1 00:00:10,677 --> 00:00:12,637 ‎2021年 2 00:00:12,721 --> 00:00:17,934 ‎在全世界的注視中,中國野象一家 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,689 ‎在經歷四百公里長途跋涉後 ‎筋疲力盡地睡去 4 00:00:32,532 --> 00:00:35,243 ‎經歷了有記錄以來最嚴重的乾旱 5 00:00:35,326 --> 00:00:37,579 ‎牠們被迫離開原始森林 6 00:00:38,204 --> 00:00:41,249 ‎尋找新的家園 7 00:00:46,546 --> 00:00:49,883 ‎穿越了大片農田 8 00:00:49,966 --> 00:00:52,385 ‎牠們依然沒有停步的跡象 9 00:00:56,056 --> 00:00:59,350 ‎但牠們接下來的行為 ‎卻令所有人都很驚訝 10 00:01:04,355 --> 00:01:07,108 ‎野象一家從一條五車道公路下方穿過 11 00:01:07,192 --> 00:01:10,320 ‎前往昆明市 12 00:01:16,868 --> 00:01:20,580 ‎沒過幾天,象群便到達市區範圍 13 00:01:25,293 --> 00:01:29,255 ‎牠們很快就進入了一個可怕的新世界 14 00:01:42,185 --> 00:01:44,270 ‎全家既害怕又迷茫 15 00:01:46,689 --> 00:01:48,566 ‎牠們別無選擇 16 00:01:49,317 --> 00:01:53,196 ‎只得轉身踏上漫漫歸途 17 00:02:00,787 --> 00:02:03,998 ‎意外地,儘管大象造成了破壞 18 00:02:04,082 --> 00:02:08,837 ‎當地人不僅十分包容,還出手相助 19 00:02:10,088 --> 00:02:14,384 ‎耗資數十萬美元引導牠們平安返家 20 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 ‎在將近兩年之後 21 00:02:23,726 --> 00:02:26,729 ‎經過一千多公里的長途跋涉 22 00:02:27,814 --> 00:02:31,776 ‎疲憊的流浪者們 ‎終於回到了南方的森林 23 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 ‎當地的乾旱已見緩和 24 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 ‎牠們克服了重重艱險 25 00:02:44,372 --> 00:02:48,001 ‎這段家族故事也有了一個圓滿結局 26 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 ‎故事也說明,當動物面臨劇變之時 27 00:02:53,756 --> 00:02:57,760 ‎其遷移的衝動可能會壓倒一切 28 00:03:09,856 --> 00:03:13,735 ‎(第四章 自由徜徉) 29 00:03:22,076 --> 00:03:26,331 ‎圍繞太陽轉動的地球保持傾斜 30 00:03:28,583 --> 00:03:30,168 ‎在二月 31 00:03:30,251 --> 00:03:33,922 ‎這種傾斜將夏日帶到地球的南端 32 00:03:37,967 --> 00:03:42,013 ‎不過,在世界的底端 ‎夏季並非總是顯著 33 00:03:45,808 --> 00:03:47,644 ‎即便在盛夏 34 00:03:47,727 --> 00:03:51,439 ‎南極的氣溫也幾乎不會升至冰點以上 35 00:03:52,774 --> 00:03:55,276 ‎不過,24小時不間斷日照 36 00:03:55,360 --> 00:04:00,073 ‎也能帶來足夠的熱量 ‎融化陸地周圍的海冰 37 00:04:04,702 --> 00:04:08,039 ‎對巴布亞企鵝而言,這一點很重要 38 00:04:08,122 --> 00:04:11,042 ‎牠們需要到陸地上繁殖 39 00:04:18,591 --> 00:04:21,719 ‎過去數週 ‎牠們的生活受到口腹之慾的驅使 40 00:04:21,803 --> 00:04:24,847 ‎每日通勤30公里 41 00:04:24,931 --> 00:04:27,350 ‎到達海上覓食地點 42 00:04:30,561 --> 00:04:34,565 ‎填飽了肚子,如今要回去哺餵雛鳥 43 00:04:48,162 --> 00:04:50,039 ‎在海中奔波一整日 44 00:04:50,790 --> 00:04:53,960 ‎一時半刻還站不穩 45 00:05:06,639 --> 00:05:09,809 ‎巴布亞企鵝必須 46 00:05:09,892 --> 00:05:13,021 ‎在無冰的岩石上產蛋育幼 47 00:05:14,605 --> 00:05:18,276 ‎所以,回家的衝刺階段 ‎往往要沿坡蹣跚向上 48 00:05:18,359 --> 00:05:20,528 ‎到達強風吹拂的崖頂 49 00:05:25,575 --> 00:05:30,371 ‎八週前孵化的雛鳥 ‎如今幾乎已完全長大 50 00:05:32,540 --> 00:05:35,001 ‎在南極洲短暫的夏日 51 00:05:35,084 --> 00:05:38,880 ‎冬季再度到來前,羽毛剛好可以長成 52 00:05:46,387 --> 00:05:50,058 ‎越是肥肥的雛鳥,需要的食物就越多 53 