1 00:00:10,677 --> 00:00:12,637 Em 2021, 2 00:00:12,721 --> 00:00:17,934 o mundo assistiu enquanto uma família de elefantes selvagens da China dormia. 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,689 Estavam exaustos após uma jornada épica de 400km. 4 00:00:32,532 --> 00:00:35,243 Forçados a deixar suas florestas ancestrais 5 00:00:35,326 --> 00:00:37,579 por causa da pior seca já registrada, 6 00:00:38,204 --> 00:00:41,249 a família saiu em busca de um novo lar. 7 00:00:46,546 --> 00:00:49,883 Já tinham percorrido enormes faixas de terra cultivada, 8 00:00:49,966 --> 00:00:52,385 mas não havia sinal de que parariam. 9 00:00:56,056 --> 00:00:59,350 O que fizeram a seguir surpreendeu a todos. 10 00:01:04,439 --> 00:01:07,108 Passando por baixo de uma rodovia de cinco pistas, 11 00:01:07,192 --> 00:01:10,320 a família se aproximou da cidade de Kunming. 12 00:01:16,868 --> 00:01:20,580 Em poucos dias, os elefantes tinham alcançado os limites da cidade. 13 00:01:25,293 --> 00:01:29,255 E logo se viram em um novo mundo assustador. 14 00:01:42,185 --> 00:01:44,270 Amedrontada e desorientada… 15 00:01:46,689 --> 00:01:48,566 a família não teve escolha 16 00:01:49,317 --> 00:01:53,196 a não ser dar meia-volta e iniciar a longa marcha para casa. 17 00:02:00,787 --> 00:02:03,998 Surpreendentemente, apesar dos danos que causaram, 18 00:02:04,082 --> 00:02:08,837 a população local não só tolerou como ajudou os elefantes 19 00:02:10,088 --> 00:02:14,384 com centenas de milhares de dólares, guiando-os de volta para casa. 20 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 Depois de quase dois anos 21 00:02:23,726 --> 00:02:26,729 e mais de mil quilômetros na estrada, 22 00:02:27,814 --> 00:02:31,776 a caravana cansada chegou de volta às florestas do sul, 23 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 onde a seca estava mais amena. 24 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Contrariando probabilidades, 25 00:02:44,372 --> 00:02:48,001 esta parte da história da família teve um final feliz. 26 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 Mas ela mostrou que, quando animais enfrentam mudanças dramáticas, 27 00:02:53,756 --> 00:02:57,760 a necessidade de se mudar pode ser avassaladora. 28 00:03:09,856 --> 00:03:13,735 CAPÍTULO 4 DIREITO DE IR E VIR 29 00:03:18,448 --> 00:03:21,993 JANEIRO 30 00:03:22,076 --> 00:03:26,331 Nosso planeta, que viaja ao redor do Sol, é inclinado. 31 00:03:28,583 --> 00:03:30,168 E janeiro 32 00:03:30,251 --> 00:03:33,922 significa que é verão no Hemisfério Sul. 33 00:03:35,882 --> 00:03:37,884 MAR DE WEDDELL 34 00:03:37,967 --> 00:03:42,013 Apesar de que isso nem sempre é óbvio no ponto mais baixo do mundo. 35 00:03:45,808 --> 00:03:47,644 Mesmo no auge no verão, 36 00:03:47,727 --> 00:03:51,439 a temperatura na Antártida permanece congelante. 37 00:03:52,774 --> 00:03:55,276 Mas, com 24h de luz solar, 38 00:03:55,360 --> 00:04:00,073 há calor suficiente para derreter a banquisa ao redor do continente. 39 00:04:04,702 --> 00:04:08,039 E isso é importante para os pinguins-gentoo, 40 00:04:08,122 --> 00:04:11,042 que precisam chegar à terra para se reproduzir. 41 00:04:18,591 --> 00:04:21,719 Nas últimas semanas, suas vidas foram impulsionadas 42 00:04:21,803 --> 00:04:24,847 por um trajeto diário de 30km 43 00:04:24,931 --> 00:04:27,350 até seu local de alimentação no mar. 44 00:04:30,561 --> 00:04:34,565 Agora, com a barriga cheia, eles voltam para seus filhotes. 45 00:04:48,162 --> 00:04:50,039 Após um dia na água, 46 00:04:50,790 --> 00:04:53,960 demora um pouco para recuperar o equilíbrio. 47 00:05:06,639 --> 00:05:09,809 Os gentoos precisam de pedras sem gelo 48 00:05:09,892 --> 00:05:13,021 onde possam botar ovos e criar os filhotes. 49 00:05:14,605 --> 00:05:18,276 Então a reta final é quase sempre uma subida vacilante 50 00:05:18,359 --> 00:05:20,528 ao topo do penhasco, levado pelo vento. 51 00:05:25,575 --> 00:05:30,371 Os filhotes eclodiram há oito semanas, e agora estão quase crescidos. 