 338 00:21:17,125 --> 00:21:19,666 não tínhamos dinheiro pra ir a lugar nenhum, então, 339 00:21:20,791 --> 00:21:23,583 quando recebo um vinho de um lugar como a França ou a Espanha, 340 00:21:23,666 --> 00:21:24,833 sinto que estou lá. 341 00:21:29,000 --> 00:21:30,416 Sabe, não está certo. 342 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 O quê? 343 00:21:32,125 --> 00:21:34,750 Contar uma história incrível assim no primeiro encontro? 344 00:21:35,458 --> 00:21:37,708 Agora tenho que ir a outro. E a outro. 345 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 Tudo bem. Você se apaixonou. Poderia ser pior. 346 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 Tanto faz. 347 00:21:43,916 --> 00:21:47,250 Já que gosta tanto de vinho, quer fazer mais do que trabalhar na loja? 348 00:21:51,125 --> 00:21:52,333 Sim, estou... 349 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 pensando em me tornar um sommelier. 350 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 Mas sei lá. 351 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 A prova pra Master é bem difícil. 352 00:22:00,916 --> 00:22:02,125 E daí? Você é inteligente. 353 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 E eu estar aqui significa que você me acompanha. 354 00:22:05,375 --> 00:22:06,625 Certo. 355 00:22:07,625 --> 00:22:10,916 Mas em todo o mundo, só há uns 230 Masters sommeliers. 356 00:22:11,000 --> 00:22:12,625 Por que não podem ter 231? 357 00:22:14,250 --> 00:22:17,333 Não sei. É que, entre o trabalho e depois estudar pra prova, 358 00:22:17,416 --> 00:22:18,708 acho que vai ser demais. 359 00:22:19,333 --> 00:22:22,291 Se estudar pra prova tanto quanto inventa desculpas, 360 00:22:22,375 --> 00:22:23,291 não será difícil. 361 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 Desculpa. 362 00:22:29,250 --> 00:22:30,458 Não devia dizer isso. 363 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 -Não te conheço tanto. -Tudo bem. 364 00:22:32,458 --> 00:22:33,583 Tudo bem. 365 00:22:34,625 --> 00:22:35,458 É que... 366 00:22:37,333 --> 00:22:40,291 sempre haverá motivo para não fazermos algo, mas... 367 00:22:41,625 --> 00:22:42,708 se você quiser... 368 00:22:47,041 --> 00:22:50,916 Esta é a prova de admissão do programa Master Sommelier. 369 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 Há teoria e degustação 370 00:22:53,125 --> 00:22:56,375 e terão de acertar 80% para passar. 371 00:22:56,458 --> 00:22:57,375 Boa sorte. 372 00:22:58,750 --> 00:22:59,583 Comecem. 373 00:23:16,916 --> 00:23:17,875 Como foi? 374 00:23:18,416 --> 00:23:20,375 Ainda estou esperando os resultados. 375 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 Mas você acha que passou? 376 00:23:24,833 --> 00:23:25,708 Não sei. 377 00:23:26,333 --> 00:23:27,291 Espero que sim. 378 00:23:28,208 --> 00:23:29,625 Estou dizendo que vamos passar 379 00:23:29,708 --> 00:23:31,958 e, se não passarmos, faremos de novo ano que vem. 380 00:23:32,041 --> 00:23:33,958 Nós? Está tentando ser um "nós"? 381 00:23:36,166 --> 00:23:37,375 Se agir direito. 382 00:23:39,041 --> 00:23:40,833 Minha chefe chegou. Liga quando souber? 383 00:23:40,916 --> 00:23:41,916 -Ligo. -Está bem. 384 00:23:43,916 --> 00:23:45,166 Era a minha avó. 385 00:23:45,916 --> 00:23:47,000 Ela caiu da cama. 386 00:23:52,166 --> 00:23:53,500 É ridículo, não é? 387 00:23:54,083 --> 00:23:55,000 O quê? 388 00:23:55,083 --> 00:23:58,041 Já fiz a prova duas vezes. Os resultados nunca demoraram tanto. 389 00:23:58,125 --> 00:23:59,333 Quantas vezes você fez? 390 00:23:59,416 --> 00:24:00,416 É a primeira vez. 391 00:24:00,500 --> 00:24:02,958 Não deve ter passado. Não fique mal. É um sommelier? 392 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Não, trabalho na Joe's Wines. E você? 393 00:24:05,833 --> 00:24:07,875 Garçom no Oak and Forage. Pagam bem. 394 00:24:07,958 --> 00:24:10,958 Namorei a recepcionista. Era gostosa. Mas nem tanto. 395 00:24:11,666 --> 00:24:13,291 Não que eu seja gostoso. 396 00:24:13,375 --> 00:24:15,833 O que acha? Em uma escala de um a dez, o que eu sou? 397 00:24:16,333 --> 00:24:17,500 Um cinco? 398 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 Acho que tenho um bom pescoço. 399 00:24:24,750 --> 00:24:25,583 Oi. 400 00:24:26,125 --> 00:24:27,500 Vai ver se seu nome está aqui? 401 00:25:31,375 --> 00:25:33,083 -Pai? -Oi. Aqui atrás. 402 00:25:36,083 --> 00:25:37,000 O que acha? 403 00:25:37,083 --> 00:25:37,958 Sobre o quê? 404 00:25:38,625 --> 00:25:39,500 Sobre isso. 405 00:25:44,416 --> 00:25:46,291 Abrimos outra churrascaria. 406 00:25:47,916 --> 00:25:49,291 O dinheiro saiu há uma semana. 407 00:25:49,375 --> 00:25:51,083 O dono perdeu por causa dos impostos. 408 00:25:51,166 --> 00:25:52,708 É no mesmo dia, todo 15 de abril. 409 00:25:53,291 --> 00:25:56,083 Mas acho que muitas coisas que seu avô fez 410 00:25:56,916 --> 00:25:59,166 estavam meio antigas. 411 00:26:00,041 --> 00:26:02,500 Mas achei que este lugar pode ficar 412 00:26:04,250 --> 00:26:05,166 como quisermos. 413 00:26:10,375 --> 00:26:13,375 O bairro é aburguesado. Sabe, os brancos. 414 00:26:13,458 --> 00:26:15,416 E eu estava pensando 415 00:26:15,500 --> 00:26:20,000 que poderíamos fazer um bar onde você pode fazer a coisa do vinho. 416 00:26:21,708 --> 00:26:23,833 Você sabe mais sobre isso do que eu. 417 00:26:25,083 --> 00:26:26,333 É. 418 00:26:28,083 --> 00:26:29,291 Nossa. 419 00:26:29,375 --> 00:26:31,958 É, é muita gentileza sua, pai, mas... 420 00:26:33,333 --> 00:26:35,291 Não sei. É muita coisa. 421 00:26:37,458 --> 00:26:40,833 Gerencie o outro lugar. Ele quase se gerencia sozinho. 422 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 O quê? 423 00:26:53,208 --> 00:26:54,625 Certo, eu não... 424 00:26:56,541 --> 00:26:58,166 Não quero assumir o... 425 00:26:59,833 --> 00:27:01,416 Não quero assumir o restaurante. 426 00:27:03,833 --> 00:27:06,333 Venho querendo dizer, mas... 427 00:27:08,041 --> 00:27:09,333 Vou voltar a estudar. 428 00:27:11,125 --> 00:27:14,625 Lembra quando eu disse que queria me tornar um sommelier? 429 00:27:14,708 --> 00:27:15,875 O vinho africano? 430 00:27:16,458 --> 00:27:18,208 Já disse, não tem a ver com a África. 431 00:27:18,958 --> 00:27:22,916 Mas, é, prestei vestibular. 432 00:27:23,916 --> 00:27:26,083 Passei e... 433 00:27:27,708 --> 00:27:30,250 Bom, começo daqui uns dias. 434 00:27:30,333 --> 00:27:34,250 A matrícula vai acabar com o que economizei, mas estou animado. 435 00:27:37,250 --> 00:27:38,375 O que você acha? 436 00:27:41,083 --> 00:27:42,125 Acho que você é adulto. 437 00:27:42,625 --> 00:27:45,000 Se não quer, não gerencie o restaurante. 438 00:28:00,000 --> 00:28:02,041 Não vou deixar atrapalhar o trabalho. 439 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 Está bem. Vou fechar. 440 00:28:14,625 --> 00:28:18,291 A prova pra Master é a prova mais difícil que farão na vida. 441 00:28:18,875 --> 00:28:20,583 Serão testados em teoria. 442 00:28:21,291 --> 00:28:23,166 Serão testados em serviço. 443 00:28:23,750 --> 00:28:26,250 E também serão testados em uma degustação às cegas. 444 00:28:26,750 --> 00:28:31,208 A degustação às cegas é a parte mais importante de todas. 445 00:28:32,416 --> 00:28:33,583 E esta é a grade. 446 00:28:34,250 --> 00:28:35,791 É o que vocês precisam saber 447 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 para identificar cada vinho corretamente. 448 00:28:38,875 --> 00:28:42,208 Serão testados pela visão e a clareza do vinho. 449 00:28:42,291 --> 00:28:45,333 Serão testados nos componentes de frutados e não frutados. 450 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 Acidez, estrutura, equilíbrio. 451 00:28:48,666 --> 00:28:52,333 Preciso saber se o vinho é do Velho Mundo ou do Novo Mundo. 452 00:28:52,833 --> 00:28:56,208 Preciso conhecer a variedade de uva e, mais importante, a região. 453 00:28:56,291 --> 00:28:58,541 Das cinco sub-regiões, há Chablis... 454 00:28:58,625 --> 00:29:00,291 KAREN MACNEIL BÍBLIA DO VINHO 455 00:29:00,375 --> 00:29:03,375 ...Côte de Nuits, Côte de Beaune, Côte Chalonnaise and Mâconnais. 456 00:29:03,458 --> 00:29:07,291 Dentro dessas sub-regiões, há 500 vinhas premier cru. 457 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Tenham certeza dos vinhos. Sobre servir vinho. 458 00:29:10,750 --> 00:29:13,208 DEZ A DEZOITO GRAUS CELSIUS 459 00:29:18,291 --> 00:29:20,125 Está bem. 460 00:29:21,333 --> 00:29:22,250 Está estudando? 461 00:29:22,916 --> 00:29:23,750 Sim. 462 00:29:29,083 --> 00:29:30,250 O que está fazendo? 463 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 Está terminando? 464 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 -Não. -Não? 465 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 Não. 466 00:29:36,916 --> 00:29:37,750 Tem certeza? 467 00:29:38,333 --> 00:29:39,250 Não. 468 00:29:46,125 --> 00:29:47,041 Qual o seu tamanho? 469 00:29:49,833 --> 00:29:51,916 Venha aqui. Talvez este sirva. 470 00:29:54,958 --> 00:29:57,583 O que acha? Gostou? 471 00:30:00,291 --> 00:30:03,291 Depois corte o lacre na parte de baixo da aba 472 00:30:03,375 --> 00:30:05,875 e faça o mesmo no verso. 473 00:30:05,958 --> 00:30:07,916 Depois, um último corte. 474 00:30:08,000 --> 00:30:09,875 Agora, pode remover o lacre. 475 00:30:10,375 --> 00:30:12,458 -Pronto, aqui está. -Você parece bom nisso. 476 00:30:12,541 --> 00:30:15,583 Claro. Se fizer carne vermelha, eu tomaria o Pinot Noir. 477 00:30:15,666 --> 00:30:18,083 Com carne branca, diria Albert Bichot La Moutonne. 478 00:30:18,166 --> 00:30:19,166 Moutonne. 479 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 Parece muito chique. 480 00:30:20,750 --> 00:30:23,125 Estou prestes a ser Moutonne Você conhece este cara 481 00:30:23,208 --> 00:30:24,208 Eles nem imaginam! 482 00:30:24,666 --> 00:30:26,541 É tão chique que está em letra cursiva. 