1 00:00:13,471 --> 00:00:15,306 Um milhão de gnus, 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,810 após mil quilómetros em marcha, 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,772 enfrenta o maior obstáculo na sua migração anual. 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 O rio Mara, na Tanzânia. 5 00:00:34,659 --> 00:00:36,745 A viajar com eles, estão as zebras. 6 00:00:36,828 --> 00:00:39,456 Algumas, fêmeas com potros. 7 00:00:47,088 --> 00:00:48,631 E à sua espera… 8 00:00:51,676 --> 00:00:52,677 … crocodilos. 9 00:01:03,354 --> 00:01:07,067 Quanto menor é o potro, mais baixas são as hipóteses. 10 00:01:11,488 --> 00:01:13,740 E ele é um dos menores. 11 00:01:21,206 --> 00:01:24,334 Tenta manter-se o mais próximo possível da mãe. 12 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 Os que se separam têm poucas probabilidades de sobreviver. 13 00:01:34,219 --> 00:01:36,304 Ele tem dificuldades em acompanhar. 14 00:01:45,105 --> 00:01:47,190 Tudo o que pode fazer é espernear, 15 00:01:48,483 --> 00:01:51,027 enquanto outros arcam com as consequências. 16 00:02:08,419 --> 00:02:11,923 As distrações duram apenas o suficiente 17 00:02:12,006 --> 00:02:15,051 para lhe permitir chegar à mãe… 18 00:02:17,178 --> 00:02:21,641 … prosseguindo a sua marcha com a maior manada do planeta. 19 00:02:34,237 --> 00:02:41,244 O NOSSO PLANETA II 20 00:02:43,204 --> 00:02:46,833 CAPÍTULO 3 A PRÓXIMA GERAÇÃO 21 00:02:52,547 --> 00:02:59,053 OUTUBRO 22 00:02:59,137 --> 00:03:02,682 Alguns animais dão aos filhotes o melhor começo de vida, 23 00:03:03,516 --> 00:03:06,603 fazendo viagens verdadeiramente espantosas. 24 00:03:06,686 --> 00:03:07,937 NARRAÇÃO 25 00:03:08,021 --> 00:03:11,316 E não é só para onde vão que é importante 26 00:03:11,399 --> 00:03:12,483 mas quando. 27 00:03:15,820 --> 00:03:18,406 A costa do Pacífico do México. 28 00:03:28,416 --> 00:03:30,710 A praia parece deserta. 29 00:03:35,340 --> 00:03:37,300 Mas, debaixo da areia, 30 00:03:37,884 --> 00:03:41,012 há milhares de animais em movimento. 31 00:03:52,148 --> 00:03:54,609 Crias de tartaruga-olivácea. 32 00:03:59,030 --> 00:03:59,989 Em outubro, 33 00:04:00,073 --> 00:04:04,118 a areia está exatamente à temperatura certa para uma emergência. 34 00:04:07,247 --> 00:04:09,374 As primeiras a atingir a superfície 35 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 permanecem quietas. 36 00:04:16,673 --> 00:04:19,384 Qualquer movimento pode chamar a atenção. 37 00:04:22,303 --> 00:04:24,180 Têm de esperar pelas outras. 38 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 Estão prestes a iniciar 39 00:04:29,560 --> 00:04:33,189 a viagem mais perigosa das suas vidas. 40 00:04:35,650 --> 00:04:38,486 E é melhor fazerem-na juntas. 41 00:04:59,841 --> 00:05:01,175 Para os caçadores… 42 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 … este é o maior festim do ano. 43 00:05:17,567 --> 00:05:21,195 Apanham metade das crias emergentes na praia. 44 00:05:23,239 --> 00:05:26,743 Mas as tartaruguinhas continuam a chegar em tal número 45 00:05:26,826 --> 00:05:29,746 que os predadores não conseguem acompanhar. 46 00:05:30,538 --> 00:05:34,292 E essa é a única hipótese de chegarem à água. 47 00:06:21,547 --> 00:06:23,424 A maré está a baixar. 48 00:06:28,971 --> 00:06:31,349 As coisas ficam ainda mais perigosas 49 00:06:31,432 --> 00:06:33,059 para as tartaruguinhas. 50 00:06:36,020 --> 00:06:38,815 A sua única hipótese é seguirem as outras. 51 00:06:55,206 --> 00:06:57,166 Algumas chegam às águas rasas. 52 00:07:00,586 --> 00:07:03,172 Mas nem mesmo aí estão seguras. 53 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 As que sobrevivem 54 00:07:18,396 --> 00:07:21,315 nadarão mais nas próximas 24 horas 55 00:07:21,399 --> 00:07:23,484 do que alguma vez voltarão a nadar. 56 00:07:25,403 --> 00:07:26,612 À medida que viajam, 57 00:07:26,696 --> 00:07:30,241 são marcadas pelo campo magnético da Terra. 