1 00:00:10,677 --> 00:00:12,637 I 2021 2 00:00:12,721 --> 00:00:17,934 så verden på at en familie ville kinesiske elefanter sov, 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,689 utslitt etter en episk reise på 400 kilometer. 4 00:00:32,532 --> 00:00:37,579 Tvunget bort fra sine forfedres skoger av den verste tørken som er registrert, 5 00:00:38,204 --> 00:00:41,249 hadde familien begynt å lete etter et nytt hjem. 6 00:00:42,417 --> 00:00:44,878 KINA 7 00:00:46,546 --> 00:00:49,883 Etter å ha reist gjennom enorme jordbruksområder, 8 00:00:49,966 --> 00:00:52,469 var det ingen tegn til at de skulle stoppe. 9 00:00:56,056 --> 00:00:59,350 Men det de gjorde, overrasket alle. 10 00:01:04,355 --> 00:01:07,108 De gikk under en motorvei med fem filer, 11 00:01:07,192 --> 00:01:10,320 og de nærmet seg byen Kunming. 12 00:01:16,868 --> 00:01:20,580 Etter noen dager hadde elefantene nådd bygrensen. 13 00:01:25,293 --> 00:01:29,255 Og de havnet raskt i en skremmende ny verden. 14 00:01:42,185 --> 00:01:44,270 Redd og desorientert… 15 00:01:46,689 --> 00:01:48,566 …hadde ikke familien annet valg 16 00:01:49,317 --> 00:01:53,196 enn å snu og ta fatt på den lange reisen hjem. 17 00:02:00,787 --> 00:02:03,998 Utrolig nok, til tross for skadene de forårsaket, 18 00:02:04,082 --> 00:02:08,837 ble elefantene ikke bare tolerert, men også hjulpet av innbyggerne. 19 00:02:10,088 --> 00:02:14,384 De ga flere hundre tusen dollar for å hjelpe dem trygt hjem. 20 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 Etter nesten to år 21 00:02:23,726 --> 00:02:26,729 og en reise på over 1000 kilometer, 22 00:02:27,814 --> 00:02:31,776 kom den slitne flokken tilbake til skogene i sør, 23 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 der tørken hadde gitt seg. 24 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Mot alle odds 25 00:02:44,372 --> 00:02:48,001 fikk denne delen av familiens historie en lykkelig slutt. 26 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 Men den viser at når dyr står ovenfor dramatiske endringer, 27 00:02:53,756 --> 00:02:57,760 kan trangen til å flytte bli overveldende. 28 00:03:01,139 --> 00:03:07,812 OUR PLANET – VÅR UTROLIGE VERDEN 29 00:03:09,856 --> 00:03:13,735 KAPITTEL 4: FRIHET TIL Å STREIFE 30 00:03:18,448 --> 00:03:21,993 JANUAR 31 00:03:22,076 --> 00:03:26,331 Planeten vår, som reiser rundt sola, er skråstilt. 32 00:03:28,583 --> 00:03:30,168 Og i januar 33 00:03:30,251 --> 00:03:33,922 betyr det at det er sommer i sør. 34 00:03:35,882 --> 00:03:37,884 WEDDELLHAVET 35 00:03:37,967 --> 00:03:42,013 Men på verdens bunn er det ikke alltid at det er åpenbart. 36 00:03:45,808 --> 00:03:47,644 Selv på sommerens varmeste 37 00:03:47,727 --> 00:03:51,439 når temperaturen i Antarktis så vidt over frysepunktet. 38 00:03:52,774 --> 00:03:55,276 Men med dagslys døgnet rundt 39 00:03:55,360 --> 00:04:00,073 er det akkurat varmt nok til å smelte havisen rundt kontinentet. 40 00:04:04,702 --> 00:04:08,039 Og det er viktig for bøylepingviner 41 00:04:08,122 --> 00:04:11,042 som må nå land for å pare seg. 42 00:04:18,591 --> 00:04:21,719 De siste ukene har livet deres handlet om 43 00:04:21,803 --> 00:04:24,847 en 30 kilometer lang daglig pendling 44 00:04:24,931 --> 00:04:27,350 til fôringsplassene deres til sjøs. 45 00:04:30,561 --> 00:04:34,565 Nå har de fulle mager og er på tur tilbake til kyllingene sine. 46 00:04:48,162 --> 00:04:50,039 Etter en dag i vannet 47 00:04:50,790 --> 00:04:53,960 tar det litt tid å gjenvinne balansen på land. 48 00:05:06,639 --> 00:05:09,809 Bøylepingviner trenger steiner uten is 49 00:05:09,892 --> 00:05:13,021 for å legge egg og oppdra ungene sine. 50 00:05:14,605 --> 00:05:18,276 Så innspurten er ofte en vagging i oppoverbakke 51 00:05:18,359 --> 00:05:20,528 til de forrevne klippetoppene. 52 00:05:25,575 --> 00:05:30,371 Kyllingene deres klekket for åtte uker siden og er nesten voksne. 