1 00:00:13,471 --> 00:00:15,265 ‎Un milion de antilope gnu, 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,810 ‎după 1.000 de kilometri de marș, 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,772 ‎înfruntă cel mai mare obstacol ‎al migrației lor anuale. 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,610 ‎Fluviul Mara din Tanzania. 5 00:00:34,659 --> 00:00:39,456 ‎Alături de ele călătoresc zebre. ‎Unele, femele cu mânji. 6 00:00:47,088 --> 00:00:48,506 ‎Și le așteaptă… 7 00:00:51,676 --> 00:00:52,677 ‎crocodilii. 8 00:01:03,354 --> 00:01:07,067 ‎Cu cât e mai mic un mânz, ‎cu atât mai reduse sunt șansele sale. 9 00:01:11,488 --> 00:01:13,740 ‎Iar el e unul dintre cei mai mici. 10 00:01:21,164 --> 00:01:24,167 ‎Încearcă să rămână ‎cât mai aproape de mama lui. 11 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 ‎Cei care se separă ‎e improbabil să supraviețuiască. 12 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 ‎Se zbate să țină pasul. 13 00:01:45,105 --> 00:01:46,856 ‎Poate doar să dea din copite 14 00:01:48,483 --> 00:01:50,985 ‎în timp ce alții cad victime. 15 00:02:08,419 --> 00:02:11,923 ‎Diversiunile durează exact cât trebuie 16 00:02:12,006 --> 00:02:14,968 ‎ca să reușească să ajungă la mama sa… 17 00:02:17,178 --> 00:02:21,224 ‎continuându-și marșul ‎cu cea mai mare turmă de pe planetă. 18 00:02:33,570 --> 00:02:40,577 ‎PLANETA NOASTRĂ II 19 00:02:43,204 --> 00:02:46,791 ‎CAPITOLUL 3: URMĂTOAREA GENERAȚIE 20 00:02:52,964 --> 00:02:59,095 ‎OCTOMBRIE 21 00:02:59,179 --> 00:03:02,682 ‎Unele animale le oferă puilor ‎cel mai bun start în viață 22 00:03:03,516 --> 00:03:06,519 ‎făcând călătorii cu adevărat uimitoare. 23 00:03:08,021 --> 00:03:12,192 ‎Și nu e important ‎doar unde merg, ci și când. 24 00:03:15,862 --> 00:03:18,406 ‎Coasta Pacifică a Mexicului. 25 00:03:28,416 --> 00:03:30,710 ‎Plaja pare pustie. 26 00:03:35,340 --> 00:03:37,300 ‎Sub nisip, însă, 27 00:03:37,884 --> 00:03:40,845 ‎mii de animale sunt în mișcare. 28 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 ‎Puiet de țestoasă măslinie. 29 00:03:59,030 --> 00:04:04,118 ‎În octombrie, nisipul are temperatura ‎potrivită ca să iasă la suprafață. 30 00:04:07,247 --> 00:04:09,207 ‎Primele care apar 31 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 ‎rămân nemișcate. 32 00:04:16,673 --> 00:04:19,384 ‎Orice mișcare poate atrage atenția. 33 00:04:22,220 --> 00:04:24,180 ‎Trebuie să stea după celelalte. 34 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 ‎Urmează să pornească 35 00:04:29,560 --> 00:04:32,981 ‎în cea mai periculoasă călătorie ‎din viața lor. 36 00:04:35,650 --> 00:04:38,486 ‎Și e preferabil să o facă împreună. 37 00:04:59,841 --> 00:05:01,175 ‎Pentru vânători… 38 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 ‎e cel mai mare praznic al anului. 39 00:05:17,567 --> 00:05:21,195 ‎Înhață jumătate din puietul ‎ieșit la suprafață pe plajă. 40 00:05:22,739 --> 00:05:26,743 ‎Dar micile țestoase continuă să sosească ‎într-un număr atât de mare 41 00:05:26,826 --> 00:05:29,412 ‎încât prădătoarele nu țin pasul cu ele. 42 00:05:30,538 --> 00:05:34,292 ‎Iar asta e singura lor șansă ‎de a ajunge la apă. 43 00:06:21,506 --> 00:06:23,341 ‎Mareea se retrage. 44 00:06:28,971 --> 00:06:33,059 ‎Situația devine și mai periculoasă ‎pentru micile țestoase. 45 00:06:36,020 --> 00:06:38,815 ‎Singura lor șansă e ‎să le urmeze pe celelalte. 46 00:06:55,206 --> 00:06:57,166 ‎Unele ajung la apa mică. 47 00:07:00,586 --> 00:07:03,047 ‎Dar nici acum nu sunt în siguranță. 48 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 ‎Acelea care scapă 49 00:07:18,396 --> 00:07:23,276 ‎vor înota în următoarele 24 de ore ‎mai vârtos decât o vor face vreodată. 