52 00:05:32,540 --> 00:05:35,001 No curto período de verão da Antártida, 53 00:05:35,084 --> 00:05:38,880 está bem na hora da emplumação, antes que o inverno retorne. 54 00:05:46,387 --> 00:05:50,058 Quanto mais gordinho o filhote, mais comida ele exige. 55 00:05:54,270 --> 00:05:58,107 E alguns pais relutam em fazer suas vontades. 56 00:06:09,994 --> 00:06:12,413 Mas este comportamento é importante. 57 00:06:18,002 --> 00:06:20,546 Se os filhotes precisam se esforçar para comer, 58 00:06:20,630 --> 00:06:23,341 os adultos podem avaliar sua força… 59 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 seu vigor 60 00:06:28,429 --> 00:06:29,722 e sua coordenação. 61 00:06:43,820 --> 00:06:47,782 A perspectiva de comida atrai os filhotes para a água. 62 00:06:50,701 --> 00:06:52,954 Mas não para dentro dela. 63 00:06:56,082 --> 00:06:58,334 Parece que, mesmo para um pinguim, 64 00:06:58,418 --> 00:07:03,297 o primeiro passo em direção à água gelada requer um pouco de coragem. 65 00:07:10,972 --> 00:07:13,266 Mas, se um guiar, 66 00:07:13,891 --> 00:07:15,560 os outros o seguirão. 67 00:07:23,568 --> 00:07:25,611 Piscinas rasas e abrigadas 68 00:07:25,695 --> 00:07:29,115 são uma forma segura de testar sua pelagem à prova d'água. 69 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 E, como os verões são curtos aqui, 70 00:07:36,622 --> 00:07:39,167 eles precisarão desse revestimento em breve. 71 00:07:44,046 --> 00:07:45,256 Em pouco tempo, 72 00:07:45,339 --> 00:07:49,594 os mares ao redor da Antártida estarão novamente cobertos de gelo. 73 00:07:51,971 --> 00:07:57,059 Os filhotinhos já precisam ir rumo ao mar aberto para se alimentar. 74 00:08:01,981 --> 00:08:03,191 Mas estão ansiosos. 75 00:08:06,068 --> 00:08:07,778 E não é à toa. 76 00:08:11,407 --> 00:08:15,453 Quem quer dividir a água com uma foca-leopardo de três metros? 77 00:08:19,707 --> 00:08:21,501 E não tem só uma. 78 00:08:23,711 --> 00:08:24,712 Tem três. 79 00:08:27,757 --> 00:08:31,844 Como seus homônimos, elas caçam por emboscada. 80 00:08:34,096 --> 00:08:37,350 E filhotes de gentoo são alvos fáceis. 81 00:08:42,480 --> 00:08:45,024 Mas, com ou sem perigo, 82 00:08:45,107 --> 00:08:47,693 os pinguins precisam muito se alimentar. 83 00:08:57,370 --> 00:09:01,040 Os gentoos são os pinguins mais rápidos do mundo. 84 00:09:14,178 --> 00:09:18,140 Se conseguirem evitar uma emboscada, terão chance de sobreviver. 85 00:09:27,316 --> 00:09:30,570 Os jovens pinguins permanecem juntos por segurança. 86 00:09:38,452 --> 00:09:41,747 Mas, na confusão, um filhote se separa. 87 00:09:42,582 --> 00:09:44,792 Agora é um contra um. 88 00:10:08,190 --> 00:10:12,737 A única esperança do pinguim é confiar em sua agilidade e vigor. 89 00:10:13,237 --> 00:10:17,617 Quanto mais longa a perseguição, mais chances ele tem de sobreviver. 90 00:10:34,717 --> 00:10:38,888 Este filhote sortudo de pinguim já pode se juntar aos demais. 91 00:10:45,019 --> 00:10:47,730 E o oceano aberto os aguarda. 92 00:10:54,654 --> 00:10:59,241 FEVEREIRO 93 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 Em fevereiro, 94 00:11:02,161 --> 00:11:05,831 o extremo norte do planeta se afasta do Sol. 95 00:11:12,713 --> 00:11:15,007 Então, no auge do inverno ártico, 96 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 a escuridão é quase contínua, 97 00:11:17,635 --> 00:11:21,055 e a única fonte de iluminação vem da aurora. 98 00:11:23,724 --> 00:11:26,894 Este show etéreo acontece 99 00:11:26,977 --> 00:11:30,898 quando partículas eletricamente carregadas do Sol colidem 100 00:11:30,981 --> 00:11:32,942 com o campo magnético da Terra. 101 00:11:38,572 --> 00:11:43,285 É agora que inúmeros animais iniciam suas longas jornadas 102 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 rumo a estas regiões do norte. 103 00:11:50,793 --> 00:11:53,546 A 5.000km ao sul, 104 00:11:53,629 --> 00:11:57,508 gansos-das-neves acabaram de iniciar sua migração anual. 105 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 Guiados por adultos mais velhos e experientes, 106 00:12:07,435 --> 00:12:10,813 eles seguem o degelo que se espalha para o norte. 