53 00:05:32,540 --> 00:05:35,001 I Antarktis' korte sommer 54 00:05:35,084 --> 00:05:38,880 er de i rute til å dra før vinteren kommer tilbake. 55 00:05:46,387 --> 00:05:50,058 Jo mer lubben kyllingen er, jo mer mat krever den. 56 00:05:54,270 --> 00:05:58,107 Og noen foreldre virker motvillige til å gi dem det de ønsker. 57 00:06:09,994 --> 00:06:12,413 Men det er verdi i denne oppførselen. 58 00:06:18,002 --> 00:06:20,546 Ved å få kyllinger til å jobbe for maten, 59 00:06:20,630 --> 00:06:23,341 kan de voksne vurdere deres styrke… 60 00:06:25,885 --> 00:06:26,969 …utholdenhet 61 00:06:28,388 --> 00:06:29,722 og koordinasjon. 62 00:06:43,820 --> 00:06:47,782 Utsiktene til mat lokker kyllingene ned til vannet. 63 00:06:50,701 --> 00:06:52,954 Men ikke helt uti det. 64 00:06:56,082 --> 00:06:58,334 Det ser ut til at selv for en pingvin 65 00:06:58,418 --> 00:07:03,131 krever det første skrittet ut i det kalde vannet litt mot. 66 00:07:10,972 --> 00:07:13,266 Men om én av dem fører an, 67 00:07:13,891 --> 00:07:15,560 følger de andre etter. 68 00:07:23,568 --> 00:07:28,865 Grunne, skjermede bassenger er en trygg måte å teste den vanntette pelsen på. 69 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 Og med så korte somre som her 70 00:07:36,622 --> 00:07:38,916 vil de trenge dem snart. 71 00:07:44,046 --> 00:07:45,256 Snart 72 00:07:45,339 --> 00:07:49,594 vil havet rundt Antarktis være dekket av is igjen. 73 00:07:51,971 --> 00:07:57,059 Så de unge kyllingene må ut i åpent farvann nå om de skal få mat. 74 00:08:01,981 --> 00:08:03,191 Men de er nervøse. 75 00:08:06,068 --> 00:08:07,778 Og med god grunn. 76 00:08:11,407 --> 00:08:15,453 Hvem vil dele vannet med en tre meter lang sjøleopard? 77 00:08:19,707 --> 00:08:21,501 Og ikke bare én. 78 00:08:23,711 --> 00:08:24,712 Men tre. 79 00:08:27,757 --> 00:08:31,844 Som sin navnebror jakter de ved å ligge i bakhold. 80 00:08:34,096 --> 00:08:37,350 Og bøylepingvin-kyllinger er et lett bytte. 81 00:08:42,480 --> 00:08:45,024 Men uavhengig av faren 82 00:08:45,107 --> 00:08:47,693 er pingvinenes trang til å spise stor. 83 00:08:57,370 --> 00:09:01,040 Bøylepingviner er verdens raskeste pingviner. 84 00:09:14,178 --> 00:09:18,140 Om de klarer å ikke bli tatt i et bakholdsangrep, har de en sjanse. 85 00:09:27,316 --> 00:09:30,570 De unge pingvinene holder sammen for sikkerhets skyld. 86 00:09:38,452 --> 00:09:41,747 Men i forvirringen blir en kylling adskilt fra de andre. 87 00:09:42,582 --> 00:09:44,792 Nå er det én mot én. 88 00:10:08,190 --> 00:10:09,650 Pingvinens eneste håp 89 00:10:09,734 --> 00:10:12,737 er å stole på sin smidighet og utholdenhet. 90 00:10:13,237 --> 00:10:17,617 Jo lenger jakten pågår, dess bedre sjanse har den. 91 00:10:34,717 --> 00:10:38,888 Denne veldig heldige pingvinen kan nå gjenforenes med de andre. 92 00:10:45,019 --> 00:10:47,730 Og det åpne havet venter. 93 00:10:54,654 --> 00:10:59,241 FEBRUAR 94 00:11:00,868 --> 00:11:02,078 I februar 95 00:11:02,161 --> 00:11:05,831 peker planetens nordligste punkt bort fra sola. 96 00:11:12,713 --> 00:11:15,007 Så midtvinters i arktiske strøk 97 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 er det så og si alltid mørkt, 98 00:11:17,635 --> 00:11:21,055 og det eneste lyset er nordlyset. 99 00:11:23,724 --> 00:11:26,894 Disse himmelske lysshowene skapes 100 00:11:26,977 --> 00:11:32,942 ved at elektrisk ladde partikler fra sola kolliderer med jordas magnetfelt. 101 00:11:38,572 --> 00:11:43,285 Det er nå utallige dyr tar fatt på sine lange reiser 102 00:11:43,369 --> 00:11:45,496 til disse nordlige regionene. 103 00:11:50,793 --> 00:11:53,546 Fem tusen kilometer lenger sør 104 00:11:53,629 --> 00:11:57,508 har snøgjessene akkurat startet på sitt årlige trekk. 105 00:12:04,306 --> 00:12:07,351 Ledet an av de mer erfarne voksne 106 00:12:07,435 --> 00:12:10,813 følger de snøsmeltingen der den sprer seg nordover. 107 00:12:13,899 --> 00:12:16,402 Og de flyr fra Mexicogolfen 108 00:12:16,485 --> 00:12:19,196 til hekkestedene sine i arktiske strøk. 