1 00:00:13,555 --> 00:00:15,348 Jutaan wildebeest, 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,810 setelah 1.000 kilometer bergerak bersama, 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,772 mereka akan menghadapi rintangan terbesar dalam migrasi tahunan mereka. 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,610 Sungai Mara di Tanzania. 5 00:00:34,659 --> 00:00:36,745 Bersama mereka, ada zebra-zebra. 6 00:00:36,828 --> 00:00:39,456 Ada beberapa betina dengan anakan. 7 00:00:47,088 --> 00:00:48,506 Mereka telah ditunggu… 8 00:00:51,676 --> 00:00:52,677 kawanan buaya. 9 00:01:03,354 --> 00:01:07,067 Makin kecil anakan, makin kecil peluangnya. 10 00:01:11,488 --> 00:01:13,740 Ia salah satu yang terkecil. 11 00:01:21,164 --> 00:01:24,167 Ia berusaha sedekat mungkin dengan induknya. 12 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 Mereka yang terpisah tidak mungkin selamat. 13 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 Ia berusaha mengikuti. 14 00:01:45,105 --> 00:01:46,940 Ia hanya bisa menjejakkan kaki, 15 00:01:48,483 --> 00:01:50,985 sementara yang lain tertangkap. 16 00:02:08,419 --> 00:02:11,923 Gangguan berlangsung cukup lama 17 00:02:12,006 --> 00:02:14,968 untuk memungkinkannya menyusul induknya… 18 00:02:17,178 --> 00:02:21,224 melanjutkan perjalanan mereka dengan kawanan terbesar di planet ini. 19 00:02:43,163 --> 00:02:46,791 BAB 3 GENERASI SELANJUTNYA 20 00:02:52,547 --> 00:02:59,012 OKTOBER 21 00:02:59,095 --> 00:03:03,349 Beberapa hewan memberi anak mereka awal terbaik dalam hidup 22 00:03:03,433 --> 00:03:06,686 dengan melakukan perjalanan hebat. 23 00:03:08,062 --> 00:03:12,483 Yang penting bukan hanya tujuan, tapi juga kapan mereka pergi. 24 00:03:15,904 --> 00:03:18,406 Pesisir Pasifik Meksiko. 25 00:03:28,416 --> 00:03:30,710 Pantainya terlihat sepi. 26 00:03:35,340 --> 00:03:37,300 Namun, di bawah pasir, 27 00:03:37,884 --> 00:03:40,845 ribuan hewan sedang bergerak. 28 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 Tukik penyu lekang. 29 00:03:59,030 --> 00:03:59,989 Pada bulan Oktober, 30 00:04:00,073 --> 00:04:04,118 pasir berada pada suhu yang tepat untuk kemunculan mereka. 31 00:04:07,247 --> 00:04:09,207 Yang pertama muncul ke permukaan 32 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 tetap diam. 33 00:04:16,673 --> 00:04:19,384 Setiap gerakan bisa menarik perhatian. 34 00:04:22,220 --> 00:04:24,180 Mereka harus menunggu yang lain. 35 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 Mereka akan memulai 36 00:04:29,560 --> 00:04:32,981 perjalanan paling berbahaya dalam hidup mereka. 37 00:04:35,650 --> 00:04:38,486 Itu lebih baik dilakukan bersama-sama. 38 00:04:59,841 --> 00:05:01,175 Bagi para pemburu… 39 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 ini adalah pesta terbesar tahun ini. 40 00:05:17,567 --> 00:05:21,195 Separuh tukik yang muncul di pantai dimangsa para pemburu. 41 00:05:23,239 --> 00:05:26,743 Namun, penyu kecil terus muncul dalam jumlah besar 42 00:05:26,826 --> 00:05:29,412 sehingga predator kewalahan. 43 00:05:30,538 --> 00:05:34,292 Hanya itu kesempatan mereka mencapai air. 44 00:06:21,547 --> 00:06:23,341 Air pasang akan datang. 45 00:06:28,971 --> 00:06:33,059 Keadaan makin berbahaya bagi penyu kecil. 46 00:06:36,020 --> 00:06:38,981 Satu-satunya kesempatan adalah mengikuti yang lain. 47 00:06:55,206 --> 00:06:57,291 Sebagian mencapai perairan dangkal. 