1 00:00:10,927 --> 00:00:17,934 Nel 2021, il mondo ha guardato una famiglia di elefanti cinesi dormire, 2 00:00:18,018 --> 00:00:22,689 sfinita dopo un epico viaggio di 400 chilometri. 3 00:00:32,532 --> 00:00:37,579 Scacciata dalle sue foreste ancestrali dalla peggiore siccità mai registrata, 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,458 la famiglia era partita in cerca di una nuova casa. 5 00:00:42,417 --> 00:00:46,254 CINA 6 00:00:46,337 --> 00:00:49,841 Dopo aver attraversato vaste distese di terreni agricoli, 7 00:00:49,924 --> 00:00:52,427 non davano ancora segno di volersi fermare. 8 00:00:56,056 --> 00:00:59,350 Ma ciò che hanno fatto dopo ha sorpreso tutti. 9 00:01:04,189 --> 00:01:07,025 Superando un'autostrada a cinque corsie, 10 00:01:07,108 --> 00:01:10,320 la famiglia si è avvicinata alla città di Kunming. 11 00:01:16,618 --> 00:01:20,580 In pochi giorni, gli elefanti hanno raggiunto i confini della città. 12 00:01:25,293 --> 00:01:29,339 Presto si sono ritrovati in un mondo nuovo e spaventoso. 13 00:01:42,102 --> 00:01:44,270 Spaventata e disorientata, 14 00:01:46,606 --> 00:01:48,566 la famiglia non ha altra scelta 15 00:01:49,317 --> 00:01:53,196 che tornare indietro e iniziare la lunga marcia verso casa. 16 00:02:00,662 --> 00:02:03,998 Sorprendentemente, nonostante i danni che hanno causato, 17 00:02:04,082 --> 00:02:07,544 la gente del posto non ha solo tollerato gli elefanti, 18 00:02:07,627 --> 00:02:09,045 ma li ha aiutati. 19 00:02:09,546 --> 00:02:14,384 Ha speso centinaia di migliaia di dollari per guidarli al sicuro fino a casa. 20 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 Dopo quasi due anni, 21 00:02:23,726 --> 00:02:26,729 e più di 1.000 chilometri in viaggio, 22 00:02:27,605 --> 00:02:31,776 la carovana stremata è tornata nelle foreste del sud, 23 00:02:32,360 --> 00:02:34,654 dove la siccità si è placata. 24 00:02:42,620 --> 00:02:44,205 Contro ogni previsione, 25 00:02:44,289 --> 00:02:48,001 questa parte della storia della famiglia ha avuto un lieto fine. 26 00:02:49,002 --> 00:02:53,506 Ma ha dimostrato che quando gli animali affrontano un cambiamento drammatico, 27 00:02:53,590 --> 00:02:57,760 l'urgenza di allontanarsi può essere irrefrenabile. 28 00:03:00,346 --> 00:03:07,312 IL NOSTRO PIANETA II 29 00:03:09,856 --> 00:03:13,735 CAPITOLO 4: LIBERTÀ DI MOVIMENTO 30 00:03:17,906 --> 00:03:21,618 GENNAIO 31 00:03:21,701 --> 00:03:26,456 Il nostro pianeta, mentre viaggia intorno al Sole, è inclinato. 32 00:03:28,416 --> 00:03:33,922 A gennaio, questo significa che a sud arriva l'estate. 33 00:03:37,800 --> 00:03:42,263 Anche se all'estremità del mondo questo non è sempre ovvio. 34 00:03:45,558 --> 00:03:47,644 Anche al culmine dell'estate, 35 00:03:47,727 --> 00:03:51,522 le temperature in Antartide superano a malapena lo zero. 36 00:03:52,690 --> 00:03:55,276 Ma con 24 ore di luce diurna, 37 00:03:55,360 --> 00:04:00,073 ora c'è abbastanza calore da sciogliere la banchisa intorno al continente. 38 00:04:04,619 --> 00:04:07,956 Questo è importante per i pinguini papua, 39 00:04:08,039 --> 00:04:11,125 che per riprodursi devono raggiungere la terraferma. 40 00:04:18,466 --> 00:04:21,719 Nelle ultime settimane, le loro vite sono state scandite 41 00:04:21,803 --> 00:04:27,350 da un tragitto di 30 chilometri al giorno verso le loro zone di caccia in mare. 42 00:04:30,561 --> 00:04:34,565 Ora, con la pancia piena, tornano dai loro pulcini. 43 00:04:47,996 --> 00:04:50,039 Dopo una giornata in acqua, 44 00:04:50,748 --> 00:04:53,960 ci vuole un po' per riabituarsi a camminare. 45 00:05:06,639 --> 00:05:09,809 I papua hanno bisogno di rocce senza ghiaccio 46 00:05:09,892 --> 00:05:13,021 su cui deporre le uova e allevare i piccoli. 47 00:05:14,314 --> 00:05:18,234 Perciò l'ultima parte del percorso è spesso una camminata in salita 48 00:05:18,318 --> 00:05:20,528 verso le scogliere battute dal vento. 49 00:05:25,450 --> 00:05:30,621 I pulcini sono nati otto settimane fa e ora sono quasi del tutto cresciuti. 