1 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 Шестьдесят тысяч лет назад 2 00:00:22,147 --> 00:00:25,608 первые люди покинули пределы Африки. 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,408 С тех пор мы не останавливались, 4 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 и дошли до всех уголков Земли. 5 00:00:40,040 --> 00:00:43,543 Но наше путешествие — лишь одно из многих. 6 00:00:44,711 --> 00:00:46,421 Каждую секунду 7 00:00:47,172 --> 00:00:50,467 мигрируют миллиарды животных. 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,932 И от их движения зависит благополучие нашей планеты. 9 00:01:02,103 --> 00:01:09,110 НАША ПЛАНЕТА II 10 00:01:18,703 --> 00:01:23,666 Миграция является важнейшей стратегией выживания. 11 00:01:28,338 --> 00:01:29,714 Будь то в поисках пищи… 12 00:01:32,133 --> 00:01:33,468 …партнеров для спаривания, 13 00:01:34,928 --> 00:01:36,471 или же нового дома. 14 00:01:43,561 --> 00:01:46,022 Но и в ней кроются свои риски. 15 00:01:55,115 --> 00:01:58,952 Этот сериал расскажет об удивительных путешествиях 16 00:01:59,035 --> 00:02:03,039 в мире, который меняется быстрее, чем когда-либо ранее. 17 00:02:07,460 --> 00:02:11,131 И только теперь мы начинаем понимать, 18 00:02:12,048 --> 00:02:14,050 что вся жизнь на Земле 19 00:02:15,552 --> 00:02:19,222 зависит от свободы передвижения. 20 00:02:28,898 --> 00:02:32,735 ГЛАВА ПЕРВАЯ МИР В ДВИЖЕНИИ 21 00:02:45,165 --> 00:02:49,502 Каждый год эта территория в Ботсване преображается. 22 00:02:52,463 --> 00:02:55,300 Эти шрамы — единственный признак того, 23 00:02:55,383 --> 00:02:58,678 что всего три месяца назад она была покрыта водой. 24 00:03:03,766 --> 00:03:06,019 Пышная и зеленая тогда. 25 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 Выжженная и бесплодная сейчас. 26 00:03:19,949 --> 00:03:24,287 Эта перемена вынуждает стада местных животных к миграции. 27 00:03:39,385 --> 00:03:43,640 Африканские буйволы пересекают пустыню Калахари 28 00:03:43,723 --> 00:03:46,517 к последним доступным источникам питьевой воды. 29 00:03:54,192 --> 00:03:58,571 Отдельные группы сходятся вместе и образовывают мегастадо. 30 00:04:09,249 --> 00:04:11,084 Крупнейшее в Африке. 31 00:04:21,636 --> 00:04:25,390 Все эти особи совершают свое привычное ежегодное паломничество 32 00:04:26,432 --> 00:04:28,977 к одному отдаленному болоту. 33 00:04:35,942 --> 00:04:39,195 И их там ожидают с большим нетерпением. 34 00:04:42,949 --> 00:04:46,536 Эти львы — специалисты по буйволам. 35 00:04:53,084 --> 00:04:55,336 А прибытие мегастада — 36 00:04:55,420 --> 00:04:58,589 самое важное событие в году для них. 37 00:05:02,093 --> 00:05:06,222 Они ждут армию буйволов уже несколько недель. 38 00:05:09,642 --> 00:05:13,646 Их глаза устремляются на каждую фигуру, пересекающую горизонт. 39 00:05:37,503 --> 00:05:38,755 Наконец-то. 40 00:05:52,435 --> 00:05:56,272 В надвигающейся стене угадываются массивные рогатые животные. 41 00:06:10,411 --> 00:06:13,373 Львам же необходимо найти в ней слабое место. 42 00:06:31,224 --> 00:06:32,975 И, возможно, вот оно. 43 00:06:34,018 --> 00:06:35,520 Одинокий бык. 44 00:06:37,313 --> 00:06:39,565 Пусть от и отбился от стада, 45 00:06:39,649 --> 00:06:42,735 но он в четыре раза тяжелее льва 46 00:06:43,319 --> 00:06:46,614 и является одним из самых опасных животных Африки. 47 00:06:49,075 --> 00:06:51,702 Прайду следует приближаться с осторожностью. 48 00:07:01,295 --> 00:07:02,547 Один за другим 49 00:07:03,423 --> 00:07:05,633 они неспешно двигаются в его сторону, 50 00:07:06,134 --> 00:07:08,761 как будто незаинтересованные в охоте. 