48 00:07:00,586 --> 00:07:03,089 Namun, bahkan sekarang, mereka belum aman. 49 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 Tukik penyintas 50 00:07:18,396 --> 00:07:21,315 akan berenang lebih keras dalam 24 jam ke depan 51 00:07:21,399 --> 00:07:23,276 daripada di kesempatan lain. 52 00:07:25,445 --> 00:07:30,199 Saat bermigrasi, mereka terekam oleh medan magnet bumi. 53 00:07:31,826 --> 00:07:36,581 Penanda mental yang memandu mereka kembali saat waktunya berkembang biak. 54 00:07:42,378 --> 00:07:44,338 Setiap penyu lekang 55 00:07:44,422 --> 00:07:48,009 akan menghabiskan 15 tahun pertama hidupnya di Pasifik, 56 00:07:48,634 --> 00:07:51,053 makan dan tumbuh sendirian. 57 00:07:51,137 --> 00:07:52,180 SAMUDRA PASIFIK AMERIKA SELATAN 58 00:07:52,263 --> 00:07:55,683 Setiap tukik akan menempuh jarak ratusan ribu kilometer 59 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 sampai suatu hari, mereka mengubah arah… 60 00:08:01,606 --> 00:08:05,860 dan memulai perjalanan panjang kembali ke pantai tempat mereka menetas. 61 00:08:10,615 --> 00:08:12,950 Untuk pertama kalinya dalam lebih dari satu dekade, 62 00:08:13,534 --> 00:08:15,453 penyu remaja ini 63 00:08:16,078 --> 00:08:18,581 bertemu penyu lain yang masih sejenis. 64 00:08:26,506 --> 00:08:28,716 Seperempat juta penyu. 65 00:08:31,511 --> 00:08:34,472 Pertemuan penyu terbesar di bumi. 66 00:08:53,824 --> 00:08:57,912 Di sini penyu ini akan kawin, lalu berenang ke darat untuk bertelur. 67 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 Ia bukan lagi tukik kecil, 68 00:09:11,467 --> 00:09:14,387 tapi perairan dangkal masih sama menakutkannya. 69 00:09:51,424 --> 00:09:52,383 Daratan. 70 00:09:53,968 --> 00:09:57,263 Yang pertama ia injak setelah 15 tahun. 71 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 Kini, ia punya urusan mendesak. 72 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 Telurnya siap dikeluarkan 73 00:10:11,652 --> 00:10:14,030 dan ia harus menggali sarang untuk itu. 74 00:10:18,284 --> 00:10:20,995 Jika ia menaruhnya di bawah garis pasang, 75 00:10:21,078 --> 00:10:22,330 telur akan tenggelam. 76 00:10:23,372 --> 00:10:25,249 Terlalu jauh dari pantai, 77 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 telur bisa mengering. 78 00:10:28,794 --> 00:10:31,881 Jadi, jalan tengah adalah pilihan populer. 79 00:10:38,888 --> 00:10:41,223 Saat ribuan penyu dewasa lainnya tiba, 80 00:10:41,974 --> 00:10:44,727 sebanyak 80% dari telur yang ditelurkan di sini 81 00:10:44,810 --> 00:10:49,315 tidak sengaja hancur oleh betina lain yang bersarang. 82 00:10:57,865 --> 00:10:59,367 Namun, ada begitu banyak telur 83 00:11:00,951 --> 00:11:05,122 sehingga ada jutaan telur tetap utuh, di dalam pasir. 84 00:11:11,087 --> 00:11:13,214 Ia menelurkan sekitar seratus telur. 85 00:11:14,298 --> 00:11:17,259 Dengan demikian, pekerjaannya selesai. 86 00:11:20,054 --> 00:11:23,057 Tahun depan, pada waktu yang sama, 87 00:11:23,140 --> 00:11:27,144 ia akan kembali ke pantai ini untuk bertelur lagi 88 00:11:28,771 --> 00:11:32,316 dan akan terus melakukan itu selama sisa hidupnya. 89 00:11:37,697 --> 00:11:42,785 SAMUDRA ATLANTIK SELATAN 90 00:11:42,868 --> 00:11:45,705 Sebagian besar perjalanan yang dilakukan untuk berkembang biak 91 00:11:45,788 --> 00:11:48,207 hampir tidak berubah selama ribuan tahun. 92 00:11:54,380 --> 00:11:58,342 Di bagian terpencil Atlantik, sebelah timur Amerika Selatan, 93 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 terdapat Kepulauan Falkland. 94 00:12:10,855 --> 00:12:13,983 Gajah laut datang ke sini untuk berkembang biak 95 00:12:14,066 --> 00:12:15,526 selama ribuan tahun. 96 00:12:18,779 --> 00:12:21,490 Di sini, di pantai ini pada akhir Oktober, 97 00:12:21,574 --> 00:12:23,117 hanya ada anakan. 98 00:12:25,035 --> 00:12:29,498 Setelah beberapa minggu ditinggal induk, kini mereka harus berjuang sendiri. 99 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 Dalam beberapa hari, mereka pun akan pergi 100 00:12:37,214 --> 00:12:41,093 dan memulai hidup mereka sebagai penjelajah di lautan dalam. 