1 00:00:13,555 --> 00:00:15,348 En million gnuer 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,810 står etter 1000 kilometer underveis 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,772 overfor sin største hindring i deres årlige vandring. 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,694 Elven Mara i Tanzania. 5 00:00:34,659 --> 00:00:39,456 Sebraer vandrer sammen med dem. Noen er hunner med føll. 6 00:00:47,088 --> 00:00:48,590 Og det som venter på dem… 7 00:00:51,676 --> 00:00:52,677 …er krokodiller. 8 00:01:03,354 --> 00:01:07,067 Jo mindre et føll er, jo dårligere sjanse har det. 9 00:01:11,488 --> 00:01:13,740 Og han er et av de minste. 10 00:01:21,164 --> 00:01:24,167 Han prøver å holde seg så nær moren som mulig. 11 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 De som kommer bort fra flokken har liten sjanse for å overleve. 12 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 Han sliter med å holde følge. 13 00:01:45,063 --> 00:01:46,856 Alt han kan gjøre er å sparke, 14 00:01:48,483 --> 00:01:50,985 mens andre taper kampen. 15 00:02:08,419 --> 00:02:11,923 Distraksjonene varer akkurat lenge nok 16 00:02:12,006 --> 00:02:14,968 til at han kan nå moren sin… 17 00:02:17,178 --> 00:02:21,224 …og fortsette marsjen med planetens største flokk. 18 00:02:34,487 --> 00:02:41,494 OUR PLANET – VÅRT UTROLIGE HJEM 19 00:02:43,204 --> 00:02:46,749 KAPITTEL 3: DEN NESTE GENERASJONEN 20 00:02:53,298 --> 00:02:55,383 OKTOBER 21 00:02:59,137 --> 00:03:02,640 Noen dyr gir ungene den beste starten i livet 22 00:03:03,474 --> 00:03:06,477 ved å legge ut på utrolige reiser. 23 00:03:08,104 --> 00:03:12,275 Og det er ikke bare hvor de drar som er viktig, men når. 24 00:03:15,862 --> 00:03:18,406 Mexicos stillehavskyst. 25 00:03:28,416 --> 00:03:30,710 Stranden ser øde ut. 26 00:03:35,340 --> 00:03:37,300 Men under sanden 27 00:03:37,884 --> 00:03:40,845 er tusenvis av dyr i bevegelse. 28 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 Olivenbastardskilpaddeunger. 29 00:03:59,030 --> 00:04:04,118 I oktober har sanden helt riktig temperatur for å komme frem. 30 00:04:07,247 --> 00:04:09,207 De første som dukker opp 31 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 holder seg i ro. 32 00:04:16,673 --> 00:04:19,509 Enhver bevegelse kan tiltrekke seg oppmerksomhet. 33 00:04:22,220 --> 00:04:23,763 De må vente på flere. 34 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 De skal til å ta fatt 35 00:04:29,560 --> 00:04:32,981 på sitt livs farligste reise. 36 00:04:35,650 --> 00:04:38,486 Og det er bedre å gjøre det sammen. 37 00:04:59,841 --> 00:05:01,175 For jegerne… 38 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 …er dette årets største festmåltid. 39 00:05:17,567 --> 00:05:21,195 De tar halvparten av ungene som kommer ut på stranden. 40 00:05:22,739 --> 00:05:26,743 Men de små skilpaddene ankommer i så stort antall 41 00:05:26,826 --> 00:05:29,412 at rovdyrene ikke klarer å henge med. 42 00:05:30,538 --> 00:05:34,292 Og det er deres eneste sjanse til å nå vannet. 43 00:06:21,506 --> 00:06:23,341 Tidevannet synker. 44 00:06:28,971 --> 00:06:33,059 Det blir enda farligere for de små skilpaddene. 45 00:06:36,020 --> 00:06:38,815 Deres eneste sjanse er å følge etter de andre. 46 00:06:55,206 --> 00:06:57,166 Noen når grunnene. 47 00:07:00,586 --> 00:07:03,047 Men selv nå er de ikke trygge. 48 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 De som overlever 49 00:07:18,396 --> 00:07:21,315 vil svømme hardere de neste 24 timene 50 00:07:21,399 --> 00:07:23,276 enn noensinne senere. 