50 00:05:32,332 --> 00:05:35,001 Nella breve finestra estiva dell'Antartide, 51 00:05:35,084 --> 00:05:38,880 sono puntuali per l'impennamento prima del ritorno dell'inverno. 52 00:05:46,262 --> 00:05:50,058 Più i pulcini sono paffuti, maggiore è la richiesta di cibo. 53 00:05:54,270 --> 00:05:58,191 Alcuni genitori sembrano riluttanti ad assecondarli. 54 00:06:09,827 --> 00:06:12,538 Ma questo comportamento ha una motivazione. 55 00:06:17,919 --> 00:06:20,421 Facendo sudare il pasto ai pulcini, 56 00:06:20,505 --> 00:06:23,341 gli adulti possono valutare la loro forza, 57 00:06:25,676 --> 00:06:27,095 la loro resistenza, 58 00:06:28,262 --> 00:06:29,722 la loro coordinazione. 59 00:06:43,736 --> 00:06:47,907 La prospettiva del cibo attira i pulcini verso l'acqua. 60 00:06:50,535 --> 00:06:53,037 Anche se non proprio dentro. 61 00:06:56,040 --> 00:06:58,334 Sembra che anche per un pinguino, 62 00:06:58,418 --> 00:07:03,297 il primo passo nell'acqua fredda richieda un po' di coraggio. 63 00:07:10,805 --> 00:07:15,685 Ma basta che uno solo si lanci perché gli altri lo seguano. 64 00:07:23,484 --> 00:07:26,654 Le pozze basse e riparate sono un modo sicuro 65 00:07:26,737 --> 00:07:29,157 per testare i loro piumaggi impermeabili. 66 00:07:33,453 --> 00:07:35,913 Con estati tanto brevi, 67 00:07:36,539 --> 00:07:38,916 ne avranno bisogno molto presto. 68 00:07:43,921 --> 00:07:49,594 Tra poco, i mari intorno all'Antartide saranno di nuovo coperti di ghiaccio. 69 00:07:51,971 --> 00:07:57,143 Perciò i pulcini devono spingersi in mare aperto, se vogliono nutrirsi. 70 00:08:01,898 --> 00:08:03,191 Ma sono nervosi. 71 00:08:06,068 --> 00:08:07,778 E per una buona ragione. 72 00:08:11,324 --> 00:08:15,453 Chi vuole condividere l'acqua con una foca leopardo di tre metri? 73 00:08:19,582 --> 00:08:21,501 E non solo una. 74 00:08:23,711 --> 00:08:24,712 Ma tre. 75 00:08:27,757 --> 00:08:31,844 Come i loro omonimi, cacciano tendendo imboscate alle prede. 76 00:08:34,096 --> 00:08:37,350 I pulcini di papua sono bersagli facili. 77 00:08:42,396 --> 00:08:47,693 Ma nonostante il pericolo, la loro necessità di nutrirsi è grande. 78 00:08:57,370 --> 00:09:01,040 I papua sono i pinguini più veloci al mondo. 79 00:09:14,178 --> 00:09:18,140 Se riescono a evitare un'imboscata, hanno una possibilità. 80 00:09:27,316 --> 00:09:30,570 I giovani pinguini stanno vicini per sicurezza. 81 00:09:38,452 --> 00:09:41,747 Ma nella confusione, un pulcino si separa. 82 00:09:42,582 --> 00:09:44,792 Ora è uno contro uno. 83 00:10:08,065 --> 00:10:12,945 L'unica speranza del pinguino è affidarsi alle sue grandi agilità e resistenza. 84 00:10:13,029 --> 00:10:17,617 Perciò, più lungo è l'inseguimento, maggiori sono le sue possibilità. 85 00:10:34,592 --> 00:10:39,305 Questo giovane pinguino molto fortunato può unirsi agli altri. 86 00:10:44,935 --> 00:10:48,064 L'oceano aperto aspetta. 87 00:10:54,654 --> 00:10:59,241 FEBBRAIO 88 00:11:00,743 --> 00:11:01,994 A febbraio, 89 00:11:02,078 --> 00:11:06,040 l'estremità settentrionale del pianeta è orientata lontano dal sole. 90 00:11:12,630 --> 00:11:17,551 Perciò, in pieno inverno artico, l'oscurità è quasi continua 91 00:11:17,635 --> 00:11:21,055 e l'unica luce proviene dall'aurora. 92 00:11:23,516 --> 00:11:26,894 Queste manifestazioni eteree si creano 93 00:11:26,977 --> 00:11:30,147 quando le particelle solari elettricamente cariche 94 00:11:30,231 --> 00:11:32,942 collidono col campo magnetico terrestre. 95 00:11:38,406 --> 00:11:43,285 In questo momento, molti animali iniziano i loro lunghi viaggi 96 00:11:43,369 --> 00:11:45,746 verso queste regioni settentrionali. 97 00:11:50,668 --> 00:11:53,421 A 5.000 chilometri a sud, 98 00:11:53,504 --> 00:11:57,633 le oche delle nevi hanno appena iniziato la loro migrazione annuale. 99 00:12:04,014 --> 00:12:07,351 Guidate dagli esemplari adulti più anziani ed esperti, 100 00:12:07,435 --> 00:12:10,938 seguono il disgelo mentre si diffonde verso nord. 101 00:12:13,899 --> 00:12:19,196 Volano dal Golfo del Messico alle zone di riproduzione nell'Artico. 