101 00:12:46,599 --> 00:12:49,560 Namun, mereka belum belajar berenang. 102 00:12:54,857 --> 00:12:57,485 Kolam tepi pantai yang terlindung ini 103 00:12:58,110 --> 00:13:00,446 tampaknya tempat yang bagus untuk itu. 104 00:13:12,500 --> 00:13:14,877 Mereka berkenalan dengan laut. 105 00:13:19,131 --> 00:13:22,551 Mereka membuat gerakan berenang yang tepat secara naluriah, 106 00:13:23,219 --> 00:13:27,223 tapi, hingga saat ini, belum bisa memahami bahaya. 107 00:13:33,270 --> 00:13:34,104 Orca. 108 00:13:35,064 --> 00:13:36,232 Paus pembunuh. 109 00:13:43,739 --> 00:13:46,951 Ini adalah zona berbahaya. 110 00:13:47,451 --> 00:13:52,581 Mereka menempuh ratusan kilometer untuk tiba di sini tepat waktu. 111 00:13:56,502 --> 00:13:57,670 Dua puluh tahun lalu, 112 00:13:57,753 --> 00:14:01,924 betina pemimpin mempelajari kapan anakan gajah laut ke kolam bermain 113 00:14:03,050 --> 00:14:07,346 dan kapan, saat air pasang naik, ia juga bisa menyergapnya. 114 00:14:13,853 --> 00:14:16,063 Sampai saat itu, ia harus menunggu. 115 00:14:19,024 --> 00:14:20,860 Jika salah waktu penyerangan, 116 00:14:20,943 --> 00:14:23,445 ia akan terdampar di bebatuan. 117 00:14:32,329 --> 00:14:33,998 Saat setengah pasang, 118 00:14:34,081 --> 00:14:37,751 itu sudah cukup dalam untuk paus pembunuh. 119 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 Anakan gajah laut tidak mengenali ancaman, 120 00:14:58,230 --> 00:15:00,733 bahkan saat itu menatap di depannya. 121 00:15:16,165 --> 00:15:18,792 Ia butuh anak gajah laut berada di air, 122 00:15:18,876 --> 00:15:21,921 tapi airnya masih terlalu dangkal baginya. 123 00:15:25,341 --> 00:15:26,467 Salah pergerakan, 124 00:15:27,676 --> 00:15:29,136 ia bisa terjebak. 125 00:15:35,809 --> 00:15:38,354 Anak-anak gajah laut hampir dalam jangkauan. 126 00:15:42,316 --> 00:15:44,902 Ia mengamati dan menunggu 127 00:15:46,153 --> 00:15:49,031 sampai ada yang cukup dekat untuk disambar. 128 00:16:14,515 --> 00:16:18,352 Ia membawanya, hidup-hidup, ke laut. 129 00:16:24,817 --> 00:16:28,862 Hanya orca betina ini yang berburu dengan cara ini. 130 00:16:31,240 --> 00:16:34,410 Ia melakukannya untuk seluruh keluarganya. 131 00:16:39,164 --> 00:16:42,584 Anak gajah laut itu dibiarkan hidup selama beberapa jam. 132 00:16:49,258 --> 00:16:52,219 Orca ini sudah belajar memanfaatkan 133 00:16:52,302 --> 00:16:55,305 perjalanan tahunan gajah laut untuk berkembang biak. 134 00:16:56,974 --> 00:16:59,643 Orca-orca ini, mungkin sama hebatnya, 135 00:17:00,227 --> 00:17:03,981 tahu kapan mereka harus kembali setiap tahunnya. 136 00:17:20,122 --> 00:17:22,958 Berkembang biak dengan aman, bagi beberapa hewan, 137 00:17:23,459 --> 00:17:25,878 berarti menghindari kerumunan. 138 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 Selandia Baru. 139 00:17:34,595 --> 00:17:38,724 Daratan terakhir yang bisa dihuni yang ditemukan manusia. 140 00:17:46,106 --> 00:17:46,940 Untuk mencapainya, 141 00:17:47,024 --> 00:17:51,820 bangsa Polinesia harus menyeberangi ribuan kilometer lautan terbuka. 142 00:17:53,030 --> 00:17:55,949 Begitu juga hewan apa pun. 143 00:18:01,205 --> 00:18:05,751 Namun, satu pengunjung melakukan perjalanan sejauh 6.000 kilometer 144 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 melintasi Samudra Selatan setiap tahun 145 00:18:09,588 --> 00:18:12,508 ke sudut pulau yang paling terpencil. 146 00:18:26,063 --> 00:18:29,191 Ia pemalu dan misterius. 147 00:18:40,494 --> 00:18:43,372 Penguin tawaki Fiordland. 148 00:18:44,373 --> 00:18:46,333 Penguin hutan. 149 00:18:47,793 --> 00:18:50,754 Pejantan ini menjaga anaknya yang berusia delapan minggu 150 00:18:51,547 --> 00:18:55,217 selagi pasangannya di laut mencari makanan. 