109 00:12:30,666 --> 00:12:32,084 De vil nå tundraen 110 00:12:32,168 --> 00:12:36,338 akkurat når de lange sommerdagene skaper de perfekte forholdene 111 00:12:36,422 --> 00:12:38,549 for å oppfostre kyllingene deres. 112 00:12:44,597 --> 00:12:47,808 De bruker naturlige landemerker, som innsjøer og elver, 113 00:12:47,892 --> 00:12:50,728 for å forhindre at de havner ute av kurs. 114 00:12:54,231 --> 00:12:55,441 Men i dag 115 00:12:55,524 --> 00:12:58,068 er verdenen under dem veldig ulik 116 00:12:58,152 --> 00:13:00,905 den forfedrene deres fløy over. 117 00:13:04,366 --> 00:13:06,619 Der det en gang var endeløse savanner, 118 00:13:06,702 --> 00:13:09,789 er det nå industrialiserte jordbruksområder. 119 00:13:16,003 --> 00:13:19,799 Men det trenger ikke å være negativt for gjessene. 120 00:13:20,925 --> 00:13:22,343 For å nå arktiske strøk, 121 00:13:22,426 --> 00:13:26,013 må flokkene jevnlig fylle på med energi underveis, 122 00:13:26,806 --> 00:13:29,683 så markene som brukes til å bake Amerikas brød 123 00:13:29,767 --> 00:13:32,019 har blitt viktige stoppesteder. 124 00:13:36,690 --> 00:13:39,360 Denne nesten endeløse tilgangen på mat 125 00:13:39,443 --> 00:13:41,987 har gjort at snøgås-bestanden 126 00:13:42,071 --> 00:13:44,657 har doblet seg de siste 50 årene. 127 00:13:48,577 --> 00:13:53,374 Men det koster å bli en av verdens mest individrike gåseart. 128 00:14:02,007 --> 00:14:06,470 Ikke alt i denne moderne verdenen er som det ser ut til. 129 00:14:34,790 --> 00:14:38,210 En kvart million av dem skytes hvert år. 130 00:14:44,258 --> 00:14:45,926 MEXICOGOLFEN 131 00:14:46,010 --> 00:14:48,929 Snøgjess er utsatt for jegere 132 00:14:49,013 --> 00:14:51,140 langs mye av ruten sin. 133 00:14:51,223 --> 00:14:55,644 Men inneklemt mellom to av Amerikas trekkruter 134 00:14:55,728 --> 00:14:58,898 ligger et våtmarksområde der de er beskyttet. 135 00:15:05,654 --> 00:15:07,907 Loess Bluffs i Missouri. 136 00:15:09,950 --> 00:15:12,661 Det er et av de viktigste stoppestedene 137 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 på deres lange reise nordover. 138 00:15:17,082 --> 00:15:20,210 Hvor lenge de blir, avhenger av været. 139 00:15:25,341 --> 00:15:28,719 I februar kan iskalde vinder som blåser fra arktiske strøk 140 00:15:28,802 --> 00:15:31,764 forårsake plutselige temperaturfall. 141 00:15:38,354 --> 00:15:40,105 Og om det er iskaldt her, 142 00:15:40,189 --> 00:15:43,442 er forholdene mye verre dit de skal. 143 00:15:45,778 --> 00:15:49,740 Så foreløpig er alle flyturer nordover satt på pause. 144 00:15:57,915 --> 00:15:59,708 De er kanskje snøgjess, 145 00:16:01,251 --> 00:16:04,046 men de er visst utenfor sitt element på isen. 146 00:16:14,181 --> 00:16:16,100 Når det er is nærmest land, 147 00:16:16,183 --> 00:16:19,061 samles fuglene i midten. 148 00:16:20,562 --> 00:16:24,191 Jo flere gjess, jo mindre plass å bevege seg på. 149 00:16:28,445 --> 00:16:30,864 Og det passer en annen besøkende godt. 150 00:16:37,955 --> 00:16:40,040 Hvithodehavørner kommer hit 151 00:16:41,458 --> 00:16:43,460 fra hele Nord-Amerika. 152 00:16:45,629 --> 00:16:50,384 Og de planlegger ankomsten så de kommer samtidig som snøgjessene. 153 00:17:06,316 --> 00:17:09,528 Gjessene er altfor store til å bli tatt under flyving, 154 00:17:09,611 --> 00:17:12,656 så ørnene bruker en annen jaktstrategi. 155 00:17:16,243 --> 00:17:19,955 De flyr mot flokken og skremmer fuglene opp i lufta. 156 00:17:26,128 --> 00:17:30,090 Jo tettere gjessene er stuet sammen, dess bedre er det for ørnene. 157 00:17:44,688 --> 00:17:48,067 I panikken som oppstår, kolliderer gjessene med hverandre, 158 00:17:48,776 --> 00:17:50,694 og de knekker lemmer. 159 00:17:52,905 --> 00:17:55,949 Skadde fugler blir etterlatt på isen 160 00:17:57,159 --> 00:17:59,745 eller ute av stand til å rømme i vannet. 