483 00:30:28,791 --> 00:30:30,166 -Obrigado. -Imagina. 484 00:30:32,125 --> 00:30:34,708 Ah, Chablis. É, bem legal. 485 00:30:35,208 --> 00:30:38,041 Como está nas variedades alemãs? 486 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 Bem. 487 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Esses nomes são loucos. 488 00:30:41,291 --> 00:30:45,833 Müller-Thurgau, Spätburgunder, Weissburgunder? 489 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 Espere. 490 00:30:51,583 --> 00:30:54,666 Está usando minha caneca favorita como copo de cuspe? 491 00:30:56,833 --> 00:31:00,583 Eu avisei pra ele que era sua caneca favorita 492 00:31:00,666 --> 00:31:02,458 e o Elijah disse: "Use esta Richie." 493 00:31:02,541 --> 00:31:05,000 E eu: "Tem certeza? Parece a caneca especial da Tanya." 494 00:31:05,083 --> 00:31:07,000 Olha. Tive um pressentimento. 495 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 Divirta-se lá. 496 00:31:10,500 --> 00:31:12,041 Desculpa, geralmente funciona. 497 00:31:12,541 --> 00:31:14,041 Sacrificar meus amigos. 498 00:31:23,791 --> 00:31:24,750 Acidez média. 499 00:31:25,916 --> 00:31:27,083 Na verdade, média-baixa. 500 00:31:29,958 --> 00:31:33,416 Sinto carvalho novo, notas aromáticas, baunilha tostada. 501 00:31:42,833 --> 00:31:44,541 Tanino médio. Este vinho é seco. 502 00:31:45,041 --> 00:31:47,916 Este vinho é de um clima quente. Novo Mundo. Provavelmente... 503 00:31:48,416 --> 00:31:49,750 Argentina. Malbec. 504 00:31:49,833 --> 00:31:52,250 É do Vale do Uco. 505 00:31:53,541 --> 00:31:56,333 É safra única Temis Alta Vista de 2006? 506 00:31:57,416 --> 00:31:58,250 Sim. 507 00:31:59,125 --> 00:32:00,000 São cinco seguidas? 508 00:32:00,083 --> 00:32:01,500 Acho que são cinco seguidas. 509 00:32:01,583 --> 00:32:02,708 Odeio esse cara. 510 00:32:02,791 --> 00:32:04,958 Quem se importa? Só está se exibindo. 511 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 Querem tentar? 512 00:32:07,125 --> 00:32:08,916 -Não, cara, você consegue. -Sim. 513 00:32:09,000 --> 00:32:09,916 Consigo mesmo. 514 00:32:12,833 --> 00:32:13,833 Está bem. 515 00:32:14,416 --> 00:32:15,750 Um vinho, um palpite. 516 00:32:16,333 --> 00:32:18,750 -Comecem. -Cor: o vinho é amarelo. 517 00:32:18,833 --> 00:32:21,333 Este vinho é dourado. Uma concentração muito fraca. 518 00:32:21,416 --> 00:32:23,125 Algumas notas florais. Limão. 519 00:32:23,708 --> 00:32:26,458 -Traços de carvalho novo. -Vinho seco. Acidez média-baixa. 520 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 -Acidez média-alta. -Álcool: médio. 521 00:32:28,333 --> 00:32:30,416 A complexidade é média. É de um clima frio. 522 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 -É do Velho Mundo, da França. -É um Chardonnay da Borgonha. 523 00:32:33,291 --> 00:32:34,458 -Da Borgonha. -De Chablis. 524 00:32:34,541 --> 00:32:37,291 -De Côte de Beaune. -É um Simonnet-Febvre Chablis. 525 00:32:37,375 --> 00:32:39,833 Este vinho é Chardonnay Olivier Leflaive Les Sétilles. 526 00:32:40,958 --> 00:32:41,833 Respostas finais? 527 00:32:43,916 --> 00:32:45,166 É Simonnet-Febvre. 528 00:32:50,333 --> 00:32:52,291 -Filho da puta. -Eu poderia bater nele. 529 00:32:52,375 --> 00:32:55,250 Estou bravo por não conhecer o vinho. Estudamos toda noite, né? 530 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 -Só faz um mês. -Essa não é a questão. 531 00:32:57,583 --> 00:33:00,208 Os vinhos não eram tão difíceis. Não vai ficar mais fácil. 532 00:33:00,958 --> 00:33:02,125 Sim, é verdade. 533 00:33:05,375 --> 00:33:08,166 Quer um café? Vou pegar um café. 534 00:33:09,250 --> 00:33:10,291 Legal. Obrigado. 535 00:33:13,958 --> 00:33:14,916 Preciso de dinheiro. 536 00:33:15,541 --> 00:33:17,875 Para quê? Você disse que ia pegar um café. 537 00:33:17,958 --> 00:33:20,958 Sim. Eu pego quando você me der o dinheiro. 538 00:33:22,125 --> 00:33:24,666 Estou fazendo um favor. Não precisa suspirar. 539 00:33:25,166 --> 00:33:26,708 É falta de educação. 540 00:33:28,125 --> 00:33:28,958 Uma nota de dez? 541 00:33:29,625 --> 00:33:31,666 Como vou conseguir um croissant com isso? 542 00:33:32,750 --> 00:33:33,666 Vou me virar. 543 00:33:34,708 --> 00:33:35,791 Olivier Leflaive. 544 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 Ainda está chateado? 545 00:33:43,250 --> 00:33:45,125 Eric, mas me chamam de Harvard. 546 00:33:45,916 --> 00:33:47,000 Estudei em Harvard. 547 00:33:50,625 --> 00:33:53,458 Começamos um grupo de estudos. Achei que gostaria de ir. 548 00:33:54,416 --> 00:33:56,083 Não tenho tempo pra brincar. 549 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 Acha que estou brincando? 550 00:33:59,333 --> 00:34:01,916 Não sei o que é, mas se for como aquela merda que você... 551 00:34:02,000 --> 00:34:03,083 Mas te desafiou, né? 552 00:34:05,791 --> 00:34:07,708 É impossível passar na prova de Master 553 00:34:07,791 --> 00:34:08,958 sem um grupo de estudos. 554 00:34:09,541 --> 00:34:10,708 Podemos nos desafiar. 555 00:34:16,208 --> 00:34:17,666 MERCADO DE NORTH MEMPHIS 556 00:34:24,416 --> 00:34:26,208 Fez o espaguete de churrasco? 557 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 Cheryl já levou. 558 00:34:28,333 --> 00:34:29,250 Droga, está quente. 559 00:34:30,500 --> 00:34:31,833 A menopausa é assim? 560 00:34:32,333 --> 00:34:33,750 Não sei. Tenho 40 anos. 561 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 O quê? 562 00:34:59,125 --> 00:35:01,083 Você está em cima de mim. 563 00:35:01,958 --> 00:35:02,875 Respirando. 564 00:35:04,708 --> 00:35:05,791 Sim, eu ia perguntar... 565 00:35:06,625 --> 00:35:08,458 se podia trocar de turno. 566 00:35:10,541 --> 00:35:14,083 Entrei num grupo de estudos com uns caras da aula e... 567 00:35:14,708 --> 00:35:16,750 Quartas são minha única folga, então... 568 00:35:16,833 --> 00:35:19,833 Por que tenho de mudar minha vida para fazer do seu jeito? 569 00:35:19,916 --> 00:35:22,291 Sua vida? Só estou pedindo para trocar de turno. 570 00:35:22,375 --> 00:35:24,125 Quarta é o dia mais movimentado. 571 00:35:24,625 --> 00:35:28,333 Temos de acender a lenha, salgar o frango, fazer os pedidos grandes. 572 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 Olha, eu troco com o Elijah. 573 00:35:30,500 --> 00:35:32,333 Você não pode. Vamos ao CC's. 574 00:35:32,416 --> 00:35:35,833 É caranguejo à vontade. Tem sapateira-do-pacífico e casca mole. 575 00:35:36,333 --> 00:35:40,375 Você disse que não ia deixar o vinho atrapalhar seu trabalho. 576 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 -Foi o que disse, certo? -Sim. 577 00:35:44,458 --> 00:35:45,750 Você disse isso, certo? 578 00:35:46,750 --> 00:35:47,583 Está bem. 579 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Vou dar um jeito. 580 00:35:54,541 --> 00:35:55,375 Está bem. 581 00:35:58,625 --> 00:36:00,875 Agora ficou chateada? 582 00:36:01,541 --> 00:36:03,166 Não precisa ir hoje. 583 00:36:03,916 --> 00:36:05,083 Meu ingresso está pago. 584 00:36:08,041 --> 00:36:10,041 TRAGA SUA PRÓPRIA BEBIDA 585 00:36:38,458 --> 00:36:39,291 Olhe para você. 586 00:36:43,125 --> 00:36:45,708 A rainha da cocada preta está exagerando. 587 00:36:48,166 --> 00:36:49,958 Não sei qual é o problema. 588 00:36:50,041 --> 00:36:51,791 É que você namorou a Carol na escola. 589 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 Já era uma vadia na época, ainda é. 590 00:36:53,750 --> 00:36:56,375 Veja como ela está vestida. Seios de fora. 591 00:36:57,250 --> 00:36:58,458 Seus seios estão saindo. 592 00:36:58,541 --> 00:36:59,750 Não, não estão! 593 00:37:00,250 --> 00:37:02,833 Meus seios estão ressaltados. 594 00:37:02,916 --> 00:37:03,750 Estão mesmo. 595 00:37:04,500 --> 00:37:06,916 -O que vou fazer com você? -Só me amar, querida. 596 00:37:07,000 --> 00:37:08,083 Só me amar. 597 00:37:11,916 --> 00:37:12,875 Espere. 598 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 O quê? 599 00:37:16,166 --> 00:37:17,750 O alarme disparou no restaurante. 600 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Droga. 601 00:37:20,166 --> 00:37:22,000 Vai parar de dirigir como um louco? 602 00:37:22,083 --> 00:37:23,708 Só quero saber o que aconteceu. 603 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Meu Deus. 604 00:37:33,500 --> 00:37:35,291 PEITO BOVINO 605 00:37:38,041 --> 00:37:39,583 -Elijah? -O que está havendo aqui? 606 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 Soubemos que o alarme disparou. 607 00:37:42,333 --> 00:37:46,250 Minha culpa. Ela acidentalmente abriu a porta antes de eu colocar o código. 608 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 Ela quem? Quem é ela? 609 00:37:48,041 --> 00:37:50,041 Esta é Tanya. Tanya, esta é a minha família. 610 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 A Tanya é minha... 611 00:37:53,833 --> 00:37:56,625 Limpando com você à meia-noite, é bom eu ser sua namorada. 612 00:37:56,708 --> 00:37:57,958 Eu sei, verdade. 613 00:38:00,833 --> 00:38:03,500 Disse que eu tinha que terminar antes do grupo de estudo, 614 00:38:03,583 --> 00:38:06,416 então decidi voltar e terminar hoje. 615 00:38:10,625 --> 00:38:14,083 Verdade. Você não deixou ele trocar de turno por causa do trabalho. 616 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 Então ele terminou o trabalho. Você disse isso. 617 00:38:16,375 --> 00:38:17,250 Eu sei. 618 00:38:17,333 --> 00:38:19,291 Só estou ajudando a lembrar o que disse. 619 00:38:19,375 --> 00:38:20,458 Eu sei o que disse. 620 00:38:20,541 --> 00:38:22,166 Não precisa ajudar a lembrar. 621 00:38:22,666 --> 00:38:24,750 Por que não se lembra de gravar Power? 622 00:38:24,833 --> 00:38:25,791 -Sério? -Lembra disso? 623 00:38:28,416 --> 00:38:31,875 Então você... Você terminou tudo? 624 00:38:33,291 --> 00:38:34,500 Quase terminando. 625 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 Então... 