102 00:12:30,583 --> 00:12:32,084 Raggiungeranno la tundra 103 00:12:32,168 --> 00:12:36,338 proprio mentre le lunghe giornate estive creano le condizioni perfette 104 00:12:36,422 --> 00:12:38,549 per allevare i loro pulcini. 105 00:12:44,472 --> 00:12:47,808 Usano punti di riferimento naturali come laghi e fiumi 106 00:12:47,892 --> 00:12:50,770 per evitare di allontanarsi dalla rotta. 107 00:12:54,106 --> 00:12:58,068 Ma oggi il mondo sotto di loro è molto diverso 108 00:12:58,152 --> 00:13:00,988 da quello su cui volavano le loro antenate. 109 00:13:04,283 --> 00:13:10,164 Dove un tempo c'era un'infinita savana, ora ci sono terreni agricoli industriali. 110 00:13:15,878 --> 00:13:19,799 Ma questo per le oche non è necessariamente un male. 111 00:13:20,925 --> 00:13:22,426 Per raggiungere l'Artico, 112 00:13:22,510 --> 00:13:26,013 gli stormi devono rifornirsi regolarmente lungo il percorso, 113 00:13:26,722 --> 00:13:32,144 perciò i campi del granaio d'America sono diventati zone di sosta vitali. 114 00:13:36,690 --> 00:13:39,235 Questa scorta di cibo quasi infinita 115 00:13:39,318 --> 00:13:44,824 ha fatto sì che negli ultimi 50 anni la popolazione di oche sia raddoppiata. 116 00:13:48,577 --> 00:13:53,374 Ma diventare una delle oche più numerose al mondo ha un prezzo. 117 00:14:02,007 --> 00:14:06,512 Non tutto in questo mondo moderno è quello che sembra. 118 00:14:34,832 --> 00:14:38,419 Ogni anno ne vengono uccise un quarto di milione. 119 00:14:44,258 --> 00:14:45,926 GOLFO DEL MESSICO 120 00:14:46,010 --> 00:14:48,929 Le oche delle nevi devono affrontare i cacciatori 121 00:14:49,013 --> 00:14:51,140 per gran parte del loro percorso. 122 00:14:52,266 --> 00:14:56,729 Ma stretta tra le due rotte migratorie americane 123 00:14:56,812 --> 00:15:00,149 c'è una zona umida dove sono protette. 124 00:15:05,654 --> 00:15:08,032 Il Loess Bluffs in Missouri. 125 00:15:09,950 --> 00:15:14,622 È una delle tappe più importanti del loro lungo viaggio verso nord. 126 00:15:16,957 --> 00:15:20,377 La durata della loro permanenza dipende dal tempo. 127 00:15:25,132 --> 00:15:28,719 A febbraio, i venti gelidi che soffiano dall'Artico 128 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 possono far scendere le temperature all'improvviso. 129 00:15:38,312 --> 00:15:40,105 E se qui si gela, 130 00:15:40,189 --> 00:15:43,525 dove stanno andando le condizioni saranno molto peggiori. 131 00:15:45,778 --> 00:15:49,907 Perciò, per ora, tutti i voli verso nord sono sospesi. 132 00:15:57,915 --> 00:15:59,708 Saranno anche oche delle nevi, 133 00:16:01,210 --> 00:16:04,213 ma non sembrano a loro agio sul ghiaccio. 134 00:16:14,014 --> 00:16:19,061 Con le sponde del lago congelate, gli uccelli si concentrano al centro. 135 00:16:20,437 --> 00:16:24,358 Più è affollato, meno spazio di manovra c'è. 136 00:16:28,445 --> 00:16:30,948 Questo è perfetto per un altro visitatore. 137 00:16:37,913 --> 00:16:40,040 Le aquile calve arrivano qui 138 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 da tutto il Nord America. 139 00:16:45,629 --> 00:16:50,384 Fanno coincidere il loro arrivo con quello delle oche delle nevi. 140 00:17:06,025 --> 00:17:09,361 Le oche sono troppo grandi per essere catturate in volo, 141 00:17:09,445 --> 00:17:12,656 perciò le aquile usano una strategia di caccia diversa. 142 00:17:16,201 --> 00:17:20,372 Volando verso lo stormo, le spaventano e le fanno alzare in aria. 143 00:17:26,128 --> 00:17:30,090 Più le oche sono ammassate, meglio è per le aquile. 144 00:17:44,813 --> 00:17:48,067 Nel panico, le oche si scontrano l'una con l'altra 145 00:17:48,734 --> 00:17:50,694 e gli arti si spezzano. 146 00:17:52,905 --> 00:17:55,949 Gli uccelli feriti vengono abbandonati sul ghiaccio 147 00:17:57,159 --> 00:17:59,745 o non riescono a fuggire sott'acqua. 148 00:18:06,460 --> 00:18:11,757 Le oche resteranno vulnerabili finché durerà questa ondata di freddo. 149 00:18:12,466 --> 00:18:16,929 La loro migrazione è ancora bloccata dal ghiaccio e dalla neve. 150 00:18:25,896 --> 00:18:30,442 Nell'Artico, il sole inizia lentamente a farsi più forte. 