50 00:07:25,403 --> 00:07:30,199 ‎În timp ce se deplasează, sunt marcate ‎de câmpul magnetic al Pământului. 51 00:07:31,826 --> 00:07:36,581 ‎Un marcaj mental ce le va ghida înapoi ‎când e timpul să se reproducă. 52 00:07:42,378 --> 00:07:44,338 ‎Fiecare țestoasă măslinie 53 00:07:44,422 --> 00:07:48,009 ‎își va petrece ‎primii 15 ani de viață în Pacific, 54 00:07:48,634 --> 00:07:51,053 ‎hrănindu-se și crescând singură. 55 00:07:52,263 --> 00:07:55,683 ‎Fiecare va parcurge ‎sute de mii de kilometri 56 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 ‎până ce, într-o zi, va schimba cursul… 57 00:08:01,606 --> 00:08:05,860 ‎și va începe lungul drum de întoarcere ‎pe plaja unde a eclozat. 58 00:08:10,615 --> 00:08:12,950 ‎Pentru prima dată în peste un deceniu, 59 00:08:13,534 --> 00:08:15,453 ‎această țestoasă adolescentă 60 00:08:16,078 --> 00:08:18,581 ‎se întâlnește cu altele din specia ei. 61 00:08:26,506 --> 00:08:28,716 ‎Un sfert de milion. 62 00:08:31,511 --> 00:08:34,472 ‎Cea mai mare adunare de țestoase ‎de pe Pământ. 63 00:08:53,824 --> 00:08:57,912 ‎Aici se va împerechea, ‎apoi va înota la mal să depună ouă. 64 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 ‎Nu mai e un pui micuț. 65 00:09:11,467 --> 00:09:14,387 ‎Dar apa mică e la fel de amenințătoare. 66 00:09:51,424 --> 00:09:52,383 ‎E pe uscat. 67 00:09:53,968 --> 00:09:57,263 ‎Primul pe care îl atinge în 15 ani. 68 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 ‎Acum are de făcut lucruri presante. 69 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 ‎Ouăle ei sunt gata să fie depuse 70 00:10:11,652 --> 00:10:13,863 ‎și trebuie să le sape un cuib. 71 00:10:18,284 --> 00:10:20,995 ‎Dacă le depune sub linia mareei, 72 00:10:21,078 --> 00:10:22,288 ‎s-ar îneca. 73 00:10:23,372 --> 00:10:25,249 ‎Dar prea sus pe plajă, 74 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 ‎s-ar putea deshidrata. 75 00:10:28,794 --> 00:10:31,881 ‎Drept urmare, ‎terenul neutru e foarte popular. 76 00:10:38,888 --> 00:10:41,223 ‎Odată cu sosirea altor mii de adulți, 77 00:10:41,974 --> 00:10:44,727 ‎circa 80% din ouăle depuse aici 78 00:10:44,810 --> 00:10:49,315 ‎sunt distruse accidental ‎de alte femele care cuibăresc. 79 00:10:57,865 --> 00:10:59,367 ‎Dar depun atâtea ouă, 80 00:11:00,951 --> 00:11:05,122 ‎încât milioane vor rămâne intacte, ‎îngropate adânc în nisip. 81 00:11:10,544 --> 00:11:13,089 ‎Depune cam o sută de ouă. 82 00:11:14,298 --> 00:11:17,259 ‎Și așa, lucrarea ei s-a terminat. 83 00:11:20,054 --> 00:11:23,057 ‎Dar la anul, exact pe vremea asta, 84 00:11:23,140 --> 00:11:27,103 ‎se va întoarce pe această plajă ‎ca să depună ouă din nou 85 00:11:28,771 --> 00:11:32,316 ‎și va continua să facă la fel ‎pentru tot restul vieții ei. 86 00:11:37,697 --> 00:11:41,117 ‎OCEANUL ATLANTIC DE SUD 87 00:11:42,702 --> 00:11:45,538 ‎Majoritatea drumurilor ‎făcute pentru reproducere 88 00:11:45,621 --> 00:11:48,040 ‎sunt aproape neschimbate de milenii. 89 00:11:54,380 --> 00:11:58,342 ‎Într-o parte izolată a Atlanticului, ‎la est de America de Sud, 90 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 ‎se află Insulele Falkland. 91 00:12:10,855 --> 00:12:13,983 ‎Elefanții de mare vin aici să se reproducă 92 00:12:14,066 --> 00:12:15,526 ‎de mii de ani. 93 00:12:18,779 --> 00:12:21,490 ‎Pe plaja aceasta, la sfârșit de octombrie, 94 00:12:21,574 --> 00:12:23,117 ‎sunt doar pui. 95 00:12:25,035 --> 00:12:29,665 ‎Mamele i-au părăsit de câteva săptămâni ‎și acum trebuie să se descurce singuri. 96 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 ‎Peste câteva zile, și ei vor pleca 97 00:12:37,214 --> 00:12:41,093 ‎și își vor începe viața ‎de hoinari ai oceanelor în adâncul mării. 