00:05:54,270 --> 00:05:58,107 ‎有些家長似乎不願意放縱子女 54 00:06:09,994 --> 00:06:12,413 ‎但這種行為亦有其價值 55 00:06:18,002 --> 00:06:20,546 ‎讓雛鳥以勞獲食 56 00:06:20,630 --> 00:06:23,341 ‎父母便可以判斷孩子們的力量… 57 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 ‎耐力 58 00:06:28,429 --> 00:06:29,722 ‎以及協調性 59 00:06:43,820 --> 00:06:47,782 ‎食物引誘雛鳥下水 60 00:06:50,701 --> 00:06:52,954 ‎不過,牠們並不怎麼喜歡 61 00:06:56,082 --> 00:06:58,334 ‎看來,即便對企鵝來說 62 00:06:58,418 --> 00:07:03,297 ‎初涉冷水也需要勇氣 63 00:07:10,972 --> 00:07:13,266 ‎然而,只要有一隻帶頭 64 00:07:13,891 --> 00:07:15,560 ‎其餘便會追隨 65 00:07:23,568 --> 00:07:28,865 ‎有遮蔽的淺池裏 ‎可以安全測試防水皮毛 66 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 ‎由於當地夏季短暫 67 00:07:36,622 --> 00:07:38,916 ‎牠們很快就會需要用皮毛 68 00:07:44,046 --> 00:07:45,256 ‎不久之後 69 00:07:45,339 --> 00:07:49,594 ‎南極洲的海域將會再次被冰層覆蓋 70 00:07:51,971 --> 00:07:57,059 ‎所以,年幼的雛鳥若要進食 ‎就必須馬上前往開放水域 71 00:08:01,981 --> 00:08:03,191 ‎但牠們很緊張 72 00:08:06,068 --> 00:08:07,778 ‎這也情有可原 73 00:08:11,407 --> 00:08:15,453 ‎誰會希望和 ‎身長三米的豹海豹同在一片水域? 74 00:08:19,707 --> 00:08:21,501 ‎而且還不止一隻 75 00:08:23,711 --> 00:08:24,712 ‎而是三隻 76 00:08:27,757 --> 00:08:31,844 ‎果如其名,牠們用伏擊的方式獵食 77 00:08:34,096 --> 00:08:37,350 ‎巴布亞小企鵝很容易成為目標 78 00:08:42,480 --> 00:08:45,024 ‎但儘管有危險 79 00:08:45,107 --> 00:08:47,693 ‎企鵝的進食需要也很迫切 80 00:08:57,370 --> 00:09:01,040 ‎巴布亞企鵝是世界上最敏捷的企鵝 81 00:09:14,178 --> 00:09:18,140 ‎如果能避免遭受伏擊,就有一線生機 82 00:09:27,316 --> 00:09:30,570 ‎為安全起見,小企鵝成群行動 83 00:09:38,452 --> 00:09:41,747 ‎然而在混亂中 ‎一隻小企鵝與大家走散 84 00:09:42,582 --> 00:09:44,792 ‎現在是一對一 85 00:10:08,190 --> 00:10:09,650 ‎企鵝唯一的希望 86 00:10:09,734 --> 00:10:12,737 ‎就是靠其出色的敏捷度和耐力 87 00:10:13,237 --> 00:10:17,617 ‎所以追逐越久,就越有機會 88 00:10:34,717 --> 00:10:38,888 ‎這隻幸運的小企鵝可以和同伴團聚了 89 00:10:45,019 --> 00:10:47,730 ‎開闊的海洋正等待著牠們 90 00:10:54,654 --> 00:10:59,241 ‎(二月) 91 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 ‎二月 92 00:11:02,161 --> 00:11:05,831 ‎地球的北端遠離太陽 93 00:11:12,713 --> 00:11:15,007 ‎所以,北極的隆冬時節 94 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 ‎黑夜幾乎連續不斷 95 00:11:17,635 --> 00:11:21,055 ‎唯一的光源來自極光 96 00:11:23,724 --> 00:11:26,894 ‎這些空靈之象的成因 97 00:11:26,977 --> 00:11:30,898 ‎是來自太陽的帶電粒子 98 00:11:30,981 --> 00:11:32,942 ‎與地球的磁場相互作用 99 00:11:38,572 --> 00:11:43,285 ‎就在這段時間,無數動物開始遠行 100 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 ‎前往這些北部區域 101 00:11:50,793 --> 00:11:53,546 ‎向南五千公里 102 00:11:53,629 --> 00:11:57,508 ‎雪雁的年度遷徙剛剛啓程 103 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 ‎經驗豐富的年長成員在前帶路 104 00:12:07,435 --> 00:12:10,813 ‎一路循着向北延伸的融雪飛行 105 00:12:13,899 --> 00:12:16,402 ‎從墨西哥灣 106 00:12:16,485 --> 