626 00:38:47,500 --> 00:38:48,791 Posso ir ao grupo de estudo? 627 00:38:48,875 --> 00:38:52,083 Bom, seu trabalho aqui foi feito... 628 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 Certo. 629 00:38:57,833 --> 00:38:59,708 Vou terminar com o frango. 630 00:39:02,875 --> 00:39:04,083 Gostei do chapéu. 631 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 Então, está chateado agora? 632 00:39:14,750 --> 00:39:16,250 Não estou te entendendo. 633 00:39:17,541 --> 00:39:18,458 Está, sim. 634 00:39:21,541 --> 00:39:23,250 Você sacou. Vamos. 635 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 Cor vermelha. Quase granada profundo. 636 00:39:30,583 --> 00:39:32,458 Um pouco nebuloso, alguns sedimentos. 637 00:39:36,500 --> 00:39:39,000 Cheiro de cereja seca, groselha... 638 00:39:39,083 --> 00:39:41,125 Não. Figos. São figos, né? 639 00:39:41,208 --> 00:39:42,958 Sabe que não podemos contar, cara. 640 00:39:49,083 --> 00:39:51,000 Toques doces e salgados. 641 00:39:51,541 --> 00:39:55,208 Tons de sálvia, louro, canela, baunilha? 642 00:39:55,875 --> 00:39:57,416 Acidez média. 643 00:39:59,791 --> 00:40:00,666 É um Cabernet. 644 00:40:01,625 --> 00:40:03,458 Novo Mundo, produtor de alta qualidade. 645 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 Está esquentando. 646 00:40:04,833 --> 00:40:05,750 Vá se foder. 647 00:40:05,833 --> 00:40:07,208 Possivelmente da Austrália. 648 00:40:07,291 --> 00:40:10,583 Acho que é um Cabernet Leeuwin Estate Art Series. 649 00:40:10,666 --> 00:40:12,291 -De que ano? -Tiquetaque. 650 00:40:12,375 --> 00:40:13,333 Dois mil e sete? 651 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 Puta que pariu. 652 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 É um Cabernet, mas de 2003 de Napa. 653 00:40:17,750 --> 00:40:19,541 Precisa de uma toalha. Está todo suado. 654 00:40:22,291 --> 00:40:23,583 Vocês trocaram os vinhos? 655 00:40:23,666 --> 00:40:25,166 Por que trocaríamos? 656 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 -Porque são babacas. -Justo. 657 00:40:26,833 --> 00:40:27,791 Droga. 658 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 O quê? 659 00:40:29,208 --> 00:40:32,000 A turma vai fazer intercâmbio na escola irmã em Paris. 660 00:40:32,083 --> 00:40:32,916 O quê? 661 00:40:35,541 --> 00:40:37,791 Temos que pagar por isso. Isso é ruim pra mim. 662 00:40:38,333 --> 00:40:39,333 Isso é ruim pra mim. 663 00:40:39,416 --> 00:40:41,375 Cara, quem se importa? É Paris. 664 00:40:43,125 --> 00:40:43,958 O quê? 665 00:40:47,500 --> 00:40:49,166 Não, acho que não posso ir. 666 00:40:49,250 --> 00:40:50,625 O quê? Você tem que ir. 667 00:40:51,250 --> 00:40:53,708 Será como se os Três Mosqueteiros só fossem dois. 668 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 Embora três de nós estejam indo, então seremos os Três Mosqueteiros. 669 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 É. 670 00:41:03,333 --> 00:41:04,416 Vamos tomar um ar. 671 00:41:10,250 --> 00:41:11,208 Trocamos os vinhos. 672 00:41:11,291 --> 00:41:12,125 Porra. 673 00:41:12,625 --> 00:41:13,458 Vão se foder. 674 00:41:14,666 --> 00:41:15,500 Então... 675 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 realmente não pode ir? 676 00:41:18,708 --> 00:41:21,666 Usei todas as minhas economias pra matrícula 677 00:41:22,166 --> 00:41:24,083 e a viagem é mais uns dez mil? 678 00:41:24,625 --> 00:41:26,750 Não pode pedir aos seus pais? 679 00:41:27,333 --> 00:41:28,875 Não, eles não têm dinheiro assim. 680 00:41:29,458 --> 00:41:30,291 Quer dizer... 681 00:41:33,458 --> 00:41:36,875 eu estar na escola agora já é um problema pro meu pai, então... 682 00:41:38,416 --> 00:41:40,458 É, cara, entendo. 683 00:41:41,750 --> 00:41:42,666 Meu pai é... 684 00:41:45,708 --> 00:41:47,583 Ele também não gosta da escola. 685 00:41:48,458 --> 00:41:49,541 Mas no fim das contas, 686 00:41:51,000 --> 00:41:52,333 faço o que tenho que fazer. 687 00:41:52,416 --> 00:41:54,333 Eu entendo, mas... 688 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 sabe... 689 00:41:57,125 --> 00:41:58,083 E se... 690 00:41:59,750 --> 00:42:01,416 E se dividirmos tudo? 691 00:42:03,541 --> 00:42:04,416 Daria? 692 00:42:05,416 --> 00:42:07,750 -Todos da sua turma vão? -Sim. 693 00:42:07,833 --> 00:42:10,041 -Harvard disse que dividiria com você? -Sim. 694 00:42:10,125 --> 00:42:11,958 -E Raylan disse que tudo bem? -Sim. 695 00:42:12,041 --> 00:42:14,000 -E por que não pode ir? -Não tenho dinheiro. 696 00:42:14,750 --> 00:42:17,125 -Mas Paris é o lugar pra vinho, certo? -Sim. 697 00:42:18,458 --> 00:42:21,666 Então, querido, você tem que ir. É um passo em direção... 698 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 Eu sei. Acha que não sei? 699 00:42:24,333 --> 00:42:26,333 -Não. -E por que age como se eu não soubesse? 700 00:42:27,125 --> 00:42:29,000 -Não quero brigar com você. -Tem certeza? 701 00:42:29,666 --> 00:42:30,500 Sim. 702 00:42:32,125 --> 00:42:34,958 Não entendo por que você não faz de tudo pra ir. 703 00:42:39,625 --> 00:42:41,916 Você não faz tudo o que precisa. 704 00:42:42,458 --> 00:42:44,625 -O quê? -Está me dizendo o que preciso fazer, 705 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 mas não é enfermeira. 706 00:42:45,791 --> 00:42:48,500 Por que não volta a estudar em vez de ser só recepcionista? 707 00:42:48,583 --> 00:42:49,916 -Vá se foder. -Já que é fácil. 708 00:42:50,000 --> 00:42:51,041 -Vá se foder. -Está bem. 709 00:42:58,333 --> 00:42:59,708 Vou programar o despertador. 710 00:43:02,458 --> 00:43:03,291 Sim. 711 00:43:10,833 --> 00:43:12,416 Não vai mais falar comigo? 712 00:43:15,750 --> 00:43:17,250 Sei lá, tanto faz. 713 00:43:30,541 --> 00:43:31,375 Desculpa. 714 00:43:38,708 --> 00:43:39,583 Desculpa. 715 00:43:44,375 --> 00:43:46,291 Só não quero estragar tudo. 716 00:43:48,041 --> 00:43:49,458 Por que estragaria tudo? 717 00:43:52,000 --> 00:43:53,583 Estou tão perto. 718 00:44:00,750 --> 00:44:03,208 E se eu chegar lá e não for bom? E aí? 719 00:44:10,916 --> 00:44:12,916 Eu nem tenho dinheiro, então... 720 00:44:19,458 --> 00:44:20,833 Sua família não pode ajudar? 721 00:44:20,916 --> 00:44:22,750 Não. Eles também não têm. 722 00:44:23,291 --> 00:44:24,125 Sabe... 723 00:44:26,708 --> 00:44:28,291 talvez possam ajudar a conseguir. 724 00:44:32,416 --> 00:44:33,416 Mais alguém? 725 00:44:34,041 --> 00:44:36,458 Me dá um pouco. É uma garrafa boa, E. 726 00:44:38,958 --> 00:44:40,083 O que é "Grand cru"? 727 00:44:40,166 --> 00:44:41,958 Significa que é o melhor. 728 00:44:42,625 --> 00:44:46,291 É. Não é tão difícil ler uma etiqueta. Está dividida em cinco partes. 729 00:44:46,375 --> 00:44:47,541 O nome do produtor. 730 00:44:47,625 --> 00:44:51,000 A região. O tipo, por exemplo, se é Cabernet ou Merlot. 731 00:44:51,833 --> 00:44:53,833 A safra é o ano em que as uvas são colhidas. 732 00:44:53,916 --> 00:44:56,000 E tem o nível alcoólico, que... 733 00:44:56,083 --> 00:44:57,208 Me passa as ervilhas? 734 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 Por quê? 735 00:45:01,625 --> 00:45:02,541 Deixe-me ver. 736 00:45:03,041 --> 00:45:08,208 Eu não sabia que cada coisinha aqui tinha um significado. 737 00:45:08,791 --> 00:45:09,625 Já é alguma coisa. 738 00:45:09,708 --> 00:45:12,250 Não sei como o Elijah memoriza tudo isso. 739 00:45:12,333 --> 00:45:15,333 Às vezes, mesmo quando acordo de manhã, ele ainda está estudando. 740 00:45:15,416 --> 00:45:16,958 Anda passando a noite com ele? 741 00:45:18,041 --> 00:45:19,125 Ah, não, só... 742 00:45:20,125 --> 00:45:21,291 Vocês ficam lá pecando. 743 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 Bom... 744 00:45:23,125 --> 00:45:27,416 Quer saber? Na verdade, ajuda quando penso em vinho como churrasco. 745 00:45:27,500 --> 00:45:30,958 Sabe, certos lugares fazem certas coisas bem. 746 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 Como Memphis e costelas ou Texas e peito. 747 00:45:34,541 --> 00:45:37,625 É como a Argentina e Malbec ou Provença e rosé. 748 00:45:37,708 --> 00:45:39,583 De que região seria o churrasco do papai? 749 00:45:39,666 --> 00:45:40,500 Courvoisier. 750 00:45:42,666 --> 00:45:43,875 Você é tão idiota. 751 00:45:43,958 --> 00:45:44,791 Foi mal. 752 00:45:46,916 --> 00:45:49,333 Que bom que encontrou algo de que gosta. 753 00:45:49,416 --> 00:45:53,000 -Só estou tentando me concentrar. -É mais difícil do que você pensou, né? 754 00:45:56,666 --> 00:45:57,583 Sabe... 755 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 Quer saber? Às vezes, sim. 756 00:45:59,875 --> 00:46:00,708 Sempre é. 757 00:46:03,541 --> 00:46:05,541 Acho que vou melhorar quando eu for a Paris. 758 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 O quê? 759 00:46:06,541 --> 00:46:07,958 É, não... 760 00:46:09,708 --> 00:46:14,041 É, minha turma me pediu pra ir a Paris estudar vinho. 761 00:46:14,125 --> 00:46:15,125 Quando você vai? 762 00:46:15,625 --> 00:46:17,500 Na verdade, não tenho dinheiro. 763 00:46:17,583 --> 00:46:21,083 Ainda não. Mas vou ter pelo menos metade quando vender meu carro. 764 00:46:21,166 --> 00:46:23,416 Espera. Tem de vender o carro? 765 00:46:23,500 --> 00:46:26,041 Cara, não pode vender o Nissan. Fizemos tanto sex... 766 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 Semáforos. 767 00:46:28,791 --> 00:46:30,416 -Isso. Passamos por vários. -Calado. 768 00:46:30,500 --> 00:46:31,416 O quê? 769 00:46:31,500 --> 00:46:35,666 Escute. Dinheiro nunca foi o motivo pra deixarmos de fazer algo nesta família. 770 00:46:35,750 --> 00:46:38,666 Está bem? Então, se você vai vender o carro pra conseguir metade, 771 00:46:38,750 --> 00:46:41,416 vamos nos juntar e conseguir a outra metade. 772 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 Ao meu filho indo pra Paris! 773 00:46:43,291 --> 00:46:44,916 -Amém. -A Paris. 