98 00:12:46,599 --> 00:12:49,560 ‎Dar încă nu au învățat să înoate. 99 00:12:54,857 --> 00:12:57,485 ‎Acest bazin ferit de pe malul plajei 100 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 ‎pare un loc bun pentru a o face. 101 00:13:12,500 --> 00:13:14,877 ‎Fac cunoștință cu marea. 102 00:13:19,131 --> 00:13:22,468 ‎Fac mișcările de înot corecte instinctiv, 103 00:13:23,219 --> 00:13:27,223 ‎dar încă nu pot să înțeleagă pericolul. 104 00:13:33,229 --> 00:13:34,104 ‎Orca. 105 00:13:35,064 --> 00:13:36,232 ‎Balene ucigașe. 106 00:13:43,739 --> 00:13:46,492 ‎Nu e un grup în trecere. 107 00:13:47,451 --> 00:13:52,581 ‎Au parcurs sute de kilometri ‎ca să ajung aici exact acum. 108 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 ‎Acum 20 de ani, 109 00:13:57,753 --> 00:14:01,924 ‎femela alfa a descoperit ‎când puii merg la bazinul de joacă. 110 00:14:03,050 --> 00:14:07,346 ‎Și când, odată cu fluxul, ‎poate să ajungă și ea la el. 111 00:14:13,853 --> 00:14:16,063 ‎Până atunci, trebuie să aștepte. 112 00:14:18,899 --> 00:14:20,860 ‎Dacă nu își sincronizează atacul, 113 00:14:20,943 --> 00:14:23,445 ‎va rămâne blocată pe stânci. 114 00:14:32,329 --> 00:14:33,998 ‎La jumătatea mareei, 115 00:14:34,081 --> 00:14:37,751 ‎apa e destul de adâncă ‎pentru o balenă ucigașă. 116 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 ‎Puii nu recunosc amenințarea, 117 00:14:58,230 --> 00:15:00,733 ‎nici când îi privește în față. 118 00:15:16,165 --> 00:15:18,792 ‎Are nevoie de un pui care să fie în apă, 119 00:15:18,876 --> 00:15:21,921 ‎dar tot e periculos de mică pentru ea. 120 00:15:25,341 --> 00:15:26,467 ‎O cotitură greșită 121 00:15:27,676 --> 00:15:29,136 ‎și poate rămâne blocată. 122 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 ‎Aproape că poate să ajungă la pui. 123 00:15:42,316 --> 00:15:44,902 ‎Se uită și așteaptă 124 00:15:46,153 --> 00:15:49,031 ‎ca unul să se apropie destul ‎cât să-l înhațe. 125 00:16:14,515 --> 00:16:18,352 ‎Îl duce, încă viu, în larg. 126 00:16:24,817 --> 00:16:28,862 ‎Această orca femelă e singura ‎care vânează în acest mod. 127 00:16:31,240 --> 00:16:34,410 ‎Și o face pentru întreaga familie. 128 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 ‎Puiul rămâne în viață ore în șir. 129 00:16:48,716 --> 00:16:52,219 ‎Aceste orca au învățat să profite 130 00:16:52,302 --> 00:16:55,097 ‎de venirea anuală a focilor ‎spre a se reproduce. 131 00:16:56,974 --> 00:16:59,643 ‎Și, poate la fel de remarcabil, 132 00:17:00,227 --> 00:17:03,981 ‎știu exact când trebuie să vină ‎în fiecare an. 133 00:17:20,122 --> 00:17:22,791 ‎Reproducerea la adăpost, ‎pentru unele animale, 134 00:17:23,459 --> 00:17:25,878 ‎înseamnă evitarea aglomerației. 135 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 ‎Noua Zeelandă. 136 00:17:34,595 --> 00:17:38,724 ‎Ultima masă terestră locuibilă ‎la care au ajuns oamenii. 137 00:17:46,106 --> 00:17:51,820 ‎Ca să vină aici, polinezienii au traversat ‎mii de kilometri de ocean deschis. 138 00:17:53,030 --> 00:17:55,949 ‎Și la fel face orice animal. 139 00:18:01,205 --> 00:18:05,751 ‎Totuși, un vizitator parcurge ‎6.000 de kilometri 140 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 ‎în Oceanul Sudic în fiecare an 141 00:18:09,588 --> 00:18:12,508 ‎până la cele mai ascunse colțuri ‎ale insulei. 142 00:18:26,063 --> 00:18:29,191 ‎E timid și misterios. 143 00:18:40,494 --> 00:18:43,372 ‎E un pinguin cu moț din fiorduri. 144 00:18:44,373 --> 00:18:46,333 ‎Pinguinul de junglă. 145 00:18:47,793 --> 00:18:50,504 ‎Își îngrijește puiul de opt săptămâni, 146 00:18:51,547 --> 00:18:55,217 ‎în timp ce partenerul e pe mare ‎în căutare de hrană. 147 00:18:56,593 --> 00:19:00,389 ‎Dacă nu se achită de sarcină, ‎ar putea să-l părăsească. 