00:12:19,196 ‎飛回位於北極的繁殖地 107 00:12:30,666 --> 00:12:32,084 ‎牠們將到達凍原 108 00:12:32,168 --> 00:12:36,338 ‎夏季的長晝為養育幼鳥 109 00:12:36,422 --> 00:12:38,549 ‎創造了絕佳的條件 110 00:12:44,597 --> 00:12:47,808 ‎牠們利用湖及河等自然地標 111 00:12:47,892 --> 00:12:50,728 ‎防止偏離路線 112 00:12:54,231 --> 00:12:55,441 ‎而時至今日 113 00:12:55,524 --> 00:12:58,068 ‎牠們身下的世界 114 00:12:58,152 --> 00:13:00,905 ‎已與祖先時代截然不同 115 00:13:04,366 --> 00:13:06,619 ‎昔日無盡的稀樹草原 116 00:13:06,702 --> 00:13:09,789 ‎如今變成了工業農田 117 00:13:16,003 --> 00:13:19,799 ‎但這對雪雁來說不一定是壞事 118 00:13:20,925 --> 00:13:22,343 ‎想要到達北極 119 00:13:22,426 --> 00:13:26,013 ‎雁群一路上需要時常補充能量 120 00:13:26,806 --> 00:13:29,683 ‎所以,美國產糧地區的農田 121 00:13:29,767 --> 00:13:32,019 ‎就成了重要的休息站 122 00:13:36,690 --> 00:13:39,360 ‎幾乎取之不盡的食物 123 00:13:39,443 --> 00:13:41,987 ‎使得雪雁的數量 124 00:13:42,071 --> 00:13:44,657 ‎在過去50年間翻了一倍 125 00:13:48,577 --> 00:13:53,374 ‎然而,成為世界數量之最 ‎也要付出代價 126 00:14:02,007 --> 00:14:06,470 ‎在現代世界,眼見不一定為實 127 00:14:34,790 --> 00:14:38,210 ‎每年有25萬隻雪雁遭射殺 128 00:14:44,258 --> 00:14:45,926 ‎(墨西哥灣) 129 00:14:46,010 --> 00:14:48,929 ‎一路上在許多地方 130 00:14:49,013 --> 00:14:51,140 ‎雪雁都遭到獵人覬覦 131 00:14:51,223 --> 00:14:55,644 ‎但在美國的兩條遷徙路線之間 132 00:14:55,728 --> 00:14:58,898 ‎有一片濕地,牠們在這裏得到了保護 133 00:15:05,654 --> 00:15:07,907 ‎密蘇里州的路易斯布拉弗斯 134 00:15:09,950 --> 00:15:12,661 ‎這是雪雁北上旅程中最重要的 135 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 ‎停靠站之一 136 00:15:17,082 --> 00:15:20,210 ‎駐足多久取決於天氣 137 00:15:25,382 --> 00:15:28,719 ‎二月,冰冷寒風從北極吹來 138 00:15:28,802 --> 00:15:31,764 ‎可能會導致溫度突然下降 139 00:15:38,354 --> 00:15:40,105 ‎如果這裏結冰 140 00:15:40,189 --> 00:15:43,442 ‎前方所去之處的條件將更為惡劣 141 00:15:45,778 --> 00:15:49,740 ‎於是,所有向北飛的行程都暫停 142 00:15:57,915 --> 00:15:59,708 ‎雖然名為雪雁 143 00:16:01,251 --> 00:16:04,046 ‎但牠們在冰上似乎並不自如 144 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 ‎隨着湖邊結冰 145 00:16:16,183 --> 00:16:19,061 ‎雁群在湖心大量聚集 146 00:16:20,562 --> 00:16:24,191 ‎這裏越是熱鬧,活動的空間就越小 147 00:16:28,445 --> 00:16:30,864 ‎這正合了另一位訪客的心意 148 00:16:37,955 --> 00:16:40,040 ‎白頭海鵰跨越北美 149 00:16:41,458 --> 00:16:43,460 ‎來到此處 150 00:16:45,629 --> 00:16:50,384 ‎牠們算準時機,與雪雁在此相遇 151 00:17:06,316 --> 00:17:09,528 ‎雪雁體型太大,無法在空中捕捉 152 00:17:09,611 --> 00:17:12,656 ‎於是,白頭海鵰採取不同的狩獵策略 153 00:17:16,243 --> 00:17:19,955 ‎牠們飛向雁群,使其受驚飛上天 154 00:17:26,128 --> 00:17:30,090 ‎雁群越是擁擠,越是對海鵰有利 155 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 ‎慌亂中,雪雁相互擠碰 156 00:17:48,776 --> 00:17:50,694 ‎肢體受傷 157 00:17:52,905 --> 00:17:55,949 ‎受傷的雪雁在冰上孤立無援 158 00:17:57,159 --> 00:17:59,745 ‎也無法逃進水中 159 00:18:06,460 --> 00:18:11,757 ‎只要寒流持續 ‎所有的動物都會受到威脅 160 00:18:12,549 --> 