51 00:07:20,815 --> 00:07:24,110 На самом же деле каждый занимает свою позицию. 52 00:08:13,409 --> 00:08:16,412 Самки атакуют по очереди… 53 00:08:22,084 --> 00:08:23,419 …утомляя быка. 54 00:08:34,722 --> 00:08:37,934 Теперь в бой вступают более тяжелые самцы. 55 00:09:13,052 --> 00:09:16,180 Прайд настолько отточил свою технику, 56 00:09:16,931 --> 00:09:18,808 что всего за три минуты 57 00:09:19,934 --> 00:09:23,604 смог одолеть своего самого грозного соперника. 58 00:09:33,614 --> 00:09:36,409 Миграция, на которую полагаются львы, — 59 00:09:36,492 --> 00:09:39,704 одна из миллионов, обусловленных временами года. 60 00:09:40,830 --> 00:09:42,540 А они, в свою очередь, 61 00:09:43,124 --> 00:09:45,626 являются следствием путешествия иного рода. 62 00:09:46,586 --> 00:09:50,298 Оборота нашей планеты вокруг Солнца в течение года. 63 00:09:54,093 --> 00:09:55,386 Во время движения 64 00:09:55,469 --> 00:09:57,263 угол наклона ее оси 65 00:09:58,055 --> 00:10:00,474 составляет 23,5 градуса. 66 00:10:03,728 --> 00:10:06,981 И именно благодаря этому мы наблюдаем смену времен года. 67 00:10:09,650 --> 00:10:14,030 Чтобы понять природу их возникновения, понаблюдаем за Северным полюсом. 68 00:10:16,449 --> 00:10:20,077 На полгода он отклоняется в противоположную сторону от солнца. 69 00:10:20,578 --> 00:10:23,039 Следствие чему — темнота и зима. 70 00:10:27,501 --> 00:10:31,213 Вторую половину года он наклонен к солнцу, 71 00:10:32,715 --> 00:10:35,259 из-за чего световой день становится длиннее. 72 00:10:42,975 --> 00:10:45,311 Именно этот годовой цикл 73 00:10:45,394 --> 00:10:48,898 обуславливает важнейшие перемещения живых существ на Земле. 74 00:10:51,734 --> 00:10:53,903 А в Северном полушарии 75 00:10:53,986 --> 00:10:56,947 он является причиной главной перемены в году. 76 00:10:59,533 --> 00:11:00,534 Весны. 77 00:11:01,243 --> 00:11:08,250 МАРТ 78 00:11:11,045 --> 00:11:15,841 В конце марта дни удлиняются быстрее, чем в любое другое время. 79 00:11:20,554 --> 00:11:24,350 Солнечного света всё больше — он быстро нагревает землю. 80 00:11:26,102 --> 00:11:27,812 И вызывает проливные дожди. 81 00:11:30,064 --> 00:11:33,067 Северное полушарие внезапно становится теплее 82 00:11:34,360 --> 00:11:35,361 и влажнее. 83 00:11:37,738 --> 00:11:39,573 Идеальные условия для растений. 84 00:11:47,832 --> 00:11:50,459 Земля начинает зеленеть. 85 00:11:50,543 --> 00:11:55,423 СУДАН — ЭФИОПИЯ 86 00:11:55,506 --> 00:11:56,757 И одно животное 87 00:11:56,841 --> 00:11:59,802 научилось извлекать пользу из этого пика цветения 88 00:11:59,885 --> 00:12:01,303 лучше любого другого. 89 00:12:08,811 --> 00:12:10,187 Неделю назад 90 00:12:10,271 --> 00:12:12,606 эта пустынная саранча в Эфиопии 91 00:12:13,315 --> 00:12:17,278 была пугливым, одиноким существом, которое почти не двигалось. 92 00:12:21,824 --> 00:12:23,451 Теперь же всё иначе. 93 00:12:30,166 --> 00:12:32,877 С резким ростом количества доступной пищи 94 00:12:33,377 --> 00:12:36,672 саранча переходит в режим роя. 95 00:12:40,384 --> 00:12:41,927 Она начинает наступать 96 00:12:42,011 --> 00:12:44,638 и размножаться в десять раз быстрее. 97 00:12:54,148 --> 00:12:58,194 По мере бурного роста популяции, саранча опустошает земли. 98 00:13:02,448 --> 00:13:05,409 Поэтому, чтобы находить всё больше и больше пищи, 99 00:13:05,493 --> 00:13:06,327 она должна 100 00:13:06,410 --> 00:13:08,245 постоянно перемещаться. 101 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 Рой разрастается всё больше. 