148 00:19:07,771 --> 00:19:10,691 ‎Rata divorțurilor la pinguini e mare. 149 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 ‎Așa că ar fi bine ‎să-i țină pe toți departe. 150 00:19:22,536 --> 00:19:27,249 ‎Partenerul s-a întors pe coastă ‎după o zi plină de adunat mâncare. 151 00:19:30,335 --> 00:19:32,754 ‎Dar nu e ușor să ajungi la țărm. 152 00:19:41,805 --> 00:19:43,891 ‎E o chestiune de sincronizare. 153 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 ‎Cât pe ce! 154 00:20:10,542 --> 00:20:11,710 ‎A reușit. 155 00:20:14,671 --> 00:20:16,215 ‎Până la puii flămânzi, 156 00:20:17,257 --> 00:20:19,551 ‎trebuie să treacă de bolovani, 157 00:20:20,677 --> 00:20:21,595 ‎rădăcini 158 00:20:22,846 --> 00:20:24,014 ‎și râpe. 159 00:20:39,029 --> 00:20:42,699 ‎Livrare la domiciliu, à la pinguini! 160 00:20:46,912 --> 00:20:49,623 ‎Tatăl poate doar să se uite cu invidie. 161 00:20:53,877 --> 00:20:57,506 ‎Odată cu puiul, crește și apetitul. 162 00:20:59,508 --> 00:21:01,468 ‎Ca să facă față cererii, 163 00:21:01,551 --> 00:21:05,347 ‎mama trebuie să parcurgă ‎traseul cu obstacole prin junglă 164 00:21:06,515 --> 00:21:07,766 ‎din nou 165 00:21:09,434 --> 00:21:10,727 ‎și din nou. 166 00:21:22,364 --> 00:21:25,951 ‎Ca să-și crească puiul, ‎va face pe jos distanța unui maraton 167 00:21:26,034 --> 00:21:28,870 ‎și va înota peste 1.000 de kilometri. 168 00:21:30,163 --> 00:21:33,834 ‎Și va pierde până la jumătate ‎din greutatea ei corporală. 169 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 ‎Însă lucrurile astea nu o opresc. 170 00:22:00,610 --> 00:22:03,739 ‎Apoi, după zece săptămâni lungi, 171 00:22:04,823 --> 00:22:06,658 ‎în sfârșit, s-a săturat. 172 00:22:09,536 --> 00:22:12,205 ‎Cu sistarea serviciului de livrări, 173 00:22:12,289 --> 00:22:15,292 ‎foamea mână puiul spre mare. 174 00:22:19,963 --> 00:22:22,674 ‎Se găsește hrană destulă chiar lângă mal, 175 00:22:23,675 --> 00:22:26,887 ‎dar, în mod ciudat, pleacă înot cu alții 176 00:22:26,970 --> 00:22:29,556 ‎și se oprește abia după mii de kilometri, 177 00:22:29,639 --> 00:22:31,933 ‎la jumătatea drumului spre Antarctica. 178 00:22:32,017 --> 00:22:33,518 ‎NOUA ZEELANDĂ 179 00:22:33,602 --> 00:22:37,481 ‎E cel mai lung drum neîntrerupt ‎al unui pinguin 180 00:22:37,981 --> 00:22:40,776 ‎și, se prea poate, lipsit de sens. 181 00:22:40,859 --> 00:22:42,361 ‎OCEANUL SUDIC 182 00:22:45,364 --> 00:22:49,242 ‎Se crede că strămoșii lor fac asta ‎de două milioane de ani, 183 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 ‎când nu își găseau hrana decât aici. 184 00:22:52,871 --> 00:22:55,791 ‎Și, clar, e o rutină ‎la care se renunță cu greu. 185 00:23:01,671 --> 00:23:05,384 ‎NOIEMBRIE 186 00:23:05,467 --> 00:23:06,468 ‎În noiembrie, 187 00:23:06,551 --> 00:23:10,680 ‎creșterea luminii solare ‎încălzește Oceanul Indian 188 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 ‎și declanșează musonul. 189 00:23:15,227 --> 00:23:18,146 ‎În calea sa se află Insula Christmas. 190 00:23:21,149 --> 00:23:25,946 ‎Umiditatea crescută pe care o aduce ‎trezește o armată adormită. 191 00:23:37,833 --> 00:23:39,709 ‎Crabii roșii din insulă 192 00:23:39,793 --> 00:23:42,587 ‎trăiesc acum aproape doar pe uscat. 193 00:23:44,464 --> 00:23:45,632 ‎Dar, ca să respire, 194 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 ‎tot le trebuie umiditate în branhii 195 00:23:49,010 --> 00:23:51,805 ‎și marea în care să depună ouăle. 196 00:23:53,932 --> 00:23:59,563 ‎Așa că fac un marș anual spre coastă, ‎cum fac de 200.000 de ani. 197 00:24:01,940 --> 00:24:05,026 ‎În ultima vreme, însă, ‎s-au schimbat multe. 198 00:24:12,242 --> 00:24:14,578 ‎Dar ajutorul este acum la îndemână. 