151 00:18:56,593 --> 00:19:00,389 Jika ia tidak melakukannya, betina mungkin meninggalkannya. 152 00:19:07,771 --> 00:19:10,691 Angka perceraian penguin memang tinggi. 153 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 Jadi, ia harus mengusir hewan lain. 154 00:19:22,536 --> 00:19:27,249 Pasangannya kembali ke pesisir setelah seharian sibuk mencari makanan. 155 00:19:30,335 --> 00:19:32,754 Namun, mencapai darat tidaklah mudah. 156 00:19:41,805 --> 00:19:43,891 Ini masalah waktu. 157 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 Sedikit lagi! 158 00:20:10,542 --> 00:20:11,710 Bagus. 159 00:20:14,630 --> 00:20:16,632 Untuk mencapai anaknya yang lapar, 160 00:20:17,257 --> 00:20:19,551 ia harus melewati batu-batu besar, 161 00:20:20,677 --> 00:20:21,595 akar, 162 00:20:22,846 --> 00:20:24,014 dan tebing. 163 00:20:39,029 --> 00:20:42,699 Ini cara pengiriman makanan penguin. 164 00:20:46,912 --> 00:20:49,748 Pejantan hanya bisa menonton dengan iri. 165 00:20:53,877 --> 00:20:57,506 Seiring anak penguin tumbuh, nafsu makannya juga meningkat. 166 00:20:59,508 --> 00:21:01,468 Untuk memenuhi permintaan, 167 00:21:01,551 --> 00:21:05,347 induk betina harus menyelesaikan rintangan melalui hutan 168 00:21:06,515 --> 00:21:07,766 lagi 169 00:21:09,434 --> 00:21:10,727 dan lagi. 170 00:21:22,364 --> 00:21:25,951 Untuk membesarkan anaknya, ia berjalan sejauh 42 kilometer 171 00:21:26,034 --> 00:21:28,870 dan berenang sejauh lebih dari 1.000 kilometer. 172 00:21:30,163 --> 00:21:33,834 Ia akan kehilangan separuh berat badannya. 173 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 Namun, itu tidak menghentikannya. 174 00:22:00,610 --> 00:22:03,739 Setelah sepuluh minggu yang panjang, 175 00:22:04,823 --> 00:22:06,658 ia akhirnya merasa cukup. 176 00:22:09,536 --> 00:22:12,205 Dengan berakhirnya layanan pengiriman, 177 00:22:12,289 --> 00:22:15,292 rasa lapar mendorong anakan itu ke laut. 178 00:22:19,963 --> 00:22:22,674 Ada banyak makanan di lepas pantai, 179 00:22:23,675 --> 00:22:26,887 tapi anehnya, ia berenang menjauh dengan yang lain 180 00:22:26,970 --> 00:22:29,556 dan terus pergi sejauh ribuan kilometer 181 00:22:29,639 --> 00:22:31,933 setengah perjalanan ke Antarktika. 182 00:22:32,017 --> 00:22:33,518 SELANDIA BARU 183 00:22:33,602 --> 00:22:37,481 Ini perjalanan tunggal terpanjang yang dilakukan penguin mana pun 184 00:22:37,981 --> 00:22:41,234 dan sangat mungkin sia-sia. 185 00:22:41,318 --> 00:22:45,280 SAMUDRA SELATAN ANTARKTIKA 186 00:22:45,364 --> 00:22:49,242 Diperkirakan nenek moyang mereka melakukan ini dua juta tahun lalu 187 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 saat makanan mereka hanya ditemukan di sini. 188 00:22:52,871 --> 00:22:55,874 Itu jelas kebiasaan yang sulit dihentikan. 189 00:23:05,384 --> 00:23:06,468 Di bulan November, 190 00:23:06,551 --> 00:23:11,098 peningkatan sinar matahari memanaskan Samudra Hindia… 191 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 …dan mengawali musim hujan. 192 00:23:13,767 --> 00:23:15,143 SAMUDRA HINDIA 193 00:23:15,227 --> 00:23:18,146 Di tengah samudra ini terdapat Pulau Natal. 194 00:23:18,230 --> 00:23:19,356 PULAU NATAL 195 00:23:21,149 --> 00:23:25,946 Naiknya kelembapan akibat sinar matahari membangunkan pasukan yang tertidur. 196 00:23:37,833 --> 00:23:39,709 Kepiting merah Pulau Natal 197 00:23:39,793 --> 00:23:42,587 sekarang hampir seutuhnya hidup di darat. 198 00:23:44,464 --> 00:23:45,632 Untuk bernapas, 199 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 mereka masih butuh kelembapan di insang 200 00:23:49,010 --> 00:23:51,805 dan laut untuk bertelur. 201 00:23:53,932 --> 00:23:56,393 Mereka berjalan setiap tahun ke pesisir, 202 00:23:56,476 --> 00:23:59,563 seperti kebiasaan mereka selama 200.000 tahun. 