151 00:18:32,111 --> 00:18:33,695 Ma alla fine di febbraio, 152 00:18:33,779 --> 00:18:37,032 i suoi raggi si vedono a malapena all'orizzonte. 153 00:18:38,826 --> 00:18:42,037 In condizioni così rigide c'è poco da mangiare 154 00:18:42,121 --> 00:18:44,790 e gran parte degli animali si ritira verso sud 155 00:18:44,873 --> 00:18:47,000 o va in letargo del tutto. 156 00:18:54,007 --> 00:18:56,552 Ma questo non fa nessuna delle due cose. 157 00:18:57,678 --> 00:19:02,141 Una lince, il felino più a nord del mondo. 158 00:19:08,397 --> 00:19:12,651 È ben protetta dal freddo, perciò non si nasconde. 159 00:19:15,445 --> 00:19:20,117 Ma forse dovrà percorrere enormi distanze per trovare del cibo. 160 00:19:27,916 --> 00:19:33,839 Una è stata documentata percorrere più di 3.000 chilometri in un solo anno, 161 00:19:35,174 --> 00:19:37,551 più di quanto si ritenesse possibile. 162 00:19:37,634 --> 00:19:40,888 OCEANO PACIFICO SETTENTRIONALE 163 00:19:46,768 --> 00:19:53,066 Questo felino fa affidamento quasi interamente a un solo tipo di preda. 164 00:19:54,276 --> 00:19:58,113 Al momento, ce ne sono poche in circolazione. 165 00:20:02,326 --> 00:20:04,494 Le lepri scarpa da neve. 166 00:20:09,458 --> 00:20:12,461 Individuarne una è solo metà della sfida. 167 00:20:36,360 --> 00:20:39,905 La lince deve mangiare a intervalli di pochi giorni, 168 00:20:39,988 --> 00:20:42,574 perciò la sua ricerca non finisce mai. 169 00:20:55,837 --> 00:20:57,214 Lui è fortunato. 170 00:20:58,257 --> 00:21:01,093 Ha individuato un altro odore. 171 00:21:10,477 --> 00:21:12,646 La lepre mantiene i nervi saldi 172 00:21:14,356 --> 00:21:16,858 e si affida al suo mimetismo. 173 00:21:20,070 --> 00:21:23,490 La lince non può battere la sua preda sulla lunga distanza, 174 00:21:23,573 --> 00:21:25,909 perciò deve avvicinarsi. 175 00:21:47,097 --> 00:21:49,266 Finalmente un pasto. 176 00:21:53,770 --> 00:21:58,900 MARZO 177 00:22:00,819 --> 00:22:05,032 Mentre l'emisfero settentrionale si inclina di nuovo verso il sole, 178 00:22:05,115 --> 00:22:07,492 portando i giorni più lunghi di marzo, 179 00:22:07,576 --> 00:22:11,413 le antilocapre iniziano la loro migrazione annuale. 180 00:22:16,710 --> 00:22:20,964 Il loro viaggio le porterà dalle pianure innevate del Wyoming 181 00:22:21,048 --> 00:22:24,301 alle rigogliose valli delle Montagne Rocciose, 182 00:22:24,384 --> 00:22:26,261 dove partoriranno. 183 00:22:34,353 --> 00:22:38,440 Ma oggi il loro percorso è cambiato in modo irriconoscibile. 184 00:22:40,067 --> 00:22:44,780 Per iniziare, devono farsi strada oltre i giacimenti di petrolio e gas. 185 00:22:47,908 --> 00:22:50,160 Un maschio tenta la fortuna. 186 00:23:06,635 --> 00:23:09,012 Le antilocapre sono caute, 187 00:23:09,554 --> 00:23:12,474 soprattutto quando incontrano gli umani. 188 00:23:30,575 --> 00:23:32,411 Finora tutto bene. 189 00:23:33,328 --> 00:23:36,164 Ora tocca al resto della mandria. 190 00:23:39,126 --> 00:23:41,670 E… via! 191 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 Nei prossimi due mesi, 192 00:23:57,519 --> 00:24:02,315 percorreranno 200 chilometri per raggiungere le zone di parto a nord. 193 00:24:03,108 --> 00:24:07,028 Un viaggio che ogni anno diventa più impegnativo. 194 00:24:10,782 --> 00:24:14,119 I recinti progettati per tenere dentro il bestiame 195 00:24:14,202 --> 00:24:18,290 sono altrettanto efficaci nel tenere fuori le antilocapre. 196 00:24:33,305 --> 00:24:36,349 Ma questa è la strada che facevano le loro antenate, 197 00:24:37,017 --> 00:24:38,894 perciò perseverano. 198 00:24:52,741 --> 00:24:58,371 Di recente, un'antilocapra ha attraversato quasi 150 recinzioni 199 00:24:58,455 --> 00:25:00,665 durante la sua migrazione verso nord. 200 00:25:09,758 --> 00:25:13,178 Ma corna appuntite e filo spinato 201 00:25:13,929 --> 00:25:16,723 possono essere una combinazione infelice. 202 00:25:21,895 --> 00:25:25,273 Le recinzioni non sono l'unico problema. 