199 00:24:29,092 --> 00:24:32,554 ‎Localnicii au construit și poduri speciale 200 00:24:32,637 --> 00:24:36,725 ‎care le permit să traverseze în ritmul lor ‎cele mai aglomerate drumuri 201 00:24:38,101 --> 00:24:40,979 ‎și o rețea de pasaje îi ghidează. 202 00:24:46,735 --> 00:24:48,403 ‎Își măresc ritmul, 203 00:24:48,904 --> 00:24:51,114 ‎căci trebuie să prindă fluxul. 204 00:24:55,702 --> 00:24:59,915 ‎Într-o singură noapte, ‎patru milioane de crabi ajung pe coastă. 205 00:25:08,381 --> 00:25:12,802 ‎Fiecare femelă lasă în valuri ‎câte 100.000 de ouă. 206 00:25:25,857 --> 00:25:30,111 ‎Eclozează imediat ‎și devin larve care înoată liber. 207 00:25:34,032 --> 00:25:39,120 ‎În mai toți anii, marea lor majoritate ‎sunt mâncate sau măturate în adânc 208 00:25:39,788 --> 00:25:41,540 ‎și nu se întoarce niciuna. 209 00:25:44,292 --> 00:25:47,629 ‎Dar, cu noroc, la fluxul lunii viitoare, 210 00:25:47,712 --> 00:25:50,924 ‎valurile le vor aduce înapoi ‎pe malurile insulei. 211 00:25:53,635 --> 00:25:57,722 ‎OCEANUL ATLANTIC DE SUD 212 00:25:57,806 --> 00:26:00,183 ‎Mii de kilometri mai la sud, 213 00:26:00,267 --> 00:26:02,978 ‎e pe cale să înceapă ‎încă o primă călătorie. 214 00:26:08,400 --> 00:26:09,609 ‎Final de noiembrie, 215 00:26:10,151 --> 00:26:12,988 ‎mijlocul verii, la capătul lumii. 216 00:26:15,490 --> 00:26:20,120 ‎Patagonia, extremitatea sudică ‎a Americilor. 217 00:26:26,418 --> 00:26:30,922 ‎O singură prădătoare terestră mare ‎trăiește atât de la sud. 218 00:26:33,592 --> 00:26:34,551 ‎Puma. 219 00:26:41,099 --> 00:26:42,642 ‎Acesta este Machito. 220 00:26:43,351 --> 00:26:44,728 ‎Cel sur. 221 00:26:46,062 --> 00:26:50,609 ‎Are un an și e pe cale ‎să dea cel mai mare test din viață. 222 00:26:51,985 --> 00:26:53,403 ‎Nu că ar ști! 223 00:27:02,370 --> 00:27:04,623 ‎El și sora lui, Niña, 224 00:27:05,248 --> 00:27:10,795 ‎au vârsta la care trebuie să se despartă ‎și să își găsească un teritoriu propriu. 225 00:27:21,348 --> 00:27:23,391 ‎Concurența dintre masculi 226 00:27:23,475 --> 00:27:27,646 ‎înseamnă că Machito va trebui ‎să meargă mult mai departe decât sora sa. 227 00:27:31,441 --> 00:27:34,986 ‎Dar acum, fiecare trebuie ‎să învețe să vâneze. 228 00:27:44,829 --> 00:27:46,247 ‎Până și pentru mama lor, 229 00:27:47,540 --> 00:27:49,542 ‎nu există o provocare mai mare… 230 00:27:52,545 --> 00:27:55,548 ‎decât să prindă un guanaco mascul adult 231 00:27:56,174 --> 00:27:58,343 ‎de trei ori mai mare decât ea. 232 00:28:00,595 --> 00:28:02,055 ‎Dar e expertă. 233 00:28:04,933 --> 00:28:06,935 ‎Puii privesc cu atenție. 234 00:28:15,360 --> 00:28:19,072 ‎Pentru a reuși, ‎trebuie să se apropie la câțiva metri. 235 00:28:46,307 --> 00:28:49,894 ‎Iar apoi trebuie să rămână în șa, ‎oricât de nebună e cursa. 236 00:29:19,591 --> 00:29:22,844 ‎E cazul ca puii să profite ‎de masa gratuită. 237 00:29:24,095 --> 00:29:27,766 ‎Viața lor lipsită de griji ‎se va sfârși în curând. 238 00:29:34,022 --> 00:29:36,983 ‎Mama a făcut pentru ei ‎tot ce i-a stat în putință. 239 00:29:40,737 --> 00:29:42,363 ‎După un an împreună, 240 00:29:42,447 --> 00:29:45,492 ‎nu își mai împarte teritoriul cu ei. 241 00:29:54,793 --> 00:29:57,045 ‎E timpul ca puii să plece. 242 00:30:07,055 --> 00:30:10,850 ‎Timp de câteva săptămâni, ‎frații rămân apropiați. 243 00:30:11,726 --> 00:30:14,854 ‎Dar în curând vor trebui să se despartă. 244 00:30:16,606 --> 00:30:18,274 ‎Niña, femela, 245 00:30:18,358 --> 00:30:21,653 ‎va avea voie să trăiască ‎aproape de domeniul mamei. 246 00:30:23,363 --> 00:30:25,824 ‎Machito, nu. 247 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 ‎Teritoriile masculilor sunt mult mai mari. 248 00:30:33,456 --> 00:30:35,333 ‎Pentru a găsi spațiu suficient, 249 00:30:35,416 --> 00:30:38,253 ‎ar putea trebui ‎să parcurgă sute de kilometri. 