107 00:12:13,899 --> 00:12:16,402 E voam do Golfo do México 108 00:12:16,485 --> 00:12:19,196 até sua zona de reprodução no Ártico. 109 00:12:30,666 --> 00:12:32,084 Eles chegarão à tundra 110 00:12:32,168 --> 00:12:36,338 quando os longos dias de verão criarem as condições perfeitas 111 00:12:36,422 --> 00:12:38,549 para a criação de seus filhotes. 112 00:12:44,597 --> 00:12:47,808 Eles usam pontos de referência naturais, como lagos e rios, 113 00:12:47,892 --> 00:12:50,728 para evitar que se desviem da rota. 114 00:12:54,231 --> 00:12:55,441 Mas, hoje, 115 00:12:55,524 --> 00:12:58,068 o mundo abaixo deles está bem diferente 116 00:12:58,152 --> 00:13:00,905 do mundo sobrevoado por seus ancestrais. 117 00:13:04,366 --> 00:13:06,619 Onde antes havia uma savana sem fim, 118 00:13:06,702 --> 00:13:09,789 agora há terras para cultivo industrial. 119 00:13:16,003 --> 00:13:19,799 Mas isso não é necessariamente ruim para os gansos. 120 00:13:20,925 --> 00:13:22,343 Para chegar ao Ártico, 121 00:13:22,426 --> 00:13:26,013 os bandos precisam reabastecer regularmente ao longo do caminho, 122 00:13:26,806 --> 00:13:29,683 então os campos do celeiro dos EUA 123 00:13:29,767 --> 00:13:32,019 se tornaram paradas vitais. 124 00:13:36,690 --> 00:13:39,360 Com esse suprimento quase infinito de comida, 125 00:13:39,443 --> 00:13:41,987 a população de gansos-das-neves 126 00:13:42,071 --> 00:13:44,657 dobrou nos últimos 50 anos. 127 00:13:48,577 --> 00:13:53,374 Mas virar um dos gansos mais numerosos do mundo tem seu preço. 128 00:14:02,007 --> 00:14:06,470 Nem tudo neste mundo moderno é o que parece. 129 00:14:34,790 --> 00:14:38,210 Duzentos e cinquenta mil são alvejados a cada ano. 130 00:14:44,258 --> 00:14:45,926 GOLFO DO MÉXICO 131 00:14:46,010 --> 00:14:48,929 Gansos-das-neves precisam fugir de caçadores 132 00:14:49,013 --> 00:14:51,140 em grande parte de sua rota. 133 00:14:52,349 --> 00:14:56,770 Mas, no meio de duas das maiores rotas migratórias da América, 134 00:14:56,854 --> 00:15:00,024 encontra-se um pântano, onde eles ficam a salvo. 135 00:15:05,654 --> 00:15:07,907 Loess Bluff, no Missouri. 136 00:15:09,950 --> 00:15:12,661 É uma das paradas mais importantes 137 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 em sua longa jornada ao norte. 138 00:15:17,082 --> 00:15:20,210 A duração da estadia depende do tempo. 139 00:15:25,382 --> 00:15:28,719 Em fevereiro, ventos gelados vindos do Ártico 140 00:15:28,802 --> 00:15:31,764 podem fazer com que a temperatura caia. 141 00:15:38,354 --> 00:15:40,105 E, se está congelando aqui, 142 00:15:40,189 --> 00:15:43,442 estará pior ainda no destino deles. 143 00:15:45,778 --> 00:15:49,740 Então, por agora, os voos para o norte estão suspensos. 144 00:15:57,915 --> 00:15:59,708 Eles podem ser gansos-das-neves, 145 00:16:01,251 --> 00:16:04,046 mas não se sentem em casa quando estão no gelo. 146 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 Com as margens do lago congeladas, 147 00:16:16,183 --> 00:16:19,061 os pássaros concentram-se no centro. 148 00:16:20,562 --> 00:16:24,191 Quanto mais cheio, menos flexibilidade. 149 00:16:28,445 --> 00:16:30,864 E isso é bom para outro visitante. 150 00:16:37,955 --> 00:16:40,040 Águias-calvas vêm para cá 151 00:16:41,458 --> 00:16:43,460 do outro lado da América do Norte. 152 00:16:45,629 --> 00:16:50,384 E elas cronometram sua chegada para coincidir com a dos gansos-das-neves. 153 00:17:06,316 --> 00:17:09,528 Os gansos são grandes demais para serem pegos em voo, 154 00:17:09,611 --> 00:17:12,656 então as águias usam outra estratégia de caça. 155 00:17:16,243 --> 00:17:19,955 Elas voam em direção aos gansos e os assustam, para que eles voem. 156 00:17:26,128 --> 00:17:30,090 Quanto mais amontoados os gansos, melhor para as águias. 157 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 Na hora do pânico, gansos colidem entre si 158 00:17:48,776 --> 00:17:50,694 e sofrem fraturas. 