203 00:25:29,945 --> 00:25:34,324 Più pericolose sono le autostrade che ora attraversano il loro cammino. 204 00:25:51,007 --> 00:25:54,469 Saranno anche gli animali terrestri più veloci d'America, 205 00:25:58,473 --> 00:26:00,767 ma non sempre sanno schivare un'auto. 206 00:26:05,605 --> 00:26:09,109 I cambiamenti sorti negli ultimi 200 anni 207 00:26:09,192 --> 00:26:13,738 hanno ridotto il numero di antilocapre di oltre il 90%. 208 00:26:16,157 --> 00:26:18,952 Ma ci sono buone notizie. 209 00:26:22,330 --> 00:26:25,333 La fedeltà delle antilocapre alle rotte ancestrali 210 00:26:25,417 --> 00:26:30,380 ha permesso la costruzione di cavalcavia nei punti di passaggio fondamentali 211 00:26:30,463 --> 00:26:34,426 e questo ha quasi eliminato le morti stradali nell'area. 212 00:26:39,014 --> 00:26:44,269 Continuando verso nord, la mandria raggiunge il vero selvaggio West. 213 00:26:46,563 --> 00:26:50,483 Qui non deve affrontare ostacoli creati dall'uomo, 214 00:26:50,567 --> 00:26:52,027 ma quelli naturali. 215 00:27:04,789 --> 00:27:06,833 La neve si sta sciogliendo, 216 00:27:06,916 --> 00:27:10,629 mostrando che sono in orario per raggiungere le zone del parto 217 00:27:10,712 --> 00:27:13,465 giusto in tempo per partorire. 218 00:27:21,890 --> 00:27:25,560 Ma i cambiamenti di stagione portano anche dei problemi. 219 00:27:25,644 --> 00:27:29,147 Più avanti si trova il fiume Gros Ventre in Wyoming, 220 00:27:29,230 --> 00:27:31,650 ora gonfio di acque di disgelo. 221 00:27:33,151 --> 00:27:36,696 Le antilocapre devono superarlo per arrivare alle aree di riproduzione, 222 00:27:36,780 --> 00:27:39,157 ma sembrano nervose. 223 00:27:40,700 --> 00:27:42,994 Non per il fiume in sé, 224 00:27:43,078 --> 00:27:46,581 ma per i potenziali predatori nascosti sulla sponda opposta. 225 00:28:04,182 --> 00:28:09,854 In acqua, la loro velocità sul terreno avrà ben poca importanza. 226 00:28:14,901 --> 00:28:17,696 Ma predatori come i lupi e i puma 227 00:28:17,779 --> 00:28:20,448 sono stati cacciati fin quasi all'estinzione, 228 00:28:20,532 --> 00:28:23,993 perciò le probabilità di un attacco sono scarse. 229 00:28:25,995 --> 00:28:28,915 È solo che le antilocapre non lo sanno. 230 00:28:33,837 --> 00:28:36,214 Ma la prudenza non è mai troppa. 231 00:28:39,134 --> 00:28:40,885 Le ha portate fin qui. 232 00:28:51,521 --> 00:28:54,232 Alcune settimane dopo la partenza, 233 00:28:54,315 --> 00:28:57,652 raggiungono le loro aree di riproduzione, 234 00:28:57,736 --> 00:29:01,072 le fertili valli delle Montagne Rocciose. 235 00:29:04,075 --> 00:29:08,496 OCEANO PACIFICO SETTENTRIONALE 236 00:29:08,580 --> 00:29:11,207 La penisola messicana della Bassa California 237 00:29:11,291 --> 00:29:14,544 non è soggetta ai freddi inverni del nord. 238 00:29:16,504 --> 00:29:20,550 Le temperature miti dei suoi mari in questo periodo dell'anno 239 00:29:20,633 --> 00:29:23,595 la rendono un ottimo rifugio stagionale 240 00:29:23,678 --> 00:29:27,474 per alcune delle più grandi viaggiatrici del mondo. 241 00:29:32,562 --> 00:29:34,856 Le balene grigie. 242 00:29:40,153 --> 00:29:46,409 È metà marzo e sei settimane fa questa femmina ha partorito qui. 243 00:29:49,913 --> 00:29:54,292 Le acque riparate sono calde e libere dai predatori. 244 00:29:54,793 --> 00:29:57,128 È un ottimo asilo nido. 245 00:30:00,340 --> 00:30:03,760 Ma tutta questa perfezione ha un costo. 246 00:30:06,095 --> 00:30:11,267 Non c'è cibo per questa madre e lei si trova qui da dicembre. 247 00:30:14,062 --> 00:30:16,856 Perciò, non appena il piccolo sarà in forze, 248 00:30:16,940 --> 00:30:19,901 lo condurrà a 8.000 chilometri a nord 249 00:30:19,984 --> 00:30:23,988 nei loro siti di caccia nel Mare di Bering in Alaska. 250 00:30:24,823 --> 00:30:28,368 La migrazione più lunga fatta da qualsiasi mammifero. 251 00:30:35,500 --> 00:30:39,003 Per fortuna, il cucciolo cresce in fretta. 252 00:30:44,551 --> 00:30:47,887 Nutrito da più di 200 litri di latte al giorno, 253 00:30:47,971 --> 00:30:51,391 il piccolo di una tonnellata è pieno di energie. 