250 00:30:49,597 --> 00:30:51,724 ‎Pentru prima dată în viață, 251 00:30:52,642 --> 00:30:54,227 ‎e singur. 252 00:31:01,442 --> 00:31:03,111 ‎După săptămâni de mers, 253 00:31:03,736 --> 00:31:05,154 ‎e lihnit. 254 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 ‎A văzut cum se vânează, 255 00:31:18,334 --> 00:31:20,420 ‎dar a învățat oare destul? 256 00:31:31,806 --> 00:31:32,849 ‎Se pare că nu. 257 00:31:37,103 --> 00:31:39,772 ‎Pentru hrană, trebuie să continue ‎să se miște, 258 00:31:40,815 --> 00:31:44,652 ‎pătrunzând tot mai adânc ‎în teritorii nefamiliare. 259 00:31:52,285 --> 00:31:54,996 ‎Nu se oprește decât… 260 00:31:57,373 --> 00:32:01,753 ‎când detectează mirosul inconfundabil ‎al unei prăzi proaspete. 261 00:32:10,470 --> 00:32:11,846 ‎Dar o vânase… 262 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 ‎un mascul enorm. 263 00:32:46,673 --> 00:32:48,967 ‎E de două ori mai mare decât Machito… 264 00:32:52,804 --> 00:32:55,056 ‎și l-ar putea ucide în câteva secunde. 265 00:33:05,441 --> 00:33:08,361 ‎Dar e prea flămând ca să renunțe acum. 266 00:33:26,879 --> 00:33:29,424 ‎Surprinzător, puma bătrână dă înapoi 267 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 ‎și îl lasă pe tânăr să mănânce, 268 00:33:33,302 --> 00:33:36,514 ‎comportament foarte rar între masculi. 269 00:33:38,850 --> 00:33:42,145 ‎Curajul lui Machito i-a câștigat, ‎poate, ceva timp, 270 00:33:43,688 --> 00:33:46,774 ‎dar călătoria lui abia a început. 271 00:33:52,572 --> 00:33:55,658 ‎Pumele masculi călătoresc departe ‎și repede. 272 00:33:56,492 --> 00:34:00,830 ‎În consecință, se știe foarte puțin ‎despre viața lor independentă. 273 00:34:06,002 --> 00:34:10,006 ‎Se presupune că puțini supraviețuiesc ‎în primul an de singurătate. 274 00:34:12,675 --> 00:34:15,386 ‎Dacă are noroc, va fi unul dintre ei. 275 00:34:23,436 --> 00:34:26,898 ‎DECEMBRIE 276 00:34:33,863 --> 00:34:35,740 ‎E Ajunul Crăciunului 277 00:34:35,823 --> 00:34:39,494 ‎și țărmul Insulei Christmas e roșu aprins. 278 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 ‎Odată la zece ani, 279 00:34:44,707 --> 00:34:48,544 ‎curenții oceanului favorizează ‎întoarcerea crabilor tineri. 280 00:34:50,797 --> 00:34:53,633 ‎Și asta e printre cele mai mari ‎care s-au văzut. 281 00:34:55,426 --> 00:34:57,470 ‎Miliarde se îngrămădesc pe recife… 282 00:35:04,352 --> 00:35:06,062 ‎uimind localnicii. 283 00:35:07,939 --> 00:35:10,525 ‎Încearcă să ajungă pe uscat 284 00:35:11,567 --> 00:35:13,236 ‎pe orice le e la îndemână. 285 00:35:17,698 --> 00:35:21,077 ‎Trebuie să ajungă la pădurea ‎de unde au venit părinții lor 286 00:35:21,160 --> 00:35:25,581 ‎și unde vor fi în siguranță, ‎la o depărtare de doar doi kilometri. 287 00:35:26,999 --> 00:35:30,378 ‎Dar părinții lor nu erau ‎cât o gămălie de ac. 288 00:35:33,464 --> 00:35:37,135 ‎Acum își leapădă cochiliile, ‎schimbându-și costumele izoterme 289 00:35:37,218 --> 00:35:39,929 ‎cu ceva în care se respiră mai ușor. 290 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 ‎Gata! 291 00:35:45,434 --> 00:35:47,770 ‎Dar, până să apuce să părăsească plaja… 292 00:35:50,398 --> 00:35:53,317 ‎îi atacă cineva neașteptat. 293 00:35:58,865 --> 00:35:59,824 ‎Mama? 294 00:36:04,912 --> 00:36:10,084 ‎Se vede bine, crabii roșii adulți ‎nu-s prea prietenoși cu copiii. 295 00:36:12,753 --> 00:36:15,798 ‎E timpul să plece de pe plajă, ‎și cât mai degrabă! 296 00:36:20,052 --> 00:36:23,598 ‎Înseamnă că trebuie să urce și faleza. 