1 00:00:13,513 --> 00:00:15,306 ‎一百万只牛羚 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,810 ‎在迁徙一千公里后 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,772 ‎在一年一度的迁徙中 ‎面临着最大的障碍 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,610 ‎坦桑尼亚的马拉河 5 00:00:34,659 --> 00:00:39,456 ‎同行的斑马中 ‎有带着马驹的雌性斑马 6 00:00:47,088 --> 00:00:48,506 ‎等候它们的是… 7 00:00:51,676 --> 00:00:52,677 ‎鳄鱼 8 00:01:03,354 --> 00:01:07,067 ‎小斑马越小 其存活几率就越小 9 00:01:11,488 --> 00:01:13,740 ‎作为年纪最小的马驹之一 10 00:01:21,164 --> 00:01:24,167 ‎它尽可能地紧挨着母亲 11 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 ‎因为落单的斑马难以活命 12 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 ‎在它艰难地跟上大部队之际 13 00:01:45,105 --> 00:01:46,856 ‎所能做的 只有踢水 14 00:01:48,483 --> 00:01:50,985 ‎此时 它的同伴正直面危险 15 00:02:08,419 --> 00:02:11,923 ‎所幸的是 鳄鱼分心的时间刚好够长 16 00:02:12,006 --> 00:02:14,968 ‎让马驹有足够的时间跟上母亲… 17 00:02:17,178 --> 00:02:21,224 ‎成功过河后 它们继续与 ‎地球上最大的畜群一起迁徙 18 00:02:32,360 --> 00:02:39,325 ‎片名:我们的星球 2 19 00:02:43,204 --> 00:02:46,749 ‎(第三章 下一世代) 20 00:02:59,179 --> 00:03:02,682 ‎有些动物通过踏上令人惊叹的旅程 21 00:03:03,516 --> 00:03:06,519 ‎来给它们的幼崽最好的人生起点 22 00:03:08,188 --> 00:03:12,358 ‎但重要的不仅是目的地 ‎还有何时出发 23 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 ‎墨西哥的太平洋海岸 24 00:03:28,416 --> 00:03:30,710 ‎这片海滩看起来很荒凉 25 00:03:35,340 --> 00:03:37,300 ‎但在沙地之下 26 00:03:37,884 --> 00:03:40,845 ‎成千上万的动物在迁徙 27 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 ‎这是榄蠵龟的幼崽 28 00:03:59,030 --> 00:04:04,118 ‎十月份之际 ‎沙地的温度正好适合它们冒出来 29 00:04:07,247 --> 00:04:09,207 ‎这是第一只冒出沙地表面的幼崽 30 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 ‎它一动不动 31 00:04:16,673 --> 00:04:19,384 ‎它所做的任何动作都可能引起注意 32 00:04:22,220 --> 00:04:23,763 ‎所以它们必须等同伴一起出发 33 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 ‎它们即将踏上 34 00:04:29,560 --> 00:04:32,981 ‎生命中最危险的旅程 35 00:04:35,650 --> 00:04:38,486 ‎因此 最好是成群结队出发 36 00:04:59,841 --> 00:05:01,175 ‎对猎兽来说… 37 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 ‎这是一年中最盛大的宴席 38 00:05:17,567 --> 00:05:21,195 ‎猎物们把一半冒出来的幼崽 ‎都带到了海滩上 39 00:05:22,739 --> 00:05:26,743 ‎而小乌龟接踵而至 其数量之多 40 00:05:26,826 --> 00:05:29,412 ‎捕食者根本跟不上脚步 41 00:05:30,538 --> 00:05:34,292 ‎而这是它们下海的唯一机会 42 00:06:21,506 --> 00:06:23,341 ‎眼看潮水要退去了 43 00:06:28,971 --> 00:06:33,059 ‎小乌龟的处境变得越来越危险 44 00:06:36,020 --> 00:06:38,815 ‎跟随其他乌龟是它们唯一的机会 45 00:06:55,206 --> 00:06:57,166 ‎有些乌龟成功到达了浅滩 46 00:07:00,586 --> 00:07:03,047 ‎但即便是现在 它们也命悬一线 47 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 ‎那些存活下来的乌龟 48 00:07:18,396 --> 00:07:21,315 ‎在接下来的24小时里 49 