102 00:13:32,728 --> 00:13:34,230 И больше. 103 00:13:38,651 --> 00:13:41,862 Пожирая всю растительность на своем пути. 104 00:13:45,157 --> 00:13:47,159 Но это только начало. 105 00:13:49,036 --> 00:13:52,289 Пешком они далеко не уйдут. 106 00:13:55,292 --> 00:13:56,502 Чтобы пройти дальше, 107 00:13:58,087 --> 00:14:00,256 они должны изменить свою форму. 108 00:14:12,226 --> 00:14:14,228 Они отращивают крылья. 109 00:14:36,166 --> 00:14:39,086 Теперь, с еще большим аппетитом, 110 00:14:39,670 --> 00:14:42,756 вся эта армия поднимается в небо. 111 00:14:51,974 --> 00:14:52,850 Она ест… 112 00:14:54,852 --> 00:14:56,020 …и улетает. 113 00:15:01,942 --> 00:15:02,902 Ест… 114 00:15:04,945 --> 00:15:05,988 …и улетает. 115 00:15:13,996 --> 00:15:17,166 Слетаясь, саранча образует суперрой 116 00:15:17,666 --> 00:15:20,836 Самый крупный, зарегистрированный за последние 70 лет. 117 00:15:40,898 --> 00:15:43,609 Чтобы прокормить всех особей, 118 00:15:43,692 --> 00:15:46,612 рой должен двигаться дальше и быстрее. 119 00:15:54,954 --> 00:15:57,581 Он пролетает 100 километров 120 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 в течение одного дня. 121 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 Рой проносится по одной стране за другой 122 00:16:14,640 --> 00:16:16,684 и, что самое удивительное, 123 00:16:16,767 --> 00:16:19,186 даже пересекает Красное море. 124 00:16:23,857 --> 00:16:27,069 ПАКИСТАН 125 00:16:27,152 --> 00:16:32,741 Это первый случай, когда рой преодолел Гималаи и достиг Тибета. 126 00:16:37,871 --> 00:16:39,498 Где бы он ни оказался, 127 00:16:41,375 --> 00:16:42,960 воцаряется хаос. 128 00:16:54,346 --> 00:16:55,764 Он не остановится, 129 00:16:55,848 --> 00:16:58,976 пока смена времени года не приведет к засухе. 130 00:17:01,311 --> 00:17:04,023 Так как, только когда исчезнет их пища… 131 00:17:06,817 --> 00:17:08,235 …исчезнут и они. 132 00:17:17,453 --> 00:17:19,413 АПРЕЛЬ 133 00:17:19,496 --> 00:17:24,293 В апреле длина светового дня на севере продолжает увеличиваться. 134 00:17:26,712 --> 00:17:30,799 Интенсивность солнечного света согревает океаны, 135 00:17:30,883 --> 00:17:33,844 вызывая массивное цветение водорослей 136 00:17:34,428 --> 00:17:37,014 и внезапный рост количества доступной пищи. 137 00:17:39,600 --> 00:17:42,853 Еще для одного животного настал момент пуститься в путь. 138 00:17:51,653 --> 00:17:55,949 Полночь на отдаленном острове у побережья Британской Колумбии. 139 00:17:59,328 --> 00:18:00,788 Под землей 140 00:18:02,456 --> 00:18:04,041 какое-то копошение. 141 00:18:11,507 --> 00:18:15,886 Этот птенец обыкновенного старика только что вылупился. 142 00:18:17,805 --> 00:18:22,101 Однако у него впереди самое сложное путешествие в жизни. 143 00:18:25,729 --> 00:18:27,731 Он еще даже не поел. 144 00:18:28,607 --> 00:18:30,609 Поэтому срочно нуждается в пище. 145 00:18:34,196 --> 00:18:35,864 Раздается мамин зов. 146 00:18:40,619 --> 00:18:44,331 По всему острову голодные птенцы выходят из своих нор, 147 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 услышав зов родителей. 148 00:18:50,587 --> 00:18:53,340 Но если они надеются поесть здесь и сейчас, 149 00:18:54,341 --> 00:18:56,301 их ждет разочарование. 150 00:19:02,141 --> 00:19:04,393 Это единственная морская птица, 151 00:19:04,935 --> 00:19:07,938 которая кормится исключительно в море. 152 00:19:10,232 --> 00:19:13,026 Именно туда нужно попасть птенцам. 