58 00:07:31,868 --> 00:07:34,745 Um marcador mental que as guiará de volta, 59 00:07:34,829 --> 00:07:36,873 quando for a sua vez de procriar. 60 00:07:42,378 --> 00:07:47,800 Todas as tartarugas-oliváceas passam os primeiros 15 anos de vida no Pacífico… 61 00:07:47,884 --> 00:07:48,801 OCEANO PACÍFICO 62 00:07:48,885 --> 00:07:51,179 … alimentando-se e crescendo sozinhas. 63 00:07:51,262 --> 00:07:52,305 AMÉRICA DO SUL 64 00:07:52,388 --> 00:07:55,808 Cada uma percorrerá centenas de milhares de quilómetros, 65 00:07:56,309 --> 00:07:57,727 até que, um dia, 66 00:07:57,810 --> 00:07:59,270 mudarão de rumo… 67 00:08:01,606 --> 00:08:06,027 … e iniciarão a longa viagem de volta à praia onde eclodiram. 68 00:08:10,615 --> 00:08:13,034 Pela primeira vez em mais de uma década, 69 00:08:13,534 --> 00:08:15,453 esta tartaruga adolescente 70 00:08:16,078 --> 00:08:18,748 conhece outras da sua própria espécie. 71 00:08:26,506 --> 00:08:28,716 Um quarto de milhão delas. 72 00:08:31,552 --> 00:08:34,597 A maior reunião de tartarugas na Terra. 73 00:08:53,824 --> 00:08:55,576 Aqui, ela irá acasalar 74 00:08:55,660 --> 00:08:58,204 e depois nadar até à costa para pôr os ovos. 75 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 Já não é uma cria minúscula. 76 00:09:11,467 --> 00:09:14,554 Mas as águas rasas ainda são igualmente intimidantes. 77 00:09:51,424 --> 00:09:52,383 Terra. 78 00:09:53,968 --> 00:09:57,597 A primeira em que toca em 15 anos. 79 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 Agora, tem coisas urgentes para fazer. 80 00:10:08,316 --> 00:10:11,152 Os seus ovos estão prontos para serem postos. 81 00:10:11,652 --> 00:10:13,988 E ela tem de cavar um ninho para eles. 82 00:10:18,284 --> 00:10:20,995 Se os depositar abaixo da linha da maré, 83 00:10:21,078 --> 00:10:22,413 eles afogam-se. 84 00:10:23,372 --> 00:10:25,249 Mas, demasiado acima na praia, 85 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 podem secar. 86 00:10:28,794 --> 00:10:31,881 Portanto, o meio-termo é muito popular. 87 00:10:38,846 --> 00:10:41,223 Com a chegada de milhares de adultas mais, 88 00:10:41,974 --> 00:10:44,727 até 80 % dos ovos postos aqui 89 00:10:44,810 --> 00:10:49,315 são acidentalmente destruídos por outras fêmeas em nidificação. 90 00:10:57,865 --> 00:10:59,367 Mas os ovos são tantos 91 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 que milhões permanecerão intactos, 92 00:11:03,579 --> 00:11:05,539 nas profundezas da areia. 93 00:11:11,045 --> 00:11:13,214 Ela põe cerca de uma centena. 94 00:11:14,298 --> 00:11:17,343 E, com isso, o seu trabalho está feito. 95 00:11:20,054 --> 00:11:23,057 Mas no próximo ano, nesta mesma altura, 96 00:11:23,140 --> 00:11:27,103 ela voltará a esta praia específica para pôr ovos novamente. 97 00:11:28,771 --> 00:11:32,525 E continuará a fazê-lo para o resto da sua vida. 98 00:11:37,697 --> 00:11:42,743 OCEANO ATLÂNTICO SUL 99 00:11:42,827 --> 00:11:45,663 A maioria das viagens com vista a procriar 100 00:11:45,746 --> 00:11:48,332 pouco mudou durante milénios. 101 00:11:54,380 --> 00:11:56,632 Numa parte remota do Atlântico, 102 00:11:56,716 --> 00:11:58,342 a leste da América do Sul, 103 00:11:58,426 --> 00:12:00,594 ficam as Ilhas Malvinas. 104 00:12:10,855 --> 00:12:13,983 Os elefantes-marinhos vêm para aqui procriar 105 00:12:14,066 --> 00:12:15,526 há milhares de anos. 106 00:12:18,779 --> 00:12:21,490 Aqui, nesta praia, em finais de outubro, 107 00:12:21,574 --> 00:12:23,033 só há bebés. 108 00:12:25,035 --> 00:12:29,665 As mães deixaram-nos há semanas, e agora eles têm de se defender sozinhos. 109 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 Dentro de dias, também eles partirão 110 00:12:37,214 --> 00:12:41,177 e começarão a sua vida errante nas profundezas do mar. 111 00:12:46,599 --> 00:12:49,685 Mas ainda têm de aprender a nadar. 