00:07:21,399 --> 00:07:23,276 ‎会不顾一切 奋力游动 50 00:07:25,403 --> 00:07:30,199 ‎在游动的过程中 ‎乌龟的身上有地球磁场的标记 51 00:07:31,826 --> 00:07:36,581 ‎一到繁衍的季节 ‎这种心理标记可以指引它们回来 52 00:07:42,378 --> 00:07:44,338 ‎每一只榄蠵龟 53 00:07:44,422 --> 00:07:48,009 ‎生命中的前15年都在太平洋度过 54 00:07:48,634 --> 00:07:51,053 ‎它们在此独自觅食和成长 55 00:07:52,263 --> 00:07:55,683 ‎每只海龟都会游几十万公里 56 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 ‎直到它们改变航线的那天… 57 00:08:01,606 --> 00:08:05,860 ‎此后 它们将开始长途跋涉 ‎以回到其出生的海滩上 58 00:08:10,615 --> 00:08:12,950 ‎这只十几岁的海龟 59 00:08:13,534 --> 00:08:15,453 ‎十多年来第一次 60 00:08:16,078 --> 00:08:18,581 ‎与同类见面 61 00:08:26,506 --> 00:08:28,716 ‎25万只海龟 62 00:08:31,511 --> 00:08:34,472 ‎汇聚成地球上规模最大的海龟集会 63 00:08:53,824 --> 00:08:57,912 ‎在这里 这只雌龟在交配后 ‎游上岸产卵 64 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 ‎它已经长大 ‎不再是昔日弱小的幼龟了 65 00:09:11,467 --> 00:09:14,387 ‎即便如此 对它来说 ‎浅滩还是如往常一样危险 66 00:09:51,424 --> 00:09:52,383 ‎陆地 67 00:09:53,968 --> 00:09:57,263 ‎这是它15年来第一次踏上陆地 68 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 ‎它现在来这里 是有急事要做 69 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 ‎虽然雌龟已经准备好产卵 70 00:10:11,652 --> 00:10:13,863 ‎它必须要先挖好安置卵的巢 71 00:10:18,284 --> 00:10:20,995 ‎如果它把卵产在潮汐线之下 72 00:10:21,078 --> 00:10:22,288 ‎幼龟会淹死 73 00:10:23,372 --> 00:10:25,249 ‎但如果离海滩太远 74 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 ‎卵可能会干透 75 00:10:28,794 --> 00:10:31,881 ‎因此 中间地带很受欢迎 76 00:10:38,888 --> 00:10:41,223 ‎随着数以千计的成年海龟的到来 77 00:10:41,974 --> 00:10:44,727 ‎在这里产下的卵中 多达80% 78 00:10:44,810 --> 00:10:49,315 ‎会不小心被其它驻巢的雌龟破坏 79 00:10:57,865 --> 00:10:59,367 ‎尽管产卵数量如此之多 80 00:11:00,951 --> 00:11:05,122 ‎在此之中 数以百万计的卵 ‎仍然会平安无事 深埋于沙地中 81 00:11:10,544 --> 00:11:13,089 ‎在它产下了一百多颗卵之后 82 00:11:14,298 --> 00:11:17,259 ‎工作就完成了 83 00:11:20,054 --> 00:11:23,057 ‎但明年同一时间 84 00:11:23,140 --> 00:11:27,103 ‎它会回到这处海滩 再次产卵 85 00:11:28,771 --> 00:11:32,316 ‎往后余生 年复一年地继续 86 00:11:42,702 --> 00:11:45,538 ‎大部分动物的旅程都是为了繁衍后代 87 00:11:45,621 --> 00:11:48,040 ‎千年以来几乎不曾变过 88 00:11:54,380 --> 00:11:58,342 ‎马尔维纳斯群岛 ‎坐落在大西洋的某个偏远地区 89 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 ‎位于南美洲以东 90 00:12:10,855 --> 00:12:13,983 ‎数千年以来 91 00:12:14,066 --> 00:12:15,526 ‎象海豹一直来到这里繁衍后代 92 00:12:18,779 --> 00:12:21,490 ‎但在十月下旬时 93 00:12:21,574 --> 00:12:23,117 ‎只有海豹幼崽在这片海滩上 94 00:12:25,035 --> 00:12:29,498 ‎它们的母亲在数周前就离开了 ‎它们现在必须自食其力 95 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 ‎不过几天后 它们也会离开 96 00:12:37,214 --> 00:12:41,093 ‎以开始它们在深海中 ‎海洋漫游者的旅途 97 00:12:46,599 --> 00:12:49,560 ‎但这些幼崽还没学会游泳 98 00:12:54,857 --> 00:12:57,485 ‎这里正好有处有遮挡的海滨泳池 99 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 ‎似乎是个学游泳的好去处 100 00:13:12,500 --> 00:13:14,877 ‎它们在这里慢慢熟悉海洋后 101 00:13:19,131 --> 00:13:22,468 ‎终于能够本能地游动起来 102 00:13:23,219 --> 00:13:27,223 ‎然而它们还没意识到海洋的危险之处 103 00:13:33,229 --> 00:13:34,104 ‎虎鲸 104 00:13:35,064 --> 00:13:36,232 ‎又称杀人鲸 105 00:13:43,739 --> 00:13:46,492 ‎它们可不是随便路过的鲸鱼群 106 00:13:47,451 --> 00:13:52,581 ‎这群虎鲸游了几百公里 ‎为的就是正好在此刻来到这里 107 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 ‎二十年前 108 00:13:57,753 --> 00:14:01,924 ‎领头的雌虎鲸意外发现了 ‎海豹幼崽去泳池玩耍的时间 109 00:14:03,050 --> 00:14:07,346 ‎不仅如此 它还发现 ‎随着潮水的上涨 它也能到达那里 110 00:14:13,853 --> 00:14:16,063 ‎但在那之前 雌虎鲸必须守株待兔 111 00:14:19,024 --> 00:14:20,860 ‎如果选错袭击的时机 112 00:14:20,943 --> 00:14:23,445 ‎它就会在岩石上搁浅 113 00:14:32,329 --> 00:14:33,998 ‎在半潮的时候 114 00:14:34,081 --> 00:14:37,751 ‎上涨的潮水刚好够深 ‎能容下一只虎鲸 115 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 ‎即便危险就在眼前 116 00:14:58,230 --> 00:15:00,733 ‎这些幼崽却一无所知 117 00:15:16,165 --> 00:15:18,792 ‎雌虎鲸只需要一只在水里的海豹幼崽 118 00:15:18,876 --> 00:15:21,921 ‎但对它而言 ‎海水还是太浅 不够安全 119 00:15:25,341 --> 00:15:26,467 ‎雌虎鲸只要转错一个弯 120 00:15:27,676 --> 00:15:29,136 ‎就会搁浅 121 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 ‎此刻 海豹幼崽已经触手可及 122 00:15:42,316 --> 00:15:44,902 ‎雌虎鲸全神贯注地观察 123 00:15:46,153 --> 00:15:49,031 ‎等幼崽靠得足够近 ‎它才可以一口咬住 124 00:16:14,515 --> 00:16:18,352 ‎虎鲸叼着还活蹦乱跳的幼崽回到海里 125 00:16:24,817 --> 00:16:28,862 ‎这只雌虎鲸 ‎是唯一一只以这种方式捕猎的 126 00:16:31,240 --> 00:16:34,410 ‎而它做的这些全是为了它的家人 127 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 ‎被捕的海豹幼崽苟活了好几个小时 128 00:16:48,716 --> 00:16:52,219 ‎这些虎鲸已经学会利用 129 00:16:52,302 --> 00:16:55,055 ‎海豹每年来这里繁殖的时机 130 00:16:56,974 --> 00:16:59,643 ‎而同样让人惊叹的是 131 00:17:00,227 --> 00:17:03,981 ‎虎鲸十分清楚它们每年何时回来 132 00:17:20,122 --> 00:17:22,791 ‎对某些动物来说 133 00:17:23,459 --> 00:17:25,878 ‎安全繁衍的前提是避开兽群 134 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 ‎新西兰 135 00:17:34,595 --> 00:17:38,724 ‎是最后一个人类可接触到的宜居之地 136 00:17:46,106 --> 00:17:46,940 ‎为了来到此地 137 00:17:47,024 --> 00:17:51,820 ‎波利尼西亚人 ‎必须跨越几千公里的公海 138 00:17:53,030 --> 00:17:55,949 ‎动物也需要不远千里前来 139 00:18:01,205 --> 00:18:05,751 ‎尽管如此 每年有一位访客 140 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 ‎会横跨南大洋六千公里 141 00:18:09,588 --> 00:18:12,508 ‎来到这座岛屿最为隐秘的角落 142 00:18:26,063 --> 00:18:29,191 ‎它既害羞又神秘 143 00:18:40,494 --> 00:18:43,372 ‎这是峡湾地区的黄眉企鹅 144 00:18:44,373 --> 00:18:46,333 ‎又称丛林企鹅 145 00:18:47,793 --> 00:18:50,504 ‎企鹅爸爸在照顾它八周大的幼崽 146 00:18:51,547 --> 00:18:55,217 ‎此刻 