51 00:07:25,403 --> 00:07:30,199 Underveis blir de preget av jordas magnetfelt. 52 00:07:31,826 --> 00:07:36,581 En mental markør som vil føre dem tilbake når det er deres tur å bli foreldre. 53 00:07:42,378 --> 00:07:44,338 Alle olivenbastardskilpadder 54 00:07:44,422 --> 00:07:48,009 tilbringer sine første 15 år i Stillehavet. 55 00:07:48,634 --> 00:07:50,887 Der spiser og vokser de alene. 56 00:07:50,970 --> 00:07:52,305 STILLEHAVET SØR-AMERIKA 57 00:07:52,388 --> 00:07:55,683 Hver av dem vil reise flere hundre tusen kilometer 58 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 frem til de en dag endrer kurs… 59 00:08:01,606 --> 00:08:06,027 …og begynner på den lange reisen tilbake til den stranden de ble klekket på. 60 00:08:10,615 --> 00:08:12,950 For første gang på over et tiår 61 00:08:13,534 --> 00:08:15,453 møter denne tenåringen 62 00:08:16,078 --> 00:08:18,581 andre av sin egen art. 63 00:08:26,506 --> 00:08:28,716 En kvart million av dem. 64 00:08:31,511 --> 00:08:34,472 Den største samlingen av skilpadder på jorda. 65 00:08:53,824 --> 00:08:57,912 Her parer hun seg og svømmer i land for å legge egg. 66 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 Hun er ingen liten unge lenger. 67 00:09:11,467 --> 00:09:14,387 Men grunnene er like skremmende. 68 00:09:51,424 --> 00:09:52,383 Land. 69 00:09:53,968 --> 00:09:57,263 For første gang på 15 år. 70 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 Nå har hun viktige ting å ta seg av. 71 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 Eggene er klare til å legges, 72 00:10:11,652 --> 00:10:13,863 og hun må grave et rede til dem. 73 00:10:18,284 --> 00:10:20,995 Legges de langt nok ned til at floen når dem, 74 00:10:21,078 --> 00:10:22,288 drukner de. 75 00:10:23,372 --> 00:10:25,249 Men for langt opp på stranda 76 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 kan de tørke ut. 77 00:10:28,794 --> 00:10:31,881 Så midt imellom er et populært sted. 78 00:10:38,888 --> 00:10:41,223 Når tusenvis av flere voksne kommer, 79 00:10:41,974 --> 00:10:44,727 blir så mange som 80 prosent av eggene 80 00:10:44,810 --> 00:10:49,315 ødelagt uten overlegg av andre hunner som lager reder. 81 00:10:57,740 --> 00:10:59,367 Men det legges så mange egg 82 00:11:00,951 --> 00:11:05,122 at millioner av dem forblir uskadd dypt nede i sanden. 83 00:11:10,544 --> 00:11:13,089 Hun legger rundt hundre. 84 00:11:14,298 --> 00:11:17,259 Og da er jobben hennes gjort. 85 00:11:20,054 --> 00:11:23,057 Men neste år, på samme tid, 86 00:11:23,140 --> 00:11:27,103 drar hun tilbake til denne stranden for å legge egg igjen, 87 00:11:28,771 --> 00:11:32,316 og det vil hun fortsette med resten av livet. 88 00:11:37,697 --> 00:11:41,117 SØR-ATLANTEREN 89 00:11:42,785 --> 00:11:45,621 De fleste reiser som tas for å pare seg 90 00:11:45,705 --> 00:11:48,124 har knapt endret seg på flere tusen år. 91 00:11:54,380 --> 00:11:58,342 I en avsidesliggende del av Atlanterhavet, øst for Sør-Amerika, 92 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 ligger Falklandsøyene. 93 00:12:10,855 --> 00:12:15,526 Sjøelefanter har kommet hit for å pare seg i tusenvis av år. 94 00:12:18,779 --> 00:12:21,490 Her på denne stranden i slutten av oktober 95 00:12:21,574 --> 00:12:23,117 er det bare unger. 96 00:12:25,035 --> 00:12:29,498 Mødrene forlot dem for flere uker siden, og nå må de klare seg selv. 97 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 Om noen dager vil de også dra 98 00:12:37,214 --> 00:12:41,093 og begynne sine liv som havreisende i det dype havet. 