112 00:12:54,857 --> 00:12:57,485 Esta piscina protegida à beira-mar 113 00:12:58,068 --> 00:13:00,613 parece ser um bom sítio para o fazerem. 114 00:13:12,500 --> 00:13:15,002 Familiarizam-se com o mar. 115 00:13:19,131 --> 00:13:22,718 Fazem os movimentos certos de natação instintivamente, 116 00:13:23,219 --> 00:13:27,389 mas não conseguem, para já, perceber o perigo. 117 00:13:33,229 --> 00:13:34,104 Orcas. 118 00:13:35,064 --> 00:13:36,398 Baleias-assassinas. 119 00:13:43,739 --> 00:13:46,617 Este não é um baleal de passagem. 120 00:13:47,451 --> 00:13:52,706 Elas viajaram centenas de quilómetros para chegar aqui neste preciso momento. 121 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 Há 20 anos, 122 00:13:57,753 --> 00:14:01,924 a fêmea líder descobriu quando os bebés vão para a piscina. 123 00:14:03,050 --> 00:14:07,555 E quando, com a subida da maré, ela também lá pode chegar. 124 00:14:13,853 --> 00:14:16,063 Até lá, tem de aguardar. 125 00:14:19,066 --> 00:14:20,860 Se calcular mal o ataque, 126 00:14:20,943 --> 00:14:23,445 ficará encalhada nas rochas. 127 00:14:32,329 --> 00:14:35,708 A meia-maré é funda à risca 128 00:14:35,791 --> 00:14:37,877 para uma baleia-assassina. 129 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 Os bebés não reconhecem a ameaça, 130 00:14:58,230 --> 00:15:00,733 nem mesmo quando a têm diante dos olhos. 131 00:15:16,165 --> 00:15:18,792 Ela precisa que um bebé esteja na água, 132 00:15:18,876 --> 00:15:22,004 mas continua a estar perigosamente rasa para ela. 133 00:15:25,341 --> 00:15:26,592 Uma viragem em falso 134 00:15:27,676 --> 00:15:29,219 e pode ficar presa. 135 00:15:35,809 --> 00:15:38,312 Os bebés estão quase ao seu alcance. 136 00:15:42,316 --> 00:15:43,442 Ela observa 137 00:15:43,943 --> 00:15:45,069 e espera 138 00:15:46,153 --> 00:15:49,073 que um se aproxime o suficiente para o agarrar. 139 00:16:14,515 --> 00:16:18,560 Leva-o, ainda vivo, para o mar. 140 00:16:24,817 --> 00:16:29,029 Esta orca fêmea é a única que caça desta forma. 141 00:16:31,240 --> 00:16:34,493 E fá-lo para a família inteira. 142 00:16:39,164 --> 00:16:42,710 O bebé permanece vivo durante horas. 143 00:16:49,216 --> 00:16:52,386 Estas orcas aprenderam a tirar partido 144 00:16:52,469 --> 00:16:55,264 das viagens anuais das focas para procriarem. 145 00:16:56,974 --> 00:16:59,727 E, talvez de forma igualmente notável, 146 00:17:00,227 --> 00:17:03,981 sabem exatamente quando devem voltar todos os anos. 147 00:17:20,122 --> 00:17:22,958 Procriar em segurança, para alguns animais, 148 00:17:23,459 --> 00:17:25,878 significa evitar multidões. 149 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 Nova Zelândia. 150 00:17:34,595 --> 00:17:38,724 A última massa de terra habitável a ser pisada por pessoas. 151 00:17:46,065 --> 00:17:47,066 Para cá chegarem, 152 00:17:47,149 --> 00:17:51,820 os Polinésios tiveram de atravessar milhares de quilómetros de mar aberto. 153 00:17:53,030 --> 00:17:56,116 Tal como, de facto, faz qualquer animal. 154 00:18:01,205 --> 00:18:05,959 Mas, mesmo assim, há um visitante que faz uma viagem de seis mil quilómetros 155 00:18:06,043 --> 00:18:09,004 através do Oceano Antártico todos os anos 156 00:18:09,630 --> 00:18:12,674 até aos cantos mais recônditos da ilha. 157 00:18:26,105 --> 00:18:27,397 É tímido. 158 00:18:27,981 --> 00:18:29,441 E misterioso. 159 00:18:40,494 --> 00:18:43,580 O pinguim-de-fiordelândia. 160 00:18:44,373 --> 00:18:46,416 O pinguim da selva. 161 00:18:47,793 --> 00:18:50,671 Está a cuidar da sua cria de oito semanas. 162 00:18:51,547 --> 00:18:53,799 Enquanto a sua parceira está no mar, 163 00:18:53,882 --> 00:18:55,425 à procura de comida. 164 00:18:56,593 --> 00:18:59,054 Se ele não o fizer de forma adequada, 165 00:18:59,138 --> 00:19:00,389 ela pode deixá-lo. 166 00:19:07,771 --> 00:19:10,858 As taxas de divórcio dos pinguins são de facto altas. 167 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 Logo, é melhor manter toda a gente afastada. 