159 00:17:52,905 --> 00:17:55,949 Aves feridas são abandonadas no gelo 160 00:17:57,159 --> 00:17:59,745 ou incapazes de fugir pela água. 161 00:18:06,460 --> 00:18:11,757 Todos permanecerão vulneráveis enquanto o frio durar. 162 00:18:12,549 --> 00:18:16,929 A migração ao norte continua bloqueada pelo gelo e pela neve. 163 00:18:26,063 --> 00:18:30,317 Lá no Ártico, o sol está começando a ficar mais forte. 164 00:18:32,361 --> 00:18:36,907 Mas, no final de fevereiro, os raios mal aparecem sobre o horizonte. 165 00:18:38,992 --> 00:18:42,162 Em condições tão frígidas, não há muito alimento, 166 00:18:42,246 --> 00:18:44,915 e a maioria dos animais vão para o sul 167 00:18:44,998 --> 00:18:46,959 ou entram em hibernação. 168 00:18:54,007 --> 00:18:56,301 Mas este não faz nada disto. 169 00:18:57,886 --> 00:19:01,932 Um lince, o gato que vive mais ao norte. 170 00:19:08,605 --> 00:19:12,651 Ele está protegido do frio, então não precisa recuar. 171 00:19:15,654 --> 00:19:19,950 Mas pode ter que percorrer longas distâncias para achar comida. 172 00:19:28,125 --> 00:19:30,002 Há registros de que um deles 173 00:19:30,085 --> 00:19:33,839 caminhou mais de 3.000km em um só ano. 174 00:19:35,340 --> 00:19:37,551 Mais do que se imaginava possível. 175 00:19:37,634 --> 00:19:40,888 OCEANO PACÍFICO NORTE 176 00:19:47,269 --> 00:19:52,649 Este gato depende quase totalmente de um só tipo de presa. 177 00:19:54,401 --> 00:19:58,113 E, no momento, a presa está escassa. 178 00:20:02,367 --> 00:20:04,161 Lebres-americanas. 179 00:20:09,583 --> 00:20:12,461 Avistar uma é só meio caminho andado. 180 00:20:36,526 --> 00:20:39,988 O lince só pode ficar alguns dias sem comer, 181 00:20:40,072 --> 00:20:42,157 então a busca nunca acaba. 182 00:20:56,088 --> 00:20:57,214 Ele está com sorte. 183 00:20:58,298 --> 00:21:00,759 Ele detectou outro cheiro. 184 00:21:10,602 --> 00:21:12,646 A lebre mantém a calma 185 00:21:14,481 --> 00:21:16,817 e confia na própria camuflagem. 186 00:21:20,320 --> 00:21:23,615 O lince não alcançaria a presa em uma perseguição longa, 187 00:21:23,699 --> 00:21:25,784 então ele precisa se aproximar. 188 00:21:47,139 --> 00:21:49,141 Enfim uma refeição. 189 00:21:54,438 --> 00:21:58,900 MARÇO 190 00:22:00,944 --> 00:22:05,032 Enquanto o Hemisfério Norte da Terra volta a se inclinar em direção ao Sol, 191 00:22:05,115 --> 00:22:07,492 trazendo os longos dias de março, 192 00:22:07,576 --> 00:22:11,413 as antilocapras iniciam sua migração anual. 193 00:22:16,877 --> 00:22:20,964 A jornada as levará das planícies nevadas do sul do Wyoming 194 00:22:21,048 --> 00:22:24,426 aos vales exuberantes das Montanhas Rochosas, 195 00:22:24,509 --> 00:22:26,136 onde darão à luz. 196 00:22:34,353 --> 00:22:38,440 Mas, hoje, seu caminho está irreconhecível. 197 00:22:40,150 --> 00:22:44,613 E, para começar, elas precisam passar por campos de petróleo e de gás. 198 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 Um macho tenta a sorte. 199 00:23:06,802 --> 00:23:09,012 Antilocapras são cautelosas, 200 00:23:09,763 --> 00:23:12,474 principalmente quando avistam humanos. 201 00:23:30,700 --> 00:23:32,411 Até agora, tudo bem. 202 00:23:33,495 --> 00:23:35,747 Agora, o restante da manada. 203 00:23:39,292 --> 00:23:41,503 E… já! 204 00:23:54,391 --> 00:23:55,517 MONTANHAS ROCHOSAS 205 00:23:55,600 --> 00:23:57,436 Nos próximos meses, 206 00:23:57,519 --> 00:23:59,396 elas viajarão 200km 207 00:23:59,479 --> 00:24:02,190 para chegar ao local de parto no Norte. 208 00:24:03,275 --> 00:24:07,028 Essa jornada fica mais desafiadora a cada ano. 209 00:24:11,116 --> 00:24:14,119 Cercas projetadas para impedir que o gado saia 210 00:24:14,703 --> 00:24:18,206 também impedem que as antilocapras entrem. 211 00:24:33,472 --> 00:24:36,308 Mas esta foi a rota feita por seus ancestrais, 212 00:24:37,017 --> 00:24:38,602 então elas perseveram. 213 00:24:52,741 --> 00:24:58,205 Recentemente, uma antilocapra cruzou cerca de 150 cercas 214 00:24:58,705 --> 00:25:00,373 na migração para o norte. 215 00:25:09,799 --> 00:25:12,844 Mas chifres e arame farpado 216 00:25:14,054 --> 00:25:16,723 podem ser uma combinação infeliz. 