161 00:18:06,460 --> 00:18:11,757 Alle vil forbli sårbare så lenge denne kulden varer, 162 00:18:12,549 --> 00:18:16,929 og det videre trekket er enda blokkert av is og snø. 163 00:18:26,063 --> 00:18:30,317 I de arktiske strøk begynner sola så smått å bli sterkere. 164 00:18:32,361 --> 00:18:36,907 Men i slutten av februar kan solstrålene knapt ses over horisonten. 165 00:18:38,992 --> 00:18:42,162 Under slike golde forhold er det lite å spise, 166 00:18:42,246 --> 00:18:46,959 og de fleste dyr trekker sørover eller tar seg en pause fra alt sammen. 167 00:18:54,007 --> 00:18:56,301 Men denne gjør ingen av delene. 168 00:18:57,886 --> 00:19:01,932 En gaupe, verdens nordligste kattedyr. 169 00:19:08,605 --> 00:19:12,651 Den er godt beskyttet fra kulda, så den drar ingen steder. 170 00:19:15,654 --> 00:19:19,950 Men den må kanskje reise over store avstander for å finne mat. 171 00:19:28,125 --> 00:19:30,002 Én av dem ble observert, 172 00:19:30,085 --> 00:19:33,839 og den gikk over 3000 kilometer på bare ett år, 173 00:19:35,340 --> 00:19:37,551 lenger enn noen trodde var mulig. 174 00:19:37,634 --> 00:19:40,888 NORD-STILLEHAVET 175 00:19:47,269 --> 00:19:52,649 Dette kattedyret spiser nesten bare én type byttedyr. 176 00:19:54,401 --> 00:19:58,113 Og nå er det få av dem her. 177 00:20:02,367 --> 00:20:04,161 Snøskoharer. 178 00:20:09,583 --> 00:20:12,461 Å finne en er bare halve utfordringen. 179 00:20:36,526 --> 00:20:39,988 Gauper må spise med noen dagers mellomrom, 180 00:20:40,072 --> 00:20:42,157 så letingen tar aldri slutt. 181 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 Han har flaks. 182 00:20:58,298 --> 00:21:00,759 Han har oppdaget en annen duft. 183 00:21:10,602 --> 00:21:12,646 Haren demper uroen 184 00:21:14,481 --> 00:21:16,817 og stoler på kamuflasjen sin. 185 00:21:20,237 --> 00:21:23,615 Gaupen kan ikke løpe fortere enn byttet over lang avstand, 186 00:21:23,699 --> 00:21:25,784 så han må komme nært. 187 00:21:47,139 --> 00:21:49,141 Endelig et måltid. 188 00:21:54,438 --> 00:21:58,900 MARS 189 00:22:00,944 --> 00:22:05,032 Når jordas nordlige halvkule igjen heller mot sola, 190 00:22:05,115 --> 00:22:07,492 og dermed gir mars lengre dager, 191 00:22:07,576 --> 00:22:11,413 starter prærieantilopene sin årlige vandring. 192 00:22:16,877 --> 00:22:20,964 Reisen deres tar dem fra de snødekte slettene i sørlige Wyoming 193 00:22:21,048 --> 00:22:24,426 til de frodige dalene i Rocky Mountains, 194 00:22:24,509 --> 00:22:26,178 der de vil føde ungene sine. 195 00:22:34,353 --> 00:22:38,440 Men i dag er det umulig å kjenne igjen ruten. 196 00:22:40,150 --> 00:22:44,613 De må først og fremst finne veien gjennom olje- og gassfelter. 197 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 En hann tar sjansen. 198 00:23:06,802 --> 00:23:09,012 Prærieantiloper er forsiktige, 199 00:23:09,763 --> 00:23:12,474 spesielt når de møter mennesker. 200 00:23:30,700 --> 00:23:32,411 Alt vel så langt. 201 00:23:33,495 --> 00:23:35,747 Så var det resten av flokken. 202 00:23:39,292 --> 00:23:41,503 Kjør! 203 00:23:55,517 --> 00:23:57,436 I løpet av de neste par månedene 204 00:23:57,519 --> 00:23:59,396 vil de reise 200 kilometer 205 00:23:59,479 --> 00:24:02,190 for å nå området der de kalver i nord. 206 00:24:03,275 --> 00:24:07,028 En reise som blir mer utfordrende for hvert år. 207 00:24:11,116 --> 00:24:14,119 Gjerder satt opp for å holde buskap inne 208 00:24:14,703 --> 00:24:18,206 er like effektive til å holde prærieantiloper ute. 209 00:24:33,472 --> 00:24:36,308 Men dette er ruten forfedrene deres tok, 210 00:24:37,017 --> 00:24:38,602 så de forserer dem. 211 00:24:52,741 --> 00:24:58,205 Nylig krysset en prærieantilope nesten 150 gjerder 212 00:24:58,705 --> 00:25:00,373 på sin vandring mot nord. 213 00:25:09,799 --> 00:25:12,844 Men prærieantiloper og piggtråd 214 00:25:14,054 --> 00:25:16,723 kan være en dårlig kombinasjon. 215 00:25:21,978 --> 00:25:25,023 Og gjerder er langt fra det eneste problemet. 216 00:25:30,153 --> 00:25:34,324 Enda farligere er motorveiene som nå krysser ruten deres. 