203 00:24:01,940 --> 00:24:05,026 Belakangan ini, banyak yang berubah. 204 00:24:12,242 --> 00:24:14,578 Namun, bantuan sudah dekat. 205 00:24:29,092 --> 00:24:32,554 Penduduk setempat juga telah membangun jembatan khusus 206 00:24:32,637 --> 00:24:36,725 yang memungkinkan mereka menyeberangi jalan tersibuk dengan kecepatan mereka 207 00:24:38,101 --> 00:24:40,979 dan jaringan kereta bawah tanah memandu mereka. 208 00:24:46,693 --> 00:24:48,403 Mereka meningkatkan kecepatan 209 00:24:48,904 --> 00:24:51,114 karena harus mengejar air pasang. 210 00:24:55,702 --> 00:24:59,915 Dalam semalam, empat juta kepiting mencapai pesisir. 211 00:25:08,381 --> 00:25:12,802 Setiap betina meluncurkan 100.000 telur ke dalam ombak. 212 00:25:25,857 --> 00:25:30,111 Telur segera menetas dan menjadi larva yang berenang bebas. 213 00:25:34,032 --> 00:25:39,120 Sepanjang tahun, sebagian besar dimangsa atau tenggelam di kedalaman laut, 214 00:25:39,788 --> 00:25:41,540 dan tidak ada yang kembali. 215 00:25:44,292 --> 00:25:47,629 Namun, dengan keberuntungan, saat air pasang bulan depan, 216 00:25:47,712 --> 00:25:50,924 mereka akan tersapu kembali ke bibir pulau. 217 00:25:53,635 --> 00:25:57,722 SAMUDRA ATLANTIK SELATAN 218 00:25:57,806 --> 00:26:00,183 Ribuan kilometer ke selatan, 219 00:26:00,267 --> 00:26:02,978 perjalanan pertama lainnya segera dimulai. 220 00:26:08,400 --> 00:26:09,609 Akhir November, 221 00:26:10,151 --> 00:26:12,988 pertengahan musim panas, di ujung dunia. 222 00:26:15,490 --> 00:26:20,120 Patagonia, ujung paling selatan dari Benua Amerika. 223 00:26:26,501 --> 00:26:30,922 Hanya ada satu predator darat besar yang hidup di selatan sejauh ini. 224 00:26:33,675 --> 00:26:34,634 Puma. 225 00:26:41,099 --> 00:26:42,642 Ini Machito. 226 00:26:43,351 --> 00:26:44,728 Puma abu-abu. 227 00:26:46,062 --> 00:26:50,609 Usianya satu tahun dan akan menghadapi ujian terbesar dalam hidupnya. 228 00:26:51,985 --> 00:26:53,486 Ujian yang ia belum tahu. 229 00:27:02,370 --> 00:27:04,623 Ia dan saudarinya, Niña, 230 00:27:05,248 --> 00:27:10,795 berada di usia saat mereka harus berpisah dan menemukan wilayah sendiri. 231 00:27:21,348 --> 00:27:23,391 Persaingan antarpejantan 232 00:27:23,475 --> 00:27:27,646 berarti Machito harus berjalan lebih jauh daripada saudarinya. 233 00:27:31,441 --> 00:27:34,986 Namun, sekarang, masing-masing harus belajar berburu. 234 00:27:44,829 --> 00:27:46,331 Bahkan bagi induk mereka, 235 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 tidak ada tantangan yang lebih besar… 236 00:27:52,545 --> 00:27:55,548 daripada menangkap guanaco dewasa 237 00:27:56,174 --> 00:27:58,343 yang tiga kali ukuran tubuhnya. 238 00:28:00,595 --> 00:28:02,263 Namun, induk ini sudah ahli. 239 00:28:04,933 --> 00:28:06,935 Anak-anaknya memperhatikan. 240 00:28:15,360 --> 00:28:19,072 Agar berhasil, ia harus berada beberapa meter dari guanaco… 241 00:28:46,307 --> 00:28:49,894 kemudian bertahan meski kerasnya ia terguncang. 242 00:29:19,591 --> 00:29:22,844 Anak-anaknya harus memanfaatkan makanan gratis itu. 243 00:29:24,095 --> 00:29:27,766 Kehidupan mereka yang mudah akan segera berakhir. 244 00:29:34,022 --> 00:29:36,983 Induk mereka telah melakukan semua yang ia bisa. 245 00:29:40,737 --> 00:29:42,363 Setelah setahun bersama, 246 00:29:42,447 --> 00:29:45,492 wilayahnya bukan lagi wilayah mereka. 247 00:29:54,793 --> 00:29:57,045 Sudah waktunya mereka pergi. 248 00:30:07,055 --> 00:30:10,850 Selama beberapa minggu, keduanya tetap bersama. 249 00:30:11,726 --> 00:30:14,854 Namun, mereka harus segera berpisah. 250 00:30:16,606 --> 00:30:18,274 Niña, si betina, 251 00:30:18,358 --> 00:30:21,653 diizinkan untuk berada dekat dengan wilayah ibunya. 