153 00:19:15,362 --> 00:19:17,197 Они еще не умеют летать, 154 00:19:17,781 --> 00:19:19,867 поэтому путь к океану 155 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 преодолевают пешком. 156 00:19:29,585 --> 00:19:33,589 Дожидаться наступления темноты, чтобы не попасться хищникам, разумно. 157 00:19:34,381 --> 00:19:37,676 Но в ночи не так хорошо видно, куда идешь. 158 00:19:45,267 --> 00:19:48,103 А когда ты размером чуть больше мяча для гольфа, 159 00:19:49,021 --> 00:19:50,981 препятствием может стать что угодно. 160 00:19:56,904 --> 00:20:00,407 Путь могут преградить даже самые небольшие упавшие деревья… 161 00:20:02,534 --> 00:20:04,953 …и самые тонкие ручейки. 162 00:20:10,000 --> 00:20:13,879 Для некоторых путешествие заканчивается, даже не начавшись. 163 00:20:22,137 --> 00:20:24,306 Но не для этого птенца. 164 00:20:28,060 --> 00:20:29,019 Наконец-то. 165 00:20:29,102 --> 00:20:30,020 Пляж. 166 00:20:31,271 --> 00:20:35,692 Последняя суша, которой он коснется в ближайшие два года. 167 00:20:41,323 --> 00:20:42,449 В поисках матери 168 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 он кричит в темноту. 169 00:21:00,008 --> 00:21:01,426 И вот они снова вместе. 170 00:21:04,888 --> 00:21:07,516 Но птенец всё еще голоден. 171 00:21:12,604 --> 00:21:16,149 До ближайшего места кормежки они проплывут без остановки 172 00:21:17,943 --> 00:21:21,363 и преодолеют ни много ни мало 70 километров. 173 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 Здесь мать наконец может нырнуть 174 00:21:30,622 --> 00:21:33,583 за первой порцией криля для птенца. 175 00:21:34,793 --> 00:21:37,170 Но это всего лишь короткая остановка. 176 00:21:39,881 --> 00:21:43,593 Эта парочка проплывет еще тысячу километров. 177 00:21:46,388 --> 00:21:50,350 Их ждет миграция длиной в месяц к богатым северным морям, 178 00:21:50,434 --> 00:21:51,977 где они смогут вдоволь наесться. 179 00:21:53,437 --> 00:21:58,400 Это, пожалуй, самое долгое путешествие для любой недавно вылупившейся птицы. 180 00:22:04,740 --> 00:22:07,743 И поскольку летом океаны кишат изобилием, 181 00:22:08,702 --> 00:22:13,457 старики могут провести в море практически всю свою жизнь. 182 00:22:20,255 --> 00:22:26,386 МАЙ 183 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 Отдаленный клочок земли 184 00:22:31,141 --> 00:22:33,769 в 1600 километрах к северо-западу от Гавайев. 185 00:22:35,437 --> 00:22:36,480 Лайсан. 186 00:22:40,692 --> 00:22:44,321 Здесь обитает одна из самых крупных морских птиц в мире. 187 00:22:48,700 --> 00:22:50,911 Темноспинный альбатрос. 188 00:22:55,707 --> 00:22:56,541 Этот птенец 189 00:22:56,625 --> 00:23:00,504 шести недель от роду скоро станет непревзойденным 190 00:23:00,587 --> 00:23:02,756 путешественником на дальние расстояния. 191 00:23:04,299 --> 00:23:09,513 За 60 лет своей жизни он пролетит миллионы километров. 192 00:23:11,139 --> 00:23:13,934 Однако даже теперь, когда ему уже четыре месяца, 193 00:23:14,017 --> 00:23:15,894 он всё еще не умеет летать. 194 00:23:16,561 --> 00:23:18,522 Поэтому и сидит на месте. 195 00:23:23,527 --> 00:23:24,945 В отличие от старика, 196 00:23:25,028 --> 00:23:27,656 он полностью зависим от пищи, которую ему приносят 197 00:23:28,156 --> 00:23:29,491 его родители. 198 00:23:32,577 --> 00:23:36,456 Но они могут улетать за рыбой на расстояния до 3000 километров. 199 00:23:37,874 --> 00:23:40,252 Так что, возможно, ждать придется долго. 200 00:23:42,003 --> 00:23:43,880 В проливной дождь… 201 00:23:47,592 --> 00:23:49,136 …бушующие ветра… 202 00:23:51,721 --> 00:23:53,765 …и палящий зной. 203 00:24:03,233 --> 00:24:06,945 Каждая птица, пересекающая горизонт, — искорка надежды для него. 204 00:24:14,119 --> 00:24:15,328 Альбатрос. 