99 00:12:46,599 --> 00:12:49,560 Men de har ennå ikke lært å svømme. 100 00:12:54,857 --> 00:12:57,485 Dette beskyttede bassenget ved stranda 101 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 ser ut som en fin plass å lære det på. 102 00:13:12,500 --> 00:13:14,877 De blir kjent med havet. 103 00:13:19,131 --> 00:13:22,468 De gjør instinktivt de rette svømmebevegelsene, 104 00:13:23,219 --> 00:13:27,223 men er ennå ikke i stand til å forstå fare. 105 00:13:33,229 --> 00:13:34,104 Spekkhoggere. 106 00:13:35,064 --> 00:13:36,232 Staurkval. 107 00:13:43,739 --> 00:13:46,492 Denne flokken er ikke på gjennomreise. 108 00:13:47,451 --> 00:13:52,581 De har reist hundrevis av kilometer for å komme hit akkurat nå. 109 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 For tjue år siden 110 00:13:57,753 --> 00:14:01,924 oppdaget alfahunnen når ungene dro ut i lekebassenget sitt. 111 00:14:03,050 --> 00:14:07,346 Og når tidevannet steg så hun kunne nå dem. 112 00:14:13,853 --> 00:14:16,063 Frem til da må hun vente. 113 00:14:19,024 --> 00:14:20,860 Om hun feilberegner angrepet, 114 00:14:20,943 --> 00:14:23,445 blir hun strandet på steinene. 115 00:14:32,329 --> 00:14:33,998 Når floen er halvveis 116 00:14:34,081 --> 00:14:37,751 er det akkurat dypt nok for en spekkhogger. 117 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 Selungene innser ikke faren, 118 00:14:58,230 --> 00:15:00,733 selv når den stirrer dem i øynene. 119 00:15:16,165 --> 00:15:18,792 Hun trenger en unge i vannet, 120 00:15:18,876 --> 00:15:21,921 men det er enda farlig grunt for henne. 121 00:15:25,341 --> 00:15:26,550 Om hun svinger feil, 122 00:15:27,676 --> 00:15:29,136 kan hun sette seg fast. 123 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 Ungene er nesten innen rekkevidde. 124 00:15:42,316 --> 00:15:44,902 Hun følger med og venter 125 00:15:46,070 --> 00:15:49,073 på at en av dem er nær nok til at hun kan ta den. 126 00:16:14,515 --> 00:16:18,352 Hun bærer den, fortsatt i live, til havs. 127 00:16:24,817 --> 00:16:28,862 Denne spekkhoggerhunnen er den eneste som jakter sånn. 128 00:16:31,240 --> 00:16:34,410 Og hun gjør det for hele familien. 129 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 Ungen er i live i timevis. 130 00:16:48,716 --> 00:16:52,219 Spekkhoggerne har lært seg å utnytte 131 00:16:52,302 --> 00:16:55,055 selenes årlige reiser hit for å føde. 132 00:16:56,974 --> 00:16:59,643 Og, kanskje like bemerkelsesverdig, 133 00:17:00,227 --> 00:17:03,981 de vet akkurat når de skal komme tilbake hvert år. 134 00:17:20,122 --> 00:17:25,878 Å få avkom i trygge rammer betyr, for noen dyr, å unngå andre. 135 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 New Zealand. 136 00:17:34,595 --> 00:17:38,724 Den siste beboelige landmassen som folk har nådd. 137 00:17:46,023 --> 00:17:46,940 For å komme hit 138 00:17:47,024 --> 00:17:51,820 måtte polynesierne krysse flere tusen kilometer med åpent hav. 139 00:17:53,030 --> 00:17:55,949 Og det samme må alt av dyr. 140 00:18:01,205 --> 00:18:05,751 Men likevel gjør én besøkende en reise på 6000 kilometer 141 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 over Sørishavet hvert år 142 00:18:09,588 --> 00:18:12,508 til øyas mest avsidesliggende områder. 143 00:18:26,063 --> 00:18:29,191 Den er sky og mystisk. 144 00:18:40,494 --> 00:18:43,372 Skogpingvinen. 145 00:18:44,373 --> 00:18:46,333 Jungelpingvinen. 