254 00:30:56,604 --> 00:31:01,651 Per fortuna, la madre sa dove può farlo sfogare un po'. 255 00:31:04,237 --> 00:31:05,780 Proprio qui. 256 00:31:14,289 --> 00:31:18,001 Un banco di sabbia poco profondo al centro della laguna. 257 00:31:19,335 --> 00:31:22,714 È evidentemente un luogo popolare. 258 00:31:24,966 --> 00:31:28,094 Quando la marea ricopre la secca, 259 00:31:28,177 --> 00:31:33,850 crea una lieve corrente che attira le balene da tutta la laguna. 260 00:31:37,186 --> 00:31:40,982 È il primo incontro del piccolo con la società delle balene. 261 00:31:41,816 --> 00:31:44,193 Sembra un po' timido. 262 00:31:46,112 --> 00:31:48,114 Meglio restare vicino alla madre. 263 00:31:54,245 --> 00:31:58,124 Il banco di sabbia è un buon posto per esercitarsi nel nuoto, 264 00:31:58,207 --> 00:32:00,835 che gli servirà per il lungo viaggio a nord. 265 00:32:02,587 --> 00:32:08,051 Le meduse sono trasportate dalla corrente, ma lui vi nuota contro. 266 00:32:10,970 --> 00:32:15,058 La usa come un tapis roulant sottomarino per aumentare la resistenza. 267 00:32:23,942 --> 00:32:29,322 Ogni anno, più di 1.000 balene grigie migrano verso questa laguna. 268 00:32:31,950 --> 00:32:35,328 Ma non tutte sono femmine con i piccoli. 269 00:32:38,039 --> 00:32:39,874 Molti sono grandi maschi, 270 00:32:39,958 --> 00:32:44,253 che fanno il lungo viaggio fin qui nella speranza di trovare una compagna. 271 00:32:48,675 --> 00:32:52,053 Le femmine con i piccoli non sono per nulla interessate, 272 00:32:52,136 --> 00:32:55,306 anche se questo non scoraggia questo maschio focoso. 273 00:33:01,688 --> 00:33:05,650 Allontanarsi sembra solo incoraggiarlo. 274 00:33:15,076 --> 00:33:17,996 Un rifiuto è chiaramente difficile da accettare, 275 00:33:18,079 --> 00:33:21,207 quando hai percorso metà del pianeta per arrivare qui. 276 00:33:24,419 --> 00:33:28,506 Ora sembra sfogare la sua frustrazione sul piccolo, 277 00:33:28,589 --> 00:33:31,426 costringendolo a immergersi sotto la superficie. 278 00:33:40,893 --> 00:33:43,980 Alla fine, il maschio capisce l'antifona. 279 00:33:48,943 --> 00:33:52,113 È ora che la coppia si diriga verso nord. 280 00:33:53,156 --> 00:33:55,199 Da quando è arrivata tre mesi fa, 281 00:33:55,283 --> 00:33:58,453 la femmina ha perso un terzo del suo peso corporeo. 282 00:33:59,537 --> 00:34:03,666 Ora deve iniziare il lungo viaggio di ritorno verso le zone di caccia. 283 00:34:05,543 --> 00:34:09,130 Al piccolo servirà fortuna per completare il viaggio. 284 00:34:11,299 --> 00:34:13,926 Un piccolo di balena grigia su tre 285 00:34:14,761 --> 00:34:16,846 non arriva mai a destinazione. 286 00:34:24,062 --> 00:34:27,440 OCEANO ATLANTICO - EQUATORE 287 00:34:27,523 --> 00:34:31,486 L'inclinazione della Terra causa tutte le migrazioni. 288 00:34:31,569 --> 00:34:33,529 Ma persino all'equatore, 289 00:34:33,613 --> 00:34:36,407 dove l'inclinazione ha poco effetto stagionale, 290 00:34:36,491 --> 00:34:40,912 ci sono animali che sono sempre in movimento. 291 00:34:51,672 --> 00:34:53,382 Le formiche legionarie. 292 00:34:57,804 --> 00:35:01,974 Ogni giorno, ognuna percorre l'equivalente di una maratona umana 293 00:35:02,058 --> 00:35:03,935 per raccogliere cibo. 294 00:35:13,111 --> 00:35:15,780 Queste particolari formiche sono specializzate 295 00:35:15,863 --> 00:35:18,449 nel catturare le larve di altri insetti. 296 00:35:27,792 --> 00:35:32,004 Le lavoratrici cariche di prede vengono aiutate a superare i varchi 297 00:35:32,088 --> 00:35:34,632 da altre formiche che formano ponti viventi. 298 00:35:41,389 --> 00:35:46,811 Scie di feromoni le conducono al loro quartier generale temporaneo. 299 00:35:51,732 --> 00:35:53,109 Un bivacco. 300 00:35:53,609 --> 00:35:58,489 Un nido costituito interamente dai corpi delle formiche stesse. 301 00:36:01,534 --> 00:36:06,789 Nascosto dietro questo muro vivente c'è il centro di controllo della colonia, 302 00:36:06,873 --> 00:36:09,667 la regina e la sua progenie più recente. 303 00:36:10,793 --> 00:36:14,922 L'intero bivacco è rimasto qui per le ultime due settimane. 