217 00:25:21,978 --> 00:25:25,023 E as cercas estão longe de ser o único problema. 218 00:25:30,153 --> 00:25:34,324 As rodovias que agora cortam seu caminho são muito mais perigosas. 219 00:25:51,007 --> 00:25:54,469 Podem ser os animais terrestres mais velozes das Américas… 220 00:25:58,473 --> 00:26:00,767 mas nem sempre conseguem desviar de carros. 221 00:26:05,814 --> 00:26:08,692 As mudanças trazidas pelos últimos 200 anos 222 00:26:09,192 --> 00:26:13,488 reduziram a quantidade de antilocapras em mais de 90%. 223 00:26:16,199 --> 00:26:18,660 Mas há boas notícias. 224 00:26:22,455 --> 00:26:25,333 A lealdade da antilocapra às rotas ancestrais 225 00:26:25,417 --> 00:26:30,088 possibilitou a construção de passarelas em pontos-chaves, 226 00:26:30,714 --> 00:26:34,426 o que quase zerou a quantidade de mortes na estrada da área. 227 00:26:39,180 --> 00:26:44,102 A manada continua rumo ao norte e chega ao verdadeiro velho oeste. 228 00:26:46,688 --> 00:26:52,027 Aqui, elas enfrentam obstáculos naturais em vez daqueles impostos por humanos. 229 00:27:04,956 --> 00:27:07,042 Agora a neve está derretendo, 230 00:27:07,125 --> 00:27:10,629 mostrando que eles vão chegar ao local de parto 231 00:27:10,712 --> 00:27:13,465 a tempo de dar à luz. 232 00:27:22,057 --> 00:27:25,268 Mas as mudanças de estação também trazem problemas. 233 00:27:25,935 --> 00:27:31,066 À frente está o Rio Gros Ventre, do Wyoming, repleto de degelo. 234 00:27:33,401 --> 00:27:36,696 As antilocapras precisam atravessá-lo para chegar ao destino, 235 00:27:36,780 --> 00:27:39,032 mas parecem ansiosas. 236 00:27:40,700 --> 00:27:43,244 Não por causa do rio em si, 237 00:27:43,328 --> 00:27:46,581 mas dos predadores que podem estar na outra margem. 238 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Na água, 239 00:28:05,809 --> 00:28:09,479 a velocidade deles em terra não é muito relevante. 240 00:28:14,901 --> 00:28:17,696 Mas predadores como lobos e pumas 241 00:28:17,779 --> 00:28:20,573 estão quase extintos devido à caça, 242 00:28:20,657 --> 00:28:23,410 então a probabilidade de um ataque é pequena. 243 00:28:26,162 --> 00:28:28,915 Só que as antilocapras não sabem disso. 244 00:28:33,920 --> 00:28:36,047 É sempre bom ter cautela. 245 00:28:39,259 --> 00:28:40,885 A cautela as trouxe até aqui. 246 00:28:51,730 --> 00:28:53,815 Várias semanas após a partida, 247 00:28:54,315 --> 00:28:57,527 elas finalmente chegam ao local de parto: 248 00:28:58,027 --> 00:29:01,030 os vales férteis das Montanhas Rochosas. 249 00:29:04,075 --> 00:29:08,788 OCEANO PACÍFICO NORTE 250 00:29:08,872 --> 00:29:11,207 A península Baja do México 251 00:29:11,291 --> 00:29:14,419 não passa pelos invernos frios do Norte. 252 00:29:16,755 --> 00:29:20,425 As temperaturas amenas dos mares nesta época do ano 253 00:29:20,925 --> 00:29:23,595 a tornam um excelente refúgio sazonal 254 00:29:23,678 --> 00:29:27,182 para uma das maiores viajantes de longa distância do mundo. 255 00:29:32,729 --> 00:29:34,564 Baleias-cinzentas. 256 00:29:40,195 --> 00:29:41,905 Estamos em meados de março. 257 00:29:41,988 --> 00:29:46,326 Seis semanas atrás, esta baleia deu à luz aqui. 258 00:29:50,038 --> 00:29:54,042 As águas abrigadas são quentes e livres de predadores. 259 00:29:54,793 --> 00:29:57,003 Um excelente berçário. 260 00:30:00,381 --> 00:30:03,343 Mas essa perfeição tem seu preço. 261 00:30:06,346 --> 00:30:11,059 Não tem comida para esta mãe, e ela está aqui desde dezembro. 262 00:30:14,312 --> 00:30:16,856 Assim que o filhote estiver forte, 263 00:30:16,940 --> 00:30:19,901 ela o levará 8.000km ao norte 264 00:30:19,984 --> 00:30:23,571 ao seu local de alimentação no Mar de Bering, no Alasca. 265 00:30:25,073 --> 00:30:28,243 É a migração mais longa feita por um mamífero. 266 00:30:35,583 --> 00:30:38,837 Por sorte, o filhote está crescendo rápido. 267 00:30:44,717 --> 00:30:47,887 Ingerindo mais de 200 litros de leite por dia, 268 00:30:47,971 --> 00:30:51,182 o bebê de uma tonelada está cheio de energia. 