252 00:30:23,363 --> 00:30:25,824 Machito tidak. 253 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 Wilayah pejantan jauh lebih besar. 254 00:30:33,456 --> 00:30:35,333 Untuk menemukan cukup ruang, 255 00:30:35,416 --> 00:30:38,253 ia harus menempuh perjalanan ratusan kilometer. 256 00:30:49,597 --> 00:30:51,724 Pertama kalinya dalam hidupnya, 257 00:30:52,642 --> 00:30:54,227 ia sendirian. 258 00:31:01,442 --> 00:31:05,154 Setelah berminggu-minggu berjalan, ia kelaparan. 259 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 Ia sudah tahu cara berburu, 260 00:31:18,334 --> 00:31:20,420 tapi apa sudah cukup belajar? 261 00:31:31,806 --> 00:31:32,849 Belum cukup. 262 00:31:37,103 --> 00:31:39,814 Untuk mencari makanan, ia harus terus bergerak, 263 00:31:40,815 --> 00:31:44,652 berkelana lebih jauh ke tempat asing. 264 00:31:52,285 --> 00:31:54,996 Ia tidak akan berhenti hingga… 265 00:31:57,373 --> 00:32:01,753 ia mencium aroma tajam dari hasil perburuan baru. 266 00:32:10,470 --> 00:32:11,846 Namun, itu hasil perburuan… 267 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 pejantan besar. 268 00:32:46,673 --> 00:32:48,967 Ia dua kali ukuran Machito… 269 00:32:52,804 --> 00:32:55,306 dan bisa membunuhnya dalam sekejap. 270 00:33:05,441 --> 00:33:08,361 Ia terlalu lapar untuk langsung menyerah. 271 00:33:26,879 --> 00:33:29,424 Hebatnya, puma tua itu menyerah 272 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 dan membiarkan puma muda makan, 273 00:33:33,302 --> 00:33:36,514 perilaku yang sangat langka di antara pejantan. 274 00:33:38,850 --> 00:33:42,145 Keberanian Machito mungkin memberinya lebih banyak waktu, 275 00:33:43,688 --> 00:33:46,774 tapi perjalanannya baru saja dimulai. 276 00:33:52,572 --> 00:33:55,658 Puma jantan bepergian jauh dan cepat. 277 00:33:56,492 --> 00:34:00,830 Akibatnya, sangat sedikit yang diketahui tentang kehidupan mandiri mereka. 278 00:34:06,002 --> 00:34:10,214 Diperkirakan hanya sedikit yang hidup di tahun pertama mereka sendirian. 279 00:34:12,675 --> 00:34:15,386 Jika beruntung, ia akan menjadi salah satunya. 280 00:34:22,560 --> 00:34:26,898 DESEMBER 281 00:34:33,863 --> 00:34:35,740 Ini Malam Natal 282 00:34:35,823 --> 00:34:39,494 dan pantai Pulau Natal berwarna merah cerah. 283 00:34:42,872 --> 00:34:44,624 Sekali dalam satu dekade, 284 00:34:44,707 --> 00:34:48,544 arus samudra mendukung bagi kepiting untuk kembali. 285 00:34:50,797 --> 00:34:53,633 Ini salah satu migrasi terbesar yang pernah ada. 286 00:34:55,384 --> 00:34:57,470 Miliaran kepiting memadati terumbu… 287 00:35:04,352 --> 00:35:06,062 membingungkan warga setempat. 288 00:35:07,939 --> 00:35:10,525 Mereka berusaha mencapai daratan kering 289 00:35:11,567 --> 00:35:13,236 dengan cara apa pun. 290 00:35:17,698 --> 00:35:21,077 Mereka harus ke hutan tempat asal orang tua mereka 291 00:35:21,160 --> 00:35:25,581 dan tempat mereka akan aman, hanya dua kilometer jauhnya. 292 00:35:26,999 --> 00:35:30,378 Namun, orang tua mereka tidak seukuran kepala peniti. 293 00:35:33,464 --> 00:35:37,135 Kini, mereka melepaskan cangkang, mengganti pakaian selam 294 00:35:37,218 --> 00:35:39,929 untuk sesuatu yang lebih mudah untuk bernapas. 295 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 Siap. 296 00:35:45,434 --> 00:35:47,770 Namun, sebelum meninggalkan pantai… 297 00:35:50,398 --> 00:35:53,317 mereka diserang mahkluk yang tak terduga. 298 00:35:58,865 --> 00:35:59,824 Ibu? 299 00:36:04,912 --> 00:36:10,084 Jelas, kepiting merah dewasa tidak suka anak-anak. 300 00:36:12,753 --> 00:36:15,798 Saatnya meninggalkan pantai dan bergegas. 