774 00:47:01,875 --> 00:47:03,833 Preciso que corte um pouco mais. 775 00:47:03,916 --> 00:47:05,666 Tinha muita gordura nas últimas. 776 00:47:05,750 --> 00:47:07,833 -Quanto quer que eu corte? -Só... 777 00:47:12,750 --> 00:47:15,333 SYLVIA: TIVE UMA IDEIA PRA AJUDAR ELIJAH. VAMOS CONVERSAR 778 00:47:15,416 --> 00:47:17,833 CHEGA CEDO EM CASA? 779 00:47:17,916 --> 00:47:19,500 NÃO POSSO. TRABALHANDO. 780 00:47:20,916 --> 00:47:22,500 Pelo menos 50cm. 781 00:47:22,583 --> 00:47:24,125 -Está bom. -Certo. 782 00:47:31,083 --> 00:47:33,708 Atenção, por favor. 783 00:47:34,833 --> 00:47:35,666 Pronto. 784 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 Certo, vamos, fiquem quietos, está bem? 785 00:47:38,583 --> 00:47:39,541 Quietos. 786 00:47:39,625 --> 00:47:40,958 Não estraguem meu momento. 787 00:47:41,041 --> 00:47:42,583 Elijah, venha aqui. 788 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 Certo, olhem meu filho. 789 00:47:45,916 --> 00:47:46,916 Não é lindo? 790 00:47:48,291 --> 00:47:50,875 Sabe o quanto sua família te ama, garoto? Sabe? 791 00:47:50,958 --> 00:47:51,958 -Eu sei. -Sabe? 792 00:47:53,541 --> 00:47:54,458 -Mesmo? -Sei. 793 00:47:54,541 --> 00:47:57,208 Certo, eles te amam tanto que... 794 00:47:58,375 --> 00:48:04,625 arrecadaram US$3,820,45. 795 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 Sério, JT? 796 00:48:06,708 --> 00:48:07,916 Por que estão me olhando? 797 00:48:08,000 --> 00:48:09,208 Quarenta e cinco centavos? 798 00:48:09,916 --> 00:48:10,791 Cadê a minha festa? 799 00:48:11,375 --> 00:48:13,458 Tudo o que pais querem 800 00:48:14,208 --> 00:48:15,791 é que o filho seja feliz. 801 00:48:16,291 --> 00:48:18,333 E quando tive câncer, eu não... 802 00:48:19,833 --> 00:48:20,833 Não tenha pressa. 803 00:48:26,791 --> 00:48:29,166 Sentar aqui hoje na frente de todos vocês 804 00:48:30,416 --> 00:48:32,833 e ver meu filho ir a Paris... 805 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 Você vai a Paris. 806 00:48:35,791 --> 00:48:37,583 Ser um sommelier. 807 00:48:37,666 --> 00:48:41,208 Deus é bom, porque é a primeira vez que acertei esta palavra! 808 00:48:41,625 --> 00:48:42,500 Ele não vai? 809 00:48:44,500 --> 00:48:46,250 Não vou ocupar o tempo todo, 810 00:48:46,333 --> 00:48:48,833 porque sei que o pai do Elijah quer dizer algo. Querido? 811 00:48:51,916 --> 00:48:54,166 Acho que você disse tudo, querida. 812 00:48:56,875 --> 00:48:59,375 Certo, a comida está pronta 813 00:48:59,458 --> 00:49:02,125 e tem sobremesas francesas chiques também. 814 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 Oi. 815 00:49:17,833 --> 00:49:18,666 Oi. 816 00:49:20,541 --> 00:49:21,625 Está trabalhando? 817 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Sim, só... 818 00:49:23,916 --> 00:49:25,458 estou tentando arrumar isso aqui. 819 00:49:30,916 --> 00:49:33,083 Já vou indo, mas... 820 00:49:35,458 --> 00:49:37,625 Tenho um presente de agradecimento pra vocês. 821 00:49:41,583 --> 00:49:43,666 É um Barolo da Itália. 822 00:49:46,708 --> 00:49:48,416 Um pai e um filho começaram juntos. 823 00:49:49,125 --> 00:49:50,708 Sabe que não bebo vinho. 824 00:49:53,750 --> 00:49:54,583 É. 825 00:49:55,083 --> 00:49:55,916 É. 826 00:49:58,083 --> 00:49:58,916 É. 827 00:49:59,625 --> 00:50:00,833 Só achei que fosse 828 00:50:01,416 --> 00:50:02,500 uma conexão legal. 829 00:50:03,208 --> 00:50:04,833 Sua mãe vai beber com certeza. 830 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Droga. 831 00:50:11,333 --> 00:50:13,416 Essas serão as últimas palavras antes de eu ir? 832 00:50:15,083 --> 00:50:16,083 Últimas palavras? 833 00:50:16,166 --> 00:50:17,666 -Últimas. -Por que isso? 834 00:50:17,750 --> 00:50:21,708 Foi você quem disse "últimas palavras", como se fosse pra guerra. 835 00:50:22,625 --> 00:50:26,333 Você vai estar em Paris bebendo vinho, comendo croissant e tal. 836 00:50:26,750 --> 00:50:29,875 Desde que comecei a escola, você está me tratando mal. 837 00:50:29,958 --> 00:50:31,708 Porque se acha melhor do que nós. 838 00:50:32,958 --> 00:50:34,083 Não é verdade? 839 00:50:34,166 --> 00:50:35,791 Sempre que tento ensinar o negócio, 840 00:50:35,875 --> 00:50:38,416 você prefere perder tempo com milhões de outras coisas. 841 00:50:38,500 --> 00:50:40,208 Nada disso levou a nada. 842 00:50:40,291 --> 00:50:42,291 Não queria ficar preso na churrascaria... 843 00:50:42,375 --> 00:50:43,541 Preso? É o que você acha? 844 00:50:43,625 --> 00:50:45,291 É. Acho que você ficou preso. 845 00:50:45,375 --> 00:50:47,500 Não precisa pôr o pé lá de novo. 846 00:50:47,583 --> 00:50:48,416 Que seja. 847 00:50:50,041 --> 00:50:50,958 Que seja. 848 00:51:05,416 --> 00:51:09,750 TÁXI PARISIENSE 849 00:51:46,083 --> 00:51:48,166 Droga, este pátio é francês pra cacete. 850 00:51:48,750 --> 00:51:49,583 É mesmo. 851 00:51:51,333 --> 00:51:52,750 Estamos no quarto andar. 852 00:51:53,833 --> 00:51:55,166 Caramba. Tem vista? 853 00:51:55,250 --> 00:51:57,125 É melhor ter ou peço o dinheiro de volta. 854 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Você que arranjou? 855 00:52:09,833 --> 00:52:10,708 Sim. 856 00:52:11,666 --> 00:52:15,125 Vou dar uma olhada no resto. Espero que meu quarto tenha um candelabro. 857 00:53:11,000 --> 00:53:12,500 Amiga, onde fez as unhas? 858 00:53:12,583 --> 00:53:15,333 Amiga, meu lugar é ótimo. Servem champanhe enquanto espera. 859 00:53:15,916 --> 00:53:17,625 Também te embebedam? 860 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 Já amei. Onde é que fica? 861 00:53:20,000 --> 00:53:23,041 Sra. Bruener, desculpe a demora. Como está? 862 00:53:23,625 --> 00:53:25,708 -Nervosa. -É compreensível. 863 00:53:26,291 --> 00:53:28,416 Saíram os resultados da sua biópsia. 864 00:53:29,708 --> 00:53:31,833 Infelizmente, seu câncer voltou. 865 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 Teve metástase nos seus pulmões. 866 00:53:39,291 --> 00:53:41,000 Isso obviamente não é bom, 867 00:53:41,875 --> 00:53:43,000 mas temos um plano. 868 00:53:47,666 --> 00:53:50,833 CENTRO OESTE DE CÂNCER 869 00:53:55,583 --> 00:53:57,041 Oi, querida, como está? 870 00:53:58,416 --> 00:54:00,291 Quer um cobertor ou água? 871 00:54:00,875 --> 00:54:04,291 Pode nos dar água e alguns biscoitos? 872 00:54:04,375 --> 00:54:05,791 Louis, não quero biscoitos. 873 00:54:05,875 --> 00:54:06,958 Eu sei. São pra mim. 874 00:54:07,041 --> 00:54:09,708 O médico disse que trará os resultados do exame hoje, né? 875 00:54:09,791 --> 00:54:11,000 -Sim, meu amor. -Muito bem. 876 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 Espere. O Elijah mandou umas fotos. 877 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 Este é ele ao lado de um prédio francês. 878 00:54:19,666 --> 00:54:21,125 Ele ao lado de outro... 879 00:54:21,625 --> 00:54:22,666 prédio, é. 880 00:54:23,833 --> 00:54:26,583 Bem, basicamente é ele ao lado de um monte de prédios, 881 00:54:26,666 --> 00:54:27,958 mas são prédios franceses. 882 00:54:28,541 --> 00:54:29,958 Ele parece tão feliz. 883 00:54:32,041 --> 00:54:33,000 Está vendo isso? 884 00:54:34,041 --> 00:54:35,833 Os brancos ganham biscoitos primeiro. 885 00:54:35,916 --> 00:54:38,500 Pra que ter convênio se não ganho biscoitos de graça? 886 00:54:39,708 --> 00:54:43,541 Então, toda vez que eu falar do Elijah, você vai mudar de assunto? 887 00:54:43,625 --> 00:54:45,333 Eu não ligo. Fale o quanto quiser. 888 00:54:49,583 --> 00:54:52,250 Não quero que ele saiba sobre isso agora. 889 00:54:52,333 --> 00:54:54,333 Ele não pode fazer nada por mim. 890 00:54:54,416 --> 00:54:55,250 Está bem. 891 00:54:57,000 --> 00:55:00,416 Ele comprou aquele chapeuzinho francês. Queria um. 892 00:55:01,833 --> 00:55:03,750 Ficaria tão bonito em mim. 893 00:56:37,916 --> 00:56:38,833 Chegamos. 894 00:56:42,958 --> 00:56:43,833 Albert Bichot. 895 00:56:50,875 --> 00:56:52,291 -Tem certeza que não é? -Sim. 896 00:56:52,958 --> 00:56:55,708 Pensou mesmo que era um Domaine de Bonserine Côte-Rôtie? 897 00:56:55,791 --> 00:56:56,958 Sim, tinha gosto desse. 898 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 -Tinha nada. -Cale a boca. 899 00:56:58,916 --> 00:57:00,583 Os Côte-Rôtie são do Vale do Ródano. 900 00:57:00,666 --> 00:57:04,291 Eles têm muitos tons tânicos. Esse quase não tem tanino. 901 00:57:04,375 --> 00:57:06,291 Você é o mestre do tanino agora? 902 00:57:06,375 --> 00:57:08,208 Isso tem tanino? Diga que tem tanino. 903 00:57:08,291 --> 00:57:10,041 -Não tem tanino. -Mostra no mapa. 904 00:57:10,541 --> 00:57:12,166 -Tudo bem. -Obrigado, gênia. 905 00:57:12,750 --> 00:57:14,458 -De nada. -Oi. 906 00:57:15,291 --> 00:57:16,666 Podemos conversar rapidinho? 907 00:57:16,750 --> 00:57:18,333 Vamos fazer um passeio de barco. 908 00:57:18,416 --> 00:57:20,875 Vamos andar de canoa. Coloque o casaco. 909 00:57:21,458 --> 00:57:25,458 E então vamos sair no Vale Sem Tanino. 910 00:57:26,291 --> 00:57:27,166 Está bem. 911 00:57:27,250 --> 00:57:30,083 Quer saber? Às vezes, só concorde comigo. Está bem? 912 00:57:30,166 --> 00:57:31,125 Preciso disso. 913 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 Eu não sabia disso. 914 00:57:32,833 --> 00:57:33,958 Por que está sendo ruim? 915 00:57:34,041 --> 00:57:34,875 -Certo. -Não estou. 916 00:57:34,958 --> 00:57:37,291 Eu precisava de uma amiga e você está sendo grossa. 917 00:57:37,375 --> 00:57:38,208 Obrigada. 918 00:57:38,708 --> 00:57:39,750 Vou pra outro lugar. 919 00:57:39,833 --> 00:57:41,291 Tudo bem. Eu fico aqui. 920 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 -Até mais. -Tchau. 921 00:57:43,625 --> 00:57:45,416 Tudo bem. Posso ficar sozinho. 922 00:57:47,041 --> 00:57:48,041 Certo. 