269 00:30:56,771 --> 00:31:01,526 Felizmente, a mamãe sabe onde ele pode gastar essa energia. 270 00:31:04,320 --> 00:31:05,488 E é aqui. 271 00:31:14,414 --> 00:31:17,792 Um banco de areia raso no meio da lagoa. 272 00:31:19,377 --> 00:31:22,422 E, claramente, é o lugar ideal. 273 00:31:25,174 --> 00:31:28,136 A maré cobre as margens rasas, 274 00:31:28,219 --> 00:31:30,346 criando uma corrente suave 275 00:31:30,430 --> 00:31:33,558 que atrai baleias do outro lado da lagoa. 276 00:31:37,478 --> 00:31:40,982 É a apresentação do filhote à sociedade das baleias. 277 00:31:41,900 --> 00:31:43,985 E ele parece tímido. 278 00:31:46,321 --> 00:31:48,114 É melhor ficar perto da mamãe. 279 00:31:54,537 --> 00:31:56,164 O banco de areia é bom 280 00:31:56,247 --> 00:32:00,919 para praticar as habilidades de nado, que serão necessárias na jornada ao norte. 281 00:32:02,754 --> 00:32:05,590 Águas-vivas são trazidas pela corrente, 282 00:32:05,673 --> 00:32:07,884 mas ele nada na direção contrária. 283 00:32:11,137 --> 00:32:15,058 É como uma esteira submersa que o ajuda a adquirir vigor. 284 00:32:24,150 --> 00:32:29,322 Todo ano, mais de mil baleias-cinzentas migram para esta lagoa. 285 00:32:32,075 --> 00:32:35,078 Mas nem todas são fêmeas com filhotes. 286 00:32:38,122 --> 00:32:41,793 Há vários machos enormes que percorrem a longa jornada até aqui 287 00:32:41,876 --> 00:32:44,253 na esperança de encontrar uma parceira. 288 00:32:48,800 --> 00:32:51,844 Fêmeas com filhotes não têm interesse, 289 00:32:52,470 --> 00:32:55,139 mas isso não desanima o macho cheio de desejo. 290 00:33:01,771 --> 00:33:05,566 Ela se afasta, só que isso parece encorajá-lo. 291 00:33:15,493 --> 00:33:17,829 É difícil aceitar a rejeição 292 00:33:17,912 --> 00:33:21,082 quando se viajou meio planeta para chegar até aqui. 293 00:33:24,544 --> 00:33:28,506 E agora ele parece descontar a frustração no filhote, 294 00:33:28,589 --> 00:33:31,426 empurrando-o para longe da superfície. 295 00:33:41,060 --> 00:33:43,771 Finalmente, o macho se manca. 296 00:33:49,152 --> 00:33:51,863 É hora dos dois irem para o norte. 297 00:33:53,281 --> 00:33:55,199 Desde que chegou, há três meses, 298 00:33:55,283 --> 00:33:58,244 a fêmea perdeu um terço de seu peso. 299 00:33:59,662 --> 00:34:03,666 Ela precisa iniciar a longa jornada de volta ao local de alimentação. 300 00:34:05,710 --> 00:34:09,088 O jovem precisará de sorte para concluir a jornada. 301 00:34:11,424 --> 00:34:13,926 Um em cada três filhotes de baleia-cinzenta 302 00:34:14,927 --> 00:34:16,846 nunca chega ao seu destino. 303 00:34:24,062 --> 00:34:27,565 OCEANO ATLÂNTICO EQUADOR 304 00:34:27,648 --> 00:34:31,319 A inclinação da Terra impulsiona todas as migrações. 305 00:34:31,861 --> 00:34:36,407 Mas, mesmo no equador, onde a inclinação não tem tantos efeitos sazonais, 306 00:34:36,491 --> 00:34:40,703 alguns animais estão sempre em movimento. 307 00:34:51,714 --> 00:34:53,132 Formigas-cegas. 308 00:34:57,929 --> 00:35:01,974 Todos os dias, elas correm o equivalente a uma maratona humana 309 00:35:02,058 --> 00:35:03,768 para buscar comida. 310 00:35:13,111 --> 00:35:18,449 Estas formigas são especialistas em capturar larvas de outros insetos. 311 00:35:27,959 --> 00:35:29,836 As operárias que carregam presas 312 00:35:29,919 --> 00:35:33,047 atravessam serrapilheiras com a ajuda de outras, 313 00:35:33,131 --> 00:35:34,632 que formam pontes vivas. 314 00:35:41,389 --> 00:35:46,394 Rastros de feromônios as levam ao quartel-general temporário. 315 00:35:51,858 --> 00:35:52,900 Um bivaque. 316 00:35:53,734 --> 00:35:58,489 Um ninho construído a partir dos corpos das próprias formigas. 317 00:36:01,659 --> 00:36:03,953 Atrás desta parede viva 318 00:36:04,036 --> 00:36:06,914 está a central de controle da colônia: 319 00:36:06,998 --> 00:36:09,667 a rainha e seu mais jovem filhote. 320 00:36:10,877 --> 00:36:14,589 O bivaque inteiro está aqui há duas semanas. 321 00:36:15,131 --> 00:36:17,383 Mas isso está prestes a mudar. 