217 00:25:51,007 --> 00:25:54,469 De er kanskje Amerikas raskeste landdyr… 218 00:25:58,473 --> 00:26:00,767 …men de kan ikke alltid unngå en bil. 219 00:26:05,814 --> 00:26:08,692 Forandringene de siste 200 årene 220 00:26:09,192 --> 00:26:13,488 har redusert bestanden av prærieantilope med over 90 prosent. 221 00:26:16,199 --> 00:26:18,660 Men det finnes noen gode nyheter. 222 00:26:22,455 --> 00:26:25,333 Prærieantilopenes lojalitet til forfedrenes ruter 223 00:26:25,417 --> 00:26:30,088 har gjort det mulig å bygge broer på viktige krysningspunkter, 224 00:26:30,630 --> 00:26:34,426 og det har nesten fått slutt på trafikkdøden i området. 225 00:26:39,180 --> 00:26:44,102 Mens flokken fortsetter nordover, når de det virkelige ville vesten. 226 00:26:46,688 --> 00:26:50,483 Her vil de møte hinder som ikke er menneskeskapte, 227 00:26:50,567 --> 00:26:52,027 men laget av naturen. 228 00:27:04,956 --> 00:27:07,000 Snøen smelter nå, 229 00:27:07,083 --> 00:27:10,629 noe som viser dem at de er i rute til å nå kalvestedene sine 230 00:27:10,712 --> 00:27:13,465 akkurat i tide til å føde der. 231 00:27:22,057 --> 00:27:25,268 Men sesongmessige endringer gir også problemer. 232 00:27:25,935 --> 00:27:31,066 Foran dem ligger Wyomings Gros Ventre River overfylt av smeltevann. 233 00:27:33,401 --> 00:27:36,696 Prærieantilopene må krysse den for å komme frem, 234 00:27:36,780 --> 00:27:39,032 men de virker nervøse. 235 00:27:40,700 --> 00:27:43,244 Ikke for elva i seg selv, 236 00:27:43,328 --> 00:27:46,581 men for rovdyr som kan gjemme seg på motsatt side. 237 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 I vannet 238 00:28:05,809 --> 00:28:09,479 betyr farten deres på land lite. 239 00:28:14,901 --> 00:28:17,696 Men rovdyr, som ulver og pumaer, 240 00:28:17,779 --> 00:28:20,573 har blitt jaktet på til randen av utryddelse, 241 00:28:20,657 --> 00:28:23,410 så sjansen for et angrep her er liten. 242 00:28:26,162 --> 00:28:28,915 Men det vet ikke prærieantilopene. 243 00:28:33,878 --> 00:28:36,089 Det lønner seg å være forsiktig. 244 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 Det har fått dem så langt. 245 00:28:51,730 --> 00:28:53,815 Flere uker etter at de dro, 246 00:28:54,315 --> 00:28:57,527 når de endelig frem til yngleplassen sin, 247 00:28:58,027 --> 00:29:01,030 de fruktbare dalene i Rocky Mountains. 248 00:29:04,075 --> 00:29:08,788 NORD-STILLEHAVET 249 00:29:08,872 --> 00:29:11,207 Halvøya Baja i Mexico 250 00:29:11,291 --> 00:29:14,419 opplever ikke kalde vintre som i nord. 251 00:29:16,755 --> 00:29:20,425 Så de milde temperaturene i havet på denne tiden av året 252 00:29:20,925 --> 00:29:23,595 gjør det til et utmerket feriested 253 00:29:23,678 --> 00:29:27,182 for en av verdens fremste langdistansereisende. 254 00:29:32,729 --> 00:29:34,564 Gråhval. 255 00:29:40,195 --> 00:29:41,780 Det er midt i mars, 256 00:29:41,863 --> 00:29:46,326 og denne hunnen fødte her for seks uker siden. 257 00:29:50,038 --> 00:29:54,042 Det beskyttede vannet er varmt og fritt for rovdyr. 258 00:29:54,793 --> 00:29:57,003 Det er et flott barnerom. 259 00:30:00,381 --> 00:30:03,343 Men slik perfeksjon har sin pris. 260 00:30:06,346 --> 00:30:11,059 Det finnes ikke noe mat til moren her, og hun har vært her siden desember. 261 00:30:14,312 --> 00:30:16,856 Så med én gang kalven er sterk nok, 262 00:30:16,940 --> 00:30:19,901 vil hun føre ham 8000 kilometer mot nord 263 00:30:19,984 --> 00:30:23,571 til fôrplassene deres i Beringhavet utenfor Alaska, 264 00:30:25,073 --> 00:30:28,243 den lengste vandringen noe pattedyr foretar. 265 00:30:35,583 --> 00:30:38,837 Heldigvis vokser ungen hennes fort. 266 00:30:44,717 --> 00:30:47,887 Med næring fra over 200 liter melk per dag 267 00:30:47,971 --> 00:30:51,182 er den ett tonn tunge babyen full av energi. 268 00:30:56,771 --> 00:31:01,526 Heldigvis vet mor hvor han kan få ut litt energi. 