304 00:36:15,006 --> 00:36:17,466 Ma questo sta per cambiare. 305 00:36:31,856 --> 00:36:37,278 Il giorno diventa notte e un segnale si diffonde nella colonia. 306 00:36:40,448 --> 00:36:45,203 Un segnale chimico che viene dal profondo del bivacco. 307 00:36:47,371 --> 00:36:49,040 Il messaggio è chiaro. 308 00:36:49,957 --> 00:36:51,876 È ora di muoversi. 309 00:36:59,050 --> 00:37:02,011 Questi piccoli insetti hanno un grande appetito. 310 00:37:03,221 --> 00:37:06,265 Dopo aver ripulito la foresta dalle prede vive, 311 00:37:07,183 --> 00:37:11,187 ora devono spostarsi e trovare nuove zone di caccia. 312 00:37:16,484 --> 00:37:19,654 Seguendo uno dei principali percorsi di foraggiamento, 313 00:37:19,737 --> 00:37:22,907 le operaie trasportano le larve appena schiuse, 314 00:37:25,368 --> 00:37:27,703 mentre i soldati sorvegliano i fianchi. 315 00:37:31,040 --> 00:37:35,002 In questa colonia potrebbe esserci fino a mezzo milione di formiche 316 00:37:36,254 --> 00:37:38,881 e nessuna verrà lasciata indietro. 317 00:37:44,262 --> 00:37:48,474 Il motivo per cui procedono con il favore delle tenebre ora è chiaro. 318 00:37:53,896 --> 00:37:56,857 Si sta muovendo la regina in persona. 319 00:37:58,651 --> 00:38:01,696 È più grande di ogni altro individuo. 320 00:38:01,779 --> 00:38:06,075 Nelle ultime due settimane ha deposto un uovo al minuto 321 00:38:06,158 --> 00:38:08,577 e di conseguenza non poteva viaggiare. 322 00:38:15,167 --> 00:38:18,963 Ora, con i suoi doveri riproduttivi temporaneamente sospesi, 323 00:38:19,046 --> 00:38:22,341 può trasferirsi in nuove zone di caccia. 324 00:38:23,843 --> 00:38:28,556 Questa è l'unica occasione in cui è visibile allo scoperto. 325 00:38:30,683 --> 00:38:34,812 La regina non è l'unica viaggiatrice importante dell'esercito. 326 00:38:36,897 --> 00:38:40,693 In un raro evento che accade solo ogni pochi anni, 327 00:38:41,277 --> 00:38:45,364 compaiono delle larve giganti, trasportate dalle lavoratrici. 328 00:38:51,329 --> 00:38:54,874 Sono i giovani maschi e le future regine, 329 00:38:54,957 --> 00:38:59,295 che presto lasceranno questa colonia e stabiliranno le loro dinastie. 330 00:39:10,931 --> 00:39:14,769 Prima che faccia di nuovo giorno, l'esercito si accampa. 331 00:39:22,234 --> 00:39:24,528 Continueranno a viaggiare ogni notte 332 00:39:24,612 --> 00:39:27,323 finché non raggiungeranno nuove zone di caccia. 333 00:39:29,867 --> 00:39:33,537 A quel punto, la regina sarà pronta a deporre altre uova 334 00:39:33,621 --> 00:39:36,791 e ad aggiungere altre lavoratrici al suo impero. 335 00:39:39,377 --> 00:39:43,381 APRILE 336 00:39:45,758 --> 00:39:49,428 A nord, la balena grigia madre e il suo piccolo 337 00:39:49,512 --> 00:39:52,765 sono alla quarta settimana dalla loro epica migrazione. 338 00:39:56,268 --> 00:40:00,689 Dalla loro partenza, il piccolo ha messo su più di 1000 chili, 339 00:40:01,440 --> 00:40:04,777 ma sua madre non mangia da mesi. 340 00:40:07,405 --> 00:40:09,782 C'è ancora molto oceano da percorrere, 341 00:40:09,865 --> 00:40:13,494 prima che possa iniziare il suo banchetto nel Mare di Bering. 342 00:40:20,418 --> 00:40:25,464 Si tengono vicini alla costa, usando segnali visivi per orientarsi. 343 00:40:28,467 --> 00:40:32,388 Lei ha fatto spesso questo viaggio negli ultimi 30 anni 344 00:40:32,972 --> 00:40:36,225 e molte cose sono cambiate dalla sua prima traversata. 345 00:40:39,979 --> 00:40:43,607 Tuttavia, non si sottrae all'attenzione umana. 346 00:40:49,029 --> 00:40:53,451 Il piccolo sembra apprezzare le luci della ribalta. 347 00:41:00,124 --> 00:41:04,086 L'affollata costa californiana sembra lontana anni luce 348 00:41:04,170 --> 00:41:06,338 dalla loro baia riparata in Messico. 349 00:41:07,631 --> 00:41:11,177 Da qui in poi, sarà sempre più affollata. 350 00:41:17,141 --> 00:41:21,562 Presto, la coppia raggiunge il porto di Los Angeles, 351 00:41:21,645 --> 00:41:24,023 il più grande del Nord America. 