322 00:36:32,023 --> 00:36:34,317 O dia vira noite, 323 00:36:34,400 --> 00:36:37,278 e um sinal se espalha pela colônia. 324 00:36:40,448 --> 00:36:44,619 Um sinal químico que vem lá de dentro do bivaque. 325 00:36:47,413 --> 00:36:48,831 A mensagem é clara. 326 00:36:50,124 --> 00:36:51,876 É hora de ir embora. 327 00:36:59,175 --> 00:37:02,011 Estes pequenos insetos têm um grande apetite. 328 00:37:03,387 --> 00:37:06,265 Eles já capturaram as presas vivas da floresta, 329 00:37:07,350 --> 00:37:11,187 então precisam se mudar e encontrar outro local de alimentação. 330 00:37:16,484 --> 00:37:19,654 Seguindo uma das principais trilhas de forrageio, 331 00:37:19,737 --> 00:37:22,907 os operários transportam larvas recém-nascidas… 332 00:37:25,534 --> 00:37:27,703 enquanto os soldados vigiam os limites. 333 00:37:31,457 --> 00:37:35,002 Pode haver até meio milhão de formigas nesta colônia, 334 00:37:36,462 --> 00:37:38,631 e nenhuma será deixada para trás. 335 00:37:44,470 --> 00:37:48,474 Agora ficou claro por que se aproveitam da camuflagem da escuridão. 336 00:37:54,021 --> 00:37:56,565 A rainha está em movimento. 337 00:37:58,859 --> 00:38:01,696 Ela é maior do que as outras formigas. 338 00:38:01,779 --> 00:38:06,075 E, nas últimas duas semanas, ela botou cerca um ovo por minuto, 339 00:38:06,158 --> 00:38:08,369 ou seja, não podia viajar. 340 00:38:15,251 --> 00:38:18,963 Agora, com os deveres reprodutivos temporariamente suspensos, 341 00:38:19,046 --> 00:38:22,174 ela pode se mudar para um novo local de caça. 342 00:38:24,010 --> 00:38:28,556 É a única época em que ela fica tão visível. 343 00:38:30,808 --> 00:38:34,603 E a rainha não é a única viajante importante do exército. 344 00:38:37,064 --> 00:38:40,693 Em um evento raro que só acontece uma vez a cada poucos anos, 345 00:38:41,402 --> 00:38:45,364 aparecem larvas gigantes, que são carregadas pelas operárias. 346 00:38:51,329 --> 00:38:54,874 Estes são os jovens machos e futuras rainhas 347 00:38:54,957 --> 00:38:59,170 que logo deixarão a colônia e estabelecerão suas próprias dinastias. 348 00:39:10,931 --> 00:39:14,769 Antes que o dia amanheça, o exército monta acampamento. 349 00:39:22,318 --> 00:39:27,156 Eles continuarão viajando todas as noites até chegarem a um novo local de caça. 350 00:39:29,950 --> 00:39:33,621 Até lá, a rainha estará pronta para pôr mais ovos 351 00:39:33,704 --> 00:39:36,499 e incorporar mais operários ao seu império. 352 00:39:39,543 --> 00:39:43,381 ABRIL 353 00:39:45,758 --> 00:39:47,134 De volta ao Norte, 354 00:39:47,218 --> 00:39:49,428 a baleia-cinzenta mãe e seu filhote 355 00:39:49,512 --> 00:39:52,681 estão há quatro semanas em sua migração épica. 356 00:39:56,477 --> 00:40:00,523 Desde a partida, o jovem ganhou mais de mil quilos, 357 00:40:01,440 --> 00:40:04,568 mas a mãe não come há meses. 358 00:40:07,530 --> 00:40:09,782 E ainda há muito oceano para percorrer 359 00:40:09,865 --> 00:40:13,327 antes que ela possa se deleitar no Mar de Bering. 360 00:40:20,543 --> 00:40:25,381 Eles ficam perto da costa e se guiam por meio de sinais visuais. 361 00:40:28,634 --> 00:40:32,221 Ela fez esta jornada várias vezes nos últimos 30 anos, 362 00:40:33,097 --> 00:40:36,142 e muita coisa mudou desde sua primeira viagem. 363 00:40:40,146 --> 00:40:43,607 Ainda assim, ela não foge da atenção de humanos. 364 00:40:49,071 --> 00:40:53,033 E o filhote parece amar os holofotes. 365 00:41:00,332 --> 00:41:04,128 A movimentada costa da Califórnia parece estar a um milhão de quilômetros 366 00:41:04,211 --> 00:41:06,297 de sua baía abrigada no México. 367 00:41:07,756 --> 00:41:11,051 E só vai ficar mais movimentado daqui para a frente. 368 00:41:17,349 --> 00:41:21,312 Logo, os dois chegam ao porto de Los Angeles, 369 00:41:21,937 --> 00:41:23,856 o maior da América do Norte. 370 00:41:33,449 --> 00:41:36,577 Quase 2.000 embarcações o utilizam todos os anos. 371 00:41:39,914 --> 00:41:44,627 O barulho constante de motor perturba a paisagem sonora submarina, 372 00:41:44,710 --> 00:41:49,256 deixando as baleias desorientadas e elevando o risco de colisões. 