1 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 ‎六万年前 2 00:00:22,147 --> 00:00:25,608 ‎人类第一次走出非洲 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,408 ‎此后 我们就不曾停下脚步 4 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 ‎足迹遍布地球的各个角落 5 00:00:40,040 --> 00:00:43,543 ‎然而人类之旅只是众多旅程之一 6 00:00:44,711 --> 00:00:46,296 ‎任一时刻 7 00:00:47,213 --> 00:00:50,467 ‎都有数十亿动物正在迁徙 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,932 ‎而我们星球的健康正有赖于此 9 00:01:02,687 --> 00:01:06,649 ‎片名:我们的星球 2 10 00:01:18,703 --> 00:01:23,666 ‎迁徙是至关重要的生存策略 11 00:01:28,338 --> 00:01:29,589 ‎不管是为了觅食… 12 00:01:32,175 --> 00:01:33,176 ‎为了繁衍 13 00:01:34,928 --> 00:01:36,471 ‎还是为了找寻新家 14 00:01:43,561 --> 00:01:46,022 ‎一路可谓不乏艰险 15 00:01:55,115 --> 00:01:58,952 ‎本片沿途记录 16 00:01:59,035 --> 00:02:03,039 ‎日新月异的世界中一段段非凡旅程 17 00:02:07,460 --> 00:02:11,047 ‎时至今日 我们才开始明白 18 00:02:12,132 --> 00:02:14,050 ‎地球上的一切生命 19 00:02:15,552 --> 00:02:19,055 ‎都有赖于迁移的自由 20 00:02:28,898 --> 00:02:32,735 ‎(第一章 永不停息的世界) 21 00:02:45,165 --> 00:02:49,502 ‎博茨瓦纳的这片土地 ‎每年都在发生剧变 22 00:02:52,463 --> 00:02:56,885 ‎就在三个月前 这里还有水体浸润 23 00:02:56,968 --> 00:02:58,678 ‎如今只剩这些疤痕为证 24 00:03:03,766 --> 00:03:06,019 ‎彼时繁茂苍翠 25 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 ‎如今却荒枯贫瘠 26 00:03:19,949 --> 00:03:24,287 ‎这种改变促使动物们集体行动 27 00:03:39,427 --> 00:03:43,723 ‎非洲水牛正在穿越喀拉哈里沙漠 28 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 ‎奔赴仅存的水源 29 00:03:54,192 --> 00:03:58,571 ‎小群聚而成大军 30 00:04:09,249 --> 00:04:11,084 ‎规模堪称非洲之最 31 00:04:21,636 --> 00:04:25,390 ‎每一年 它们都进行同样的朝圣之旅 32 00:04:26,432 --> 00:04:28,977 ‎奔赴同一片偏远湿地 33 00:04:35,942 --> 00:04:39,195 ‎而其它动物也指望着水牛的湿地之行 34 00:04:42,949 --> 00:04:46,536 ‎这些狮子是猎捕水牛的行家 35 00:04:53,084 --> 00:04:55,336 ‎对狮群而言 36 00:04:55,420 --> 00:04:58,589 ‎水牛大军的到来是一年中的头等要事 37 00:05:02,093 --> 00:05:06,306 ‎它们已经守候数周 ‎等待水牛大军的到来 38 00:05:09,642 --> 00:05:13,646 ‎一双双眼睛 ‎密切关注着地平线上的每一个身影 39 00:05:35,626 --> 00:05:36,878 ‎终于 40 00:05:52,435 --> 00:05:56,981 ‎步步逼近的群落 ‎正如一面弯角和肌肉组成的墙 41 00:06:10,411 --> 00:06:13,373 ‎但狮子必须找到其中的弱者 42 00:06:31,224 --> 00:06:32,975 ‎机会可能来了 43 00:06:34,018 --> 00:06:35,520 ‎一头落单的公牛 44 00:06:37,313 --> 00:06:39,565 ‎尽管他可能跟牛群走散了 45 00:06:39,649 --> 00:06:42,735 ‎但水牛的体重比狮子重四倍 46 00:06:43,319 --> 00:06:46,614 ‎而且它还是非洲最凶猛的动物之一 47 00:06:49,075 --> 