352 00:41:33,282 --> 00:41:36,744 Quasi 2.000 navi lo usano ogni anno. 353 00:41:39,705 --> 00:41:44,627 Il rumore costante dei motori disturba il paesaggio sonoro sottomarino, 354 00:41:44,710 --> 00:41:49,423 disorientando le balene e aumentando il rischio di collisione. 355 00:41:53,177 --> 00:41:58,265 Decine di balene muoiono ogni anno in queste acque. 356 00:42:02,728 --> 00:42:07,274 Questa balena grigia è una delle sfortunate. 357 00:42:12,905 --> 00:42:18,202 Madre e cucciolo hanno evitato le rotte di navigazione più trafficate. 358 00:42:20,454 --> 00:42:24,583 Ma la parte più pericolosa del viaggio è quella successiva. 359 00:42:26,669 --> 00:42:28,379 La baia di Monterey. 360 00:42:28,462 --> 00:42:31,298 Trentacinque chilometri di mare aperto. 361 00:42:39,473 --> 00:42:43,435 Qui stare vicino alla costa costerebbe tempo prezioso. 362 00:42:45,813 --> 00:42:49,900 Perciò conduce il suo piccolo nelle acque profonde della baia. 363 00:42:51,110 --> 00:42:52,945 Ma è un rischio. 364 00:42:56,657 --> 00:42:58,867 Lei sa cosa c'è là fuori. 365 00:43:04,164 --> 00:43:06,750 Cerca di passare inosservata, 366 00:43:07,960 --> 00:43:13,674 interrompendo i richiami di contatto ed emergendo il meno possibile. 367 00:43:24,935 --> 00:43:25,936 Orche. 368 00:43:28,606 --> 00:43:30,107 Orche assassine. 369 00:43:31,442 --> 00:43:33,235 Conoscono bene queste acque. 370 00:43:34,153 --> 00:43:36,071 E sono a caccia. 371 00:44:07,394 --> 00:44:10,564 Madre e piccolo sono stati individuati. 372 00:44:13,942 --> 00:44:17,988 Una balena grigia adulta pesa dieci volte più di un'orca 373 00:44:18,072 --> 00:44:20,574 e può essere un'avversaria temibile. 374 00:44:22,534 --> 00:44:26,497 Perciò il branco gira cauto intorno, in cerca di un'opportunità. 375 00:44:32,294 --> 00:44:33,837 Non vogliono lei. 376 00:44:35,255 --> 00:44:37,132 Vogliono il suo piccolo. 377 00:44:58,529 --> 00:45:02,282 Gli salgono sul dorso e lo spingono sott'acqua, 378 00:45:02,366 --> 00:45:04,159 cercando di affogarlo. 379 00:45:17,423 --> 00:45:21,677 Sostenuto dalla madre, è sopravvissuto al primo attacco. 380 00:45:28,475 --> 00:45:30,644 Ma è rimasto ferito. 381 00:45:34,565 --> 00:45:37,860 E ora il branco chiama i rinforzi. 382 00:45:41,321 --> 00:45:44,074 Un enorme maschio di cinque tonnellate. 383 00:46:00,507 --> 00:46:05,637 Spalleggiate da questa potenza aggiuntiva, le orche passano a un attacco totale. 384 00:46:16,899 --> 00:46:18,859 La madre può fare ben poco. 385 00:46:21,528 --> 00:46:23,197 A piena velocità, 386 00:46:24,198 --> 00:46:26,492 è come essere investiti da un autobus. 387 00:46:37,461 --> 00:46:40,214 Il risultato è inevitabile. 388 00:46:52,643 --> 00:46:57,314 Questa madre dovrà continuare il suo viaggio da sola. 389 00:47:08,116 --> 00:47:13,455 Per molti animali, l'istinto a migrare è soverchiante, 390 00:47:14,665 --> 00:47:16,667 nonostante i pericoli. 391 00:47:18,627 --> 00:47:21,547 Ma per ogni viaggio che finisce in tragedia, 392 00:47:21,630 --> 00:47:24,591 milioni di altri giungono a destinazione. 393 00:47:33,350 --> 00:47:36,770 Permettendo di raccogliere i frutti di condizioni migliori 394 00:47:38,230 --> 00:47:40,148 e nuove opportunità. 395 00:47:42,693 --> 00:47:46,405 Queste migrazioni sono cruciali anche per altri. 396 00:47:54,204 --> 00:47:57,583 Tuttavia, ora abbiamo cambiato il pianeta. 397 00:48:02,212 --> 00:48:04,715 Ostacolando rotte ancestrali 398 00:48:07,885 --> 00:48:12,055 e influenzando persino gli angoli più remoti del globo. 399 00:48:16,560 --> 00:48:17,978 Ma c'è speranza. 400 00:48:21,565 --> 00:48:24,776 Sappiamo più cose che mai su questi viaggi. 401 00:48:30,407 --> 00:48:31,783 Con il nostro aiuto, 402 00:48:31,867 --> 00:48:36,371 ora molti animali stanno superando le sfide del mondo moderno. 403 00:48:40,042 --> 00:48:42,419 Per un pianeta sano e connesso, 404 00:48:42,502 --> 00:48:45,839 dobbiamo preservare la libertà di movimento. 405 00:48:50,052 --> 00:48:51,553 Se lo facciamo, 406 00:48:51,637 --> 00:48:57,601 i viaggi vitali di ogni animale continueranno per gli anni a venire. 407 00:50:38,618 --> 00:50:41,496 Sottotitoli: Jacopo Oldani