它的另一半正在海里觅食 147 00:18:56,593 --> 00:19:00,389 ‎如果企鹅爸爸做得不够出色 ‎企鹅妈妈可能会抛下它 148 00:19:07,771 --> 00:19:10,691 ‎企鹅的离婚率确实很高 149 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 ‎所以企鹅爸爸最好不让其他动物靠近 150 00:19:22,536 --> 00:19:27,249 ‎企鹅妈妈在觅食忙活了一天后 ‎回到了海岸 151 00:19:30,335 --> 00:19:32,754 ‎但要上岸绝非易事 152 00:19:41,805 --> 00:19:43,891 ‎问题在于把握时机 153 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 ‎差点儿! 154 00:20:10,542 --> 00:20:11,710 ‎做得很好 155 00:20:14,671 --> 00:20:16,215 ‎为了回到嗷嗷待哺的幼崽身边 156 00:20:17,257 --> 00:20:19,551 ‎企鹅妈妈必须跨过巨石 157 00:20:20,677 --> 00:20:21,595 ‎越过根茎 158 00:20:22,846 --> 00:20:24,014 ‎跳过沟壑 159 00:20:39,029 --> 00:20:42,699 ‎这就是企鹅风格的外卖服务 160 00:20:46,912 --> 00:20:49,623 ‎企鹅爸爸只能羡慕地看着 161 00:20:53,877 --> 00:20:57,506 ‎随着幼崽的成长 ‎它的食欲也跟着大增 162 00:20:59,508 --> 00:21:01,468 ‎为了满足它们的需求 163 00:21:01,551 --> 00:21:05,347 ‎企鹅妈妈必须一次又一次 164 00:21:06,515 --> 00:21:07,766 ‎克服重重障碍 165 00:21:09,434 --> 00:21:10,727 ‎穿过树林 来到海里捕食 166 00:21:22,364 --> 00:21:25,951 ‎为了抚养幼崽 ‎它需要走完一场马拉松的距离 167 00:21:26,034 --> 00:21:28,870 ‎以及游一千多公里 168 00:21:30,163 --> 00:21:33,834 ‎企鹅妈妈会因此减掉多达一半的体重 169 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 ‎但这并不能阻止它的步伐 170 00:22:00,610 --> 00:22:03,739 ‎随后 漫长的十周过去了 171 00:22:04,823 --> 00:22:06,658 ‎企鹅妈妈终于受够了 172 00:22:09,536 --> 00:22:12,205 ‎因为外卖服务结束了 173 00:22:12,289 --> 00:22:15,292 ‎饥肠辘辘的幼崽被迫到海洋觅食 174 00:22:19,963 --> 00:22:22,674 ‎好在离岸不远处有充足的食物 175 00:22:23,675 --> 00:22:26,887 ‎但奇怪的是 它跟着其它企鹅游走了 176 00:22:26,970 --> 00:22:29,556 ‎在往南极洲的半路上 177 00:22:29,639 --> 00:22:31,933 ‎企鹅幼崽足足游了数千公里 178 00:22:33,602 --> 00:22:37,481 ‎这是企鹅史上最长的单程旅程 179 00:22:37,981 --> 00:22:40,776 ‎而这趟旅程可能毫无意义 180 00:22:41,318 --> 00:22:45,280 ‎(南极洲) 181 00:22:45,364 --> 00:22:49,242 ‎有人认为 ‎企鹅的祖先早在两百万年前 182 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 ‎只能在这里觅食的时候 ‎就会这样长距离迁徙了 183 00:22:52,871 --> 00:22:55,791 ‎而这显然是一个难以打破的惯例 184 00:23:05,467 --> 00:23:06,468 ‎在十一月 185 00:23:06,551 --> 00:23:10,680 ‎印度洋的日照增加 ‎海水温度因此上升 186 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 ‎季风也随之而来 187 00:23:15,227 --> 00:23:18,146 ‎这股季风会途经圣诞岛 188 00:23:21,149 --> 00:23:25,946 ‎它带来的湿度上升 ‎唤醒了沉睡的大军 189 00:23:37,833 --> 00:23:39,709 ‎它们就是圣诞岛红蟹 190 00:23:39,793 --> 00:23:42,587 ‎红蟹现在几乎全在陆上生活 191 00:23:44,464 --> 00:23:45,632 ‎但要呼吸的话 192 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 ‎它们的腮部仍需要水分 193 00:23:49,010 --> 00:23:51,805 ‎并需要在海中产卵 194 00:23:53,932 --> 00:23:59,563 ‎因此 在过去的20万年中 ‎红蟹每年都会长途跋涉前去海岸 195 00:24:01,940 --> 00:24:05,026 ‎然而近来 发生了很多变化 196 00:24:12,242 --> 00:24:14,578 ‎比如说 红蟹现在身边有帮手了 197 00:24:29,092 --> 00:24:32,554 ‎当地人还建造了特殊的桥梁 198 00:24:32,637 --> 00:24:36,725 ‎这种桥可以让红蟹 ‎不紧不慢地穿过最繁忙的道路 199 00:24:38,101 --> 00:24:40,979 ‎此外 当地人还建立了 ‎给它们指路的地下网络 200 00:24:46,735 --> 00:24:48,403 ‎红蟹为了赶上涨潮 201 00:24:48,904 --> 00:24:51,114 ‎会加快它们的步伐 202 00:24:55,702 --> 00:24:59,915 ‎一夜之间 四百万只红蟹来到海岸 203 00:25:08,381 --> 00:25:12,802 ‎每只雌蟹会在浪花中诞下十万颗卵 204 00:25:25,857 --> 00:25:30,111 ‎这些卵会立刻孵化为自由游动的幼体 205 00:25:34,032 --> 00:25:39,120 ‎然而大多数年头 ‎绝大部分幼体会被吃掉 206 00:25:39,788 --> 00:25:41,540 ‎或被卷进深海中 有去无回 207 00:25:44,292 --> 00:25:47,629 ‎但运气好的话 下一个月的涨潮之时 208 00:25:47,712 --> 00:25:50,924 ‎它们会被冲刷回岛屿的海岸上 209 00:25:53,635 --> 00:25:57,722 ‎(南大西洋) 210 00:25:57,806 --> 00:26:00,183 ‎再往南数千公里处 211 00:26:00,267 --> 00:26:02,978 ‎另一次首航即将开始 212 00:26:08,400 --> 00:26:09,609 ‎在十一月下旬 仲夏时分 213 00:26:10,151 --> 00:26:12,988 ‎于世界的尽头 214 00:26:15,490 --> 00:26:20,120 ‎位于美洲最南端的巴塔哥尼亚 215 00:26:26,418 --> 00:26:30,922 ‎只有一种大型陆地捕食动物 ‎住在在如此遥远的南边 216 00:26:33,592 --> 00:26:34,551 ‎美洲狮 217 00:26:41,099 --> 00:26:42,642 ‎它叫马奇托 218 00:26:43,351 --> 00:26:44,728 ‎那只灰色的美洲狮 219 00:26:46,062 --> 00:26:50,609 ‎它一岁了 ‎即将要面临一生中最大的考验 220 00:26:51,985 --> 00:26:53,403 ‎然而它并不知道有这回事 221 00:27:02,370 --> 00:27:04,623 ‎小雄狮和它的妹妹 妮娜 222 00:27:05,248 --> 00:27:10,795 ‎都到了应该分开的年龄 ‎并各自寻找自己的领地 223 00:27:21,348 --> 00:27:23,391 ‎然而公狮之间激烈的竞争 224 00:27:23,475 --> 00:27:27,646 ‎意味着马奇托 ‎必须比它妹妹走得更远 225 00:27:31,441 --> 00:27:34,986 ‎但现在它们俩都必须习得狩猎之道 226 00:27:44,829 --> 00:27:46,206 ‎就算是狮子妈妈亲自出马 227 00:27:47,540 --> 00:27:49,542 ‎捕猎一只比它体型大三倍的… 228 00:27:52,545 --> 00:27:55,548 ‎成年公原驼 229 00:27:56,174 --> 00:27:58,343 ‎也是巨大的挑战 230 00:28:00,595 --> 00:28:02,055 ‎但雌狮对捕猎很在行 231 00:28:04,933 --> 00:28:06,935 ‎此时幼狮们正虎视眈眈 232 00:28:15,360 --> 00:28:19,072 ‎为了成功捕捉猎物 ‎雌狮必须出现在猎物几米距离内 233 00:28:46,307 --> 00:28:49,894 ‎而不管猎物做什么挣扎 ‎它都要紧紧抓住对方 234 00:29:19,591 --> 00:29:22,844 ‎此刻 幼狮应该尽情享用免费的美食 235 00:29:24,095 --> 00:29:27,766 ‎它们饭来张口的好日子快结束了 236 00:29:34,022 --> 00:29:36,983 ‎它们的母亲已经为它们做了 ‎所有力所能及的事 237 00:29:40,737 --> 00:29:42,363 ‎在同居一年后 238 00:29:42,447 --> 00:29:45,492 ‎狮子妈妈的领地不再是它们的了 239 00:29:54,793 --> 00:29:57,045 ‎小狮子是时候离开了 240 00:30:07,055 --> 00:30:10,850 ‎几个星期以来 这对兄妹相依为命 241 00:30:11,726 --> 00:30:14,854 ‎尽管如此 它们俩很快就要分别 242 00:30:16,606 --> 00:30:18,274 ‎雌狮 妮娜 243 00:30:18,358 --> 00:30:21,653 ‎得以住在离它母亲领地的不远处 244 00:30:23,363 --> 00:30:25,824 ‎而马奇托没这么好命 245 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 ‎因为雄狮的领地要大得多 246 00:30:33,456 --> 00:30:35,333 ‎为了找到足够大的空地 247 00:30:35,416 --> 00:30:38,253 ‎它可能要走数百公里的路 248 00:30:49,597 --> 00:30:51,724 ‎这是小雄狮有生以来第一次 249 00:30:52,642 --> 00:30:54,227 ‎独自在外 250 00:31:01,442 --> 00:31:03,111 ‎在迁徙数周后 251 00:31:03,736 --> 00:31:05,154 ‎小雄狮饿坏了 252 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 ‎虽然看过母亲捕捉猎物的过程 253 00:31:18,334 --> 00:31:20,420 ‎但它学的知识足够派上用场了吗? 