00:18:16,929 ‎牠們的遷徙之路依然被冰雪封阻 161 00:18:26,063 --> 00:18:30,317 ‎回到北極,日照開始逐漸增強 162 00:18:32,361 --> 00:18:33,695 ‎但在二月下旬 163 00:18:33,779 --> 00:18:36,907 ‎陽光僅勉強在地平線露面 164 00:18:38,992 --> 00:18:42,162 ‎在這種嚴寒條件下,食物所剩無幾 165 00:18:42,246 --> 00:18:44,915 ‎大多數動物都向南撤退 166 00:18:44,998 --> 00:18:46,959 ‎或進入休眠狀態 167 00:18:54,007 --> 00:18:56,301 ‎而這位哪一種都不是 168 00:18:57,886 --> 00:19:01,932 ‎猞猁是世界上住在最北方的貓科動物 169 00:19:08,605 --> 00:19:12,651 ‎由於防寒保護極佳,猞猁不會南撤 170 00:19:15,654 --> 00:19:19,950 ‎但牠可能得長途跋涉才能找到食物 171 00:19:28,125 --> 00:19:30,002 ‎有紀錄顯示 172 00:19:30,085 --> 00:19:33,839 ‎曾有一隻猞猁在一年內 ‎走了三千多公里的路 173 00:19:35,340 --> 00:19:37,551 ‎遠超所有人的想像 174 00:19:37,634 --> 00:19:40,888 ‎(北太平洋) 175 00:19:47,269 --> 00:19:52,649 ‎這隻大貓幾乎只依賴一種獵物 176 00:19:54,401 --> 00:19:58,113 ‎而此時,這種獵物十分少見 177 00:20:02,367 --> 00:20:04,161 ‎白靴兔 178 00:20:09,583 --> 00:20:12,461 ‎發現目標只是挑戰的一半 179 00:20:36,526 --> 00:20:39,988 ‎猞猁每隔幾日便需要進食 180 00:20:40,072 --> 00:20:42,157 ‎所以,牠從未停止搜尋 181 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 ‎牠很走運 182 00:20:58,298 --> 00:21:00,759 ‎又聞到了一陣獵物的味道 183 00:21:10,602 --> 00:21:12,646 ‎野兔緊繃神經 184 00:21:14,481 --> 00:21:16,817 ‎信賴自己的僞裝 185 00:21:20,320 --> 00:21:23,615 ‎猞猁不能在長跑中追到獵物 186 00:21:23,699 --> 00:21:25,784 ‎所以,牠必須靠近 187 00:21:47,139 --> 00:21:49,141 ‎終於能吃一餐了 188 00:21:54,438 --> 00:21:58,900 ‎(三月) 189 00:22:00,944 --> 00:22:05,032 ‎隨着北半球再次面對太陽傾斜 190 00:22:05,115 --> 00:22:07,492 ‎三月白晝變長 191 00:22:07,576 --> 00:22:11,413 ‎叉角羚踏上了年度遷徙之旅 192 00:22:16,877 --> 00:22:20,964 ‎牠們的旅程將從懷俄明州南部 ‎被雪覆蓋的平原開始 193 00:22:21,048 --> 00:22:24,426 ‎到達洛磯山脈的茂密山谷 194 00:22:24,509 --> 00:22:26,136 ‎在那裏生育 195 00:22:34,353 --> 00:22:38,440 ‎然而如今 ‎牠們的遷徙之路已經變得面目全非 196 00:22:40,150 --> 00:22:44,613 ‎首先,牠們要想辦法穿越油田和氣田 197 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 ‎這隻雄性試了試運氣 198 00:23:06,802 --> 00:23:09,012 ‎叉角羚十分謹慎 199 00:23:09,763 --> 00:23:12,474 ‎尤其是遇到人類時 200 00:23:30,700 --> 00:23:32,411 ‎目前為止,一切順利 201 00:23:33,495 --> 00:23:35,747 ‎現在輪到其牠同伴了 202 00:23:39,292 --> 00:23:41,503 ‎然後…上! 203 00:23:55,600 --> 00:23:57,436 ‎在接下來的幾個月裏 204 00:23:57,519 --> 00:23:59,396 ‎牠們將跋涉兩百公里 205 00:23:59,479 --> 00:24:02,190 ‎到達北方的產犢之地 206 00:24:03,275 --> 00:24:07,028 ‎每一年,這段旅程都變得更加艱辛 207 00:24:11,116 --> 00:24:14,119 ‎用來防止家畜逃跑的圍欄 208 00:24:14,703 --> 00:24:18,206 ‎也同樣有效防止叉角羚進入 209 00:24:33,472 --> 00:24:36,308 ‎但這是牠們祖先所走的路 210 00:24:37,017 --> 00:24:38,602 ‎所以牠們堅持不懈 211 00:24:52,741 --> 00:24:58,205 ‎最近,一頭叉角羚在北遷之路上 212 00:24:58,705 --> 00:25:00,373 ‎越過了150處圍欄 213 00:25:09,799 --> 00:25:12,844 ‎但叉角羚與鐵絲網 214 00:25:14,054 --> 00:25:16,723 ‎並非相見甚歡 