205 00:24:18,540 --> 00:24:20,083 Но не тот вид. 206 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 Черноногий. 207 00:24:25,297 --> 00:24:28,341 Однако же она почти наверняка вернулась с едой. 208 00:24:31,386 --> 00:24:34,848 Голодный птенец темноспинного решает испытать свою удачу. 209 00:24:42,272 --> 00:24:46,401 Очевидно, что для этой матери семья — главный приоритет. 210 00:24:59,748 --> 00:25:02,167 Но то, что кажется спасательным кругом, 211 00:25:03,418 --> 00:25:05,629 может оказаться смертным приговором. 212 00:25:08,757 --> 00:25:12,385 По всему острову гибнут птенцы. 213 00:25:17,349 --> 00:25:20,685 В наших океанах сейчас столько пластика, 214 00:25:21,978 --> 00:25:25,106 что он оказывается даже на самых отдаленных островах 215 00:25:25,190 --> 00:25:26,149 планеты. 216 00:25:27,359 --> 00:25:29,694 Приносят его сюда океанические течения. 217 00:25:34,783 --> 00:25:40,330 Родители принимают кусочки пластика за пищу и приносят их своим детенышам, 218 00:25:40,872 --> 00:25:42,958 в итоге неумышленно убивая их. 219 00:25:47,629 --> 00:25:52,717 Почти наверняка у каждого птенца на острове в желудке найдется пластик. 220 00:25:55,220 --> 00:25:58,640 Те, кого кормят обильно, в итоге погибают. 221 00:26:04,396 --> 00:26:07,607 Темноспинному альбатросу грозит серьезнейшая опасность. 222 00:26:09,484 --> 00:26:13,238 Они потребляют больше пластика, чем любые другие морские птицы. 223 00:26:14,573 --> 00:26:17,242 И с каждым годом всё становится только хуже. 224 00:26:28,795 --> 00:26:29,629 Наконец, 225 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 после почти трех недель в море… 226 00:26:34,050 --> 00:26:36,511 …отец птенца возвращается. 227 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 После такой долгой разлуки 228 00:26:50,275 --> 00:26:52,861 им необходимо снова спеться. 229 00:27:02,996 --> 00:27:07,000 Для птенца это может стать последним приемом пищи. 230 00:27:09,419 --> 00:27:12,964 И почти наверняка он содержит пластик. 231 00:27:26,978 --> 00:27:31,274 Его отец возвращается к перелетной жизни над Тихим океаном. 232 00:27:32,984 --> 00:27:35,570 И оставляет птенца на произвол судьбы. 233 00:27:38,990 --> 00:27:41,409 Но для него это еще не конец. 234 00:27:44,788 --> 00:27:48,500 Альбатросов обычно тошнит, если какую-то пищу трудно переварить, 235 00:27:48,583 --> 00:27:50,960 например, клювы и кости кальмаров. 236 00:27:55,006 --> 00:27:58,009 Но рвать зажигалками и крышками от бутылок 237 00:27:59,010 --> 00:28:00,595 гораздо сложнее. 238 00:28:13,024 --> 00:28:14,234 Но этому птенцу 239 00:28:16,111 --> 00:28:17,612 суждено выжить. 240 00:28:21,825 --> 00:28:23,118 И теперь 241 00:28:23,201 --> 00:28:26,579 он на шаг ближе к тому, чтобы взлететь. 242 00:28:28,456 --> 00:28:31,084 Через несколько недель, при удачном ветре, 243 00:28:31,167 --> 00:28:34,462 он наконец сможет дебютировать 244 00:28:34,546 --> 00:28:36,339 в роли одного из самых впечатляющих 245 00:28:36,423 --> 00:28:37,841 странников над океаном. 246 00:28:43,513 --> 00:28:44,848 СЕВЕРНЫЙ ПОЛЯРНЫЙ КРУГ 247 00:28:44,931 --> 00:28:49,352 На одно место курс нашей планеты в космосе влияет 248 00:28:49,436 --> 00:28:51,104 больше, чем на любое другое. 249 00:28:51,855 --> 00:28:57,026 ИЮНЬ 250 00:28:57,110 --> 00:28:59,070 Лето на севере. 251 00:29:01,823 --> 00:29:04,617 Арктика теперь повернута к солнцу 252 00:29:04,701 --> 00:29:08,246 и круглосуточно купается в его свете, 253 00:29:08,329 --> 00:29:11,040 а покрытый льдом океан начинает оттаивать. 