373 00:41:53,302 --> 00:41:58,265 Dezenas de baleias morrem todos os anos nestas águas devido a colisões com barcos. 374 00:42:02,937 --> 00:42:04,396 Esta baleia-cinzenta 375 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 foi uma das azaradas. 376 00:42:13,113 --> 00:42:17,993 Mãe e filhote evitaram as rotas marítimas mais movimentadas. 377 00:42:20,663 --> 00:42:24,458 Mas a parte mais perigosa da viagem ainda vem por aí. 378 00:42:26,877 --> 00:42:28,170 Baía de Monterey. 379 00:42:28,671 --> 00:42:31,298 Trinta e cinco quilômetros de mar aberto. 380 00:42:39,598 --> 00:42:43,435 Se ficassem perto das margens, eles perderiam um tempo valioso. 381 00:42:45,896 --> 00:42:49,733 Então ela guia o filhote rumo às águas profundas da baía. 382 00:42:51,318 --> 00:42:52,945 Mas é um risco. 383 00:42:56,657 --> 00:42:58,659 Ela sabe o que tem por aí. 384 00:43:04,290 --> 00:43:06,750 Ela entra em modo furtivo. 385 00:43:08,127 --> 00:43:10,629 Para de fazer chamados constantes 386 00:43:10,713 --> 00:43:13,674 e passa a vir à superfície com menos frequência. 387 00:43:25,102 --> 00:43:25,936 Orca. 388 00:43:28,606 --> 00:43:30,107 Baleias assassinas. 389 00:43:31,525 --> 00:43:33,235 Eles conhecem bem essas águas 390 00:43:34,153 --> 00:43:36,071 e estão caçando. 391 00:44:07,436 --> 00:44:10,397 Mãe e filhote foram descobertos. 392 00:44:14,068 --> 00:44:17,988 Uma baleia-cinzenta adulta tem dez vezes o peso de uma orca 393 00:44:18,072 --> 00:44:20,574 e pode ser uma oponente formidável. 394 00:44:22,618 --> 00:44:26,497 O bando circula cuidadosamente, procurando uma oportunidade. 395 00:44:32,461 --> 00:44:33,837 Eles não querem a mãe. 396 00:44:35,381 --> 00:44:37,132 Eles querem o filhote. 397 00:44:58,654 --> 00:45:02,282 Eles sobem nas costas do filhote e o afundam, 398 00:45:02,366 --> 00:45:04,159 tentando afogá-lo. 399 00:45:17,589 --> 00:45:19,007 Com o apoio da mãe, 400 00:45:19,091 --> 00:45:21,677 ele sobreviveu ao primeiro ataque. 401 00:45:28,559 --> 00:45:30,394 Mas ele foi ferido. 402 00:45:34,565 --> 00:45:37,860 Agora, o bando chama reforços. 403 00:45:41,447 --> 00:45:44,074 Um macho enorme de cinco toneladas. 404 00:46:00,674 --> 00:46:02,718 Com essa força extra, 405 00:46:02,801 --> 00:46:05,471 a orca adota um ataque total. 406 00:46:16,899 --> 00:46:18,859 A mãe não pode fazer muita coisa. 407 00:46:21,528 --> 00:46:23,197 A toda a velocidade, 408 00:46:24,364 --> 00:46:26,492 é como ser atropelado por um ônibus. 409 00:46:37,669 --> 00:46:40,005 O resultado é inevitável. 410 00:46:52,768 --> 00:46:57,189 Esta mãe terá que continuar sua jornada sozinha. 411 00:47:08,200 --> 00:47:09,535 Para muitos animais, 412 00:47:10,410 --> 00:47:13,455 o instinto de se mover é esmagador, 413 00:47:14,665 --> 00:47:16,500 apesar dos perigos. 414 00:47:18,752 --> 00:47:21,630 Mas, para cada viagem que termina em tragédia, 415 00:47:21,713 --> 00:47:24,591 milhões chegam aos seus destinos. 416 00:47:33,475 --> 00:47:36,770 Isso possibilita que eles desfrutem de melhores condições 417 00:47:38,230 --> 00:47:39,982 e novas oportunidades. 418 00:47:42,901 --> 00:47:46,405 E essas migrações também são essenciais para outros. 419 00:47:54,329 --> 00:47:57,583 No entanto, nós mudamos o planeta. 420 00:48:02,337 --> 00:48:04,464 Eliminando rotas ancestrais… 421 00:48:07,885 --> 00:48:11,889 e impactando até mesmo os locais mais remotos do globo. 422 00:48:16,560 --> 00:48:17,978 Mas existe esperança. 423 00:48:21,565 --> 00:48:24,776 Sabemos mais sobre essas jornadas do que nunca. 424 00:48:30,574 --> 00:48:31,783 E, com nossa ajuda, 425 00:48:31,867 --> 00:48:36,371 vários animais estão superando desafios do nosso mundo moderno. 426 00:48:40,167 --> 00:48:42,419 Para termos um planeta saudável e conectado, 427 00:48:42,502 --> 00:48:45,672 devemos preservar o direito de ir e vir. 428 00:48:50,218 --> 00:48:51,553 E, se fizermos isso, 429 00:48:51,637 --> 00:48:54,890 as jornadas vitais de todos os animais 430 00:48:54,973 --> 00:48:57,601 persistirão por anos.