297 00:36:25,558 --> 00:36:29,103 ‎La fel de redutabilă ‎cum ar fi un zgârie-nori pentru noi. 298 00:36:35,526 --> 00:36:39,030 ‎Odată ajunși în vârf, ‎trebuie să se strecoare prin oraș. 299 00:36:46,078 --> 00:36:48,497 ‎Dar e greu să păstrezi discreția 300 00:36:48,581 --> 00:36:52,001 ‎când faci parte dintr-o oaste de miliarde. 301 00:37:09,852 --> 00:37:12,605 ‎Lumea e foarte, foarte periculoasă 302 00:37:12,688 --> 00:37:14,649 ‎când ești foarte, foarte mic. 303 00:37:16,025 --> 00:37:18,277 ‎Deci trebuie să se păzească. 304 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 ‎Liziera pădurii. 305 00:37:27,495 --> 00:37:29,455 ‎Siguranța e-aproape. 306 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 ‎Dar e devreme să se relaxeze. 307 00:37:36,337 --> 00:37:38,297 ‎Furnici galbene smintite, 308 00:37:39,590 --> 00:37:41,509 ‎care mănâncă pui de crab. 309 00:37:45,012 --> 00:37:46,639 ‎Cei care reușesc să treacă 310 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 ‎ajung acasă de Crăciun. 311 00:37:53,771 --> 00:37:57,733 ‎Vor petrece următorii cinci ani ‎hrănindu-se și crescând 312 00:37:58,484 --> 00:38:01,612 ‎înainte de a face cale întoarsă la mare 313 00:38:02,238 --> 00:38:05,032 ‎pentru a-și produce apoi propriii pui. 314 00:38:12,206 --> 00:38:14,000 ‎Prima călătorie a unui animal 315 00:38:14,083 --> 00:38:17,253 ‎va fi aproape totdeauna cea mai dificilă. 316 00:38:18,713 --> 00:38:21,382 ‎Dar unele sunt extrem de demobilizatoare. 317 00:38:26,971 --> 00:38:28,931 ‎Cocorii mici tineri 318 00:38:29,015 --> 00:38:32,893 ‎au parte de una dintre cele mai dure ‎migrații făcute de-o pasăre. 319 00:38:37,481 --> 00:38:39,567 ‎Fugind din Mongolia înghețată, 320 00:38:39,650 --> 00:38:43,404 ‎călătoresc spre sud ‎pentru a ierna în India. 321 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 ‎Dar drumul până acolo ‎nu a fost mereu greu ca acesta. 322 00:38:56,125 --> 00:38:57,918 ‎Acum 45 de milioane de ani, 323 00:38:58,627 --> 00:39:01,213 ‎pământul de dedesubt era plat. 324 00:39:02,465 --> 00:39:06,344 ‎Apoi a fost fărâmițat ‎și împins în sus în pliuri mari, 325 00:39:06,427 --> 00:39:10,348 ‎rezultând ce avea să devină ‎cel mai înalt lanț muntos de pe Pământ. 326 00:39:11,724 --> 00:39:12,933 ‎Himalaya. 327 00:39:19,648 --> 00:39:24,862 ‎Pentru a trece, cocorii trebuie să urce ‎la 8.000 de metri peste nivelul mării. 328 00:39:27,823 --> 00:39:31,660 ‎Cu cât zboară mai sus, ‎cu atât e mai puțin oxigen. 329 00:39:40,378 --> 00:39:43,172 ‎Epuizați, sunt vulnerabili la atacuri. 330 00:39:50,679 --> 00:39:55,351 ‎Acvilele de munte, purtate de aerul cald ‎ce se ridică de pe pantele abrupte, 331 00:39:55,976 --> 00:39:58,354 ‎planează deasupra cocorilor. 332 00:40:12,243 --> 00:40:14,995 ‎Iar apoi, se năpustesc în picaj ‎asupra lor. 333 00:40:32,012 --> 00:40:34,014 ‎Pentru a doborî o pradă așa mare, 334 00:40:34,098 --> 00:40:36,058 ‎acvilele lucrează în pereche. 335 00:40:49,238 --> 00:40:50,823 ‎Primul drum al acestui pui 336 00:40:52,450 --> 00:40:53,951 ‎a devenit ultimul. 337 00:41:10,885 --> 00:41:13,804 ‎Există rute mai joase ‎și mai sigure decât aceasta. 338 00:41:14,972 --> 00:41:16,849 ‎Dar instinctul cocorilor 339 00:41:16,932 --> 00:41:20,019 ‎e să zboare în direcția ‎pe care au urmat-o mereu. 340 00:41:32,031 --> 00:41:34,992 ‎Până foarte recent, ‎s-au confruntat cu vânătoarea 341 00:41:35,701 --> 00:41:38,996 ‎și pierderea multor locuri ‎de hrănire tradiționale. 342 00:41:46,795 --> 00:41:50,633 ‎Apoi, un sătuc din India de Nord 343 00:41:51,217 --> 00:41:53,010 ‎le-a schimbat soarta. 344 00:42:12,613 --> 00:42:17,785 ‎Localnicii din Khichan au început ‎să hrănească și să ocrotească cocorii. 345 00:42:34,927 --> 00:42:38,180 ‎Au venit tot mai mulți cocori ‎în fiecare iarnă. 346 00:42:46,897 --> 00:42:50,734 ‎Acum, an de an, ‎15.000 vin în vizită în Khichan. 