269 00:31:04,320 --> 00:31:05,488 Og det er her. 270 00:31:14,414 --> 00:31:17,792 En grunn sandbanke midt i lagunen. 271 00:31:19,377 --> 00:31:22,422 Og det er helt klart her det skjer. 272 00:31:25,174 --> 00:31:28,136 Når tidevannet kommer inn over den grunne banken, 273 00:31:28,219 --> 00:31:30,346 skapes en svak strøm 274 00:31:30,430 --> 00:31:33,558 som tiltrekker seg hvaler fra hele lagunen. 275 00:31:37,478 --> 00:31:40,982 Det er kalvens første møte med hvalsamfunnet. 276 00:31:41,900 --> 00:31:43,985 Og han virker litt sjenert. 277 00:31:46,362 --> 00:31:48,114 Best å holde seg nær mor. 278 00:31:54,537 --> 00:31:56,164 Sandbanken er et fint sted 279 00:31:56,247 --> 00:32:00,752 å øve på svømmeferdighetene han vil trenge til den lange reisen nordover. 280 00:32:02,754 --> 00:32:05,590 Maneter bæres med strømmen, 281 00:32:05,673 --> 00:32:07,884 men han svømmer mot den. 282 00:32:10,970 --> 00:32:15,058 Som en tredemølle under vann brukes den for å trene opp utholdenheten. 283 00:32:24,150 --> 00:32:29,322 Hvert år vandrer over 1000 gråhvaler til denne ene lagunen. 284 00:32:32,075 --> 00:32:35,078 Men ikke alle er hunner med kalver. 285 00:32:38,247 --> 00:32:41,793 Mange er store hanner som tar den lange turen hit 286 00:32:41,876 --> 00:32:44,170 i håp om å finne en partner. 287 00:32:48,800 --> 00:32:51,844 Hunner med barn er absolutt ikke interessert, 288 00:32:52,470 --> 00:32:55,139 men det stopper ikke denne amorøse hannen. 289 00:33:01,771 --> 00:33:05,566 Og at hun svømmer unna, oppmuntrer ham visst bare. 290 00:33:15,493 --> 00:33:17,829 Avvisning er vanskelig å takle 291 00:33:17,912 --> 00:33:21,082 når du har reist over halve planeten for å være her. 292 00:33:24,544 --> 00:33:28,506 Og nå ser han ut til å la frustrasjonen sin gå ut over kalven. 293 00:33:28,589 --> 00:33:31,426 Han tvinger ham ned, bort fra overflaten. 294 00:33:41,060 --> 00:33:43,771 Endelig tar hannen hintet. 295 00:33:49,152 --> 00:33:51,863 Det er på tide at duoen drar nordover. 296 00:33:53,197 --> 00:33:55,199 Fra hun kom for tre måneder siden, 297 00:33:55,283 --> 00:33:58,244 har hunnen mistet en tredjedel av kroppsvekten. 298 00:33:59,662 --> 00:34:03,541 Så nå må hun begynne på den lange turen til fôringsplassen igjen. 299 00:34:05,710 --> 00:34:09,088 Ungen hennes trenger flaks for å klare reisen. 300 00:34:11,507 --> 00:34:13,926 Én av tre gråhvalkalver 301 00:34:14,927 --> 00:34:16,846 når aldri målet sitt. 302 00:34:24,062 --> 00:34:27,565 ATLANTERHAVET EKVATOR 303 00:34:27,648 --> 00:34:31,319 Jordas helning er ansvarlig for alle vandringer. 304 00:34:31,861 --> 00:34:36,407 Men selv ved ekvator, der helningen gir små sesongmessige utslag, 305 00:34:36,491 --> 00:34:40,703 er det noen dyr som alltid er i bevegelse. 306 00:34:51,714 --> 00:34:53,132 Vandremaur. 307 00:34:57,929 --> 00:35:01,974 Hver dag løper hver av dem det som tilsvarer en menneskelig maraton 308 00:35:02,058 --> 00:35:03,768 for å samle mat. 309 00:35:13,111 --> 00:35:18,449 Disse maurene spesialiserer seg på å fange larvene til andre insekter. 310 00:35:27,959 --> 00:35:29,836 Arbeidere søkklastet med bytte 311 00:35:29,919 --> 00:35:33,047 hjelpes over mellomrom i plantematerialet av de andre, 312 00:35:33,131 --> 00:35:34,632 som danner levende broer. 313 00:35:41,389 --> 00:35:46,394 Spor av feromoner fører dem til deres midlertidige hovedkvarter. 314 00:35:51,858 --> 00:35:52,900 En bivuakk. 315 00:35:53,734 --> 00:35:58,489 Et rede som utelukkende består av maurenes egne kropper. 316 00:36:01,868 --> 00:36:03,953 Skjult bak denne levende veggen 317 00:36:04,036 --> 00:36:06,914 ligger koloniens kontrollsenter, 318 00:36:06,998 --> 00:36:09,667 dronningen og hennes nyeste unger. 319 00:36:10,877 --> 00:36:14,589 Hele bivuakken har hengt her de siste to ukene. 320 00:36:15,131 --> 00:36:17,383 Men det er i ferd med å endre seg. 321 00:36:32,023 --> 00:36:34,317 Dag blir til natt, 322 00:36:34,400 --> 00:36:37,278 og signalet sprer seg gjennom kolonien. 