254 00:31:31,806 --> 00:31:32,849 ‎显然不够 255 00:31:37,103 --> 00:31:39,772 ‎为了找到食物 小雄狮必须一直迁徙 256 00:31:40,815 --> 00:31:44,652 ‎深入陌生的地带 257 00:31:52,285 --> 00:31:54,996 ‎它会一直前进… 258 00:31:57,373 --> 00:32:01,753 ‎直到确定嗅到的是新鲜猎物的气味 259 00:32:10,470 --> 00:32:11,846 ‎但这股气味… 260 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 ‎来自一只大雄狮 261 00:32:46,673 --> 00:32:48,967 ‎这只雄狮的体型是马奇托的两倍大… 262 00:32:52,804 --> 00:32:55,056 ‎能在几秒内置小雄狮于死地 263 00:33:05,441 --> 00:33:08,361 ‎但它现在太饿了 不能轻易放弃 264 00:33:26,879 --> 00:33:29,424 ‎出乎意料的是 老狮子退让了 265 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 ‎允许小狮子享用美食 266 00:33:33,302 --> 00:33:36,514 ‎这种行为在雄狮之间非常罕见 267 00:33:38,850 --> 00:33:42,145 ‎马奇托的勇气 ‎也许给它赢来了更多的时间 268 00:33:43,688 --> 00:33:46,774 ‎而它的旅程才刚开始 269 00:33:52,572 --> 00:33:55,658 ‎雄性美洲狮跑得又远又快 270 00:33:56,492 --> 00:34:00,830 ‎因此 人们对于它们的独立生活 ‎知之甚少 271 00:34:07,587 --> 00:34:11,591 ‎有人认为 很少有美洲狮 ‎第一年能独自存活下来 272 00:34:12,675 --> 00:34:15,386 ‎幸运的话 小狮子会是其中一员 273 00:34:23,436 --> 00:34:26,898 ‎(十二月) 274 00:34:33,863 --> 00:34:35,740 ‎今天是平安夜 275 00:34:35,823 --> 00:34:39,494 ‎这个时候的圣诞岛海岸呈鲜红色 276 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 ‎真是十年一遇 277 00:34:44,707 --> 00:34:48,544 ‎洋流的方向恰到好处 ‎小螃蟹可以顺着这股洋流回家了 278 00:34:50,797 --> 00:34:53,633 ‎这是有史以来规模最大的回家之旅 279 00:34:55,426 --> 00:34:57,470 ‎数十亿只小螃蟹挤在珊瑚礁上… 280 00:35:04,352 --> 00:35:06,062 ‎当地的动物因此困惑不已 281 00:35:07,939 --> 00:35:10,525 ‎小螃蟹想方设法 282 00:35:11,567 --> 00:35:13,236 ‎回到陆地 283 00:35:17,698 --> 00:35:21,077 ‎它们需要到达两公里外的森林 284 00:35:21,160 --> 00:35:25,581 ‎因为那是小螃蟹父母的出生地 ‎也是安全的归宿 285 00:35:26,999 --> 00:35:30,378 ‎然而 它们的父母并不是针头般大小 286 00:35:33,464 --> 00:35:37,135 ‎为了到达目的地 ‎它们现在脱下外壳 换下潜水服 287 00:35:37,218 --> 00:35:39,929 ‎换成更易于呼吸的东西 288 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 ‎小螃蟹准备好了 289 00:35:45,434 --> 00:35:47,770 ‎但在离开海滩之前… 290 00:35:50,398 --> 00:35:53,317 ‎一个不速之客突袭了它们 291 00:35:58,865 --> 00:35:59,824 ‎这是妈妈吗? 