254 00:29:23,928 --> 00:29:26,181 Чтобы выжить в этом меняющемся мире, 255 00:29:26,681 --> 00:29:29,350 жизнь должна двигаться вместе с ним. 256 00:29:59,881 --> 00:30:03,843 Дом этого молодого белого медведя каждый год меняется так сильно, 257 00:30:04,344 --> 00:30:07,055 что он не может оставаться на одной территории. 258 00:30:11,184 --> 00:30:14,562 Вместо этого он вынужден проходить тысячи километров 259 00:30:14,646 --> 00:30:16,231 в поисках тюленей. 260 00:30:28,785 --> 00:30:32,247 Но каждое лето, когда лед начинает таять, 261 00:30:33,623 --> 00:30:35,959 ходить приходится всё меньше… 262 00:30:39,838 --> 00:30:41,506 …а плавать — больше. 263 00:30:48,012 --> 00:30:51,099 Теперь почти по восемь часов в день. 264 00:31:01,568 --> 00:31:05,697 Он способен учуять добычу за 30 километров. 265 00:31:09,534 --> 00:31:13,955 То есть он знает, что этот морской заяц где-то рядом. 266 00:31:27,510 --> 00:31:30,263 Заяц же не подозревает об опасности. 267 00:31:32,557 --> 00:31:35,351 И медведю это как раз на руку. 268 00:32:16,601 --> 00:32:20,730 Шанс успеха при нападении из воды крайне невелик. 269 00:32:42,669 --> 00:32:45,588 Может, в третий раз ему повезет. 270 00:33:38,891 --> 00:33:44,272 Этот молодой медведь еще не овладел искусством подкрадываться из воды. 271 00:33:46,274 --> 00:33:48,359 Но это важный навык. 272 00:33:49,444 --> 00:33:52,905 С каждым годом ему придется полагаться на него всё больше и больше. 273 00:33:58,536 --> 00:34:00,455 Наш климат теплеет. 274 00:34:06,919 --> 00:34:09,881 И нигде это не сказывается сильнее, 275 00:34:10,548 --> 00:34:12,050 чем в Арктике. 276 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 В этом году температура поднимается 277 00:34:18,890 --> 00:34:22,769 до невероятных 38 градусов по Цельсию… 278 00:34:26,564 --> 00:34:29,442 …из-за чего льды тают быстрее, чем когда-либо. 279 00:34:32,862 --> 00:34:36,991 И одно арктическое животное страдает от этого больше остальных. 280 00:34:47,251 --> 00:34:52,548 Кормежка моржей обеспечивается сочетанием мелкого дна, 281 00:34:54,175 --> 00:34:55,843 обилия моллюсков, 282 00:34:57,011 --> 00:34:58,429 и льдин, 283 00:34:59,430 --> 00:35:00,973 на которых можно отдыхать. 284 00:35:10,983 --> 00:35:14,195 Но последних теперь гораздо меньше. 285 00:35:17,448 --> 00:35:21,119 Каждое новое лето сложнее предыдущего. 286 00:35:22,787 --> 00:35:25,456 Особенно для недавно родившей матери. 287 00:35:30,586 --> 00:35:35,466 Три дня назад ей пришлось покинуть свое стадо, чтобы родить. 288 00:35:38,469 --> 00:35:39,428 И с тех пор 289 00:35:39,512 --> 00:35:42,014 она не отходит от своего детеныша. 290 00:35:53,985 --> 00:35:57,530 Кормящим матерям нужно почти вдвое больше еды. 291 00:35:59,115 --> 00:36:03,286 Но нельзя оставлять детенышей одних, пока сами они уходят за добычей. 292 00:36:05,997 --> 00:36:08,875 Поэтому ей приходится искать помощи — 293 00:36:09,792 --> 00:36:12,253 чтобы другие присмотрели за ее отпрыском. 294 00:36:20,678 --> 00:36:24,140 Детеныши моржей плавают с самого первого дня своей жизни. 295 00:36:28,561 --> 00:36:31,898 Но этот еще недостаточно окреп, чтобы преодолевать большие расстояния. 296 00:36:35,151 --> 00:36:37,403 Поэтому в свое первое путешествие 297 00:36:38,529 --> 00:36:40,364 он отправляется верхом. 298 00:36:53,419 --> 00:36:55,630 С каждым годом льдин всё меньше, 299 00:36:55,713 --> 00:36:58,341 и им нужно плыть дальше, чтобы найти помощь. 