323 00:36:40,448 --> 00:36:44,619 Et kjemisk signal fra dypt inne i bivuakken. 324 00:36:47,413 --> 00:36:48,831 Budskapet er klart. 325 00:36:50,124 --> 00:36:51,876 Det er på tide å bevege seg. 326 00:36:59,175 --> 00:37:02,011 Disse små insektene har stor appetitt. 327 00:37:03,387 --> 00:37:06,265 Nå har de rensket skogen rundt for levende bytte, 328 00:37:07,350 --> 00:37:11,187 så da må de flytte på seg for å finne nye fôringsplasser. 329 00:37:16,484 --> 00:37:19,654 De følger en av de viktigste stiene for å finne mat, 330 00:37:19,737 --> 00:37:22,907 og arbeiderne transporterer nyklekkede larver… 331 00:37:25,493 --> 00:37:27,703 …mens soldater vokter flankene. 332 00:37:31,290 --> 00:37:35,002 Det kan være så mange som en halv million maur i denne kolonien, 333 00:37:36,462 --> 00:37:38,631 og ingen etterlates. 334 00:37:44,470 --> 00:37:47,014 Grunnen til at de går i mørket 335 00:37:47,098 --> 00:37:48,474 blir nå åpenbar. 336 00:37:54,021 --> 00:37:56,565 Dronningen selv er i bevegelse. 337 00:37:58,859 --> 00:38:01,696 Hun er større enn noen andre. 338 00:38:01,779 --> 00:38:03,406 Og de siste to ukene 339 00:38:03,489 --> 00:38:06,075 har hun lagt et egg omtrent hvert minutt, 340 00:38:06,158 --> 00:38:08,369 så hun har ikke kunnet reise. 341 00:38:15,251 --> 00:38:18,963 Nå som hun har pause fra eggleggingen, 342 00:38:19,046 --> 00:38:22,174 kan hun forflytte seg til nye jaktmarker. 343 00:38:24,010 --> 00:38:28,556 Dette er den eneste gangen hun er synlig ute i det fri. 344 00:38:30,808 --> 00:38:34,603 Og dronningen er ikke gruppens eneste viktige reisende. 345 00:38:37,064 --> 00:38:40,693 I et sjeldent tilfelle, som bare skjer med noen års mellomrom, 346 00:38:41,402 --> 00:38:45,364 dukker enorme larver opp, og de bæres av arbeiderne. 347 00:38:51,329 --> 00:38:54,874 Dette er de unge hannene og fremtidige dronningene 348 00:38:54,957 --> 00:38:59,170 som snart vil forlate kolonien og etablere sine egne dynastier. 349 00:39:10,931 --> 00:39:14,769 Før dagslyset er tilbake, slår maurene leir. 350 00:39:22,318 --> 00:39:27,156 De vil fortsette å reise hver natt til de når nye jaktmarker. 351 00:39:29,950 --> 00:39:33,621 Innen da vil dronningen være klar til å legge flere egg 352 00:39:33,704 --> 00:39:36,499 og legge til flere arbeidere i imperiet sitt. 353 00:39:43,464 --> 00:39:45,674 NORD-STILLEHAVET 354 00:39:45,758 --> 00:39:47,134 Tilbake i nord 355 00:39:47,218 --> 00:39:49,428 er gråhval-moren og kalven hennes 356 00:39:49,512 --> 00:39:52,681 fire uker inn i sin episke vandring. 357 00:39:56,477 --> 00:40:00,523 Siden de dro, har ungen lagt på seg over 1000 kilo, 358 00:40:01,440 --> 00:40:04,568 men moren har ikke spist på månedsvis. 359 00:40:07,696 --> 00:40:09,782 Og det er fortsatt mye hav å krysse 360 00:40:09,865 --> 00:40:13,327 før hun kan ta for seg av banketten i Beringhavet. 361 00:40:20,543 --> 00:40:25,381 De holder seg nær kysten og følger visuelle signaler. 362 00:40:28,634 --> 00:40:32,221 Hun har tatt denne turen mange ganger de siste 30 årene, 363 00:40:33,097 --> 00:40:36,142 og mye har endret seg siden hennes første tur. 364 00:40:40,146 --> 00:40:43,607 Men hun er ikke redd for oppmerksomhet fra mennesker. 365 00:40:49,071 --> 00:40:53,033 Og kalven ser ut til å sette pris på å være i rampelyset. 366 00:41:00,332 --> 00:41:04,128 Den overfylte kysten av California virker som en annen verden 367 00:41:04,211 --> 00:41:06,297 enn deres beskyttede bukt i Mexico. 368 00:41:07,756 --> 00:41:11,051 Og det blir bare enda travlere fra nå av. 369 00:41:17,349 --> 00:41:21,312 Snart når duoen Los Angeles' havn, 370 00:41:21,937 --> 00:41:23,856 Nord-Amerikas største. 371 00:41:33,449 --> 00:41:36,577 Den tar imot nesten 2000 skip årlig. 372 00:41:39,914 --> 00:41:44,627 Den konstante motorstøyen forstyrrer lydbildet under vann, 373 00:41:44,710 --> 00:41:49,256 noe som gjør hvalene desorienterte, og det øker risikoen for en kollisjon. 