292 00:36:04,912 --> 00:36:10,084 ‎成年红蟹显然不太适合照顾幼崽 293 00:36:12,753 --> 00:36:15,798 ‎这帮小螃蟹该离开海滩了 ‎并且动作必须快 294 00:36:20,052 --> 00:36:23,598 ‎为了离开这里 它们需要攀爬海堤 295 00:36:25,558 --> 00:36:29,103 ‎它们眼中的海堤 ‎就像我们眼中的摩天楼一样令人生畏 296 00:36:35,526 --> 00:36:39,030 ‎爬上山顶之后 ‎小螃蟹必须匍匐穿过小镇 297 00:36:46,078 --> 00:36:48,497 ‎然而 作为几十亿大军的一员 298 00:36:48,581 --> 00:36:52,001 ‎想保持低调并不容易 299 00:37:09,852 --> 00:37:12,605 ‎小螃蟹只有芝麻般大小 300 00:37:12,688 --> 00:37:14,649 ‎对它们来说 这个世界充满危险 301 00:37:16,025 --> 00:37:18,277 ‎为了避免危险 ‎小螃蟹需要注意自己的脚下 302 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 ‎它们终于到达了森林的边缘 303 00:37:27,495 --> 00:37:29,455 ‎安全的归宿近在眼前 304 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 ‎但现在松懈下来还太早 305 00:37:36,337 --> 00:37:38,297 ‎因为吃小螃蟹的 306 00:37:39,590 --> 00:37:41,509 ‎黄疯蚁来了 307 00:37:45,012 --> 00:37:46,639 ‎那些安全通过的小螃蟹 308 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 ‎可算可以在家过圣诞节了 309 00:37:53,771 --> 00:37:57,733 ‎在接下来的五年里 ‎它们会觅食和成长 310 00:37:58,484 --> 00:38:01,612 ‎之后踏上重返海洋的旅程 311 00:38:02,238 --> 00:38:05,032 ‎接着在海洋里产下自己的小螃蟹 312 00:38:12,206 --> 00:38:14,000 ‎动物第一次踏上的旅程 313 00:38:14,083 --> 00:38:17,253 ‎几乎总是最具挑战性的 314 00:38:18,713 --> 00:38:21,382 ‎然而 其中有些旅程特别令人生畏 315 00:38:26,971 --> 00:38:28,931 ‎就拿年轻的蓑羽鹤来说 316 00:38:29,015 --> 00:38:32,893 ‎它们面临着 ‎所有鸟类中最艰难的迁徙之一 317 00:38:37,481 --> 00:38:39,567 ‎为了逃离冰封的蒙古 318 00:38:39,650 --> 00:38:43,404 ‎蓑羽鹤得南下到印度过冬 319 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 ‎但那里的旅程并不总是这般艰难 320 00:38:56,125 --> 00:38:57,918 ‎在四千五百万年前 321 00:38:58,002 --> 00:39:00,629 ‎蓑羽鹤底下的这片土地还比较平坦 322 00:39:01,630 --> 00:39:05,551 ‎那时的土地被挤压 ‎并被向上推 形成巨大的褶皱 323 00:39:05,634 --> 00:39:09,638 ‎这些褶皱后来形成了 ‎地球上最高的山脉 324 00:39:11,724 --> 00:39:12,933 ‎也就是喜马拉雅山 325 00:39:19,648 --> 00:39:24,862 ‎为了越过山脉 ‎蓑羽鹤必须飞到海拔八千米处 326 00:39:27,823 --> 00:39:31,660 ‎它们飞得越高 ‎周围的氧气含量就越低 327 00:39:40,378 --> 00:39:43,172 ‎而精疲力尽的蓑羽鹤 ‎若受到袭击 很容易受伤 328 00:39:50,679 --> 00:39:55,351 ‎此时 被暖空气托起的金雕 ‎从陡峭山坡上飞起 329 00:39:55,976 --> 00:39:58,354 ‎在鹤群上方翱翔 330 00:40:12,243 --> 00:40:14,995 ‎没多久 金雕突然朝鹤群俯冲飞去 331 00:40:32,012 --> 00:40:34,014 ‎为了拿下体型这般巨大的猎物 332 00:40:34,098 --> 00:40:36,058 ‎这对金雕协同合作 333 00:40:49,238 --> 00:40:50,823 ‎结果这只雏鹤的第一次旅程 334 00:40:52,450 --> 00:40:53,951 ‎变成了它的最后一次 335 00:41:10,885 --> 00:41:13,804 ‎有比这更低更安全的路线 336 00:41:14,972 --> 00:41:16,849 ‎即便如此 鹤的天性 337 00:41:16,932 --> 00:41:20,019 ‎就是朝着它们一直以来认定的方向飞 338 00:41:32,031 --> 00:41:34,992 ‎直到最近 鹤群遭受了天敌的追捕 339 00:41:35,701 --> 00:41:38,996 ‎还损失了许多常去的觅食地点 340 00:41:46,795 --> 00:41:50,633 ‎就在这时 印度北部的一个小村庄 341 00:41:51,217 --> 00:41:53,010 ‎改写了它们的命运 342 00:42:12,613 --> 00:42:17,785 ‎奇倩的村民开始喂养和保护鹤 343 00:42:34,927 --> 00:42:38,180 ‎因此 每年冬天越来越多的鹤前来 344 00:42:46,897 --> 00:42:50,734 ‎多亏这群鹤的光顾 ‎如今奇倩每年有一万五千名游客来访 345 00:42:54,029 --> 