300 00:37:03,137 --> 00:37:06,766 А до тех пор его мать не может поесть. 301 00:37:15,274 --> 00:37:17,485 Даже когда они находят других моржей, 302 00:37:17,985 --> 00:37:22,114 лед должен быть достаточно низким, чтобы детеныш мог взобраться. 303 00:37:26,869 --> 00:37:27,954 Слишком высоко. 304 00:37:43,010 --> 00:37:44,720 А эта вроде бы как раз. 305 00:37:51,102 --> 00:37:53,854 Но из-за нехватки подходящих льдин 306 00:37:53,938 --> 00:37:56,524 пространство на нём крайне ограничено. 307 00:38:17,461 --> 00:38:20,715 Не такого приема они ожидали. 308 00:38:32,226 --> 00:38:34,687 Даже когда льда достаточно, 309 00:38:34,770 --> 00:38:38,065 без посторонней помощи она не может поесть 310 00:38:38,649 --> 00:38:40,776 и будет оставаться с детенышем. 311 00:38:51,662 --> 00:38:53,789 Их поиски должны продолжаться. 312 00:38:56,375 --> 00:39:00,171 Детеныш будет зависеть от нее следующие три года. 313 00:39:02,590 --> 00:39:04,216 Куда бы она ни отправилась, 314 00:39:05,051 --> 00:39:06,510 он будет рядом. 315 00:39:11,682 --> 00:39:14,477 В следующем десятилетии лед в летние сезоны 316 00:39:14,560 --> 00:39:16,312 может и вовсе исчезнуть. 317 00:39:24,362 --> 00:39:25,446 Если это случится, 318 00:39:25,529 --> 00:39:28,783 даже самым опытным из арктических путешественников 319 00:39:29,367 --> 00:39:31,619 будет некуда податься. 320 00:39:46,801 --> 00:39:48,302 В конце июня 321 00:39:48,386 --> 00:39:52,348 север ощущает максимальный эффект от наклона Земли 322 00:39:53,224 --> 00:39:56,936 и получает больше дневного света, чем в любое другое время. 323 00:39:58,270 --> 00:40:00,773 И в одном уголке Тихого океана 324 00:40:00,856 --> 00:40:04,193 это явление знаменует главное пиршество года. 325 00:40:12,368 --> 00:40:13,536 В течение полугода 326 00:40:13,619 --> 00:40:18,040 Берингово море у берегов Аляски кажется безжизненным и пустым. 327 00:40:32,596 --> 00:40:34,682 Но затем, в июне… 328 00:40:37,184 --> 00:40:39,395 …всё вдруг меняется. 329 00:40:43,482 --> 00:40:45,359 После месячного плавания… 330 00:40:46,193 --> 00:40:48,320 …сюда прибывают горбатые киты. 331 00:40:52,283 --> 00:40:55,995 Здесь для них состоится самое главное событие в году. 332 00:40:58,414 --> 00:40:59,999 Тысячи особей. 333 00:41:03,002 --> 00:41:04,670 Через Тихий океан 334 00:41:04,753 --> 00:41:07,423 туда же направляются и другие путешественники. 335 00:41:09,884 --> 00:41:13,095 Темные буревестники тоже спешат успеть… 336 00:41:17,099 --> 00:41:20,811 …пролетая тысячу километров в день без остановок. 337 00:41:21,312 --> 00:41:22,980 НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ 338 00:41:23,063 --> 00:41:25,191 Повод настолько важный, 339 00:41:25,274 --> 00:41:27,943 что они прилетели с другого конца света. 340 00:41:30,529 --> 00:41:33,282 Расстояние в 65 000 километров — 341 00:41:33,365 --> 00:41:36,911 самая длительная миграция, совершаемая животным на Земле. 342 00:41:43,584 --> 00:41:46,212 К китам присоединяется порядка миллиона птиц. 343 00:41:54,345 --> 00:41:56,430 Все они пришли на кормежку. 344 00:42:06,690 --> 00:42:10,986 Это одна из крупнейших сходок живых существ на Земле. 345 00:42:15,824 --> 00:42:17,785 Пять месяцев назад здесь 346 00:42:18,285 --> 00:42:21,205 солнце светило всего семь часов в сутки. 347 00:42:23,958 --> 00:42:26,627 Теперь же — 17. 348 00:42:29,171 --> 00:42:30,089 Благодаря этому 349 00:42:30,172 --> 00:42:34,218 количество планктона и криля в местных водах резко возрастает. 