923 00:57:50,833 --> 00:57:53,541 Ei, com licença, vocês precisam de mais um? 924 00:57:55,500 --> 00:57:56,541 Isso é um sim? 925 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 Não. 926 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 Não? Tudo bem. 927 00:58:03,583 --> 00:58:07,291 Vou ficar sozinho pra sempre 928 00:58:08,625 --> 00:58:09,791 E aí? 929 00:58:12,000 --> 00:58:13,708 Meu pai me arrumou um emprego 930 00:58:14,916 --> 00:58:16,375 no Citibank com ele. 931 00:58:16,916 --> 00:58:18,125 Em Nashville. 932 00:58:22,333 --> 00:58:23,166 Mas... 933 00:58:23,958 --> 00:58:25,125 e a escola? 934 00:58:29,625 --> 00:58:31,375 Droga. Desculpa, cara. 935 00:58:34,125 --> 00:58:37,083 -Tenho que sair depois de amanhã. -O quê? 936 00:58:37,541 --> 00:58:39,291 Estávamos dividindo despesas. 937 00:58:42,000 --> 00:58:42,833 Eu sei. 938 00:58:43,500 --> 00:58:45,416 Era o único jeito de eu vir. 939 00:58:45,500 --> 00:58:49,000 Não posso ficar aqui mais um mês e pagar minhas contas lá. Estou zerado. 940 00:58:51,750 --> 00:58:53,625 Não tive escolha, cara. Eu... 941 00:58:55,000 --> 00:58:56,375 Meu pai pode ser... 942 00:59:01,916 --> 00:59:02,750 Desculpa. 943 00:59:51,958 --> 00:59:54,166 Des... O quê? Desculpa. 944 01:00:20,750 --> 01:00:21,583 Alô? 945 01:00:22,166 --> 01:00:23,083 Alô? 946 01:00:23,666 --> 01:00:25,208 -Elijah? -Pai? 947 01:00:26,000 --> 01:00:27,583 Desculpa, queria ligar pra mamãe. 948 01:00:28,708 --> 01:00:30,250 Por que queria sua mãe? 949 01:00:31,541 --> 01:00:33,291 Nada. Só queria saber dela. 950 01:00:36,333 --> 01:00:37,916 Como está tudo no restaurante? 951 01:00:38,000 --> 01:00:39,708 Os negros ainda comem carne de porco. 952 01:00:42,250 --> 01:00:44,166 E o novo lugar? Vai construir um novo bar? 953 01:00:44,250 --> 01:00:46,916 Talvez. Sabe, as coisas mudam. Você sabe. 954 01:00:48,125 --> 01:00:49,750 Certo, depois eu falo com a mamãe. 955 01:00:49,833 --> 01:00:51,208 Está bem. 956 01:00:51,291 --> 01:00:52,125 Certo. 957 01:00:54,250 --> 01:00:55,500 Oi, querida, como está? 958 01:00:56,000 --> 01:00:57,541 Estou bem. Você sabe. 959 01:00:58,583 --> 01:00:59,625 Muitas cutucadas. 960 01:01:01,375 --> 01:01:02,708 Quem era no telefone? 961 01:01:02,791 --> 01:01:03,666 Elijah. 962 01:01:03,750 --> 01:01:06,708 Sério? Como ele está? Como está Paris? 963 01:01:06,791 --> 01:01:07,958 Bem, ele não quis dizer. 964 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 O que ele queria? 965 01:01:09,708 --> 01:01:11,083 Dinheiro, mas ele não pediu. 966 01:01:11,500 --> 01:01:12,875 Temos que dar um pouco. 967 01:01:12,958 --> 01:01:15,500 Como ele vai ganhar dinheiro na França? Ser mímico? 968 01:01:15,583 --> 01:01:18,791 Todos odeiam mímicos. Mas mímico negro? Ninguém vai pagar por isso. 969 01:01:18,875 --> 01:01:20,458 -Não vamos dar dinheiro. -Vamos. 970 01:01:20,541 --> 01:01:21,708 Não, não vamos. 971 01:01:22,916 --> 01:01:23,875 Oi, querida. 972 01:01:23,958 --> 01:01:25,625 -Oi, gente. -Vou pegar água pra você. 973 01:01:29,125 --> 01:01:31,958 Oi, mãe. Trouxe livros e revistas. 974 01:01:37,541 --> 01:01:38,583 Eli, sou eu. 975 01:01:39,083 --> 01:01:39,916 Você... 976 01:01:41,125 --> 01:01:42,166 Você fala com a mamãe? 977 01:01:43,125 --> 01:01:44,416 Estou voltando pra casa. 978 01:01:44,500 --> 01:01:45,583 Não, não volte. 979 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 Você tem uma passagem de avião não reembolsável 980 01:01:47,875 --> 01:01:49,333 e não temos mais dinheiro. 981 01:01:49,416 --> 01:01:50,458 Só preciso ver você. 982 01:01:50,541 --> 01:01:52,041 Me ver fazendo o quê? 983 01:01:52,125 --> 01:01:53,416 Me ver ficar sentada? 984 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 É Paris. Faça coisas parisienses. 985 01:01:59,666 --> 01:02:03,000 Eu vi as fotos que você mandou. Eram bonitas. 986 01:02:03,083 --> 01:02:05,041 Como é a comida? Já comeu caracóis? 987 01:02:06,208 --> 01:02:07,041 Não. 988 01:02:07,625 --> 01:02:09,583 Escola? A escola vai bem? 989 01:02:12,000 --> 01:02:12,875 Vai bem. 990 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Sou o Elijah. Serei seu sommelier esta noite. 991 01:02:22,333 --> 01:02:24,041 Soube que é uma ocasião especial. 992 01:02:24,125 --> 01:02:25,666 É nosso aniversário de casamento. 993 01:02:26,291 --> 01:02:27,416 Parabéns. 994 01:02:27,500 --> 01:02:28,416 Obrigada. 995 01:02:28,500 --> 01:02:29,916 Nesse caso, recomendo 996 01:02:30,000 --> 01:02:33,291 o Chardonnay de 2010 da vinha Staglin em Napa. 997 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 Vinho de Napa? Mas estamos na França. 998 01:02:37,833 --> 01:02:38,708 Certo. 999 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 Tem razão. Sinto muito. 1000 01:02:40,708 --> 01:02:43,416 Nesse caso, posso recomendar um Chardonnay francês ótimo, 1001 01:02:43,500 --> 01:02:46,708 o Corton-Charlemagne Grand Cru de 2007? 1002 01:02:47,208 --> 01:02:50,125 Primeiro, você sugere um Chardonnay da Califórnia. 1003 01:02:50,208 --> 01:02:52,708 Agora um francês. Não consegue se decidir? 1004 01:02:52,791 --> 01:02:53,833 Claro. Posso só... 1005 01:02:53,916 --> 01:02:55,833 Daqui a pouco, vai sugerir um da Espanha. 1006 01:02:55,916 --> 01:02:57,291 Eles nem fazem Chardonnay. 1007 01:03:01,166 --> 01:03:02,000 Sinto muito. 1008 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 Na verdade, vou tirar suas taças de vinho tinto e... 1009 01:03:06,291 --> 01:03:07,208 Sinto muito. 1010 01:03:08,333 --> 01:03:09,208 Sinto... 1011 01:03:10,666 --> 01:03:11,666 Vou limpar. 1012 01:03:12,375 --> 01:03:13,791 Com licença. Desculpe. 1013 01:03:13,875 --> 01:03:14,708 Corta. 1014 01:03:18,541 --> 01:03:20,500 Que bom que todos viram isso. 1015 01:03:20,583 --> 01:03:22,791 Quando você é um sommelier e trabalha, 1016 01:03:22,875 --> 01:03:24,500 algo assim vai acontecer. 1017 01:03:25,041 --> 01:03:27,583 Clientes insatisfeitos ficando nervosos. 1018 01:03:28,625 --> 01:03:29,958 É por isso que praticamos. 1019 01:03:30,541 --> 01:03:33,125 O que Elijah poderia ter feito de diferente? 1020 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Sim? 1021 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 VINHOS FRANCESES 1022 01:03:47,750 --> 01:03:50,541 TIPOS DE TRATAMENTO PARA CÂNCER DE PULMÃO 1023 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 Oi. 1024 01:03:55,333 --> 01:03:56,208 Oi, querido. 1025 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 Como vai? 1026 01:03:57,250 --> 01:04:00,875 Estou saindo com as meninas. Essa vadia, Ava, ficou noiva! 1027 01:04:01,625 --> 01:04:03,583 Espera, quem? Quem ficou noiva? 1028 01:04:03,666 --> 01:04:05,000 Doido, né? 1029 01:04:05,583 --> 01:04:06,500 Está no papo. 1030 01:04:07,041 --> 01:04:09,041 Por que está acordado? É o meio da noite. 1031 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 -Não sei. Estou me sentindo meio... -Vou me casar! 1032 01:04:14,708 --> 01:04:16,333 Desculpe, querido. O que foi? 1033 01:04:16,416 --> 01:04:20,291 Não, você está se divertindo com suas amigas. Vá se divertir. 1034 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 -Está tudo bem. -Não. 1035 01:04:21,750 --> 01:04:23,166 Não, não. Me ligue amanhã. 1036 01:04:23,250 --> 01:04:24,791 Está bem. Ligo pra você amanhã. 1037 01:04:39,416 --> 01:04:40,458 Oi, 1038 01:04:41,166 --> 01:04:43,041 me empresta um dinheiro? Ainda não recebi. 1039 01:04:43,125 --> 01:04:45,291 Sim, claro. 1040 01:04:49,375 --> 01:04:50,291 Desculpa. 1041 01:04:53,708 --> 01:04:55,750 Quatrocentos e oitenta e seis. Não sei se dá. 1042 01:05:01,541 --> 01:05:02,416 Alô? 1043 01:05:02,500 --> 01:05:05,958 Oi, Sr. Bruener. É o Jimmy da Wells Fargo. Como vai? 1044 01:05:06,041 --> 01:05:07,750 Bem, obrigado. 1045 01:05:07,833 --> 01:05:10,708 Ótimo. Fico feliz. E o clima em Memphis? Está bom? 1046 01:05:10,791 --> 01:05:12,000 Está bom. 1047 01:05:12,791 --> 01:05:16,250 Ótimo. Na Wells Fargo, queremos garantir que nossos clientes... 1048 01:05:16,333 --> 01:05:18,833 Jimmy, tenho o que fazer. Dá pra ir direto ao ponto? 1049 01:05:18,916 --> 01:05:21,666 Entendido. Estou ligando porque queria verificar 1050 01:05:21,750 --> 01:05:24,625 se autorizou uma transferência de US$1,500. 1051 01:05:25,541 --> 01:05:27,666 Mil e quinhentos dólares? Não. 1052 01:05:28,250 --> 01:05:30,083 Pra onde foi transferido? 1053 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Um segundo e já verifico. 1054 01:05:34,000 --> 01:05:35,708 Era uma conta em Paris. 1055 01:05:38,041 --> 01:05:39,666 Você deu a Elijah US$1,500? 1056 01:05:39,750 --> 01:05:40,583 Ele precisava. 1057 01:05:40,666 --> 01:05:41,833 Ele pediu. 1058 01:05:41,916 --> 01:05:43,750 Na verdade, ele me disse pra não mandar. 1059 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 E mandei mesmo assim. Estou... 1060 01:05:46,250 --> 01:05:50,083 cansada de vocês dois brigando. 1061 01:05:50,166 --> 01:05:52,083 O que vão fazer se eu não estiver aqui? 1062 01:05:52,166 --> 01:05:54,625 Não faça isso. Não use câncer pra vencer uma briga. 1063 01:05:54,708 --> 01:05:55,708 Vou usar, sim. 1064 01:05:56,458 --> 01:05:58,833 Eu e meu pai não fizemos tudo isso pro Elijah... 1065 01:05:58,916 --> 01:06:01,166 -Você e Elijah não são você e seu pai. -Eu sei. 1066 01:06:01,250 --> 01:06:04,291 Quando meu pai teve derrame, fiz de tudo pra cuidar do restaurante. 1067 01:06:04,375 --> 01:06:05,458 -Eu não saí. -Eu sei. 1068 01:06:05,541 --> 01:06:06,750 Há valor nisso. 1069 01:06:06,833 --> 01:06:07,666 Há, sim. 1070 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 Tudo que aprendi com meu pai aconteceu lá. 1071 01:06:09,791 --> 01:06:12,291 Tudo que ensinei a Elijah aconteceu lá. 1072 01:06:12,375 --> 01:06:14,583 E ele quer jogar tudo fora... 1073 01:06:14,666 --> 01:06:16,458 Ele não está te jogando fora, Louis. 1074 01:06:16,541 --> 01:06:19,416 Ele só quer algo diferente e você precisa entender isso. 1075 01:06:26,750 --> 01:06:29,000 Sra. Bruener, quer comer alguma coisa? 1076 01:06:32,041 --> 01:06:33,083 Vem, senta aqui. 1077 01:06:39,916 --> 01:06:40,875 Você comeu hoje? 1078 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Sim, comi uma coisa ou outra. 