146 00:18:47,793 --> 00:18:50,504 Han passer på sin åtte uker gamle kylling 147 00:18:51,547 --> 00:18:55,217 mens partneren hans er til havs og leter etter mat. 148 00:18:56,593 --> 00:19:00,389 Om han ikke gjør jobben sin, forlater hun ham kanskje. 149 00:19:07,771 --> 00:19:10,691 Skilsmisseraten blant pingviner er høye. 150 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 Så han bør holde alle unna. 151 00:19:22,536 --> 00:19:27,249 Partneren hans er tilbake ved kysten etter en travel dag med matsanking. 152 00:19:30,335 --> 00:19:32,754 Men å komme seg i land er ikke lett. 153 00:19:41,805 --> 00:19:43,891 Det er et spørsmål om timing. 154 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 Nesten! 155 00:20:10,542 --> 00:20:11,710 Bra jobbet. 156 00:20:14,546 --> 00:20:16,215 For å nå sin sultne kylling 157 00:20:17,257 --> 00:20:19,551 må hun gå over steinblokker, 158 00:20:20,677 --> 00:20:21,595 røtter 159 00:20:22,846 --> 00:20:24,014 og kløfter. 160 00:20:39,029 --> 00:20:42,699 Dette er matlevering på pingvinvis. 161 00:20:46,912 --> 00:20:49,623 Pappa kan bare se misunnelig på. 162 00:20:53,877 --> 00:20:57,506 Når kyllingen vokser, gjør appetitten det samme. 163 00:20:59,424 --> 00:21:05,347 For å holde tritt med etterspørselen må mamma forsere hinderløypa i jungelen 164 00:21:06,515 --> 00:21:07,766 igjen 165 00:21:09,434 --> 00:21:10,727 og igjen. 166 00:21:22,364 --> 00:21:25,951 For å oppfostre kyllingen må hun gå like langt som en maraton 167 00:21:26,034 --> 00:21:28,870 og svømme over 1000 kilometer. 168 00:21:30,163 --> 00:21:33,834 Og hun vil miste opptil halvparten av kroppsvekten sin. 169 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 Men det stopper henne ikke. 170 00:22:00,610 --> 00:22:03,739 Og etter ti lange uker 171 00:22:04,823 --> 00:22:06,658 har hun endelig fått nok. 172 00:22:09,536 --> 00:22:12,205 Når leveransene er over, 173 00:22:12,289 --> 00:22:15,292 driver sulten kyllingen til havet. 174 00:22:19,963 --> 00:22:22,674 Det er rikelig med mat rett utenfor kysten, 175 00:22:23,675 --> 00:22:26,887 men merkelig nok svømmer han og de andre bort derfra, 176 00:22:26,970 --> 00:22:29,556 og de fortsetter i flere tusen kilometer, 177 00:22:29,639 --> 00:22:31,933 halvveis til Antarktis. 178 00:22:33,602 --> 00:22:37,481 Det er den lengste enkeltreisen en pingvin har gjort, 179 00:22:37,981 --> 00:22:40,776 og den er muligens meningsløs. 180 00:22:41,318 --> 00:22:45,280 ANTARKTIS 181 00:22:45,364 --> 00:22:49,242 Man tror forfedrene deres startet dette for to millioner år siden, 182 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 da maten deres bare ble funnet her. 183 00:22:52,871 --> 00:22:55,791 Og det er tydeligvis en vane som er vond å vende. 184 00:23:05,467 --> 00:23:06,468 I november 185 00:23:06,551 --> 00:23:10,680 varmer en økning i det daglige sollyset Det indiske hav 186 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 og starter monsunen. 187 00:23:15,227 --> 00:23:18,146 I dens vei ligger Christmasøya. 