215 00:25:21,978 --> 00:25:25,023 ‎而圍欄絕不是叉角羚遇到的唯一問題 216 00:25:30,153 --> 00:25:34,324 ‎更危險的是 ‎穿插其遷徙路線的一條條公路 217 00:25:51,007 --> 00:25:54,469 ‎牠們或許是美洲最敏捷的陸地動物… 218 00:25:58,473 --> 00:26:00,767 ‎但也並非總是能閃避汽車 219 00:26:05,814 --> 00:26:08,692 ‎過去二百年間的各種變化 220 00:26:09,192 --> 00:26:13,488 ‎使叉角羚數量銳減九成 221 00:26:16,199 --> 00:26:18,660 ‎但也有好消息 222 00:26:22,455 --> 00:26:25,333 ‎叉角羚對於祖先的遷徙路線一貫堅持 223 00:26:25,417 --> 00:26:30,088 ‎使得人們可以 ‎在主要路過地點建造天橋 224 00:26:30,714 --> 00:26:34,426 ‎幾乎杜絕了區內的公路死亡事故 225 00:26:39,180 --> 00:26:44,102 ‎羚群繼續向北 ‎到達了真正的狂野西部 226 00:26:46,688 --> 00:26:50,483 ‎在這裏,牠們要面對的不是人為障礙 227 00:26:50,567 --> 00:26:52,027 ‎而是自然障礙 228 00:27:04,956 --> 00:27:07,042 ‎積雪正在融化 229 00:27:07,125 --> 00:27:10,629 ‎說明牠們會如期到達產犢地 230 00:27:10,712 --> 00:27:13,465 ‎按時生產 231 00:27:22,057 --> 00:27:25,268 ‎但季節變化也會帶來問題 232 00:27:25,935 --> 00:27:31,066 ‎懷俄明州融水奔湧的 ‎格羅文特雷河就在眼前 233 00:27:33,401 --> 00:27:36,696 ‎叉角羚必須穿過這條河 ‎才能到達繁殖地 234 00:27:36,780 --> 00:27:39,032 ‎不過,牠們似乎很緊張 235 00:27:40,700 --> 00:27:43,244 ‎不是因為河流本身 236 00:27:43,328 --> 00:27:46,581 ‎而是因為對岸可能潛藏的天敵 237 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 ‎在水裏 238 00:28:05,809 --> 00:28:09,479 ‎牠們在陸地上的速度沒有意義 239 00:28:14,901 --> 00:28:17,696 ‎但如野狼和美洲獅之類的天敵 240 00:28:17,779 --> 00:28:20,573 ‎如今因獵殺已幾乎絕跡 241 00:28:20,657 --> 00:28:23,410 ‎所以在此遭受攻擊的可能性很小 242 00:28:26,162 --> 00:28:28,915 ‎只是,叉角羚對此並不知情 243 00:28:33,920 --> 00:28:36,047 ‎小心駛得萬年船 244 00:28:39,259 --> 00:28:40,635 ‎謹慎讓牠們走了這麼遠 245 00:28:51,730 --> 00:28:53,815 ‎出發幾週後 246 00:28:54,315 --> 00:28:57,527 ‎牠們終於抵達繁殖地 247 00:28:58,027 --> 00:29:01,030 ‎洛磯山脈的肥沃山谷 248 00:29:04,075 --> 00:29:08,788 ‎(北太平洋) 249 00:29:08,872 --> 00:29:11,207 ‎墨西哥的下加利福尼亞半島 250 00:29:11,291 --> 00:29:14,419 ‎不會經歷北方寒冷的冬天 251 00:29:16,755 --> 00:29:20,425 ‎所以,每年此時海洋的和暖氣溫 252 00:29:20,925 --> 00:29:23,595 ‎為世界上最優秀的長途旅者 253 00:29:23,678 --> 00:29:27,182 ‎提供了絕佳的季節性度假勝地 254 00:29:32,729 --> 00:29:34,564 ‎灰鯨 255 00:29:40,195 --> 00:29:41,905 ‎時值三月中 256 00:29:41,988 --> 00:29:46,326 ‎六週前,這隻雌鯨剛剛在此生產 257 00:29:50,038 --> 00:29:54,042 ‎避風水域十分溫暖,沒有天敵出沒 258 00:29:54,793 --> 00:29:57,003 ‎非常適合育嬰 259 00:30:00,381 --> 00:30:03,343 ‎但這種完美是有代價的 260 00:30:06,346 --> 00:30:11,059 ‎母親沒有食物 ‎而牠從十二月起便一直在此 261 00:30:14,312 --> 00:30:16,856 ‎所以,一旦幼鯨長得足夠強壯 262 00:30:16,940 --> 00:30:19,901 ‎母親就會帶領牠向北遠遊八千公里 263 00:30:19,984 --> 00:30:23,571 ‎前往牠們 ‎位於阿拉斯加白令海的覓食地點 264 00:30:25,073 --> 00:30:28,243 ‎這是哺乳類動物進行的最遠距遷徙 265 00:30:35,583 --> 00:30:38,837 ‎幸好,牠的孩子長得很快 266 00:30:44,717 --> 00:30:47,887 ‎每日攝入超過兩百公升乳汁 267 00:30:47,971 --> 00:30:51,182 ‎這隻一噸重的幼鯨充滿活力 268 00:30:56,771 --> 00:31:01,526 ‎幸好,母親知道 ‎可以讓牠釋放能量的地方 269 00:31:04,320 --> 00:31:05,488 ‎就是這裏 270 00:31:14,414 --> 00:31:17,792 ‎潟湖中間的淺沙洲 271 00:31:19,377 --> 00:31:22,422 ‎顯然,這裏是個好地方 272 00:31:25,174 --> 00:31:28,136 ‎滾滾潮水湧上淺灘 273 00:31:28,219 --> 00:31:30,346 ‎形成和緩的水流 274 00:31:30,430 --> 00:31:33,558 ‎吸引潟湖中的鯨魚 275 00:31:37,478 --> 00:31:40,982 ‎這是幼鯨第一次接觸鯨魚社會 276 00:31:41,900 --> 00:31:43,985 ‎牠似乎有點害羞 277 00:31:46,362 --> 00:31:48,114 ‎最好還是緊跟媽媽 278 00:31:54,537 --> 00:31:56,164 ‎沙洲是練習北上長途之旅 279 00:31:56,247 --> 00:32:00,752 ‎必備的游泳技能的絕佳場所 280 00:32:02,754 --> 00:32:05,590 ‎水母順水流而來 281 00:32:05,673 --> 00:32:07,884 ‎而牠卻逆水而行 282 00:32:11,137 --> 00:32:15,058 ‎將其當作水下跑步機,來增強體力 283 00:32:24,150 --> 00:32:29,322 ‎每年有超過一千隻灰鯨遷入這個潟湖 284 00:32:32,075 --> 00:32:35,078 ‎但並非全是攜幼的母親 285 00:32:38,247 --> 00:32:41,793 ‎許多雄性也遠道來此 286 00:32:41,876 --> 00:32:44,170 ‎希望尋找交配對象 287 00:32:48,800 --> 00:32:51,844 ‎攜幼的母親們完全沒有興趣 288 00:32:52,470 --> 00:32:55,139 ‎但多情的雄性並不氣餒 289 00:33:01,771 --> 00:33:05,566 ‎轉身遊開似乎只會令牠更加主動 290 00:33:15,493 --> 00:33:17,829 ‎跨越半個地球來到這裏 291 00:33:17,912 --> 00:33:21,082 ‎自然不會輕易認輸 292 00:33:24,544 --> 00:33:28,506 ‎此時,牠似乎將怨氣發泄在幼鯨身上 293 00:33:28,589 --> 00:33:31,426 ‎強逼牠潛下,遠離表面 294 00:33:41,060 --> 00:33:43,771 ‎終於,這隻雄性認清了狀況 295 00:33:49,152 --> 00:33:51,863 ‎兩母子要繼續北上了 296 00:33:53,281 --> 00:33:55,199 ‎自從三個月前到達此地後 297 00:33:55,283 --> 00:33:58,244 ‎母親的體重已經減輕了三分之一 298 00:33:59,662 --> 00:34:03,541 ‎所以,牠必須踏上漫漫歸途 ‎回到自己的覓食地點 299 00:34:05,710 --> 00:34:09,088 ‎幼鯨若想走完這段旅程 ‎還需要一點運氣 300 00:34:11,507 --> 00:34:13,926 ‎三分之一的灰鯨幼鯨 301 00:34:14,927 --> 00:34:16,846 ‎無法抵達目的地 302 00:34:24,062 --> 00:34:27,565 ‎(大西洋 赤道) 303 00:34:27,648 --> 00:34:31,319 ‎地球的傾斜驅動着各類遷徙 304 00:34:31,861 --> 00:34:36,407 ‎但即便在甚少受地軸傾斜 ‎季節性影響的赤道地帶 305 00:34:36,491 --> 00:34:40,703 ‎有些動物也在不斷地遷移 306 00:34:51,714 --> 00:34:53,132 ‎行軍蟻 307 00:34:57,929 --> 00:35:01,974 ‎每天,行軍蟻為覓食而奔波的距離 308 00:35:02,058 --> 00:35:03,768 ‎都相當於人類的馬拉松 309 00:35:13,111 --> 00:35:18,449 ‎這種螞蟻專門捕捉其牠昆蟲的幼蟲 310 00:35:27,959 --> 00:35:29,836 ‎滿載獵物的工蟻 311 00:35:29,919 --> 00:35:33,047 ‎在同伴架設的活動橋樑協助下 312 00:35:33,131 --> 00:35:34,632 ‎通過落葉層的間隙 313 00:35:41,389 --> 00:35:46,394 ‎信息素的踪跡將牠們引向臨時總部 314 00:35:51,858 --> 00:35:52,900 ‎蟻營 315 00:35:53,734 --> 00:35:58,489 ‎完全由螞蟻身體組成的巢穴 316 00:36:01,868 --> 00:36:03,953 ‎在這道活蟻牆之後 317 00:36:04,036 --> 00:36:06,914 ‎隱藏着蟻群的指揮中心 318 00:36:06,998 --> 00:36:09,667 ‎蟻后和牠的新生兒 319 00:36:10,877 --> 00:36:14,589 ‎過去兩週,整個蟻營都留在這裏 320 00:36:15,131 --> 00:36:17,383 ‎但情況即將改變 321 00:36:32,023 --> 00:36:34,317 ‎由日轉夜 322 00:36:34,400 --> 00:36:37,278 ‎一個信號在蟻群中傳播 323 00:36:40,448 --> 