1079 01:06:44,625 --> 01:06:46,083 -É? -Sim. 1080 01:06:46,166 --> 01:06:47,875 Quer o que tem na minha bandeja? 1081 01:06:50,000 --> 01:06:51,833 Deus me livre. 1082 01:06:53,666 --> 01:06:54,875 Quer que cozinhe pra você? 1083 01:06:56,000 --> 01:06:57,833 Quer que traga umas costelas? 1084 01:06:57,916 --> 01:06:59,166 Bem que eu queria. 1085 01:07:00,125 --> 01:07:02,541 -Você não aguenta costelas agora. -Sim, costelas. 1086 01:07:06,083 --> 01:07:07,625 Vou fazer umas costelas. 1087 01:07:08,958 --> 01:07:09,791 Está bem. 1088 01:07:11,833 --> 01:07:14,208 "Quais são as 13 regiões vinícolas da Alemanha?" 1089 01:07:15,416 --> 01:07:17,333 Ahr, Baden, 1090 01:07:18,000 --> 01:07:19,208 Franconia. 1091 01:07:19,833 --> 01:07:22,500 Mittel... Mittelrhein. 1092 01:07:23,166 --> 01:07:24,375 Mosel. 1093 01:07:25,416 --> 01:07:27,541 Pfalz, Nahe. 1094 01:07:32,708 --> 01:07:34,916 Rheingau, Rheinhessen. 1095 01:07:37,958 --> 01:07:41,125 Saale-Unstrut, Saxônia. 1096 01:07:43,083 --> 01:07:44,708 Württemberg. 1097 01:07:51,708 --> 01:07:52,583 Merda. 1098 01:07:53,125 --> 01:07:53,958 Está bem. 1099 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 -Oi. -Oi, cara. 1100 01:08:13,625 --> 01:08:14,458 Podemos conversar? 1101 01:08:14,541 --> 01:08:16,333 Não dá, cara. Estou estudando. 1102 01:08:16,833 --> 01:08:17,916 É sobre a sua mãe. 1103 01:08:23,458 --> 01:08:24,875 LIVRO DE ASSINATURAS 1104 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 Certo. 1105 01:08:28,875 --> 01:08:29,708 Tudo pronto? 1106 01:08:30,083 --> 01:08:32,500 Ainda estou esperando a torta de batata doce. 1107 01:08:32,583 --> 01:08:35,541 Tia Judy está fazendo presunto. Tentei fazer o pão doce da mamãe. 1108 01:08:35,625 --> 01:08:37,583 Espero que seja gostoso. Provavelmente não. 1109 01:08:37,666 --> 01:08:39,291 Deixei a massa crescer demais. 1110 01:08:39,375 --> 01:08:40,333 Levedura. 1111 01:08:42,291 --> 01:08:43,166 Sei que está bom. 1112 01:08:43,250 --> 01:08:45,250 Eu só queria fazer o que a mamãe iria querer. 1113 01:08:46,958 --> 01:08:47,791 Eu sei. 1114 01:08:52,458 --> 01:08:53,666 Vou ver o presunto. 1115 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 Certo. 1116 01:09:02,375 --> 01:09:03,208 Se cuida. 1117 01:09:06,333 --> 01:09:07,166 Oi. 1118 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 Como você está? 1119 01:09:09,250 --> 01:09:10,750 Quer comer alguma coisa? 1120 01:09:18,000 --> 01:09:19,416 -Oi, amor. -Oi. 1121 01:09:20,250 --> 01:09:23,208 Coloquei todas as cadeiras extras e fiz um prato pra sua avó. 1122 01:09:24,250 --> 01:09:25,333 Obrigado. 1123 01:09:28,333 --> 01:09:29,291 Precisa de algo? 1124 01:09:31,500 --> 01:09:32,416 Não, estou bem. 1125 01:09:34,958 --> 01:09:35,791 Só... 1126 01:10:00,166 --> 01:10:01,875 Bom. Vou subir. 1127 01:10:01,958 --> 01:10:03,291 -Sim. Está bem. -Tchau. 1128 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 Oi, pai. É o Eli. 1129 01:10:33,125 --> 01:10:37,000 Queria saber se precisa de algo no restaurante. 1130 01:10:41,166 --> 01:10:42,041 Enfim. 1131 01:10:43,750 --> 01:10:44,625 É só avisar. 1132 01:10:47,416 --> 01:10:49,875 Salmo 34, versículos 18 a 22... 1133 01:10:49,958 --> 01:10:51,500 BÍBLIA SAGRADA 1134 01:10:51,583 --> 01:10:52,458 ...diz... 1135 01:10:52,541 --> 01:10:53,416 Sim, Senhor. 1136 01:10:53,500 --> 01:10:56,750 ...que o Senhor está perto dos de coração partido. 1137 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Para sempre. 1138 01:10:58,041 --> 01:11:01,875 Ele salva aqueles cujo espírito está arrasado. 1139 01:11:03,500 --> 01:11:07,083 Muitas são as aflições dos justos, mas Deus provê. 1140 01:11:07,666 --> 01:11:09,958 -Você é louca. -Não sabe do que está falando. 1141 01:11:10,041 --> 01:11:13,083 Não sei uma porra. Não tem como Chili's ser melhor que Applebee's. 1142 01:11:13,166 --> 01:11:15,083 Têm molho de queijo de oito camadas que... 1143 01:11:15,541 --> 01:11:18,541 Não vou discutir com você hoje. Pronto? 1144 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Sim. 1145 01:11:21,041 --> 01:11:22,791 -Você está errada. -Você está errado. 1146 01:11:22,875 --> 01:11:25,708 Tudo bem, cor. Este vinho é tinto. 1147 01:11:25,791 --> 01:11:26,791 É vinho tinto. 1148 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Quase como rosas vermelhas. Como... 1149 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 Um carmesim. 1150 01:11:39,083 --> 01:11:39,916 Está bem. 1151 01:11:41,375 --> 01:11:42,625 Sinto notas de... 1152 01:11:43,208 --> 01:11:44,291 É um vinho ousado. 1153 01:11:45,583 --> 01:11:46,416 Vamos ver. 1154 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 Pimentão, 1155 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 azeitona 1156 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 e até carne defumada. 1157 01:11:55,625 --> 01:11:56,458 Você está bem? 1158 01:11:59,291 --> 01:12:01,625 Sim, estou um pouco cansado. 1159 01:12:03,291 --> 01:12:04,125 Sim. 1160 01:12:05,750 --> 01:12:06,916 Está bem. 1161 01:12:11,625 --> 01:12:12,541 Acidez... 1162 01:12:16,583 --> 01:12:17,750 média-baixa. 1163 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 Vamos ver. 1164 01:12:25,625 --> 01:12:27,416 Textura untuosa. 1165 01:12:29,375 --> 01:12:31,458 O final é surpreendentemente doce. 1166 01:12:39,708 --> 01:12:40,541 Desculpa. 1167 01:12:42,166 --> 01:12:43,125 É um... 1168 01:12:43,625 --> 01:12:45,416 É de... 1169 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 É de um clima quente. 1170 01:12:52,250 --> 01:12:55,041 Tem muitos anos. Este vinho é velho. 1171 01:12:57,833 --> 01:12:58,791 Este vinho é velho. 1172 01:13:02,500 --> 01:13:03,708 Desculpa. 1173 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 NADA DE CUSPIR NA ÁREA DE TRABALHO 1174 01:13:31,541 --> 01:13:33,250 -Oi. -Oi. 1175 01:13:35,791 --> 01:13:37,000 O que está fazendo aqui? 1176 01:13:37,083 --> 01:13:38,583 Estava indo pra casa. 1177 01:13:41,000 --> 01:13:42,583 Está bem. Como vai? 1178 01:13:50,500 --> 01:13:51,416 Como está? 1179 01:13:51,958 --> 01:13:52,958 Ótimo. 1180 01:14:01,833 --> 01:14:03,000 Você deixou o bar. 1181 01:14:04,958 --> 01:14:07,458 É. O empreiteiro já tinha espaço pra isso. 1182 01:14:07,541 --> 01:14:09,416 Daria mais trabalho tirar. 1183 01:14:14,541 --> 01:14:16,250 O vovô endoidaria vendo isso. 1184 01:14:17,125 --> 01:14:19,125 É. Quando fez o primeiro, 1185 01:14:20,666 --> 01:14:22,250 ele não achou que teríamos dois. 1186 01:14:23,625 --> 01:14:25,500 Não sei como manteve o primeiro. 1187 01:14:25,583 --> 01:14:27,291 Bem, você manteve também. 1188 01:14:28,458 --> 01:14:30,041 Fiz o que tinha que fazer. 1189 01:14:33,958 --> 01:14:35,000 Já se arrependeu? 1190 01:14:35,833 --> 01:14:36,833 Do quê? 1191 01:14:36,916 --> 01:14:40,583 Sair da faculdade, assumir o posto. 1192 01:14:41,250 --> 01:14:42,541 Na verdade, não. Às vezes... 1193 01:14:43,208 --> 01:14:45,416 me pergunto como seria ser professor. 1194 01:14:51,000 --> 01:14:52,791 Desculpa. Foi pra isso que estudou? 1195 01:14:52,875 --> 01:14:54,833 Estava estudando pra ser professor? 1196 01:14:54,916 --> 01:14:56,083 Sim. E daí? 1197 01:14:56,166 --> 01:14:58,500 Só não sabia que era pra isso.  1198 01:14:59,083 --> 01:15:01,541 Qual é a graça? Queria ajudar crianças negras a ler. 1199 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 É lindo. 1200 01:15:02,541 --> 01:15:04,458 Sim. Negros devem ler. 1201 01:15:07,750 --> 01:15:10,000 Ajudar seu avô era mais importante. 1202 01:15:10,708 --> 01:15:13,958 Eu o vi construir aquele restaurante do nada. Eu o vi... 1203 01:15:15,125 --> 01:15:16,000 É que... 1204 01:15:21,583 --> 01:15:23,250 Me passa a chave de fenda. 1205 01:15:26,125 --> 01:15:27,416 -Cabeça chata? -Sim. 1206 01:15:40,416 --> 01:15:41,500 Está com fome? 1207 01:15:42,708 --> 01:15:43,583 Não. 1208 01:15:44,916 --> 01:15:45,750 Certo. 1209 01:15:56,500 --> 01:15:57,500 Posso... 1210 01:15:59,625 --> 01:16:01,500 Precisa que eu compre algo? 1211 01:16:01,583 --> 01:16:02,750 Não, estou bem. 1212 01:16:03,250 --> 01:16:04,083 Estou bem. 1213 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 Está bem. 1214 01:16:51,750 --> 01:16:52,791 O que faz aqui? 1215 01:16:54,666 --> 01:16:57,333 Não sabia se você ainda vinha ou quem acendia. 1216 01:16:58,291 --> 01:17:00,708 Quero dizer, ainda tenho que trabalhar. 1217 01:17:01,916 --> 01:17:06,375 Sim, mas pelo que você tem passado aqui e o novo lugar, 1218 01:17:07,041 --> 01:17:09,250 achei que poderia ir pra casa dormir. 1219 01:17:12,708 --> 01:17:13,916 Só quero ajudar. 1220 01:17:19,125 --> 01:17:20,125 Posso ir embora. 1221 01:17:20,208 --> 01:17:24,375 Se chegar mais cedo, pode apagar o fogo. 1222 01:17:25,125 --> 01:17:25,958 Tem certeza? 1223 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 Tenho certeza de que não quero me curvar com minhas costas ruins 1224 01:17:30,458 --> 01:17:33,875 e levantar o tronco pesado no fogo quente? 1225 01:17:34,875 --> 01:17:36,166 Certeza absoluta. 1226 01:17:53,958 --> 01:17:55,708 Experimentou o pão doce da sua irmã? 1227 01:17:56,500 --> 01:17:58,041 Sim. Não estava tão ruim. 1228 01:17:58,125 --> 01:17:59,583 É. Não estava. 1229 01:18:00,166 --> 01:18:02,833 É melhor ela não fazer de novo, mas não estava ruim. 1230 01:18:16,541 --> 01:18:18,291 Todos os pratos estavam lá? 1231 01:18:18,791 --> 01:18:22,250 Sim, e assim que descarregar, vou desligar os defumadores. 1232 01:18:22,750 --> 01:18:24,625 Já volto. Tenho que ver o cara da carne. 1233 01:18:25,625 --> 01:18:27,333 Quer que eu vá com você? 1234 01:18:28,041 --> 01:18:28,875 Por quê? 1235 01:18:29,875 --> 01:18:33,166 Você me pediu pra ir com você da última vez, mas... 1236 01:18:35,291 --> 01:18:36,291 Não tem aula? 1237 01:18:36,375 --> 01:18:38,458 Não tem problema. Depois eu corro atrás. 