168 00:19:22,536 --> 00:19:24,746 A parceira regressou à costa, 169 00:19:24,830 --> 00:19:27,332 após um dia atarefado a recolher comida. 170 00:19:30,335 --> 00:19:32,754 Mas chegar a terra não é fácil. 171 00:19:41,805 --> 00:19:43,891 É uma questão de temporização. 172 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 Quase! 173 00:20:10,542 --> 00:20:11,835 Bom trabalho. 174 00:20:14,671 --> 00:20:16,632 Para chegar à cria esfomeada, 175 00:20:17,216 --> 00:20:19,551 tem de passar por cima de pedregulhos, 176 00:20:20,677 --> 00:20:21,678 raízes 177 00:20:22,846 --> 00:20:24,139 e ravinas. 178 00:20:39,029 --> 00:20:41,073 É uma entrega ao domicílio, 179 00:20:41,156 --> 00:20:42,783 ao estilo dos pinguins. 180 00:20:46,912 --> 00:20:49,748 O pai só se pode limitar a observar com inveja. 181 00:20:53,877 --> 00:20:55,504 À medida que a cria cresce, 182 00:20:55,587 --> 00:20:57,631 também cresce o seu apetite. 183 00:20:59,508 --> 00:21:01,468 Para fazer face à procura, 184 00:21:01,551 --> 00:21:05,472 a mãe tem de completar a pista de obstáculos pela selva 185 00:21:06,515 --> 00:21:07,766 mais uma vez 186 00:21:09,434 --> 00:21:10,727 e ainda mais outra. 187 00:21:22,364 --> 00:21:25,951 Para criar a cria, percorrerá a distância de uma maratona 188 00:21:26,034 --> 00:21:28,870 e nadará mais de 1000 quilómetros. 189 00:21:30,163 --> 00:21:33,959 E perderá até metade do seu peso corporal. 190 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 Mas isso não a detém. 191 00:22:00,610 --> 00:22:03,739 E depois, após dez longas semanas, 192 00:22:04,823 --> 00:22:06,825 fica finalmente farta. 193 00:22:09,536 --> 00:22:12,205 Com o fim do serviço de entregas, 194 00:22:12,289 --> 00:22:15,500 a fome leva a cria até ao mar. 195 00:22:19,963 --> 00:22:22,674 Há muita comida para comer mesmo ao largo, 196 00:22:23,675 --> 00:22:26,970 mas, estranhamente, ela nada para longe com outras 197 00:22:27,054 --> 00:22:29,598 e continua por milhares de quilómetros, 198 00:22:29,681 --> 00:22:31,933 até meio caminho da Antártida. 199 00:22:32,017 --> 00:22:33,518 NOVA ZELÂNDIA 200 00:22:33,602 --> 00:22:37,481 É a viagem única mais longa feita por qualquer pinguim. 201 00:22:37,981 --> 00:22:40,817 E muito possivelmente inútil. 202 00:22:40,901 --> 00:22:45,280 OCEANO ANTÁRTICO ANTÁRTIDA 203 00:22:45,364 --> 00:22:49,242 Pensa-se que os antepassados começaram a fazê-lo há dois milhões de anos, 204 00:22:49,326 --> 00:22:52,371 quando a sua comida só se encontrava aqui. 205 00:22:52,871 --> 00:22:55,874 E tem sido claramente uma rotina difícil de quebrar. 206 00:23:01,588 --> 00:23:05,384 NOVEMBRO 207 00:23:05,467 --> 00:23:06,468 Em novembro, 208 00:23:06,551 --> 00:23:09,012 um aumento diário na luz do sol 209 00:23:09,096 --> 00:23:11,098 aquece o Oceano Índico 210 00:23:11,181 --> 00:23:13,517 e dá início à monção. 211 00:23:13,600 --> 00:23:15,143 OCEANO ÍNDICO ILHA DO NATAL 212 00:23:15,227 --> 00:23:18,230 No seu caminho, está a Ilha do Natal. 213 00:23:21,149 --> 00:23:23,527 O aumento de humidade que ocasiona 214 00:23:23,610 --> 00:23:26,029 desperta um exército adormecido. 215 00:23:37,833 --> 00:23:39,709 Os caranguejos-vermelhos 216 00:23:39,793 --> 00:23:42,629 vivem agora quase inteiramente em terra. 217 00:23:44,381 --> 00:23:45,632 Mas, para respirar, 218 00:23:45,715 --> 00:23:48,343 continuam a precisar de humidade nas guelras. 219 00:23:49,010 --> 00:23:51,847 E do mar em que pôr os ovos. 220 00:23:53,932 --> 00:23:59,604 Por isso, fazem uma viagem anual à costa, como sempre desde há 200 mil anos. 221 00:24:01,940 --> 00:24:05,026 Ultimamente, no entanto, muita coisa mudou. 222 00:24:12,284 --> 00:24:14,703 Mas a ajuda está agora à mão. 223 00:24:29,092 --> 00:24:32,554 A população local também construiu pontes especiais 224 00:24:32,637 --> 00:24:36,725 que lhes permitem atravessar estradas movimentadas ao seu ritmo. 