00:36:44,619 ‎一種化學信號從蟻營深處釋出 324 00:36:47,413 --> 00:36:48,831 ‎訊息很明確 325 00:36:50,124 --> 00:36:51,876 ‎是時候動身了 326 00:36:59,175 --> 00:37:02,011 ‎這些小昆蟲胃口很大 327 00:37:03,387 --> 00:37:06,265 ‎蟻營周圍森林中的活獵物已被吃光 328 00:37:07,350 --> 00:37:11,187 ‎如今,牠們必須尋找新的覓食地點 329 00:37:16,484 --> 00:37:19,654 ‎工蟻沿著一條覓食的主路徑 330 00:37:19,737 --> 00:37:22,907 ‎運輸剛孵化的幼蟲… 331 00:37:25,534 --> 00:37:27,703 ‎邊緣處有衛兵把守 332 00:37:31,457 --> 00:37:35,002 ‎這個蟻群的螞蟻數量達到了50萬隻 333 00:37:36,462 --> 00:37:38,631 ‎一隻也不會被丟下 334 00:37:44,470 --> 00:37:47,014 ‎牠們之所以在黑暗的掩護下行動 335 00:37:47,098 --> 00:37:48,474 ‎原因很明顯 336 00:37:54,021 --> 00:37:56,565 ‎蟻后也在行動 337 00:37:58,859 --> 00:38:01,696 ‎蟻后的體型比其它成員都大 338 00:38:01,779 --> 00:38:03,406 ‎過去兩週 339 00:38:03,489 --> 00:38:06,075 ‎牠幾乎每分鐘產下一顆卵 340 00:38:06,158 --> 00:38:08,369 ‎因此也無法上路 341 00:38:15,251 --> 00:38:18,963 ‎現在牠暫時停止了生殖工作 342 00:38:19,046 --> 00:38:22,174 ‎可以搬到新的狩獵場 343 00:38:24,010 --> 00:38:28,556 ‎這是牠唯一一次公開露面 344 00:38:30,808 --> 00:38:34,603 ‎蟻后並非蟻軍唯一的重要旅者 345 00:38:37,064 --> 00:38:40,693 ‎幾年一度的罕見情況下 346 00:38:41,402 --> 00:38:45,364 ‎工蟻負責運輸超巨大幼卵 347 00:38:51,329 --> 00:38:54,874 ‎牠們是雄蟻幼蟲和未來的蟻后 348 00:38:54,957 --> 00:38:59,170 ‎日後將離開蟻群,自立門戶 349 00:39:10,931 --> 00:39:14,769 ‎在日光再臨前,蟻軍在路上扎營 350 00:39:22,318 --> 00:39:27,156 ‎牠們每天晚上都會繼續上路 ‎直到抵達新的覓食地點 351 00:39:29,950 --> 00:39:33,621 ‎到時,蟻后已準備好繼續產卵 352 00:39:33,704 --> 00:39:36,499 ‎為自己的帝國添加工兵 353 00:39:39,543 --> 00:39:43,381 ‎(四月) 354 00:39:43,464 --> 00:39:45,674 ‎(北太平洋) 355 00:39:45,758 --> 00:39:47,134 ‎回到北方 356 00:39:47,218 --> 00:39:49,428 ‎灰鯨媽媽帶着牠的幼鯨 357 00:39:49,512 --> 00:39:52,681 ‎展開大遷徙旅程已有四個星期 358 00:39:56,477 --> 00:40:00,523 ‎從出發以來 ‎小鯨魚已經增重超過一千公斤 359 00:40:01,440 --> 00:40:04,568 ‎而媽媽已經數月沒有進食 360 00:40:07,696 --> 00:40:09,782 ‎而牠還要遠涉重洋 361 00:40:09,865 --> 00:40:13,327 ‎才能在白令海的開始大吃大喝 362 00:40:20,543 --> 00:40:25,381 ‎兩母子緊貼海岸 ‎利用視覺線索的引導 363 00:40:28,634 --> 00:40:32,221 ‎過去30年裏 ‎牠展開了很多次這樣的旅程 364 00:40:33,097 --> 00:40:36,142 ‎從牠首次出發以來,發生了很多變化 365 00:40:40,146 --> 00:40:43,607 ‎但牠依然不會迴避人類的注意 366 00:40:49,071 --> 00:40:53,033 ‎而且,小鯨魚似乎很喜歡出風頭 367 00:41:00,332 --> 00:41:04,128 ‎人山人海的加州海岸似乎 368 00:41:04,211 --> 00:41:06,297 ‎與牠們在墨西哥的避風港截然不同 369 00:41:07,756 --> 00:41:11,051 ‎而從這裏開始,一路上只會更加繁囂 370 00:41:17,349 --> 00:41:21,312 ‎很快,兩母子到達了洛杉磯港 371 00:41:21,937 --> 00:41:23,856 ‎它是北美最大的港口 372 00:41:33,449 --> 00:41:36,577 ‎每年有近兩千艘船會使用此港 373 00:41:39,914 --> 00:41:44,627 ‎持續不斷的引擎噪音 ‎擾亂了水中的聲境 374 00:41:44,710 --> 00:41:49,256 ‎擾亂了鯨魚的方向 ‎增加了鯨魚撞船的風險 375 00:41:53,302 --> 00:41:58,265 ‎每年,這些水域 ‎都有幾十隻鯨魚被船隻撞死 376 00:42:02,937 --> 00:42:04,396 ‎這隻灰鯨 377 