1238 01:18:38,541 --> 01:18:39,875 Tudo bem. Vamos. 1239 01:18:43,666 --> 01:18:45,041 Você disse que tudo bem. 1240 01:18:45,125 --> 01:18:46,666 Nick, não dá pra confiar em você. 1241 01:18:47,541 --> 01:18:50,083 E eu sei que você pegou minhas barras de proteínas. 1242 01:18:50,166 --> 01:18:51,041 Tanto faz. 1243 01:18:53,666 --> 01:18:54,708 Ele não tem jeito. 1244 01:18:54,791 --> 01:18:57,000 Tudo bem. Vou resolver a situação do meu carro. 1245 01:18:57,583 --> 01:18:59,583 -Como você está? -Ótimo. É. 1246 01:19:00,166 --> 01:19:01,416 -Bem na escola? -Ótimo. 1247 01:19:03,208 --> 01:19:05,208 Acho que vou ter que dar um tempo. 1248 01:19:06,041 --> 01:19:08,416 -É? -Não quero, mas, sabe, 1249 01:19:08,500 --> 01:19:11,125 meu pai está com dois restaurantes sem minha mãe, então... 1250 01:19:11,541 --> 01:19:12,500 Acho que é muito. 1251 01:19:12,583 --> 01:19:13,916 E você conhece meu pai. 1252 01:19:14,583 --> 01:19:16,166 Ele não costuma dizer nada, mas... 1253 01:19:16,250 --> 01:19:17,708 É, ele não vai dizer. 1254 01:19:19,000 --> 01:19:21,958 Nas últimas semanas, acordei cedo pra acender a lenha, 1255 01:19:22,041 --> 01:19:24,375 perdi várias aulas só indo comprar coisas pra ele. 1256 01:19:24,875 --> 01:19:26,250 Acordo às 4 da manhã. 1257 01:19:26,333 --> 01:19:28,208 -É muita coisa. -É muita coisa. 1258 01:19:28,291 --> 01:19:29,166 E, aqui entre nós, 1259 01:19:29,750 --> 01:19:31,833 não tem muitos negros naquela escola. 1260 01:19:31,916 --> 01:19:33,208 Brancos são engraçados. 1261 01:19:33,291 --> 01:19:35,000 Cara, os brancos estão viajando. 1262 01:19:35,541 --> 01:19:37,083 Em Germantown, no Whole Foods, 1263 01:19:37,166 --> 01:19:39,875 uma branca me olhou como quem diz: "O que faz aqui?" 1264 01:19:39,958 --> 01:19:42,333 Um negro não pode comer um prosciutto em paz? 1265 01:19:43,208 --> 01:19:45,666 Cara, você não precisa desse drama agora. 1266 01:19:45,750 --> 01:19:46,958 Eu daria um tempo também. 1267 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 Exatamente. 1268 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 Tudo bem, cara. Vamos ouvir o que você tem. 1269 01:19:53,541 --> 01:19:54,375 -É? -É. 1270 01:19:54,458 --> 01:19:56,041 Esse som vai te deixar chocado. 1271 01:20:00,500 --> 01:20:01,375 Sério, cara? 1272 01:20:01,916 --> 01:20:03,250 O descanso de copo está ali. 1273 01:20:06,041 --> 01:20:07,666 Cara, é um móvel de teca. 1274 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Teca. 1275 01:20:11,458 --> 01:20:12,708 Acho que ele está roubando. 1276 01:20:17,250 --> 01:20:18,125 Tem certeza? 1277 01:20:18,708 --> 01:20:19,958 Sim. Não é uma boa hora. 1278 01:20:21,666 --> 01:20:25,583 Olha, todos estudando pra prova para Master têm dificuldades. 1279 01:20:26,041 --> 01:20:29,708 Não imagino como é perder a mãe no meio disso tudo, mas... 1280 01:20:30,458 --> 01:20:31,375 se você sair, 1281 01:20:32,166 --> 01:20:33,458 terá de começar do zero. 1282 01:20:33,541 --> 01:20:34,375 Sim. Eu sei. 1283 01:21:01,250 --> 01:21:02,708 -Oi. -Oi. 1284 01:21:04,958 --> 01:21:06,125 Saiu da escola? 1285 01:21:06,875 --> 01:21:07,708 Saí. 1286 01:21:09,916 --> 01:21:12,375 Fiquei sabendo pelo Richie 1287 01:21:12,458 --> 01:21:13,500 em vez do meu namorado. 1288 01:21:15,416 --> 01:21:16,375 Mas é sério? 1289 01:21:17,875 --> 01:21:20,791 Agora não é uma boa hora. 1290 01:21:22,125 --> 01:21:23,875 E a prova para Master? 1291 01:21:23,958 --> 01:21:25,333 Precisa estudar muito. 1292 01:21:25,416 --> 01:21:26,458 Tento ano que vem. 1293 01:21:26,541 --> 01:21:27,375 Ano que vem? 1294 01:21:28,250 --> 01:21:31,291 Depois de todo o trabalho e dinheiro que investiu? É um desperdício. 1295 01:21:31,375 --> 01:21:33,625 Não acho que ajudar meu pai seja um desperdício. 1296 01:21:35,333 --> 01:21:36,708 Não é o que estou dizendo. 1297 01:21:37,458 --> 01:21:38,958 Você sabe que não é isso. 1298 01:21:43,125 --> 01:21:46,416 Sei que a escola estava ficando difícil antes da sua mãe falecer, 1299 01:21:47,375 --> 01:21:48,458 mas... É isso? 1300 01:21:49,166 --> 01:21:51,458 A vida é assim. Preciso voltar ao trabalho. 1301 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 Elijah, para! 1302 01:21:53,750 --> 01:21:54,625 Elijah! 1303 01:21:59,125 --> 01:22:01,083 Ele é um dos cinco melhores. 1304 01:22:01,166 --> 01:22:03,625 Sim, mas Conley joga num mercado pequeno. 1305 01:22:04,125 --> 01:22:06,291 Se quiser ser mais popular, corte esse cabelo. 1306 01:22:06,375 --> 01:22:07,791 O que isso tem a ver? 1307 01:22:07,875 --> 01:22:09,750 Os brancos de Memphis não vão ver isso. 1308 01:22:09,833 --> 01:22:11,875 Parece que ele rouba carros em Wakanda. 1309 01:22:13,958 --> 01:22:16,208 -Querem beber algo? -Jack Daniels puro. 1310 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Ótimo. 1311 01:22:17,791 --> 01:22:19,958 Se me der um extra, não ficarei bravo com você. 1312 01:22:20,041 --> 01:22:21,208 Por causa da escravidão. 1313 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 É, você tem um Shiraz de Barossa, Bin 28? 1314 01:22:26,791 --> 01:22:28,791 Não, mas temos um ótimo Shiraz francês 1315 01:22:28,875 --> 01:22:30,250 e nosso Cabernet é incrível. 1316 01:22:30,333 --> 01:22:31,375 Cabernet de que ano? 1317 01:22:31,458 --> 01:22:33,750 Dois mil e treze. Fantesca de Spring Mountain. 1318 01:22:33,833 --> 01:22:35,875 Certo. Ouvi muita propaganda sobre 2013, 1319 01:22:35,958 --> 01:22:39,250 mas acho que quero costela, então queria algo mais aromático, defumado. 1320 01:22:39,333 --> 01:22:41,916 Temos um blend Cabernet-Shiraz. 1321 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 Bin 389, 2010. 1322 01:22:43,750 --> 01:22:45,083 Legal. Quero esse. 1323 01:22:46,875 --> 01:22:49,166 O cara estava evitando o Baby Grange. 1324 01:22:49,250 --> 01:22:50,083 O que é isso? 1325 01:22:50,583 --> 01:22:52,875 É da Austrália, de Penfolds. 1326 01:22:52,958 --> 01:22:55,833 É um vinho bem roxo. 1327 01:22:55,916 --> 01:23:00,458 Gengibre, notas de amora. Acabamento bem chocolate. É bom. 1328 01:23:00,958 --> 01:23:03,250 Grizzals tem que começar a jogar mais na defensiva. 1329 01:23:07,041 --> 01:23:10,375 Deveríamos ter pegado mais carvão quando estávamos lá. 1330 01:23:10,458 --> 01:23:11,791 Quanto ainda temos? 1331 01:23:11,875 --> 01:23:12,708 Uns três. 1332 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Está bem. 1333 01:23:15,041 --> 01:23:19,375 Posso arrumar a caixa registradora pra imprimir recibos ou e-mail. 1334 01:23:21,750 --> 01:23:23,458 Tenho uma ideia nova pro restaurante. 1335 01:23:24,625 --> 01:23:26,291 Podemos arrumar alguns... 1336 01:23:27,083 --> 01:23:28,083 lugares ao ar livre. 1337 01:23:28,166 --> 01:23:29,791 Mesinhas ou pra jantar. 1338 01:23:31,041 --> 01:23:33,875 Assim, as pessoas podem ver como a salsicha é feita, 1339 01:23:33,958 --> 01:23:35,291 enquanto a salsicha é feita. 1340 01:23:40,416 --> 01:23:41,458 O que acha? 1341 01:23:42,416 --> 01:23:43,750 Posso ajudar a organizar. 1342 01:23:43,833 --> 01:23:46,583 Quer organizar isso e estudar pra prova de vinho? 1343 01:23:47,916 --> 01:23:51,500 Só estava tentando ajudar, não precisa fazer isso sozinho. 1344 01:23:52,416 --> 01:23:55,125 Não me use, nem a sua mãe, como desculpa. 1345 01:23:56,750 --> 01:23:57,583 Desculpa pra quê? 1346 01:24:01,125 --> 01:24:04,375 Lembra como disse que fiquei preso trabalhando na churrascaria? 1347 01:24:05,041 --> 01:24:06,541 Sim. Não devia ter dito isso. 1348 01:24:07,125 --> 01:24:08,083 Não, tudo bem. 1349 01:24:08,166 --> 01:24:09,708 Quis te dar uma surra, mas... 1350 01:24:10,291 --> 01:24:14,375 não sabia o que fazer quando seu avô me pediu pra assumir o restaurante. 1351 01:24:14,458 --> 01:24:16,833 Mas sabia que tinha que fazer de tudo pra descobrir. 1352 01:24:20,291 --> 01:24:21,625 Você ama essa coisa do vinho? 1353 01:24:23,041 --> 01:24:23,875 Sim. 1354 01:24:32,208 --> 01:24:36,541 Descreva o estilo dos vinhos mais associados ao AOP Sauvignon. 1355 01:24:37,041 --> 01:24:39,541 Seco, rico em extrato, médio-tardio, 1356 01:24:40,125 --> 01:24:41,000 longo, 1357 01:24:42,125 --> 01:24:43,083 notas austeras. 1358 01:24:44,000 --> 01:24:45,583 Ponha os pratos ali. 1359 01:24:46,416 --> 01:24:48,833 Quais são as regiões vinícolas do Vale do Ródano? 1360 01:24:49,416 --> 01:24:51,166 Côte-Rôtie, Saint-Joseph, 1361 01:24:51,916 --> 01:24:52,875 Hermitage, 1362 01:24:54,750 --> 01:24:56,041 Este vinho é seco. 1363 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 Muito seco. 1364 01:24:58,291 --> 01:24:59,125 Acidez... 1365 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 média. 1366 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 Média-alta. 1367 01:25:05,291 --> 01:25:06,500 É, média-alta. 1368 01:25:07,833 --> 01:25:09,000 Vou voltar a este. 1369 01:25:09,083 --> 01:25:09,916 Este vinho... 1370 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 Deixe-me ver. Este vinho... 1371 01:25:13,041 --> 01:25:14,208 é vermelho claro. 1372 01:25:16,541 --> 01:25:18,083 Como um morango verde. 1373 01:25:19,958 --> 01:25:20,833 Merda. 1374 01:25:20,916 --> 01:25:21,916 Isso acontece. 1375 01:25:22,416 --> 01:25:24,958 Apenas volte pra grelha e desligue todo o resto. 1376 01:25:25,625 --> 01:25:26,916 Vou pegar mais vinho. 1377 01:25:29,125 --> 01:25:30,708 Com a defumação do peito... 1378 01:25:31,250 --> 01:25:34,416 beba um Barolo, um Syrah, um Shiraz australiano. 1379 01:25:35,000 --> 01:25:35,958 O frango 1380 01:25:36,041 --> 01:25:37,166 eu combinaria 1381 01:25:37,666 --> 01:25:38,958 com um Zinfandel. 1382 01:25:40,375 --> 01:25:41,875 Talvez um Côtes du Rhône. 1383 01:25:41,958 --> 01:25:44,041 Cite um vinho tinto e branco feito nos EUA 1384 01:25:44,125 --> 01:25:47,541 com um blend de variedades clássicas de uva Bordeaux... 1385 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 É um Meritage. 