347 00:42:54,029 --> 00:42:58,075 ‎E cea mai mare adunare a speciei ‎văzută în lume. 348 00:43:01,412 --> 00:43:02,371 ‎Pentru pui, 349 00:43:02,454 --> 00:43:06,083 ‎călătoria spre sud ‎peste cel mai înalt lanț muntos din lume 350 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 ‎a luat sfârșit. 351 00:43:08,502 --> 00:43:10,296 ‎Până la anul. 352 00:43:20,097 --> 00:43:22,099 ‎În această lume în schimbare, 353 00:43:22,182 --> 00:43:25,978 ‎animalele în mișcare au nevoie de ajutor ‎mai mult decât oricând. 354 00:43:29,231 --> 00:43:31,275 ‎Pădurile tropicale din Yunnan 355 00:43:31,358 --> 00:43:35,988 ‎sunt ultima casă a elefanților sălbatici ‎în pericol de extincție ai Chinei. 356 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 ‎În martie 2020, 357 00:43:56,008 --> 00:44:00,888 ‎cea mai mare și mai lungă secetă ‎înregistrată vreodată a afectat pădurea. 358 00:44:03,265 --> 00:44:04,725 ‎Arborii s-au uscat 359 00:44:06,060 --> 00:44:08,020 ‎și elefanții au suferit de foame. 360 00:44:15,444 --> 00:44:18,322 ‎Urmând să i se nască un nou membru ‎în familie… 361 00:44:21,909 --> 00:44:24,745 ‎turma a decis să se mute. 362 00:44:27,831 --> 00:44:31,001 ‎Dar nu avea să fie o călătorie oarecare. 363 00:44:33,212 --> 00:44:36,715 ‎Povestea lor a captivat imaginația lumii. 364 00:44:39,551 --> 00:44:42,596 ‎Era cel mai mare animal terestru 365 00:44:43,806 --> 00:44:45,849 ‎căutând un loc în care să trăiască 366 00:44:47,601 --> 00:44:50,688 ‎în cea mai populată țară de pe Pământ. 367 00:44:57,361 --> 00:44:59,071 ‎Familia a plecat spre nord 368 00:44:59,154 --> 00:45:03,492 ‎într-o Chină foarte diferită ‎de cea pe care o lăsase în urmă. 369 00:45:06,787 --> 00:45:10,582 ‎Timp de opt luni, ‎au străbătut ținuturi noi și ciudate, 370 00:45:11,208 --> 00:45:13,419 ‎dar nu au găsit unde să se așeze. 371 00:45:15,087 --> 00:45:19,007 ‎Deci ultimul lor sosit s-a născut la drum. 372 00:45:22,094 --> 00:45:25,055 ‎Pentru elefanți, ‎era un lucru foarte neobișnuit. 373 00:45:27,683 --> 00:45:31,019 ‎Debutul său în viață avea să fie ‎foarte obositor. 374 00:45:34,857 --> 00:45:39,486 ‎Dar familia, care acum avea 17 membri, ‎trebuia să meargă mai departe. 375 00:45:51,749 --> 00:45:54,918 ‎Iar pentru cei care abia învățaseră ‎să umble, 376 00:45:55,002 --> 00:45:57,129 ‎orice obstacol era o problemă. 377 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 ‎Și fiecare pantă, 378 00:46:02,634 --> 00:46:03,719 ‎una abruptă. 379 00:46:11,393 --> 00:46:15,147 ‎Au continuat încă 400 de kilometri. 380 00:46:18,233 --> 00:46:20,360 ‎Și, cu cât înaintau spre nord, 381 00:46:21,195 --> 00:46:22,905 ‎cu atât erau mai străini. 382 00:46:28,452 --> 00:46:29,828 ‎Pentru hrană sau apă, 383 00:46:31,497 --> 00:46:33,499 ‎erau obligați să fure. 384 00:46:38,587 --> 00:46:40,172 ‎Dar, surprinzător, 385 00:46:41,256 --> 00:46:43,467 ‎în loc să-i alunge, 386 00:46:44,593 --> 00:46:46,887 ‎oamenii le-au dat liberă trecere… 387 00:46:48,931 --> 00:46:51,308 ‎și le-au permis să jefuiască. 388 00:47:01,276 --> 00:47:03,237 ‎După marșul de un an, 389 00:47:03,904 --> 00:47:05,489 ‎erau extenuați. 390 00:47:13,956 --> 00:47:16,458 ‎Elefanții dorm de obicei în picioare. 391 00:47:16,542 --> 00:47:21,171 ‎Se întind doar când sunt complet epuizați. 392 00:47:26,885 --> 00:47:29,638 ‎Dacă vom continua să ne schimbăm planeta, 393 00:47:30,305 --> 00:47:31,890 ‎tot mai multe animale 394 00:47:31,974 --> 00:47:35,727 ‎vor fi silite ‎să o apuce pe drumuri noi ca acesta. 395 00:47:46,363 --> 00:47:48,991 ‎Dar următoarea lor mișcare 396 00:47:49,074 --> 00:47:51,702 ‎avea să fie cea mai ieșită din comun. 397 00:49:23,418 --> 00:49:26,213 ‎Subtitrarea: Andrei Albu