188 00:23:21,149 --> 00:23:25,946 Økningen i fuktighet den bringer med seg vekker en sovende armé. 189 00:23:37,833 --> 00:23:39,709 Rødkrabber 190 00:23:39,793 --> 00:23:42,587 bor nesten bare på land nå. 191 00:23:44,381 --> 00:23:45,632 Men for å kunne puste 192 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 må de fortsatt ha fuktighet i gjellene 193 00:23:49,010 --> 00:23:51,805 og et hav å legge eggene sine i. 194 00:23:53,932 --> 00:23:59,563 Så de tar en årlig tur til kysten, sånn som de har gjort i 200 000 år. 195 00:24:01,940 --> 00:24:05,026 Men i det siste har mye endret seg. 196 00:24:12,242 --> 00:24:14,578 Men nå er hjelpen nær. 197 00:24:29,092 --> 00:24:32,554 Lokalbefolkningen har bygget spesielle broer 198 00:24:32,637 --> 00:24:36,725 som lar dem krysse de travleste veiene i sin egen fart, 199 00:24:38,101 --> 00:24:40,979 og et nettverk av underganger viser vei. 200 00:24:46,735 --> 00:24:48,403 De øker tempoet, 201 00:24:48,904 --> 00:24:51,114 for de må nå høyvannet. 202 00:24:55,702 --> 00:24:59,915 På én natt når fire millioner krabber kysten. 203 00:25:08,381 --> 00:25:12,802 Hver hunn rister 100 000 egg ut i vannet. 204 00:25:25,857 --> 00:25:30,111 De klekkes straks og blir frittsvømmende larver. 205 00:25:34,032 --> 00:25:39,120 De fleste år blir flesteparten spist eller feid ut i dypet, 206 00:25:39,788 --> 00:25:41,540 og ingen kommer tilbake. 207 00:25:44,292 --> 00:25:47,629 Men om de er heldige, vil de ved høyvann neste måned 208 00:25:47,712 --> 00:25:50,924 bli feid tilbake til øyas strender. 209 00:25:53,635 --> 00:25:57,722 SØR-ATLANTEREN 210 00:25:57,806 --> 00:26:00,183 Tusenvis av kilometer lenger sør 211 00:26:00,267 --> 00:26:02,978 skal en ny første reise tas fatt på. 212 00:26:08,400 --> 00:26:12,988 Det er slutten av november, midtsommer ved verdens ende. 213 00:26:15,490 --> 00:26:20,120 Patagonia, den sørligste delen av Amerika. 214 00:26:26,418 --> 00:26:30,922 Bare ett stort landrovdyr bor så langt sør som dette. 215 00:26:33,592 --> 00:26:34,551 Pumaen. 216 00:26:41,099 --> 00:26:42,642 Dette er Machito. 217 00:26:43,351 --> 00:26:44,728 Den grå. 218 00:26:46,062 --> 00:26:50,609 Han er ett år gammel og står overfor sitt livs største test. 219 00:26:51,985 --> 00:26:53,403 Men det vet han ikke. 220 00:27:02,370 --> 00:27:04,623 Han og søsteren, Niña, 221 00:27:05,248 --> 00:27:10,795 er i en alder hvor de bør skille lag og finne hvert sitt territorium. 222 00:27:21,348 --> 00:27:23,391 Konkurransen mellom hannene 223 00:27:23,475 --> 00:27:27,646 betyr at Machito må reise mye lenger enn søsteren sin. 224 00:27:31,441 --> 00:27:34,986 Men nå må de begge lære å jakte. 225 00:27:44,829 --> 00:27:46,206 Selv for moren deres 226 00:27:47,540 --> 00:27:49,542 er det ingen større utfordring… 227 00:27:52,545 --> 00:27:55,548 …enn å ta en voksen hannguanako 228 00:27:56,174 --> 00:27:58,343 som er tre ganger hennes størrelse. 229 00:28:00,595 --> 00:28:02,055 Men hun er en ekspert. 230 00:28:04,933 --> 00:28:06,935 Ungene følger nøye med. 231 00:28:15,360 --> 00:28:19,072 For å lykkes, må hun komme seg få meter unna. 232 00:28:46,307 --> 00:28:49,894 Og så holde seg fast, samme hvor humpete turen blir. 233 00:29:19,591 --> 00:29:22,844 Ungene bør få mest mulig ut av det gratis måltidet. 234 00:29:24,095 --> 00:29:27,766 Det enkle livet deres er ved veis ende. 235 00:29:34,022 --> 00:29:36,983 Moren har gjort alt hun kan for dem. 236 00:29:40,737 --> 00:29:42,363 Etter et år sammen 237 00:29:42,447 --> 00:29:45,492 er ikke territoriet hennes deres lenger. 238 00:29:54,793 --> 00:29:57,045 Det er på tide at de drar. 239 00:30:07,055 --> 00:30:10,850 I flere uker holder søsknene seg nær hverandre. 240 00:30:11,726 --> 00:30:14,854 Men de må snart gå hver sin vei. 241 00:30:16,606 --> 00:30:18,274 Niña, hunnen, 242 00:30:18,358 --> 00:30:21,653 kan få lov til å bo nær morens område. 243 00:30:23,363 --> 00:30:25,824 Det får ikke Machito. 