1386 01:25:50,083 --> 01:25:50,916 Espere. É. 1387 01:25:51,833 --> 01:25:53,041 O que significa "Sori"? 1388 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 Sori... 1389 01:25:54,333 --> 01:25:55,791 Acidez média-baixa. 1390 01:25:56,625 --> 01:26:00,125 Este é do Novo Mundo. 2005? 1391 01:26:00,208 --> 01:26:01,958 É da Argentina. Um blend. 1392 01:26:02,041 --> 01:26:03,708 Bodega Catena Zapata. 1393 01:26:11,458 --> 01:26:12,583 É a Fazenda Boone? 1394 01:26:13,333 --> 01:26:14,958 Tem algo contra Strawberry Hill? 1395 01:26:16,458 --> 01:26:18,041 Espero clarear a mente no caminho. 1396 01:26:18,125 --> 01:26:21,416 Fico inseguro com os vinhos da Califórnia. 1397 01:26:22,625 --> 01:26:26,250 Confundo os de Sonoma com o River Valley russo, então... 1398 01:26:27,291 --> 01:26:28,500 Sei lá. Vamos ver. 1399 01:26:31,041 --> 01:26:34,416 Sei que você tem seu próprio estilo e tudo, mas eu... 1400 01:26:35,083 --> 01:26:40,166 estava pensando que pudesse querer usar o terno do seu avô na prova. 1401 01:26:45,333 --> 01:26:46,291 Lembro deste terno. 1402 01:26:46,375 --> 01:26:50,125 Ele comprou quando ia tentar um empréstimo pra abrir o restaurante. 1403 01:26:50,750 --> 01:26:52,125 Ah, é? Deu sorte pra ele? 1404 01:26:52,625 --> 01:26:55,458 Nem um pouco. Era um negro pedindo um empréstimo nos anos 60. 1405 01:26:55,541 --> 01:26:59,875 Foi negado por todos os bancos. Mas ganhou um jogo de dados. 1406 01:26:59,958 --> 01:27:00,875 Isso é tão legal. 1407 01:27:01,708 --> 01:27:03,708 -Ainda tem o cheiro dele. -Eu sei. 1408 01:27:09,833 --> 01:27:10,750 Preciso ir. 1409 01:27:11,833 --> 01:27:12,750 Saia daqui. 1410 01:27:13,666 --> 01:27:14,833 -Pronto. -Está bem. 1411 01:27:15,333 --> 01:27:16,708 Certo. Você... 1412 01:28:14,791 --> 01:28:15,875 Como está? 1413 01:28:16,791 --> 01:28:17,625 Nervoso. 1414 01:28:20,208 --> 01:28:21,625 Só queria chegar aqui, sabe? 1415 01:28:22,125 --> 01:28:23,541 Você vai se sair bem, querido. 1416 01:28:24,416 --> 01:28:25,291 Eu te amo. 1417 01:28:25,833 --> 01:28:26,666 Também te amo. 1418 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 Sr. Bruener, venha comigo, por favor. 1419 01:29:16,583 --> 01:29:17,416 Está bem. 1420 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 EXAME PARA MASTER SOMMELIER 1421 01:29:54,166 --> 01:29:55,875 Sr. Bruener, como está? 1422 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 Sabe, estou... 1423 01:30:00,291 --> 01:30:01,125 pronto. 1424 01:30:02,333 --> 01:30:05,916 A primeira parte do exame para Master é degustação às cegas. 1425 01:30:06,500 --> 01:30:10,666 Terá um total de 25 minutos pra identificar corretamente seis vinhos. 1426 01:30:11,333 --> 01:30:14,666 O relógio vai começar assim que tocar no primeiro copo. 1427 01:30:34,791 --> 01:30:38,750 O vinho um era claramente uma Maison Verget Meursult Les Clous 2012. 1428 01:30:38,833 --> 01:30:42,666 Disse que o vinho um era um Chardonnay Aubert CIX Sonoma Coast. 1429 01:30:42,750 --> 01:30:44,416 Pinot Grigio Vie di Romans de 2008? 1430 01:30:44,500 --> 01:30:46,375 Não, não era esse. Era muito seco. 1431 01:30:46,458 --> 01:30:47,833 E o vinho seis? 1432 01:30:47,916 --> 01:30:49,916 -O dois era um Chardonnay. -Também acho. 1433 01:30:50,500 --> 01:30:54,458 Os golfinhos tursiops são mamíferos encontrados em águas tropicais temperadas. 1434 01:30:54,541 --> 01:30:56,833 No Atlântico, no Pacífico e no Índico... 1435 01:31:07,916 --> 01:31:10,875 Sabia que o hotel cobra US$35 pelo valet? 1436 01:31:10,958 --> 01:31:14,208 Por US$35, trazem meu carro. Melhor Halle Berry estar lá dentro. 1437 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 O que faz aqui? 1438 01:31:16,250 --> 01:31:18,833 Se sua mãe estivesse aqui, teria nos mandado ver você. 1439 01:31:18,916 --> 01:31:21,333 Não quero que ela me assombre do além. 1440 01:31:30,625 --> 01:31:31,625 Como está se sentindo? 1441 01:31:33,166 --> 01:31:34,000 Cansado. 1442 01:31:39,625 --> 01:31:41,083 Quando vai saber se passou? 1443 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 Amanhã cedo. 1444 01:31:45,000 --> 01:31:46,750 Têm de somar todas as pontuações. 1445 01:33:00,333 --> 01:33:01,166 Dez. 1446 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 DIPLOMA DE SOMMELIER 1447 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 MESTRE SOMMELIER 1448 01:33:37,333 --> 01:33:38,375 Elijah Bruener. 1449 01:33:45,791 --> 01:33:46,875 Então, como se sente? 1450 01:33:52,416 --> 01:33:54,125 Bem. 1451 01:33:55,000 --> 01:33:56,333 Sei exatamente como está. 1452 01:33:57,416 --> 01:34:00,166 Você fez algumas coisas muito bem. 1453 01:34:01,041 --> 01:34:01,875 Como a teoria. 1454 01:34:03,083 --> 01:34:05,291 A degustação foi um pouco mais difícil pra você. 1455 01:34:06,000 --> 01:34:06,833 Está bem. 1456 01:34:07,500 --> 01:34:08,583 É fácil ver que você… 1457 01:34:39,000 --> 01:34:39,958 Patrick Turner. 1458 01:35:03,583 --> 01:35:05,208 Você está bem? 1459 01:35:06,583 --> 01:35:07,416 Está com fome? 1460 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 Tenho umas salsichas e posso trazer. 1461 01:35:16,375 --> 01:35:17,791 Tudo bem. Só estou cansado. 1462 01:35:18,833 --> 01:35:20,875 Tem certeza? Já estão empacotadas. 1463 01:35:22,375 --> 01:35:23,208 Mas obrigado. 1464 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 -Certo. -Tudo bem. 1465 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 Sinto muito, querido. 1466 01:35:42,750 --> 01:35:44,791 Disseram como você foi? 1467 01:35:45,958 --> 01:35:48,000 Passei na teoria, mas não na degustação. 1468 01:35:49,000 --> 01:35:51,875 Disseram que eu fiquei um pouco abaixo em serviço também, mas... 1469 01:35:53,375 --> 01:35:54,250 Quer vir aqui? 1470 01:35:55,208 --> 01:35:56,041 Estou bem. 1471 01:36:27,541 --> 01:36:28,583 Quanta madeira temos? 1472 01:36:29,125 --> 01:36:31,000 -Umas 200 toras. -Está bem. 1473 01:36:31,083 --> 01:36:33,666 Vou pegar mais depois de ver o eletricista na segunda. 1474 01:36:33,750 --> 01:36:36,875 E tenho que entrevistar a garçonete nova, a Sherry vai fazer cirurgia. 1475 01:36:37,583 --> 01:36:40,875 Sim. Certo, eu deveria voltar a isso. Preciso terminar. 1476 01:36:47,291 --> 01:36:50,666 Vou pegar o macarrão, o tagliatelle com o ragu, porque parece muito bom. 1477 01:36:50,750 --> 01:36:51,875 -Parece bom. -E você? 1478 01:36:52,458 --> 01:36:54,666 Acho que quero filé de costela. 1479 01:36:57,666 --> 01:36:58,583 -Certo. -Que foi? 1480 01:36:58,666 --> 01:37:01,500 É que o filé de costela também parece tão bom. 1481 01:37:01,583 --> 01:37:04,375 Fico feliz em dividir se for recíproco. 1482 01:37:04,458 --> 01:37:07,250 Sim, podemos dividir, se quiser. É só não comer muito. 1483 01:37:07,333 --> 01:37:10,166 -Com licença. Vocês são maiores de idade? -Olhe esse cara! 1484 01:37:10,250 --> 01:37:11,125 Oi, cara. 1485 01:37:12,000 --> 01:37:12,875 -Oi. -Richie. 1486 01:37:14,458 --> 01:37:16,416 Gosta do terno? Tenho um alfaiate. 1487 01:37:16,500 --> 01:37:19,208 Não vou mentir, gosto de dizer: "Tenho um alfaiate." 1488 01:37:20,208 --> 01:37:21,208 Parabéns de novo. 1489 01:37:21,291 --> 01:37:23,041 Obrigado. O que vão beber? 1490 01:37:23,125 --> 01:37:24,291 Diga você. 1491 01:37:24,375 --> 01:37:28,416 Certo. Temos muitas coisas interessantes na lista que acho que vão gostar. 1492 01:37:28,500 --> 01:37:31,875 Há um Sancerre de 98 que é totalmente maravilhoso. 1493 01:37:31,958 --> 01:37:35,000 Temos um Cabernet Sauvignon de Napa de 2013. 1494 01:37:35,500 --> 01:37:38,083 É o Fay de Stag's Leap e é delicioso. 1495 01:37:56,750 --> 01:38:00,416 FALTA UM ANO PRA PROVA PARA MASTER SOMMELIER. INSCREVA-SE HOJE! 1496 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 PERIGO SERRA ATIVA 1497 01:38:27,416 --> 01:38:29,958 E quero seis pedaços de nogueira. 1498 01:38:30,041 --> 01:38:31,666 -Grandes, sem rachaduras. -Claro. 1499 01:38:31,750 --> 01:38:34,125 E aquela maçã que você tem. Já está na época? 1500 01:38:35,041 --> 01:38:35,875 Quase. 1501 01:38:35,958 --> 01:38:38,416 Você está me matando, Roscoe. Você está me matando. 1502 01:38:38,916 --> 01:38:39,750 Me matando. 1503 01:38:42,833 --> 01:38:43,666 Alô? 1504 01:38:45,125 --> 01:38:46,375 Elijah, onde você está? 1505 01:38:47,416 --> 01:38:48,291 Não pode vir? 1506 01:38:49,500 --> 01:38:51,625 Tudo bem. Eu cuido disso. É. 1507 01:38:52,125 --> 01:38:53,208 Eu cuido disso. 1508 01:38:56,041 --> 01:38:56,916 Era o Junior? 1509 01:38:58,083 --> 01:39:00,083 Sim. Parece que ele não vai conseguir. 1510 01:39:00,166 --> 01:39:02,375 Podemos jogar tudo isso na traseira do caminhão. 1511 01:39:02,875 --> 01:39:04,208 Não quer trabalhar com você. 1512 01:39:05,416 --> 01:39:06,250 Acho que não. 1513 01:39:14,916 --> 01:39:16,708 Alguém tira esse cachorro do meu carro? 1514 01:39:17,541 --> 01:39:19,000 Ele vai cagar nos meus tapetes. 1515 01:39:19,083 --> 01:39:20,833 Cor. Este vinho é amarelo claro. 1516 01:39:21,750 --> 01:39:23,083 Cheira a... 1517 01:39:24,041 --> 01:39:26,166 toranja, limão, notas de maçã verde. 1518 01:39:26,250 --> 01:39:28,375 Limão. Tem notas de baunilha. 1519 01:39:28,458 --> 01:39:29,666 Acidez média-baixa. 1520 01:39:31,333 --> 01:39:32,583 Acidez média-alta. 1521 01:39:33,458 --> 01:39:34,291 Não, média. 1522 01:39:34,833 --> 01:39:36,166 Álcool médio-alto. 1523 01:39:36,666 --> 01:39:37,791 Fenóis baixos. 1524 01:39:37,875 --> 01:39:39,625 A textura é cheia com fim untuoso. 1525 01:39:40,125 --> 01:39:41,208 Pouco carvalho francês. 1526 01:39:41,708 --> 01:39:45,458 Este vinho tem entre três e cinco anos. 1527 01:39:45,541 --> 01:39:47,916 Este vinho é do Velho Mundo. Este vinho é da França. 1528 01:39:48,000 --> 01:39:50,708 Este vinho é da Borgonha. Este vinho é um Pouilly-Fuissé. 1529 01:39:50,791 --> 01:39:52,500 Este vinho é de 2015. 1530 01:43:46,833 --> 01:43:50,291 Legendas: Thamires Araujo