374 00:41:53,302 --> 00:41:58,265 Flere titalls hvaler dør årlig i kollisjoner med skip i disse farvannene. 375 00:42:02,937 --> 00:42:04,396 Denne gråhvalen 376 00:42:04,480 --> 00:42:07,107 var en av de uheldige. 377 00:42:13,113 --> 00:42:17,993 Mor og kalv har unngått de travleste skipsrutene. 378 00:42:20,663 --> 00:42:24,458 Men den farligste delen av turen ligger rett foran dem. 379 00:42:26,877 --> 00:42:28,170 Monterey Bay. 380 00:42:28,671 --> 00:42:31,298 Trettifem kilometer med åpent vann. 381 00:42:39,598 --> 00:42:43,435 Å holde seg nær kysten her ville kostet dyrebar tid. 382 00:42:45,896 --> 00:42:49,733 Så hun leder kalven over det dype vannet i bukten. 383 00:42:51,318 --> 00:42:52,945 Men det er en risiko. 384 00:42:56,657 --> 00:42:58,659 Hun vet hva som er der ute. 385 00:43:04,290 --> 00:43:06,750 Hun skrur av kommunikasjonen, 386 00:43:08,127 --> 00:43:10,629 stopper de jevnlige kontaktropene 387 00:43:10,713 --> 00:43:13,674 og går opp til overflaten så sjelden som mulig. 388 00:43:25,102 --> 00:43:25,936 Spekkhoggere. 389 00:43:28,606 --> 00:43:30,107 Staurkval. 390 00:43:31,525 --> 00:43:33,235 De kjenner farvannene godt, 391 00:43:34,153 --> 00:43:36,071 og de er på jakt. 392 00:44:07,436 --> 00:44:10,397 Mor og kalv er oppdaget. 393 00:44:14,068 --> 00:44:17,988 En voksen gråhval veier ti ganger så mye som en spekkhogger 394 00:44:18,072 --> 00:44:20,574 og kan være en formidabel motstander. 395 00:44:22,618 --> 00:44:26,497 Så flokken sirkler forsiktig og leter etter en mulighet. 396 00:44:32,461 --> 00:44:33,837 De vil ikke ha henne. 397 00:44:35,381 --> 00:44:37,049 De vil ha kalven hennes. 398 00:44:58,654 --> 00:45:02,282 De kaster seg opp på ryggen hans og tvinger ham under vann 399 00:45:02,366 --> 00:45:04,159 i et forsøk på å drukne ham. 400 00:45:17,589 --> 00:45:19,007 Med hjelp fra moren 401 00:45:19,091 --> 00:45:21,677 har han overlevd sitt første angrep. 402 00:45:28,559 --> 00:45:30,394 Men han er såret. 403 00:45:34,565 --> 00:45:37,860 Og nå kaller flokken inn forsterkninger. 404 00:45:41,447 --> 00:45:44,074 En massiv hann på fem tonn. 405 00:46:00,674 --> 00:46:05,471 Styrket av denne ekstra muskelkraften angriper spekkhoggerne med alt de har. 406 00:46:16,899 --> 00:46:18,859 Det er lite moren kan gjøre. 407 00:46:21,403 --> 00:46:23,238 Når de treffer med full styrke, 408 00:46:24,364 --> 00:46:26,492 er det som å bli truffet av en buss. 409 00:46:37,669 --> 00:46:40,005 Utfallet er uunngåelig. 410 00:46:52,768 --> 00:46:57,189 Denne moren må fortsette reisen alene. 411 00:47:08,200 --> 00:47:09,535 For mange dyr 412 00:47:10,410 --> 00:47:13,455 er instinktet for å forflytte seg overveldende, 413 00:47:14,665 --> 00:47:16,500 på tross av farene. 414 00:47:18,752 --> 00:47:21,630 Men for hver tur som ender i tragedie, 415 00:47:21,713 --> 00:47:24,591 når utallige millioner målene sine. 416 00:47:33,475 --> 00:47:36,770 Og der kan de høste fordelene av bedre forhold 417 00:47:38,230 --> 00:47:39,982 og nye muligheter. 418 00:47:42,901 --> 00:47:46,405 Og disse vandringene er avgjørende for andre også. 419 00:47:54,329 --> 00:47:57,583 Men nå har vi forandret planeten. 420 00:48:02,337 --> 00:48:04,464 Vi har sperret av eldgamle ruter… 421 00:48:07,885 --> 00:48:11,889 …og påvirket selv de mest avsidesliggende stedene på jorda. 422 00:48:16,560 --> 00:48:17,978 Men det finnes håp. 423 00:48:21,565 --> 00:48:24,776 Vi vet mer om disse reisene enn noensinne. 424 00:48:30,574 --> 00:48:31,783 Og med vår hjelp 425 00:48:31,867 --> 00:48:36,371 er det nå mange dyr som takler utfordringene i vår moderne verden. 426 00:48:40,167 --> 00:48:45,672 For en sunn planet der alt henger sammen, må vi beholde friheten til å streife. 427 00:48:50,218 --> 00:48:51,553 Og hvis vi gjør det, 428 00:48:51,637 --> 00:48:57,601 vil de avgjørende vandringene til alle dyrene fortsette i mange år. 429 00:50:38,618 --> 00:50:41,496 Tekst: Susanne Katrine Høyersten