00:06:51,702 ‎狮群必须小心逼近 48 00:07:01,295 --> 00:07:05,299 ‎它们通常会漫不经心地 ‎一个接一个走向水牛 49 00:07:06,175 --> 00:07:08,761 ‎仿佛对猎物不感兴趣 50 00:07:20,815 --> 00:07:24,110 ‎事实上 他们是在排兵走阵 51 00:08:13,409 --> 00:08:16,412 ‎雌性轮流攻击… 52 00:08:22,084 --> 00:08:23,544 ‎消耗水牛的体力 53 00:08:34,722 --> 00:08:37,934 ‎此时 体重更胜一筹的雄性加入战斗 54 00:09:13,052 --> 00:09:16,180 ‎狮群的猎技已是炉火纯青 55 00:09:16,931 --> 00:09:18,724 ‎短短三分钟 56 00:09:19,934 --> 00:09:23,604 ‎它们就打败了凶猛的对手 57 00:09:33,614 --> 00:09:36,409 ‎狮群赖以生存的这次迁徙 58 00:09:36,492 --> 00:09:39,704 ‎只是数百万季节性迁徙的一个缩影 59 00:09:40,830 --> 00:09:42,540 ‎而反过来 这种种迁徙 60 00:09:43,165 --> 00:09:45,585 ‎又是由另一段旅程促成 61 00:09:46,586 --> 00:09:50,298 ‎地球绕日的周期之年 62 00:09:54,093 --> 00:09:55,386 ‎转动的过程中 63 00:09:55,469 --> 00:10:00,474 ‎地球保持着23.5度的倾斜角 64 00:10:03,728 --> 00:10:06,772 ‎这种倾斜造就了不同的季节 65 00:10:09,650 --> 00:10:14,030 ‎想要了解其中原理 ‎请将目光对准北极 66 00:10:16,490 --> 00:10:19,994 ‎这里每年有一半时间不受太阳照射 67 00:10:20,578 --> 00:10:23,039 ‎全然被黑暗和寒冬笼罩 68 00:10:28,085 --> 00:10:31,964 ‎其余的半年有阳光照射 69 00:10:32,757 --> 00:10:34,717 ‎日时较长 70 00:10:42,975 --> 00:10:45,311 ‎正是这样的年度周期 71 00:10:45,394 --> 00:10:48,898 ‎推动了地球上规模最大的生物大迁移 72 00:10:51,734 --> 00:10:56,864 ‎而在北半球 ‎它带来了一年中最大的变迁 73 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 ‎春天 74 00:11:03,204 --> 00:11:09,460 ‎(三月) 75 00:11:11,045 --> 00:11:15,841 ‎三月下旬 ‎昼时延长的速度快过其他任何时节 76 00:11:20,554 --> 00:11:24,350 ‎日照增加 土地迅速升温 77 00:11:26,102 --> 00:11:27,812 ‎由此引发暴雨 78 00:11:29,855 --> 00:11:33,150 ‎北半球骤然变暖 79 00:11:34,360 --> 00:11:35,361 ‎也更加湿润 80 00:11:37,780 --> 00:11:39,281 ‎十分利于植物生长 81 00:11:47,832 --> 00:11:50,459 ‎大地一片新绿 82 00:11:55,506 --> 00:12:01,303 ‎一种动物以无敌之势 ‎尽享植物生长的繁荣 83 00:12:08,811 --> 00:12:10,229 ‎就在一周前 84 00:12:10,312 --> 00:12:12,606 ‎这只埃塞俄比亚的沙漠蝗 85 00:12:13,315 --> 00:12:17,278 ‎还只是一个怯生生和孤零零的小家伙 ‎而且几乎不怎么动地方 86 00:12:21,824 --> 00:12:23,451 ‎现在可不然 87 00:12:30,166 --> 00:12:32,710 ‎随着食物猛增 88 00:12:33,419 --> 00:12:36,672 ‎蝗虫开启了集群模式 89 00:12:40,384 --> 00:12:41,927 ‎它们开始行军 90 00:12:42,678 --> 00:12:45,306 ‎并以十倍的速度繁殖 91 00:12:54,148 --> 00:12:55,900 ‎随着蝗虫数目暴增 92 00:12:55,983 --> 00:12:58,194 ‎土地被啃得一片光秃 93 00:13:02,448 --> 00:13:05,409 ‎所以为了寻找更多的食物 94 00:13:05,493 --> 00:13:08,245 ‎它们必须不断迁移 95 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 ‎蝗群不断扩大 96 00:13:32,728 --> 00:13:34,230 ‎增长 97 00:13:38,651 --> 00:13:41,862 ‎沿途植物被一扫而光 98 00:13:45,157 --> 00:13:47,159 ‎但这只是开始 99 00:13:49,036 --> 00:13:52,289 ‎陆路迁移的范围十分有限 100 00:13:55,376 --> 00:13:56,502 ‎若想去到更远的地方 101 00:13:58,087 --> 00:14:00,256 ‎就必须改换形式 102 00:14:12,226 --> 00:14:14,228 ‎蝗虫长出了翅膀 103 00:14:36,166 --> 00:14:39,086 ‎如今 沙漠蝗胃口更盛 104 00:14:39,670 --> 00:14:42,756 ‎整支大军腾空而起 105 00:14:51,974 --> 00:14:52,850 ‎它们进食… 106 00:14:54,852 --> 00:14:56,020 ‎飞行 107 00:15:01,942 --> 00:15:02,902 ‎进食… 108 00:15:04,945 --> 00:15:05,988 ‎飞行 109 00:15:13,996 --> 00:15:17,207 ‎它们聚集一处 形成一只超级大军 110 00:15:18,375 --> 00:15:20,794 ‎浩浩荡荡两千亿之众 111 00:15:23,005 --> 00:15:26,175 ‎这是70年来规模最大的蝗群 112 00:15:30,471 --> 00:15:34,516 ‎它们每天消耗的食物 113 00:15:34,600 --> 00:15:36,477 ‎达40万吨 114 00:15:40,648 --> 00:15:43,609 ‎所以若想全员果腹 115 00:15:43,692 --> 00:15:46,612 ‎就必须迁移得更远更快 116 00:15:54,954 --> 00:15:57,581 ‎蝗群日行100公里 117 00:15:57,665 --> 00:16:00,292 ‎飞越农田与城镇 118 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 ‎席卷一个又一个国家… 119 00:16:16,350 --> 00:16:18,394 ‎最令人震惊的是 120 00:16:18,477 --> 00:16:20,896 ‎它们甚至横跨了红海 121 00:16:23,857 --> 00:16:27,069 ‎(巴基斯坦) 122 00:16:27,152 --> 00:16:32,741 ‎这是首次有蝗群 ‎飞跃喜马拉雅山脉 到达西藏 123 00:16:37,871 --> 00:16:39,498 ‎所到之处 124 00:16:41,375 --> 00:16:42,960 ‎一片狼藉 125 00:16:54,346 --> 00:16:58,976 ‎蝗群不断迁移 ‎直至季节更替 带来干旱 126 00:17:01,311 --> 00:17:04,023 ‎当食物最终消失… 127 00:17:06,817 --> 00:17:08,235 ‎蝗虫也会消失 128 00:17:15,909 --> 00:17:19,413 ‎(四月) 129 00:17:19,496 --> 00:17:24,293 ‎四月 北半球白昼持续变长 130 00:17:26,712 --> 00:17:30,799 ‎日照增加 海洋变暖 131 00:17:30,883 --> 00:17:33,594 ‎藻类生长繁盛 132 00:17:33,677 --> 00:17:36,180 ‎食源骤然丰富 133 00:17:39,600 --> 00:17:42,728 ‎对一种动物而言 ‎此时正是旅行的时机 134 00:17:51,653 --> 00:17:55,908 ‎午夜 在不列颠哥伦比亚 ‎离岸处的一座偏远岛屿 135 00:17:59,328 --> 00:18:00,370 ‎地面之下… 136 00:18:02,456 --> 00:18:04,041 ‎有东西在骚动 137 00:18:11,507 --> 00:18:15,886 ‎这只幼年的扁嘴海雀 ‎不久前刚刚破壳而出 138 00:18:17,805 --> 00:18:22,101 ‎但它即将经历一段无比艰辛的旅程 139 00:18:25,729 --> 00:18:27,731 ‎她还没有吃到第一餐 140 00:18:28,607 --> 00:18:30,609 ‎此时正急需食物 141 00:18:34,196 --> 00:18:35,823 ‎海雀妈妈发出联络呼叫 142 00:18:40,619 --> 00:18:44,331 ‎岛上饥肠辘辘的雏鸟从洞穴钻出 143 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 ‎循着父母的叫声而去 144 00:18:50,587 --> 00:18:53,340 ‎可如果它们以为立马就有东西吃 145 00:18:54,341 --> 