244 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 Hannenes territorier er mye større. 245 00:30:33,456 --> 00:30:35,333 Og for å finne nok plass, 246 00:30:35,416 --> 00:30:38,253 må han kanskje reise hundrevis av kilometer. 247 00:30:49,597 --> 00:30:51,724 For første gang i sitt liv 248 00:30:52,642 --> 00:30:54,227 er han alene. 249 00:31:01,442 --> 00:31:03,111 Etter flere uker på vandring 250 00:31:03,736 --> 00:31:05,154 sulter han. 251 00:31:15,874 --> 00:31:20,420 Han har sett hvordan man jakter, men har han lært nok? 252 00:31:31,806 --> 00:31:32,849 Ikke helt. 253 00:31:37,103 --> 00:31:39,772 For å finne mat må han fortsette å bevege seg, 254 00:31:40,815 --> 00:31:44,652 og han går dypere inn i ukjent terreng. 255 00:31:52,285 --> 00:31:54,996 Han stopper ikke før… 256 00:31:57,373 --> 00:32:01,753 …han kjenner en umiskjennelig lukt av et nylig dødt dyr. 257 00:32:10,470 --> 00:32:11,846 Men det ble drept… 258 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 …av en diger hann. 259 00:32:46,673 --> 00:32:48,967 Han er dobbelt så stor som Machito… 260 00:32:52,804 --> 00:32:55,056 …og kan drepe ham på sekunder. 261 00:33:05,441 --> 00:33:08,361 Men han er for sulten til å gi opp nå. 262 00:33:26,879 --> 00:33:30,008 Utrolig nok trekker den gamle pumaen seg tilbake 263 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 og lar den unge få spise. 264 00:33:33,302 --> 00:33:36,514 Denne oppførselen er sjelden blant hanner. 265 00:33:38,850 --> 00:33:42,145 Machitos mot har kanskje kjøpt ham mer tid, 266 00:33:43,688 --> 00:33:46,774 men reisen hans har knapt begynt. 267 00:33:52,572 --> 00:33:55,658 Hannpumaer reiser langt og fort. 268 00:33:56,492 --> 00:34:00,830 En konsekvens av det er at lite er kjent om livene deres. 269 00:34:06,002 --> 00:34:10,006 Det antas at få overlever sitt første år alene. 270 00:34:12,675 --> 00:34:15,386 Om han har flaks, blir han en av dem. 271 00:34:23,436 --> 00:34:26,898 DESEMBER 272 00:34:33,863 --> 00:34:35,740 Det er julaften, 273 00:34:35,823 --> 00:34:39,494 og strendene på Christmasøya er knallrøde. 274 00:34:42,872 --> 00:34:44,123 En gang i tiåret 275 00:34:44,624 --> 00:34:48,544 er havstrømmene akkurat riktige, så krabbeungene kan komme tilbake. 276 00:34:50,797 --> 00:34:53,633 Og denne er blant de største som er sett. 277 00:34:55,426 --> 00:34:57,470 Revene oversvømmes av milliarder… 278 00:35:04,102 --> 00:35:06,062 …og de fastboende blir forvirret. 279 00:35:07,939 --> 00:35:10,525 De prøver å nå tørt land 280 00:35:11,567 --> 00:35:13,236 på alle mulige måter. 281 00:35:17,698 --> 00:35:21,077 De må komme seg til skogen deres foreldre kom fra, 282 00:35:21,160 --> 00:35:25,581 der de er trygge, bare to kilometer unna. 283 00:35:26,999 --> 00:35:30,378 Men foreldrene var ikke like store som et knappenålshode. 284 00:35:33,464 --> 00:35:37,135 Nå kaster de skallene sine og bytter ut våtdraktene 285 00:35:37,218 --> 00:35:39,929 med noe som er lettere å puste i. 286 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 Klar. 287 00:35:45,434 --> 00:35:47,770 Men før de har forlatt stranden… 288 00:35:50,398 --> 00:35:53,317 …blir de angrepet av noen de ikke ventet. 289 00:35:58,865 --> 00:35:59,824 Mor? 290 00:36:04,912 --> 00:36:10,084 Voksne rødkrabber er visst ikke særlig barnevennlige. 291 00:36:12,753 --> 00:36:15,798 På tide å forlate stranden, og det fort. 292 00:36:20,052 --> 00:36:23,598 Da må de klatre opp steinene ved havet. 