350 00:42:36,387 --> 00:42:37,263 Для китов 351 00:42:37,346 --> 00:42:41,517 этот период может стать единственной кормежкой за весь год. 352 00:42:43,644 --> 00:42:44,603 За лето 353 00:42:45,604 --> 00:42:49,775 каждый кит зачерпывает по 900 тонн пищи. 354 00:42:59,410 --> 00:43:03,539 У них всего 90 дней, чтобы съесть как можно больше. 355 00:43:09,295 --> 00:43:11,297 Скоро дни начнут сокращаться 356 00:43:11,797 --> 00:43:14,466 и обозначат конец великому пиршеству. 357 00:43:16,385 --> 00:43:19,305 Затем все эти животные вернутся на юг. 358 00:43:22,141 --> 00:43:25,853 Возможности, которые открывает движение и наклон нашей планеты, 359 00:43:25,936 --> 00:43:29,064 могут быть огромными, но при этом они мимолетны. 360 00:43:33,193 --> 00:43:35,779 Спустя месяца долгих летних дней 361 00:43:36,280 --> 00:43:40,075 температура в северной части Тихого океана достигает своего пика. 362 00:43:45,497 --> 00:43:48,542 Один океанский хищник замечает эти изменения 363 00:43:48,626 --> 00:43:50,669 и меняет свой курс. 364 00:44:01,597 --> 00:44:02,931 Тигровая акула 365 00:44:03,432 --> 00:44:07,394 в своем путешествии по Тихому океану на тысячи километров. 366 00:44:14,526 --> 00:44:16,987 Ведомая магнитным полем Земли, 367 00:44:18,113 --> 00:44:21,492 она плывет к своей цели по прямой… 368 00:44:21,575 --> 00:44:25,329 ТИХИЙ ОКЕАН ГАВАЙИ 369 00:44:25,412 --> 00:44:27,414 …к острову Лайсан. 370 00:44:29,333 --> 00:44:31,001 И не она одна. 371 00:44:36,090 --> 00:44:40,844 Этот вид акул совершает одно из самых долгих плаваний. 372 00:44:43,305 --> 00:44:44,139 И охотится 373 00:44:44,223 --> 00:44:47,643 на большее количество животных, чем любая другая акула. 374 00:44:49,269 --> 00:44:52,523 В том числе и птиц. 375 00:44:58,904 --> 00:45:02,408 Птенец темноспинного альбатроса ничего не ел 376 00:45:02,491 --> 00:45:05,202 с тех пор, как родители покинули его 377 00:45:05,285 --> 00:45:06,787 две недели назад. 378 00:45:10,582 --> 00:45:11,792 Чтобы найти пищу, 379 00:45:12,292 --> 00:45:15,045 ему теперь придется покинуть остров. 380 00:45:18,882 --> 00:45:23,679 Но крупнейшим морским птицам требуется ветер большой подъемной силы. 381 00:45:26,265 --> 00:45:28,642 А он может подуть в любой момент. 382 00:45:33,856 --> 00:45:34,940 В июле 383 00:45:35,023 --> 00:45:39,570 из-за высоких температур над океаном формируются тропические штормы. 384 00:45:43,991 --> 00:45:46,744 Их следствие — ветра, достигающие Лайсана. 385 00:45:47,911 --> 00:45:51,373 Билет с этого острова для молодого альбатроса. 386 00:45:58,922 --> 00:46:01,049 Ветер продолжает нарастать 387 00:46:02,134 --> 00:46:05,804 и обретает такую силу, что может поднять даже альбатроса. 388 00:46:10,017 --> 00:46:14,646 И первыми всегда улетают птенцы черноногих. 389 00:46:30,204 --> 00:46:33,290 Первый полет птенца не бывает долгим. 390 00:46:37,920 --> 00:46:40,881 А здесь он зачастую становится и последним. 391 00:46:52,309 --> 00:46:55,687 До этих вод добрались тигровые акулы. 392 00:47:12,621 --> 00:47:14,498 И они редко промахиваются. 393 00:47:27,261 --> 00:47:32,015 Для молодого альбатроса это не самые обнадеживающие новости. 394 00:47:33,559 --> 00:47:34,685 Но или сейчас, 395 00:47:35,894 --> 00:47:36,770 или никогда. 396 00:47:46,822 --> 00:47:48,907 Вылетев в открытый океан, 397 00:47:49,491 --> 00:47:53,453 альбатрос может ни разу не коснуться суши еще пять лет. 398 00:47:55,706 --> 00:47:58,584 Но права на ошибку нет. 399 00:48:07,843 --> 00:48:10,596 Настало время отбросить осторожность. 400 00:48:13,974 --> 00:48:16,894 Пора лететь. 401 00:49:45,691 --> 00:49:48,568 Перевод субтитров: Ибрагим Дибиров