00:18:56,301 ‎那可要失望了 146 00:19:02,141 --> 00:19:04,393 ‎扁嘴海雀是唯一一种 147 00:19:04,935 --> 00:19:07,938 ‎完全在海上进行哺喂的海鸟 148 00:19:10,232 --> 00:19:13,026 ‎雏鸟只需到达海上 149 00:19:15,362 --> 00:19:17,197 ‎它们尚未学会飞行 150 00:19:17,781 --> 00:19:19,867 ‎所以到达大海的唯一办法 151 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 ‎就是走路 152 00:19:29,585 --> 00:19:33,589 ‎尽管为了躲避天敌 ‎选择趁夜赶路是明智之举 153 00:19:34,381 --> 00:19:37,676 ‎但夜间也更难辨清去路 154 00:19:45,267 --> 00:19:48,103 ‎况且 如果你的身型 ‎只比高尔夫球大一点点 155 00:19:49,062 --> 00:19:50,981 ‎任何东西都可能成为阻碍 156 00:19:56,904 --> 00:20:00,407 ‎哪怕是再低矮的原木… 157 00:20:02,534 --> 00:20:04,912 ‎再小的溪流 都可能挡住它们去路 158 00:20:10,000 --> 00:20:13,879 ‎一些雏鸟的征程尚未开始便已告终 159 00:20:22,137 --> 00:20:24,306 ‎而这只并不然 160 00:20:28,060 --> 00:20:30,020 ‎终于到达海滩 161 00:20:31,313 --> 00:20:35,692 ‎这是它最后一次脚踏陆地 ‎下一次就要等两年后了 162 00:20:41,323 --> 00:20:42,449 ‎为了寻找母亲 163 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 ‎雏鸟在黑暗中发声呼叫 164 00:21:00,008 --> 00:21:01,426 ‎再次团聚 165 00:21:04,888 --> 00:21:07,516 ‎但小家伙还饥肠辘辘 166 00:21:12,604 --> 00:21:16,149 ‎为了到达距离最近的食源 ‎它们片刻不停地划水 167 00:21:17,943 --> 00:21:21,363 ‎居然坚持了70公里 168 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 ‎到了这里 母亲终于可以潜入水下 169 00:21:30,622 --> 00:21:33,583 ‎为雏鸟衔来第一顿磷虾美餐 170 00:21:34,793 --> 00:21:37,170 ‎但这只是短暂休息 171 00:21:39,881 --> 00:21:43,427 ‎它们还要继续划水上千公里 172 00:21:46,430 --> 00:21:50,350 ‎此次迁徙耗时一个月 ‎目标是到达富饶的北方海域 173 00:21:50,434 --> 00:21:51,810 ‎在那里 它们可以尽享美食 174 00:21:53,437 --> 00:21:58,400 ‎这大概是初生雏鸟 ‎所经历过最为漫长的旅程 175 00:22:04,740 --> 00:22:07,743 ‎因为夏日的海洋十分丰产 176 00:22:08,702 --> 00:22:13,457 ‎扁嘴海雀的整个生命历程 ‎几乎都是在海上度过 177 00:22:19,838 --> 00:22:25,552 ‎(五月) 178 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 ‎夏威夷西北1600公里处 179 00:22:31,183 --> 00:22:33,727 ‎有一片偏僻之地 180 00:22:35,437 --> 00:22:36,480 ‎莱桑岛 181 00:22:40,692 --> 00:22:44,321 ‎这里生活着全世界最大的海鸟之一 182 00:22:48,700 --> 00:22:50,911 ‎莱桑信天翁 183 00:22:55,791 --> 00:22:58,543 ‎这只雏鸟才六周大 184 00:22:58,627 --> 00:23:02,422 ‎日后将成为一位杰出的长途旅者 185 00:23:04,299 --> 00:23:09,513 ‎60年的生命时光中 ‎它将飞行数百万公里 186 00:23:11,181 --> 00:23:13,892 ‎不过现在 四个月大的它 187 00:23:13,975 --> 00:23:15,727 ‎还不会飞行 188 00:23:16,561 --> 00:23:18,522 ‎哪里也去不了 189 00:23:23,527 --> 00:23:24,945 ‎与海雀不同 190 00:23:25,028 --> 00:23:27,572 ‎信天翁只能靠父母哺喂 191 00:23:28,156 --> 