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 ‎也不幸殞命 378 00:42:13,113 --> 00:42:17,993 ‎媽媽和小鯨魚避開了最忙碌的航道 379 00:42:20,663 --> 00:42:24,458 ‎但最危險的航程就在前方 380 00:42:26,877 --> 00:42:28,170 ‎蒙特利灣 381 00:42:28,671 --> 00:42:31,298 ‎35公里的開闊水域 382 00:42:39,598 --> 00:42:43,435 ‎緊貼海岸會浪費寶貴的時間 383 00:42:45,896 --> 00:42:49,733 ‎於是,媽媽把幼鯨 ‎帶到了海灣的深水區域 384 00:42:51,318 --> 00:42:52,945 ‎但這樣做有風險 385 00:42:56,657 --> 00:42:58,659 ‎牠知道那裏有甚麼 386 00:43:04,290 --> 00:43:06,750 ‎媽媽進入隱身模式 387 00:43:08,127 --> 00:43:10,629 ‎停止常規呼叫 388 00:43:10,713 --> 00:43:13,674 ‎儘可能減少浮出水面的次數 389 00:43:25,102 --> 00:43:25,936 ‎虎鯨 390 00:43:28,606 --> 00:43:30,107 ‎又稱殺手鯨 391 00:43:31,525 --> 00:43:33,235 ‎牠們對這些水域瞭如指掌 392 00:43:34,153 --> 00:43:36,071 ‎現在正在此狩獵 393 00:44:07,436 --> 00:44:10,397 ‎灰鯨母子被發現了 394 00:44:14,068 --> 00:44:17,988 ‎成年灰鯨的體重是虎鯨的十倍 395 00:44:18,072 --> 00:44:20,574 ‎可以是厲害的對手 396 00:44:22,618 --> 00:44:26,497 ‎所以,虎鯨群小心地兜圈,尋找機會 397 00:44:32,461 --> 00:44:33,837 ‎牠們的目標不是媽媽 398 00:44:35,381 --> 00:44:37,132 ‎而是幼鯨 399 00:44:58,654 --> 00:45:02,282 ‎虎鯨猛撲到牠的背上,逼牠入水 400 00:45:02,366 --> 00:45:04,159 ‎試圖淹死牠 401 00:45:17,589 --> 00:45:19,007 ‎在母親的支援下 402 00:45:19,091 --> 00:45:21,677 ‎牠躲過了第一輪攻擊 403 00:45:28,559 --> 00:45:30,394 ‎但還是受傷了 404 00:45:34,565 --> 00:45:37,860 ‎此時,虎鯨群叫來援兵 405 00:45:41,447 --> 00:45:44,074 ‎一隻重達五噸的雄性 406 00:46:00,674 --> 00:46:02,718 ‎有了外援加持 407 00:46:02,801 --> 00:46:05,471 ‎虎鯨轉而全面攻擊 408 00:46:16,899 --> 00:46:18,859 ‎母親也無能為力 409 00:46:21,528 --> 00:46:23,197 ‎全速攻擊之時 410 00:46:24,364 --> 00:46:26,366 ‎就像被一輛公車撞 411 00:46:37,669 --> 00:46:40,005 ‎結局無可避免 412 00:46:52,768 --> 00:46:57,189 ‎這位母親只能獨自繼續前行 413 00:47:08,200 --> 00:47:09,535 ‎對許多動物而言 414 00:47:10,410 --> 00:47:13,455 ‎遷移的本能大於一切 415 00:47:14,665 --> 00:47:16,500 ‎儘管路上會有危險 416 00:47:18,752 --> 00:47:21,630 ‎但每一次以悲劇告終的旅程 417 00:47:21,713 --> 00:47:24,591 ‎都有無數同伴平安到達目的地 418 00:47:33,475 --> 00:47:36,770 ‎使得牠們得以享受更好的生存條件 419 00:47:38,230 --> 00:47:39,982 ‎以及全新的機會 420 00:47:42,901 --> 00:47:46,405 ‎這些遷徙對其他動物也很重要 421 00:47:54,329 --> 00:47:57,583 ‎然而,我們已經改變了這個星球 422 00:48:02,337 --> 00:48:04,464 ‎阻斷祖先的遷徙路線‎… 423 00:48:07,885 --> 00:48:11,889 ‎甚至殃及地球上最偏遠的角落 424 00:48:16,560 --> 00:48:17,978 ‎但希望猶在 425 00:48:21,565 --> 00:48:24,776 ‎我們比以往任何時候 ‎都更加了解這些旅程 426 00:48:30,574 --> 00:48:31,783 ‎有了人類幫助 427 00:48:31,867 --> 00:48:36,371 ‎許多動物正在克服 ‎現代世界所造成的挑戰 428 00:48:40,167 --> 00:48:45,672 ‎為了一個健康而相連的星球 ‎我們必須保護遷移的自由 429 00:48:50,218 --> 00:48:51,553 ‎如果我們能做到 430 00:48:51,637 --> 00:48:54,890 ‎所有動物的重要旅程 431 00:48:54,973 --> 00:48:57,601 ‎都將得以長久延續 432 00:50:38,618 --> 00:50:41,496 ‎字幕翻譯:Celine