00:42:58,075 ‎鹤群汇聚成地球上 ‎规模最大的鹤类集会 346 00:43:01,412 --> 00:43:02,371 ‎对于雏鹤来说 347 00:43:02,454 --> 00:43:06,083 ‎它们往南穿越地球上最高山脉的旅程 348 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 ‎终于告一段落了 349 00:43:08,502 --> 00:43:10,296 ‎至少今年可以安定下来了 350 00:43:20,097 --> 00:43:22,099 ‎在这个日新月异的世界 351 00:43:22,182 --> 00:43:25,978 ‎在迁徙途中的动物 ‎比任何时候都需要我们伸出援助之手 352 00:43:29,231 --> 00:43:31,275 ‎云南的热带雨林 353 00:43:31,358 --> 00:43:35,988 ‎是中国濒危野生象仅存的家园 354 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 ‎在2020年三月 355 00:43:56,008 --> 00:44:00,888 ‎这片森林遭受了有记载以来 ‎规模最大、时间最长的干旱 356 00:44:03,265 --> 00:44:04,725 ‎树木因此枯死 357 00:44:06,060 --> 00:44:07,978 ‎大象也跟着挨饿 358 00:44:15,444 --> 00:44:18,322 ‎而新的家庭成员快要出生了… 359 00:44:21,909 --> 00:44:24,745 ‎这群大象决定搬走 360 00:44:27,831 --> 00:44:31,001 ‎但这趟旅程注定不平凡 361 00:44:33,212 --> 00:44:36,715 ‎很快 它们的故事 ‎吸引了全世界的注意 362 00:44:39,551 --> 00:44:42,596 ‎因为最大的陆地动物 363 00:44:43,806 --> 00:44:45,849 ‎在地球上人口最多的国家 364 00:44:47,601 --> 00:44:50,688 ‎正找寻落脚的新家 365 00:44:57,361 --> 00:44:59,071 ‎它们一家一路往北走 366 00:44:59,154 --> 00:45:03,492 ‎走进了一个与离开时截然不同的中国 367 00:45:06,787 --> 00:45:10,582 ‎八个月以来 ‎它们徒步穿越陌生的新大陆 368 00:45:11,208 --> 00:45:13,419 ‎尽管如此 也没能找到任何安身之处 369 00:45:15,087 --> 00:45:19,007 ‎因此 它们的新生儿 ‎是在迁徙中出生的 370 00:45:22,094 --> 00:45:25,055 ‎这对大象来说非常不寻常 371 00:45:27,683 --> 00:45:31,019 ‎这样出生的新生儿 ‎其生命的起点注定会很疲惫 372 00:45:34,857 --> 00:45:39,486 ‎即便如此 现在有17只大象的 ‎一大家子不得不继续前行 373 00:45:51,749 --> 00:45:54,918 ‎对于那些刚学会走路的小象来说 374 00:45:55,002 --> 00:45:57,129 ‎每跨过一处障碍 都困难不已 375 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 ‎而且每个坡的坡度 376 00:46:02,634 --> 00:46:03,719 ‎都很高 377 00:46:11,393 --> 00:46:15,147 ‎象群又继续走了四百公里的路 378 00:46:18,233 --> 00:46:20,360 ‎一路上 它们越往北跋涉 379 00:46:21,195 --> 00:46:22,905 ‎所到之处就越没有归宿感 380 00:46:28,452 --> 00:46:29,828 ‎象群为了吃喝 381 00:46:31,497 --> 00:46:33,499 ‎被迫偷粮食来填饱肚子 382 00:46:38,587 --> 00:46:40,172 ‎但出乎意料的是 383 00:46:41,256 --> 00:46:43,467 ‎人们并没有把象群赶走 384 00:46:44,593 --> 00:46:46,887 ‎而是它们保驾护航… 385 00:46:48,931 --> 00:46:51,308 ‎任其掠夺粮食 386 00:47:01,276 --> 00:47:03,237 ‎这群大象迁徙了整整一年后 387 00:47:03,904 --> 00:47:05,489 ‎个个筋疲力尽 倒地就睡 388 00:47:13,956 --> 00:47:16,458 ‎因为大象通常会站着睡 389 00:47:16,542 --> 00:47:21,171 ‎只有当它们特别疲惫之时 ‎才会躺下睡 390 00:47:26,885 --> 00:47:29,638 ‎如果我们一意孤行 ‎不断破坏生态系统 改变我的地球 391 00:47:30,305 --> 00:47:31,890 ‎越来越多的动物 392 00:47:31,974 --> 00:47:35,727 ‎会被迫踏上这样的新旅程 393 00:47:46,363 --> 00:47:48,991 ‎尽管如此 它们的下一次迁徙 394 00:47:50,325 --> 00:47:52,953 ‎才是最为特别的 395 00:49:23,377 --> 00:49:26,254 ‎字幕翻译:Ellen L