00:23:29,491 ‎饭来张口 192 00:23:32,577 --> 00:23:36,456 ‎但它们很可能在三千公里外捕鱼 193 00:23:37,874 --> 00:23:40,252 ‎所以它可能要等上好一阵子 194 00:23:42,003 --> 00:23:43,880 ‎淋着瓢泼大雨… 195 00:23:47,592 --> 00:23:49,136 ‎迎着呼啸狂风… 196 00:23:51,721 --> 00:23:53,765 ‎顶着炎炎烈日 197 00:24:03,316 --> 00:24:06,945 ‎每只飞过天边的鸟儿都会带来希望 198 00:24:14,119 --> 00:24:15,328 ‎一只信天翁 199 00:24:18,540 --> 00:24:20,083 ‎然而它并非同类 200 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 ‎黑脚信天翁 201 00:24:25,297 --> 00:24:28,341 ‎不过 她十有八九也带回了食物 202 00:24:31,386 --> 00:24:34,848 ‎饥肠辘辘的莱桑雏鸟想试试运气 203 00:24:42,272 --> 00:24:46,401 ‎显然 对这位母亲而言 自家优先 204 00:24:59,748 --> 00:25:02,167 ‎不过 有些东西貌似救命 205 00:25:03,418 --> 00:25:05,629 ‎实则夺命 206 00:25:08,757 --> 00:25:12,344 ‎放眼岛上 雏鸟正在死去 207 00:25:17,349 --> 00:25:20,685 ‎海洋中大量的塑料 208 00:25:22,020 --> 00:25:26,149 ‎甚至被冲刷到地球上最为偏远的岛屿 209 00:25:27,359 --> 00:25:29,694 ‎海流将垃圾带到了此处 210 00:25:34,783 --> 00:25:40,330 ‎海鸟误将塑料漂浮物 ‎当作食物带回给雏鸟 211 00:25:40,872 --> 00:25:42,916 ‎却一不小心要了它们的命 212 00:25:47,629 --> 00:25:52,717 ‎几乎可以肯定 ‎岛上的所有雏鸟胃里都有塑料 213 00:25:55,220 --> 00:25:58,640 ‎那些吃进太多塑料的会被活活饿死 214 00:26:04,396 --> 00:26:07,607 ‎莱桑信天翁面临着巨大的危险 215 00:26:09,484 --> 00:26:13,238 ‎它们往往比其他海鸟吃下更多塑料 216 00:26:14,573 --> 00:26:17,242 ‎而且情况每年都在恶化 217 00:26:28,795 --> 00:26:31,840 ‎终于 在海上奔波近三周后… 218 00:26:34,050 --> 00:26:36,511 ‎这只雏鸟的父亲回来了 219 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 ‎经历了长久的分离 220 00:26:50,275 --> 00:26:52,861 ‎它们需要重新建立感情 221 00:27:02,996 --> 00:27:07,000 ‎这可能是这只雏鸟 ‎从父母那里获得的最后一餐 222 00:27:09,419 --> 00:27:12,964 ‎而其中几乎肯定含有塑料 223 00:27:26,978 --> 00:27:31,149 ‎父亲回归太平洋 ‎继续纵横驰骋的生活 224 00:27:32,984 --> 00:27:35,570 ‎留下雏鸟听天由命 225 00:27:38,990 --> 00:27:41,409 ‎不过 对他而言 一切还没有结束 226 00:27:44,788 --> 00:27:48,416 ‎信天翁通常会吐出难以消化的部分 227 00:27:48,500 --> 00:27:50,960 ‎例如鱿鱼嘴和骨头 228 00:27:55,006 --> 00:28:00,595 ‎不过吐出打火机和瓶盖就费劲多了 229 00:28:13,024 --> 00:28:14,234 ‎而这只雏鸟 230 00:28:16,152 --> 00:28:17,487 ‎挺过了难关 231 00:28:21,825 --> 00:28:23,118 ‎如此一来 232 00:28:23,201 --> 00:28:26,579 ‎他距离起飞又近了一步 233 00:28:28,456 --> 00:28:31,084 ‎再过几周 待到顺风之时 234 00:28:31,167 --> 00:28:34,462 ‎他将终能得以首次展露身手 235 00:28:34,546 --> 00:28:37,757 ‎跻身最伟大的海洋旅行者之列 236 00:28:44,931 --> 00:28:47,851 ‎我们倾斜的星球 ‎在太空中的运行轨迹 237 00:28:47,934 --> 00:28:50,979 ‎对一个地方的影响远胜于别处 238 00:28:51,855 --> 00:28:57,026 ‎(六月) 239 00:28:57,110 --> 00:28:59,070 ‎北半球处于夏季 240 00:29:02,615 --> 00:29:05,410 ‎北极正受到太阳的照射 241 00:29:05,493 --> 00:29:08,747 ‎昼夜沐浴在日光中 242 00:29:08,830 --> 00:29:11,541 ‎照射融化覆盖着冰雪的海洋 243 00:29:23,928 --> 00:29:26,097 ‎为了在不断变化的世界中求生 244 00:29:26,681 --> 00:29:29,350 ‎各种生命也必须以动应变 245 00:29:59,881 --> 00:30:03,760 ‎这只北极熊幼崽的家 ‎每年都会发生巨大的变化 246 00:30:04,344 --> 00:30:07,055 ‎他无法留守在有限的领地之内 247 00:30:11,184 --> 00:30:14,562 ‎而是必须漫游数千公里 248 00:30:14,646 --> 00:30:16,231 ‎寻找海豹 249 00:30:28,785 --> 00:30:32,247 ‎然而 每年夏天 随着冰雪融化 250 00:30:33,623 --> 00:30:35,959 ‎他只能花更多时间游泳… 251 00:30:39,838 --> 00:30:41,506 ‎而非行走 252 00:30:48,012 --> 00:30:51,099 ‎如今 他每天要游近八个小时 253 00:31:01,568 --> 00:31:05,697 ‎他能闻到30公里外的猎物 254 00:31:09,534 --> 00:31:13,955 ‎所以他知道 这只髯海豹就在附近 255 00:31:27,510 --> 00:31:30,263 ‎海豹并没有意识到有危险 256 00:31:32,557 --> 00:31:35,351 ‎而北极熊正需要它继续蒙在鼓里 257 00:32:16,601 --> 00:32:20,730 ‎水中猎食的成功率很低 258 00:32:42,669 --> 00:32:45,588 ‎或许第三次会走运 259 00:33:38,891 --> 00:33:44,272 ‎这只小北极熊 ‎尚未掌握海上追踪的诀窍 260 00:33:46,274 --> 00:33:48,359 ‎但掌握此项本领非常重要 261 00:33:49,444 --> 00:33:52,905 ‎一年年过去 它可能会越来越依赖它 262 00:33:58,536 --> 00:34:00,455 ‎地球气候正在变暖 263 00:34:06,919 --> 00:34:09,881 ‎而受此效应影响最大的 264 00:34:10,548 --> 00:34:12,050 ‎莫过于北极 265 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 ‎今年的气温 266 00:34:18,890 --> 00:34:22,769 ‎上升到了惊人的38摄氏度‎… 267 00:34:26,564 --> 00:34:29,442 ‎导致海冰以前所未有的速度融化 268 00:34:32,862 --> 00:34:36,991 ‎一种北极动物受此影响最大 269 00:34:47,251 --> 00:34:48,211 ‎为了吃食 270 00:34:48,294 --> 00:34:52,548 ‎海象需要浅层海床 271 00:34:54,175 --> 00:34:55,843 ‎丰富的蛤类 272 00:34:57,011 --> 00:35:00,765 ‎以及可供休息的浮冰 273 00:35:10,983 --> 00:35:14,195 ‎然而 如今这样的地方已越来越少 274 00:35:17,448 --> 00:35:21,119 ‎这使得每年的夏季 ‎都比上一年更加难熬 275 00:35:22,787 --> 00:35:25,456 ‎对于刚做母亲的海象而言更是如此 276 00:35:30,586 --> 00:35:35,466 ‎三天前 ‎她不得不离开海象群独自生产 277 00:35:38,469 --> 00:35:42,014 ‎从那之后 她一直守在小海象身边 278 00:35:53,985 --> 00:35:57,530 ‎哺育期的海象妈妈 ‎所需的食物几乎是原来的两倍 279 00:35:59,115 --> 00:36:03,286 ‎但她们不能离开幼崽自己进食 280 00:36:05,997 --> 00:36:08,875 ‎所以 她必须找寻其它海象 281 00:36:09,792 --> 00:36:12,253 ‎帮她照顾幼崽 282 00:36:20,678 --> 00:36:24,140 ‎小海象一生下来就会游泳 283 00:36:28,561 --> 00:36:31,606 ‎但他还不够强壮 无法远行 284 00:36:35,151 --> 00:36:37,403 ‎所以 第一次旅程 285 00:36:38,529 --> 00:36:40,364 ‎他搭了便车 286 00:36:53,419 --> 00:36:55,630 ‎浮冰数量逐年减少 287 00:36:55,713 --> 00:36:58,341 ‎海象只能游到更远的地方寻求帮助 288 00:37:03,137 --> 00:37:06,766 ‎而在求助成功之前 ‎海象妈妈都无法进食 289 00:37:15,274 --> 00:37:17,401 ‎即便找到其它海象 290 00:37:17,944 --> 00:37:22,114 ‎还必须要有足够低矮的浮冰 ‎让小海象能够爬上冰面 291 00:37:26,869 --> 00:37:27,954 ‎太高了 292 00:37:43,010 --> 00:37:44,720 ‎这块看起来刚刚好 293 00:37:51,102 --> 00:37:53,854 ‎然而 适宜的浮冰太过稀少 294 00:37:53,938 --> 00:37:56,482 ‎空间十分有限 295 00:38:17,461 --> 00:38:20,715 ‎这并不是它们所需要的欢迎 296 00:38:32,226 --> 00:38:34,687 ‎就算有空间足够的浮冰 297 00:38:34,770 --> 00:38:38,065 ‎没有帮手 海象妈妈依旧无法觅食 298 00:38:38,649 --> 00:38:40,401 ‎只能守着小海象 299 00:38:51,662 --> 00:38:53,789 ‎它们必须继续寻找 300 00:38:56,375 --> 00:39:00,171 ‎在接下来的三年里 ‎小海象都要依赖妈妈 301 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 ‎不管妈妈去哪里 302 00:39:05,051 --> 00:39:06,510 ‎幼崽都跟着 303 00:39:11,682 --> 00:39:16,312 ‎未来十年内 ‎夏季海冰可能会完全消失 304 00:39:24,403 --> 00:39:25,446 ‎一旦发生这种状况 305 00:39:25,529 --> 00:39:28,783 ‎即便是北极最老练的旅行者 306 00:39:29,367 --> 00:39:31,619 ‎都可能无处可去 307 00:39:46,801 --> 00:39:48,302 ‎六月下旬 308 00:39:48,386 --> 00:39:52,348 ‎北半球感受到地球倾斜的全面影响 309 00:39:53,224 --> 00:39:56,936 ‎日照量也到达一年中的顶峰 310 00:39:58,270 --> 00:40:00,773 ‎在太平洋的某处角落 311 00:40:00,856 --> 00:40:04,193 ‎此时也是一年中的绝佳机会 312 00:40:12,368 --> 00:40:13,536 ‎六个月来 313 00:40:13,619 --> 00:40:18,040 ‎阿拉斯加的白令海 ‎一直显得毫无生气 苍茫空虚 314 00:40:32,596 --> 00:40:34,682 ‎尔后 在六月的某日… 315 00:40:37,184 --> 00:40:39,395 ‎一切都变了 316 00:40:43,482 --> 00:40:45,359 ‎一只只座头鲸 317 00:40:46,193 --> 00:40:48,195 ‎经过历时一个月的旅程到达此处… 318 00:40:52,283 --> 00:40:55,995 ‎参加鲸界顶级盛事 319 00:40:58,414 --> 00:40:59,999 ‎数千只座头鲸 320 00:41:03,002 --> 00:41:04,670 ‎太平洋之上 321 00:41:04,753 --> 00:41:07,256 ‎其他的旅客也在纷纷赶路 322 00:41:09,884 --> 00:41:13,095 ‎灰鹱日夜兼程 想要及时赶到… 323 00:41:17,099 --> 00:41:20,686 ‎单日不间断飞行一千公里 324 00:41:23,063 --> 00:41:25,191 ‎如此重要场合 325 00:41:25,274 --> 00:41:27,943 ‎它们甚至不辞辛苦 ‎从世界的另一边赶来 326 00:41:30,529 --> 00:41:32,907 ‎六万五千公里 327 00:41:33,407 --> 00:41:36,911 ‎这是地球上动物迁徙的最远航程 328 00:41:43,584 --> 00:41:46,212 ‎数百万只灰鹱加入鲸群的行列 329 00:41:54,345 --> 00:41:56,430 ‎大家纷纷来此觅食 330 00:42:06,690 --> 00:42:10,986 ‎这是地球上最为壮观的聚会之一 331 00:42:15,824 --> 00:42:17,785 ‎就在五个月前 332 00:42:18,285 --> 00:42:21,205 ‎这里每日光照时间只有七小时 333 00:42:23,958 --> 00:42:26,627 ‎而现在 光照时间长达17个小时 334 00:42:29,171 --> 00:42:34,218 ‎这种变化 ‎使得浮游生物和磷虾的数量激增 335 00:42:36,387 --> 00:42:41,517 ‎对这些鲸鱼而言 ‎这可能是一整年中唯一的饱餐机会 336 00:42:43,644 --> 00:42:44,603 ‎整个夏季 337 00:42:45,604 --> 00:42:49,775 ‎每头鲸鱼收入腹中的食量可达900吨 338 00:42:59,410 --> 00:43:03,539 ‎它们只有90天时间可以尽情美餐 339 00:43:09,295 --> 00:43:11,297 ‎很快 白天缩短 340 00:43:11,797 --> 00:43:14,466 ‎饕餮盛宴也将结束 341 00:43:16,385 --> 00:43:19,305 ‎到时 它们都将返回南方 342 00:43:22,141 --> 00:43:25,853 ‎地球的倾斜之旅所带来的种种良机 343 00:43:25,936 --> 00:43:29,064 ‎既巨大又短暂 344 00:43:33,193 --> 00:43:35,779 ‎经历了一个月的漫长暑日 345 00:43:36,280 --> 00:43:39,825 ‎北太平洋的温度已经达到最高峰 346 00:43:45,497 --> 00:43:48,542 ‎海洋中一位捕食者察觉到了变化 347 00:43:48,626 --> 00:43:50,669 ‎并且规划了新的航道 348 00:44:01,597 --> 00:44:02,931 ‎一只虎鲨 349 00:44:03,432 --> 00:44:07,394 ‎长途跋涉一千公里 横跨太平洋 350 00:44:14,526 --> 00:44:16,987 ‎在地球磁场的引导下 351 00:44:18,113 --> 00:44:21,367 ‎她径直向目的地… 352 00:44:25,412 --> 00:44:27,414 ‎莱桑岛游去 353 00:44:30,042 --> 00:44:31,710 ‎无独有偶 354 00:44:36,090 --> 00:44:40,844 ‎这一物种经历了漫长的旅程 ‎堪称鲨鱼迁徙的距离之最 355 00:44:43,389 --> 00:44:47,643 ‎而且虎鲨猎食的动物 ‎也比其他鲨鱼更加广泛 356 00:44:49,269 --> 00:44:52,523 ‎其中甚至还包括鸟类 357 00:44:58,904 --> 00:45:02,408 ‎这只莱桑信天翁 358 00:45:02,491 --> 00:45:06,787 ‎自两周前被父母抛下后 就再未进食 359 00:45:10,582 --> 00:45:11,792 ‎为了觅食 360 00:45:12,292 --> 00:45:15,045 ‎他必须离开小岛 361 00:45:18,882 --> 00:45:23,679 ‎但世界上最大的海鸟 ‎起飞需要借助很大的风力 362 00:45:26,265 --> 00:45:28,642 ‎风随时会来 363 00:45:33,856 --> 00:45:39,570 ‎七月 在高温作用下 ‎海上会形成热带风暴… 364 00:45:43,991 --> 00:45:46,744 ‎把风带到莱桑岛 365 00:45:47,911 --> 00:45:51,373 ‎也为信天翁雏鸟送来了离岛的旅票 366 00:45:58,922 --> 00:46:01,049 ‎微风渐劲 367 00:46:02,134 --> 00:46:05,804 ‎甚至有足够的力量托起一只信天翁 368 00:46:10,017 --> 00:46:14,646 ‎黑脚信天翁的雏鸟总是率先起飞 369 00:46:30,204 --> 00:46:33,290 ‎雏鸟的第一次飞行向来不会长久 370 00:46:37,920 --> 00:46:40,881 ‎而在此处 这通常也是最后一次飞行 371 00:46:52,309 --> 00:46:55,687 ‎虎鲨来了 372 00:47:12,621 --> 00:47:14,498 ‎而且不会轻易失手 373 00:47:27,261 --> 00:47:32,015 ‎这让年幼的信天翁不免心生畏惧 374 00:47:33,559 --> 00:47:34,518 ‎然而 机不可失 375 00:47:35,894 --> 00:47:36,770 ‎时不再来 376 00:47:46,905 --> 00:47:48,907 ‎如果他到达远洋水域 377 00:47:49,491 --> 00:47:53,453 ‎很可能五年内都不会着陆 378 00:47:55,706 --> 00:47:58,584 ‎然而 没有犯错的余地 379 00:48:07,843 --> 00:48:10,596 ‎是时候抛开谨慎顾虑 380 00:48:13,974 --> 00:48:16,894 ‎该起飞了 381 00:49:45,691 --> 00:49:48,568 ‎字幕翻译:Ellen L