225 00:24:38,101 --> 00:24:40,979 E uma rede de subterrâneos orienta-os. 226 00:24:46,735 --> 00:24:48,403 Aumentam o ritmo, 227 00:24:48,904 --> 00:24:51,156 pois têm de apanhar a maré alta. 228 00:24:55,702 --> 00:24:57,120 Numa única noite, 229 00:24:57,204 --> 00:25:00,040 quatro milhões de caranguejos chegam à costa. 230 00:25:08,381 --> 00:25:13,011 Cada fêmea sacode 100 mil ovos para a rebentação. 231 00:25:25,899 --> 00:25:27,567 Estes eclodem de imediato 232 00:25:27,651 --> 00:25:30,445 e transformam-se em larvas que nadam livremente. 233 00:25:34,032 --> 00:25:36,826 Na maior parte dos anos, a grande maioria é comida 234 00:25:36,910 --> 00:25:39,287 ou arrastada para as profundezas. 235 00:25:39,788 --> 00:25:41,540 E nenhuma regressa. 236 00:25:44,292 --> 00:25:45,627 Mas, com sorte, 237 00:25:45,710 --> 00:25:47,629 na maré alta do próximo mês, 238 00:25:47,712 --> 00:25:51,049 serão arrastadas de volta para o litoral da ilha. 239 00:25:53,635 --> 00:25:57,722 OCEANO ATLÂNTICO SUL 240 00:25:57,806 --> 00:26:00,183 Milhares de quilómetros mais a sul, 241 00:26:00,267 --> 00:26:03,186 outra primeira viagem está prestes a começar. 242 00:26:08,400 --> 00:26:09,651 Finais de novembro. 243 00:26:10,151 --> 00:26:13,238 Solstício de verão, no fim do mundo. 244 00:26:15,490 --> 00:26:16,741 Patagónia. 245 00:26:17,242 --> 00:26:20,245 A ponta mais meridional das Américas. 246 00:26:26,418 --> 00:26:31,047 Apenas um grande predador terrestre vive assim tão a sul. 247 00:26:33,633 --> 00:26:34,634 O puma. 248 00:26:41,099 --> 00:26:42,851 Este é o Machito. 249 00:26:43,351 --> 00:26:44,853 O cinzento. 250 00:26:46,062 --> 00:26:47,772 Tem um ano de idade 251 00:26:47,856 --> 00:26:50,942 e está prestes a enfrentar o maior teste da sua vida. 252 00:26:51,985 --> 00:26:53,403 Não que ele o saiba. 253 00:27:02,370 --> 00:27:04,748 Ele e a irmã, a Niña, 254 00:27:05,248 --> 00:27:07,834 estão na idade em que se devem separar 255 00:27:07,917 --> 00:27:10,920 e encontrar cada um o seu próprio território. 256 00:27:21,348 --> 00:27:23,391 A competição entre os machos 257 00:27:23,475 --> 00:27:27,812 significa que o Machito terá de ir até bem mais longe do que a sua irmã. 258 00:27:31,441 --> 00:27:32,442 Mas, agora, 259 00:27:32,942 --> 00:27:35,278 cada um deles tem de aprender a caçar. 260 00:27:44,829 --> 00:27:46,331 Mesmo para a mãe deles, 261 00:27:47,540 --> 00:27:49,626 não há maior desafio… 262 00:27:52,545 --> 00:27:55,674 … do que apanhar um guanaco adulto 263 00:27:56,174 --> 00:27:58,343 do triplo do seu tamanho. 264 00:28:00,595 --> 00:28:02,222 Mas ela é perita nisso. 265 00:28:04,933 --> 00:28:07,352 Os filhotes observam de perto. 266 00:28:15,318 --> 00:28:16,653 Para ser bem-sucedida, 267 00:28:16,736 --> 00:28:19,280 ela tem de chegar a metros dele. 268 00:28:46,349 --> 00:28:50,061 E depois aguentar firme, por mais louca que seja a cavalgada. 269 00:29:19,591 --> 00:29:23,011 Os filhotes deviam aproveitar ao máximo a refeição grátis. 270 00:29:24,095 --> 00:29:25,513 A sua vida fácil 271 00:29:26,014 --> 00:29:27,974 está prestes a chegar ao fim. 272 00:29:34,022 --> 00:29:37,150 A mãe fez tudo o que podia por eles. 273 00:29:40,737 --> 00:29:42,363 Depois de um ano juntos, 274 00:29:42,447 --> 00:29:45,575 o território dela já não é deles. 275 00:29:54,876 --> 00:29:57,170 Está na hora de eles partirem. 276 00:30:07,055 --> 00:30:11,226 Durante várias semanas, os irmãos mantêm-se junto um do outro. 277 00:30:11,726 --> 00:30:15,063 Mas em breve terão de seguir caminhos separados. 278 00:30:16,606 --> 00:30:18,274 À Niña, a fêmea, 279 00:30:18,358 --> 00:30:21,653 será permitido viver perto da zona da casa da sua mãe. 280 00:30:23,363 --> 00:30:24,489 Ao Machito, 281 00:30:24,989 --> 00:30:25,990 não. 282 00:30:30,829 --> 00:30:33,373 Os territórios masculinos são muito maiores. 283 00:30:33,456 --> 00:30:35,333 E, para encontrar espaço suficiente, 284 00:30:35,416 --> 00:30:38,419 ele poderá ter de percorrer centenas de quilómetros. 285 00:30:49,597 --> 00:30:51,724 Pela primeira vez na sua vida, 286 00:30:52,642 --> 00:30:54,227 está sozinho. 287 00:31:01,484 --> 00:31:03,236 Após semanas em movimento, 288 00:31:03,736 --> 00:31:05,196 está esfomeado. 289 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 Viu como se caça. 290 00:31:18,334 --> 00:31:20,587 Mas terá aprendido o suficiente? 291 00:31:31,806 --> 00:31:32,974 Nem por isso. 292 00:31:37,103 --> 00:31:39,939 Para encontrar comida, tem de continuar a andar, 293 00:31:40,815 --> 00:31:42,191 embrenhando-se mais 294 00:31:42,692 --> 00:31:44,819 em terras desconhecidas. 295 00:31:52,285 --> 00:31:53,620 Não para. 296 00:31:54,120 --> 00:31:55,163 Até que… 297 00:31:57,457 --> 00:32:00,209 Fareja o cheiro inconfundível 298 00:32:00,293 --> 00:32:01,753 de um abate recente. 299 00:32:10,470 --> 00:32:11,846 Mas foi efetuado… 300 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 … por um macho enorme. 301 00:32:46,673 --> 00:32:49,175 Tem o dobro do tamanho do Machito. 302 00:32:52,804 --> 00:32:55,139 E poderia matá-lo em segundos. 303 00:33:05,441 --> 00:33:08,611 Mas ele já está com demasiada fome para desistir. 304 00:33:26,879 --> 00:33:29,424 Incrivelmente, o velho puma recua 305 00:33:30,675 --> 00:33:32,802 e permite que o jovem se alimente, 306 00:33:33,302 --> 00:33:36,597 comportamento que é muito raro entre os machos. 307 00:33:38,850 --> 00:33:42,145 A coragem do Machito pode ter-lhe dado mais tempo. 308 00:33:43,688 --> 00:33:46,941 Mas a sua viagem ainda agora começou. 309 00:33:52,572 --> 00:33:55,658 Os pumas machos percorrem grandes distâncias e depressa. 310 00:33:56,492 --> 00:33:57,618 Como consequência, 311 00:33:57,702 --> 00:34:00,997 sabe-se muito pouco sobre as suas vidas independentes. 312 00:34:06,002 --> 00:34:10,131 Pensa-se que poucos sobrevivem ao primeiro ano sozinhos. 313 00:34:12,675 --> 00:34:13,718 Com sorte, 314 00:34:14,218 --> 00:34:15,511 ele será um deles. 315 00:34:23,102 --> 00:34:26,898 DEZEMBRO 316 00:34:33,863 --> 00:34:35,740 É véspera de Natal, 317 00:34:35,823 --> 00:34:39,702 e as costas da Ilha do Natal estão pintadas a vermelho-vivo. 318 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 Uma vez por década, 319 00:34:44,707 --> 00:34:48,711 as correntes oceânicas são ideais para o regresso dos caranguejinhos. 320 00:34:50,797 --> 00:34:54,050 E este é um dos maiores jamais vistos. 321 00:34:55,426 --> 00:34:57,470 Milhões apinham os recifes… 322 00:35:04,352 --> 00:35:06,062 … desconcertando os locais. 323 00:35:07,939 --> 00:35:10,525 Tentam chegar a terra firme 324 00:35:11,567 --> 00:35:13,319 de todas as formas possíveis. 325 00:35:17,740 --> 00:35:21,119 Precisam de chegar à floresta de onde os seus pais vieram, 326 00:35:21,202 --> 00:35:22,995 e onde estarão a salvo, 327 00:35:23,496 --> 00:35:25,748 a meros dois quilómetros de distância. 328 00:35:26,958 --> 00:35:27,917 Mas os seus pais 329 00:35:28,000 --> 00:35:30,670 não eram do tamanho de uma cabeça de alfinete. 330 00:35:33,464 --> 00:35:37,135 Agora, largam a casca, trocando o fato de mergulho 331 00:35:37,218 --> 00:35:40,096 por algo em que seja mais fácil respirar. 332 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 Pronto! 333 00:35:45,518 --> 00:35:47,770 Mas, antes sequer de saírem da praia… 334 00:35:50,398 --> 00:35:53,526 … são atacados por alguém inesperado. 335 00:35:58,948 --> 00:35:59,824 "Mãe?" 336 00:36:04,871 --> 00:36:07,415 Claramente, os caranguejos-vermelhos adultos 337 00:36:07,498 --> 00:36:10,084 não são muito amigos dos filhos. 338 00:36:12,753 --> 00:36:14,172 É hora de sair da praia. 339 00:36:14,755 --> 00:36:15,756 E depressa. 340 00:36:20,052 --> 00:36:23,806 Tal requer escalar o paredão. 341 00:36:25,600 --> 00:36:29,270 Tão temível como um arranha-céus seria para nós. 342 00:36:35,526 --> 00:36:36,694 Uma vez no topo, 343 00:36:36,777 --> 00:36:39,030 têm de rastejar através da cidade. 344 00:36:46,078 --> 00:36:48,497 Mas não é fácil ser discreto, 345 00:36:48,581 --> 00:36:52,001 quando se faz parte de um exército de vários milhões. 346 00:37:09,852 --> 00:37:12,605 O mundo é muito, muito perigoso, 347 00:37:12,688 --> 00:37:14,732 quando se é muito, muito pequeno. 348 00:37:15,983 --> 00:37:18,486 Por isso, têm de ver bem por onde vão. 349 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 A orla da floresta. 350 00:37:27,495 --> 00:37:29,455 A segurança está à vista. 351 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 Mas ainda é cedo para relaxar. 352 00:37:36,337 --> 00:37:38,339 Formigas-loucas-amarelas. 353 00:37:39,590 --> 00:37:41,592 Que comem caranguejinhos. 354 00:37:45,012 --> 00:37:46,639 Os que conseguem passar 355 00:37:47,390 --> 00:37:49,976 chegam a casa para o Natal. 356 00:37:53,771 --> 00:37:55,690 Passarão os próximos cinco anos 357 00:37:55,773 --> 00:37:57,984 a alimentar-se e a crescer, 358 00:37:58,484 --> 00:38:01,612 antes de fazerem a viagem de regresso ao mar 359 00:38:02,196 --> 00:38:05,199 e produzirem depois os seus próprios caranguejinhos. 360 00:38:12,206 --> 00:38:14,041 A primeira viagem de um animal 361 00:38:14,125 --> 00:38:17,336 é quase sempre a mais desafiante. 362 00:38:18,713 --> 00:38:21,549 Mas algumas são especialmente intimidantes. 363 00:38:26,971 --> 00:38:28,931 Os jovens grous-pequenos 364 00:38:29,015 --> 00:38:33,060 enfrentam uma das migrações mais duras feitas por qualquer ave. 365 00:38:37,481 --> 00:38:39,567 Fugindo da gelada Mongólia, 366 00:38:39,650 --> 00:38:40,860 viajam para sul, 367 00:38:40,943 --> 00:38:43,404 para passar o inverno na Índia. 368 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 Mas a viagem até lá nem sempre foi tão dura. 369 00:38:56,083 --> 00:38:57,752 Há 45 milhões de anos… 370 00:38:57,835 --> 00:38:58,669 MONGÓLIA 371 00:38:58,753 --> 00:39:01,672 … a terra por baixo deles era relativamente plana. 372 00:39:02,548 --> 00:39:06,469 Foi então esmagada e empurrada para cima, formando grandes dobras 373 00:39:06,552 --> 00:39:10,348 e criando a que viria a ser a cordilheira mais alta da Terra. 374 00:39:11,724 --> 00:39:12,933 Os Himalaias. 375 00:39:19,648 --> 00:39:22,360 Para os atravessar, os grous têm agora de subir 376 00:39:22,443 --> 00:39:24,987 a 8000 metros acima do nível do mar. 377 00:39:27,823 --> 00:39:29,575 Quanto mais alto voam, 378 00:39:30,076 --> 00:39:31,786 mais rarefeito é o oxigénio. 379 00:39:40,378 --> 00:39:43,297 Exaustos, ficam vulneráveis a ataques. 380 00:39:50,679 --> 00:39:52,014 Águias-douradas, 381 00:39:52,098 --> 00:39:55,351 suspensas pelo ar quente que sobe das encostas íngremes, 382 00:39:55,935 --> 00:39:58,354 pairam sobre os grous. 383 00:40:12,243 --> 00:40:14,995 E depois mergulham em direção a eles. 384 00:40:32,012 --> 00:40:34,014 Para abater presas tão grandes, 385 00:40:34,098 --> 00:40:36,183 as águias trabalham aos pares. 386 00:40:49,238 --> 00:40:50,948 A primeira viagem desta cria 387 00:40:52,450 --> 00:40:54,118 tornou-se a última. 388 00:41:10,885 --> 00:41:13,888 Há rotas mais baixas e mais seguras do que esta. 389 00:41:14,972 --> 00:41:16,849 Mas o instinto dos grous 390 00:41:16,932 --> 00:41:20,019 é voar na direção que sempre tomaram. 391 00:41:32,031 --> 00:41:35,201 Até muito recentemente, eles enfrentavam a caça 392 00:41:35,701 --> 00:41:39,163 e a perda de muitos dos locais tradicionais de alimentação. 393 00:41:46,795 --> 00:41:50,633 Depois, uma pequena aldeia do Norte da Índia 394 00:41:51,217 --> 00:41:53,177 mudou a sua sorte. 395 00:42:12,613 --> 00:42:14,156 O povo de Khichan 396 00:42:14,740 --> 00:42:17,868 começou a alimentar e a proteger os grous. 397 00:42:34,927 --> 00:42:38,347 Chegavam cada vez mais grous a cada inverno. 398 00:42:46,897 --> 00:42:50,859 Agora, 15 mil deles visitam Khichan todos os anos. 399 00:42:54,029 --> 00:42:56,574 É a maior reunião da espécie, 400 00:42:56,657 --> 00:42:58,242 como não há outra igual. 401 00:43:01,412 --> 00:43:02,371 Para as crias, 402 00:43:02,454 --> 00:43:06,083 a viagem para sul, através da cordilheira mais alta da Terra, 403 00:43:06,166 --> 00:43:07,710 chega finalmente ao fim. 404 00:43:08,502 --> 00:43:10,379 Até ao próximo ano. 405 00:43:20,097 --> 00:43:22,099 Neste mundo em mudança, 406 00:43:22,182 --> 00:43:26,228 os animais em movimento precisam mais do que nunca da nossa ajuda. 407 00:43:29,231 --> 00:43:31,275 As florestas tropicais de Yunnan 408 00:43:31,358 --> 00:43:36,030 são o último lar dos ameaçados elefantes selvagens da China. 409 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 Em março de 2020, 410 00:43:56,008 --> 00:44:00,971 a floresta foi atingida pela maior e mais longa seca jamais registada. 411 00:44:03,265 --> 00:44:04,892 As árvores morreram 412 00:44:06,060 --> 00:44:08,228 e os elefantes passaram fome. 413 00:44:15,444 --> 00:44:18,447 Com um novo membro da família prestes a nascer… 414 00:44:21,909 --> 00:44:24,745 … a manada decidiu mudar-se. 415 00:44:27,831 --> 00:44:31,418 Mas esta não seria uma viagem vulgar. 416 00:44:33,212 --> 00:44:36,965 A história deles capturou a imaginação do mundo. 417 00:44:39,551 --> 00:44:42,596 Eis que aqui estava o maior animal terrestre 418 00:44:43,806 --> 00:44:46,058 a tentar encontrar um sítio para viver 419 00:44:47,601 --> 00:44:50,813 no país mais populoso da Terra. 420 00:44:57,361 --> 00:44:59,071 A família seguiu para norte, 421 00:44:59,154 --> 00:45:03,617 para uma China muito diferente da que tinha deixado para trás. 422 00:45:05,119 --> 00:45:06,704 FLORESTAS MERIDIONAIS 423 00:45:06,787 --> 00:45:10,708 Durante oito meses, percorreram novas terras estranhas, 424 00:45:11,208 --> 00:45:13,669 mas não arranjaram um sítio onde se estabelecerem. 425 00:45:15,087 --> 00:45:19,174 Por isso, o seu membro mais recente nasceu em movimento. 426 00:45:22,094 --> 00:45:25,389 Isso, para os elefantes, era altamente invulgar. 427 00:45:27,725 --> 00:45:31,103 O início de vida dele seria muito cansativo. 428 00:45:34,857 --> 00:45:37,860 Mas a família, agora com 17 membros, 429 00:45:37,943 --> 00:45:39,695 tinha de prosseguir viagem. 430 00:45:51,749 --> 00:45:54,918 E, para quem tinha acabado de aprender a andar, 431 00:45:55,002 --> 00:45:57,254 todos os obstáculos eram um problema. 432 00:46:00,424 --> 00:46:01,800 E todas as encostas 433 00:46:02,634 --> 00:46:04,136 eram encostas íngremes. 434 00:46:11,393 --> 00:46:15,355 Continuaram por mais 400 quilómetros. 435 00:46:18,233 --> 00:46:20,360 E, quanto mais para norte iam, 436 00:46:21,195 --> 00:46:23,113 menos era aí o seu lugar. 437 00:46:28,452 --> 00:46:29,828 Para comer ou beber, 438 00:46:31,497 --> 00:46:33,624 eram obrigados a roubar. 439 00:46:38,587 --> 00:46:40,172 Mas, incrivelmente, 440 00:46:41,256 --> 00:46:43,467 em vez de os rechaçarem, 441 00:46:44,593 --> 00:46:46,887 as pessoas deram-lhes passagem… 442 00:46:48,931 --> 00:46:51,475 … e permitiram-lhes que pilhassem. 443 00:47:01,318 --> 00:47:03,445 Depois de caminharem durante um ano, 444 00:47:03,946 --> 00:47:05,614 estavam exaustos. 445 00:47:13,956 --> 00:47:16,458 Os elefantes costumam dormir de pé, 446 00:47:16,542 --> 00:47:18,752 e só se deitam 447 00:47:18,836 --> 00:47:21,255 quando estão completamente fatigados. 448 00:47:26,885 --> 00:47:29,805 Se continuarmos a mudar o nosso planeta, 449 00:47:30,305 --> 00:47:31,890 cada vez mais animais 450 00:47:31,974 --> 00:47:35,894 serão forçados a fazer novas viagens como esta. 451 00:47:46,363 --> 00:47:48,991 Mas o seu movimento seguinte 452 00:47:49,074 --> 00:47:51,827 é que seria o mais extraordinário de todos. 453 00:49:23,377 --> 00:49:26,254 Legendas: Paula Amaral