301 00:36:20,052 --> 00:36:23,598 Mereka harus memanjat dinding laut. 302 00:36:25,558 --> 00:36:29,103 Setinggi gedung pencakar langit bagi kita. 303 00:36:35,526 --> 00:36:39,030 Begitu sampai di puncak, mereka harus merayapi kota. 304 00:36:45,995 --> 00:36:48,497 Namun, sulit untuk tidak menarik perhatian 305 00:36:48,581 --> 00:36:52,001 saat mereka bergerak dalam pasukan berjumlah miliaran. 306 00:37:09,852 --> 00:37:12,605 Dunia ini sangatlah berbahaya 307 00:37:12,688 --> 00:37:14,649 ketika tubuh sangat kecil. 308 00:37:16,025 --> 00:37:18,277 Mereka harus memperhatikan langkah. 309 00:37:25,910 --> 00:37:27,411 Tepian hutan. 310 00:37:27,495 --> 00:37:29,455 Keselamatan sudah di depan mata. 311 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 Terlalu dini untuk merasa aman. 312 00:37:36,337 --> 00:37:38,297 Semut gila kuning, 313 00:37:39,590 --> 00:37:41,509 yang memangsa kepiting. 314 00:37:45,012 --> 00:37:46,889 Kepiting yang berhasil lolos 315 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 merayakan Natal di rumah. 316 00:37:53,771 --> 00:37:57,733 Mereka menghabiskan lima tahun ke depan untuk makan dan tumbuh 317 00:37:58,484 --> 00:38:01,612 sebelum melakukan perjalanan kembali ke laut 318 00:38:02,238 --> 00:38:05,032 dan menghasilkan kepiting kecil mereka sendiri. 319 00:38:12,290 --> 00:38:14,000 Perjalanan pertama hewan 320 00:38:14,083 --> 00:38:17,253 akan hampir selalu menjadi yang paling menantang. 321 00:38:18,713 --> 00:38:21,382 Namun, beberapa perjalanan sangat menakutkan. 322 00:38:26,971 --> 00:38:28,931 Anakan burung jenjang demoiselle 323 00:38:29,015 --> 00:38:32,893 menghadapi salah satu migrasi terberat untuk seekor burung. 324 00:38:37,481 --> 00:38:39,567 Meninggalkan Mongolia yang dingin, 325 00:38:39,650 --> 00:38:43,404 mereka ke selatan untuk menghabiskan musim dingin di India. 326 00:38:45,781 --> 00:38:49,076 Namun, perjalanan ke sana tidak selalu sesulit ini. 327 00:38:56,125 --> 00:38:57,918 Sekitar 45 juta tahun lalu, 328 00:38:58,669 --> 00:39:01,213 daratan di bawah mereka relatif datar. 329 00:39:02,548 --> 00:39:06,469 Itu kemudian terhimpit dan terdorong ke atas menjadi lipatan besar, 330 00:39:06,552 --> 00:39:10,348 membentuk yang kemudian menjadi pegunungan tertinggi di bumi, 331 00:39:11,724 --> 00:39:12,933 Himalaya. 332 00:39:19,648 --> 00:39:24,862 Untuk lewat, burung jenjang harus naik ke ketinggian 8.000 meter di atas laut. 333 00:39:27,823 --> 00:39:31,660 Makin tinggi mereka terbang, makin rendah oksigennya. 334 00:39:40,378 --> 00:39:43,464 Dalam keadaan lelah, mereka rentan terhadap serangan. 335 00:39:50,679 --> 00:39:55,351 Elang emas, terangkat udara hangat yang naik dari lereng curam, 336 00:39:55,976 --> 00:39:58,354 terbang di atas burung jenjang. 337 00:40:12,243 --> 00:40:14,912 Kemudian elang menukik ke arah burung jenjang. 338 00:40:32,012 --> 00:40:36,058 Untuk menaklukkan mangsa sebesar itu, elang bekerja berpasangan. 339 00:40:49,238 --> 00:40:50,948 Perjalanan pertama anakan ini 340 00:40:52,450 --> 00:40:54,285 menjadi perjalanan terakhirnya. 341 00:41:10,885 --> 00:41:14,096 Ada rute yang lebih rendah dan lebih aman daripada ini. 342 00:41:14,972 --> 00:41:16,849 Namun, naluri burung jenjang 343 00:41:16,932 --> 00:41:20,019 adalah terbang ke arah yang selalu mereka lewati. 344 00:41:32,031 --> 00:41:34,992 Sampai baru-baru ini, mereka menghadapi perburuan 345 00:41:35,701 --> 00:41:38,996 dan kehilangan banyak tempat makan tradisional mereka. 346 00:41:46,795 --> 00:41:50,633 Kemudian satu desa kecil di India Utara 347 00:41:51,217 --> 00:41:53,010 mengubah nasib mereka. 348 00:42:12,613 --> 00:42:17,785 Orang-orang Khichan mulai memberi makan dan melindungi burung jenjang. 349 00:42:34,927 --> 00:42:38,180 Makin banyak burung jenjang datang setiap musim dingin. 