293 00:36:25,558 --> 00:36:29,103 Like formidabel som en skyskraper ville vært for oss. 294 00:36:35,526 --> 00:36:39,030 Når de er på toppen, må de krabbe gjennom byen. 295 00:36:46,078 --> 00:36:48,497 Men det er vanskelig å holde lav profil 296 00:36:48,581 --> 00:36:52,001 når du er en del av en hær på flere milliarder. 297 00:37:09,852 --> 00:37:12,605 Verden er veldig farlig 298 00:37:12,688 --> 00:37:14,649 når du er veldig liten. 299 00:37:16,025 --> 00:37:18,277 Så de må se seg for. 300 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 Skogkanten. 301 00:37:27,495 --> 00:37:29,455 Tryggheten er i sikte. 302 00:37:30,414 --> 00:37:32,416 Men det er for tidlig å slappe av. 303 00:37:36,337 --> 00:37:38,297 Anoplolepis gracilipes. 304 00:37:39,590 --> 00:37:41,509 De spiser krabbeunger. 305 00:37:45,012 --> 00:37:46,639 De som kommer seg frem 306 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 er hjemme til jul. 307 00:37:53,771 --> 00:37:57,733 De vil bruke de neste fem årene på å spise og vokse 308 00:37:58,484 --> 00:38:01,612 før de drar tilbake til havet igjen 309 00:38:02,238 --> 00:38:05,032 for så å lage sine egne må krabbeunger. 310 00:38:12,206 --> 00:38:14,000 Et dyrs første reise 311 00:38:14,083 --> 00:38:17,253 vil nesten alltid være den mest utfordrende. 312 00:38:18,713 --> 00:38:21,382 Men noen er spesielt skremmende. 313 00:38:26,971 --> 00:38:28,931 Unge jomfrutraner 314 00:38:29,015 --> 00:38:32,893 foretar et av de tøffeste trekkene noen fugler gjør. 315 00:38:37,481 --> 00:38:39,567 Fra det forfrosne Mongolia 316 00:38:39,650 --> 00:38:43,404 drar de sørover for å tilbringe vinteren i India. 317 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 Men reisen dit har ikke alltid vært så vanskelig som nå. 318 00:38:56,083 --> 00:38:57,918 For førtifem millioner år siden 319 00:38:58,002 --> 00:39:00,629 var bakken under dem relativt flat. 320 00:39:01,630 --> 00:39:05,551 Så ble den presset oppover i store folder, 321 00:39:05,634 --> 00:39:09,638 og det som skulle bli jordas høyeste fjellkjede ble skapt. 322 00:39:11,724 --> 00:39:12,933 Himalaya. 323 00:39:19,648 --> 00:39:24,862 For å krysse den må tranene fly oppover til 8000 meter over havet. 324 00:39:27,823 --> 00:39:31,660 Jo høyere de flyr, jo mindre oksygen. 325 00:39:40,378 --> 00:39:43,172 De er utslitte og utsatt for angrep. 326 00:39:50,679 --> 00:39:55,351 Kongeørner som bæres av den varme luften som stiger opp fra de bratte sidene 327 00:39:55,976 --> 00:39:58,354 svever over tranene. 328 00:40:12,243 --> 00:40:14,995 Og så dykker de ned mot dem. 329 00:40:32,012 --> 00:40:36,058 For å bekjempe et så stort byttedyr, jobber ørnene i par. 330 00:40:49,238 --> 00:40:50,948 Denne kyllingens første reise 331 00:40:52,450 --> 00:40:53,951 har blitt dens siste. 332 00:41:10,885 --> 00:41:13,804 Det er lavere, tryggere ruter enn dette. 333 00:41:14,972 --> 00:41:16,849 Men tranenes instinkt 334 00:41:16,932 --> 00:41:20,019 er å fly i samme retning som før. 335 00:41:32,031 --> 00:41:34,992 Frem til nylig var de utsatt for jakt, 336 00:41:35,701 --> 00:41:38,996 og de mistet mange tradisjonelle fôringsplasser. 337 00:41:46,795 --> 00:41:50,633 Så endret en liten landsby i India 338 00:41:51,217 --> 00:41:53,010 hellet deres. 339 00:42:12,613 --> 00:42:17,785 Folket i Khichan begynte å mate og beskytte tranene. 340 00:42:34,927 --> 00:42:38,180 Flere og flere traner ankom hver vinter. 341 00:42:46,897 --> 00:42:50,734 Nå besøker 15 000 av dem Khichan hvert år. 342 00:42:54,029 --> 00:42:58,075 Det er den største samlingen av arten som kan ses noen steder. 343 00:43:01,412 --> 00:43:02,371 For kyllingene 344 00:43:02,454 --> 00:43:06,083 er reisen deres sørover over jordas høyeste fjellkjede 345 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 endelig over. 346 00:43:08,502 --> 00:43:10,296 Til neste år. 347 00:43:20,097 --> 00:43:22,099 I vår verden i endring 348 00:43:22,182 --> 00:43:25,978 trenger dyr på farten vår hjelp mer enn noen gang før. 349 00:43:29,231 --> 00:43:31,275 De tropiske skogene i Yunnan 350 00:43:31,358 --> 00:43:35,988 er det siste hjemmet til utrydningstruede ville elefanter i Kina. 351 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 I mars 2020 352 00:43:56,008 --> 00:44:00,888 opplevde skogen den verste og lengste tørken noen gang registrert. 353 00:44:03,265 --> 00:44:04,725 Trær døde, 354 00:44:06,060 --> 00:44:07,978 og elefanter sultet. 355 00:44:15,361 --> 00:44:18,322 Med et nytt familiemedlem som ventet på å bli født… 356 00:44:21,909 --> 00:44:24,745 …la flokken ut på vandring. 357 00:44:27,831 --> 00:44:31,001 Men dette skulle ikke bli en vanlig reise. 358 00:44:33,212 --> 00:44:36,715 Historien deres fenget hele verden. 359 00:44:39,551 --> 00:44:42,596 Her prøvde det største landdyret 360 00:44:43,806 --> 00:44:45,849 å finne et sted å bo 361 00:44:47,601 --> 00:44:50,688 i det mest befolkede landet på jorda. 362 00:44:57,361 --> 00:44:59,071 Familien dro nordover 363 00:44:59,154 --> 00:45:03,492 og fant et helt annet Kina enn de hadde reist fra. 364 00:45:05,119 --> 00:45:06,704 KINA - SØRLIGE SKOGER 365 00:45:06,787 --> 00:45:10,582 I åtte måneder gikk de gjennom merkelige, nye områder, 366 00:45:11,166 --> 00:45:13,502 men fant ingen steder å slå seg til ro. 367 00:45:15,087 --> 00:45:19,007 Så det siste tilskuddet til familien ble født underveis. 368 00:45:22,094 --> 00:45:25,055 Det var svært uvanlig for elefanter. 369 00:45:27,683 --> 00:45:31,019 Den første delen av livet hans skulle bli veldig slitsom. 370 00:45:34,857 --> 00:45:39,486 Men familien på 17 måtte fortsette å vandre. 371 00:45:51,749 --> 00:45:54,918 Og for de som nettopp hadde lært seg å gå 372 00:45:55,002 --> 00:45:57,129 var hvert hinder et problem. 373 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 Og hver bakke 374 00:46:02,634 --> 00:46:03,719 var bratt. 375 00:46:10,350 --> 00:46:11,310 KINA 376 00:46:11,393 --> 00:46:15,147 De fortsatte i 400 kilometer til. 377 00:46:18,233 --> 00:46:20,360 Jo lenger nord de trasket, 378 00:46:21,195 --> 00:46:22,905 jo mindre hørte de til. 379 00:46:28,327 --> 00:46:29,828 For å spise eller drikke 380 00:46:31,497 --> 00:46:33,499 ble de tvunget til å stjele. 381 00:46:38,587 --> 00:46:40,172 Men utrolig nok, 382 00:46:41,256 --> 00:46:43,467 i stedet for å jage dem vekk, 383 00:46:44,593 --> 00:46:46,887 ga folk dem trygt leide… 384 00:46:48,931 --> 00:46:51,308 …og lot dem plyndre. 385 00:47:01,276 --> 00:47:03,237 Etter å ha vandret i et år 386 00:47:03,904 --> 00:47:05,489 var de utslitt. 387 00:47:13,956 --> 00:47:16,458 Elefanter sover vanligvis på føttene 388 00:47:16,542 --> 00:47:21,171 og legger seg bare ned om de er utmattet. 389 00:47:26,885 --> 00:47:29,638 Hvis vi fortsetter å forandre planeten vår, 390 00:47:30,305 --> 00:47:31,890 vil flere og flere dyr 391 00:47:31,974 --> 00:47:35,727 tvinges til å ta nye reiser som denne. 392 00:47:46,363 --> 00:47:48,991 Men det var deres neste trekk 393 00:47:49,074 --> 00:47:51,702 som skulle bli det mest utrolige av alle. 394 00:49:23,377 --> 00:49:26,254 Tekst: Susanne Katrine Høyersten