350 00:42:46,897 --> 00:42:50,734 Sebanyak 15.000 burung jenjang singgah di Khichan setiap tahun. 351 00:42:54,029 --> 00:42:58,075 Ini pertemuan terbesar yang pernah ada dari spesies ini. 352 00:43:01,412 --> 00:43:02,371 Bagi anakan, 353 00:43:02,454 --> 00:43:06,083 perjalanan ke selatan melintasi pegunungan tertinggi di bumi 354 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 akhirnya berakhir. 355 00:43:08,502 --> 00:43:10,296 Hingga tahun depan. 356 00:43:20,097 --> 00:43:22,099 Di dunia yang terus berubah ini, 357 00:43:22,182 --> 00:43:25,978 hewan yang bermigrasi butuh bantuan kita lebih dari sebelumnya. 358 00:43:29,231 --> 00:43:31,275 Hutan tropis Yunnan 359 00:43:31,358 --> 00:43:35,988 adalah rumah terakhir gajah liar Tiongkok yang terancam punah. 360 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 Pada Maret 2020, 361 00:43:56,008 --> 00:44:00,888 hutan dilanda kekeringan terbesar dan terlama dalam sejarah. 362 00:44:03,265 --> 00:44:04,725 Pepohonan mati 363 00:44:06,060 --> 00:44:07,978 dan gajah kelaparan. 364 00:44:15,444 --> 00:44:18,322 Dengan anggota keluarga baru yang akan lahir… 365 00:44:21,909 --> 00:44:24,745 kawanan ini memutuskan untuk pindah. 366 00:44:27,831 --> 00:44:31,001 Namun, ini bukan perjalanan biasa. 367 00:44:33,212 --> 00:44:36,715 Kisah mereka sungguhlah menakjubkan. 368 00:44:39,551 --> 00:44:42,596 Ini adalah hewan darat terbesar 369 00:44:43,806 --> 00:44:45,933 yang berusaha mencari tempat tinggal 370 00:44:47,601 --> 00:44:50,688 di negara terpadat di bumi. 371 00:44:57,361 --> 00:44:59,071 Keluarga itu menuju ke utara 372 00:44:59,154 --> 00:45:03,492 ke Tiongkok yang sangat berbeda dari yang mereka tinggalkan. 373 00:45:05,119 --> 00:45:06,745 HUTAN SELATAN 374 00:45:06,829 --> 00:45:10,749 Selama delapan bulan, mereka berjalan melalui daratan yang asing, 375 00:45:11,250 --> 00:45:13,419 tapi tidak menemukan tempat menetap. 376 00:45:15,087 --> 00:45:19,007 Jadi, anggota terbaru mereka lahir dalam perjalanan. 377 00:45:22,094 --> 00:45:25,055 Bagi gajah, itu sangat tidak biasa. 378 00:45:27,725 --> 00:45:31,019 Awal hidupnya akan sangat melelahkan. 379 00:45:34,857 --> 00:45:39,486 Namun, keluarga yang kini berjumlah 17 itu harus tetap bermigrasi. 380 00:45:51,749 --> 00:45:54,918 Bagi mereka yang baru belajar berjalan, 381 00:45:55,002 --> 00:45:57,129 setiap rintangan adalah masalah. 382 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 Setiap lereng 383 00:46:02,634 --> 00:46:03,719 selalu curam. 384 00:46:11,393 --> 00:46:15,147 Mereka melanjutkan perjalanan sejauh 400 kilometer. 385 00:46:18,233 --> 00:46:20,360 Makin ke utara mereka berjalan, 386 00:46:21,195 --> 00:46:22,905 makin tidak ada tempat. 387 00:46:28,452 --> 00:46:29,828 Untuk makan atau minum, 388 00:46:31,497 --> 00:46:33,499 mereka terpaksa mencuri. 389 00:46:38,587 --> 00:46:40,172 Hebatnya, 390 00:46:41,256 --> 00:46:43,467 bukannya mengusir mereka, 391 00:46:44,593 --> 00:46:46,887 penduduk memberi mereka jalan aman 392 00:46:48,931 --> 00:46:51,308 dan membiarkan mereka menjarah. 393 00:47:01,276 --> 00:47:03,237 Setelah berjalan selama setahun, 394 00:47:03,904 --> 00:47:05,489 mereka kelelahan. 395 00:47:13,956 --> 00:47:16,458 Gajah biasanya tidur berdiri 396 00:47:16,542 --> 00:47:21,171 dan hanya berbaring ketika mereka benar-benar lelah. 397 00:47:26,885 --> 00:47:29,638 Jika kita terus mengubah planet kita, 398 00:47:30,305 --> 00:47:31,890 makin banyak hewan 399 00:47:31,974 --> 00:47:35,727 terpaksa melakukan perjalanan baru seperti ini. 400 00:47:46,363 --> 00:47:48,991 Namun, langkah mereka selanjutnya 401 00:47:49,074 --> 00:47:51,702 adalah hal paling luar biasa dari semuanya. 402 00:49:23,377 --> 00:49:26,254 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas