1 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 Před šedesáti tisíci lety 2 00:00:22,188 --> 00:00:25,817 lidé poprvé opustili Afriku. 3 00:00:30,780 --> 00:00:33,491 Od té doby jsme se nezastavili. 4 00:00:34,409 --> 00:00:37,245 Cestujeme do všech koutů Země. 5 00:00:40,040 --> 00:00:43,626 Naše cesta je však jen jednou z mnoha. 6 00:00:44,711 --> 00:00:46,296 V každý okamžik 7 00:00:47,213 --> 00:00:50,467 jsou v pohybu miliardy zvířat. 8 00:00:54,220 --> 00:00:58,099 A závisí na tom zdraví naší planety. 9 00:01:02,145 --> 00:01:09,152 NAŠE PLANETA II 10 00:01:18,703 --> 00:01:23,792 Migrace je nejdůležitější strategií přežití. 11 00:01:28,338 --> 00:01:29,589 Ať už za potravou… 12 00:01:32,175 --> 00:01:33,301 za rozmnožováním… 13 00:01:34,928 --> 00:01:36,471 nebo za novým domovem. 14 00:01:43,561 --> 00:01:46,022 Není však bez rizika. 15 00:01:55,115 --> 00:01:58,952 Tento seriál sleduje obdivuhodná putování 16 00:01:59,035 --> 00:02:03,039 světem, který se mění rychleji než kdy dřív. 17 00:02:07,460 --> 00:02:11,047 Až nyní začínáme chápat, 18 00:02:12,132 --> 00:02:14,050 že veškerý život na Zemi 19 00:02:15,552 --> 00:02:19,139 závisí na svobodě pohybu. 20 00:02:28,898 --> 00:02:32,735 SVĚT V POHYBU 21 00:02:45,165 --> 00:02:49,502 Každý rok se tato půda v Botswaně mění. 22 00:02:52,463 --> 00:02:58,678 Tyto jizvy jsou jedinou známkou toho, že před třemi měsíci byla zaplavená vodou. 23 00:03:03,850 --> 00:03:06,019 Pak úrodná a zelená. 24 00:03:07,937 --> 00:03:10,857 A nyní spálená a vyprahlá. 25 00:03:19,949 --> 00:03:24,287 Tato změna vede zvířata k masovému přesunu. 26 00:03:39,427 --> 00:03:43,723 Buvoli kaferští pochodují přes poušť Kalahari 27 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 k poslední vodě, která zbývá. 28 00:03:54,317 --> 00:03:58,655 Jednotlivé skupiny se spojily a vytvořily megastádo. 29 00:04:09,332 --> 00:04:11,167 Největší v Africe. 30 00:04:21,719 --> 00:04:25,390 Všichni podnikají stejnou každoroční pouť 31 00:04:26,474 --> 00:04:29,018 k jednomu vzdálenému močálu. 32 00:04:35,984 --> 00:04:39,237 A jiní na to spoléhají. 33 00:04:43,449 --> 00:04:46,536 Tito lvi se na buvoly specializují. 34 00:04:53,584 --> 00:04:55,420 A příchod megastáda 35 00:04:55,503 --> 00:04:58,589 je pro ně nejdůležitější událostí roku. 36 00:05:02,093 --> 00:05:06,306 Na buvolí armádu čekali celé týdny. 37 00:05:10,143 --> 00:05:13,646 Upírají zraky na každý obrys, který překročí horizont. 38 00:05:37,712 --> 00:05:38,755 Konečně. 39 00:05:52,435 --> 00:05:57,106 Blížící se horda tvoří zeď z rohů a svalů. 40 00:06:10,495 --> 00:06:13,581 Ale lvi musí najít slabé místo. 41 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 To by mohlo být ono. 42 00:06:34,018 --> 00:06:35,520 Osamělý býk. 43 00:06:37,355 --> 00:06:39,565 Je sice stranou od stáda, 44 00:06:39,649 --> 00:06:42,777 ale je čtyřikrát těžší než lev 45 00:06:43,319 --> 00:06:47,031 a patří mezi nejnebezpečnější zvířata Afriky. 46 00:06:49,075 --> 00:06:51,702 Smečka musí postupovat opatrně. 47 00:07:01,295 --> 00:07:06,050 Jeden po druhém se k němu nenuceně blíží, 48 00:07:06,134 --> 00:07:08,761 jako by je lov nezajímal. 49 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 Ve skutečnosti zaujímají pozici. 50 00:08:13,409 --> 00:08:16,412 Samice se v útoku střídají… 51 00:08:22,126 --> 00:08:23,753 a býka vyčerpávají. 52 00:08:34,722 --> 00:08:38,142 Nyní se do boje zapojují těžší samci. 53 00:09:13,135 --> 00:09:16,264 Smečka natolik vytříbila svou techniku, 54 00:09:17,014 --> 00:09:18,808 že během pouhých tří minut 55 00:09:20,017 --> 00:09:23,813 zdolala nejobávanějšího protivníka. 56 00:09:33,698 --> 00:09:36,492 Migrace, na níž jsou lvi závislí, 57 00:09:36,576 --> 00:09:39,912 je jednou z milionů, podléhajících ročním obdobím. 58 00:09:40,913 --> 00:09:42,540 Ty jsou zase 59 00:09:43,207 --> 00:09:45,626 důsledkem jiné cesty. 60 00:09:46,627 --> 00:09:50,464 Celoročního oběhu naší planety kolem Slunce. 61 00:09:54,135 --> 00:10:00,766 Její cesta probíhá při sklonu dvacet tři a půl stupně. 62 00:10:03,728 --> 00:10:06,939 A právě to způsobuje naše roční období. 63 00:10:09,650 --> 00:10:14,030 Lépe to pochopíme při pohledu na severní pól. 64 00:10:16,490 --> 00:10:20,077 Polovinu roku je odkloněný od Slunce, 65 00:10:20,620 --> 00:10:23,080 ponořený v zimě a tmě. 66 00:10:27,543 --> 00:10:31,422 Během druhé poloviny se přehoupne směrem ke Slunci, 67 00:10:32,757 --> 00:10:34,842 a dny jsou rázem delší. 68 00:10:43,059 --> 00:10:45,394 Právě tento roční cyklus 69 00:10:45,478 --> 00:10:48,981 řídí největší pohyby života na Zemi. 70 00:10:51,734 --> 00:10:56,989 A na severní polokouli to přináší největší změnu v roce. 71 00:10:59,617 --> 00:11:00,701 Jaro. 72 00:11:01,202 --> 00:11:08,084 BŘEZEN 73 00:11:11,128 --> 00:11:16,050 Na konci března se dny prodlužují rychleji než kdy jindy. 74 00:11:20,554 --> 00:11:24,517 Je více slunečního světla, které rychle zahřívá půdu, 75 00:11:26,102 --> 00:11:27,812 což spouští bouřky. 76 00:11:30,064 --> 00:11:33,150 Severní polokoule je náhle teplejší 77 00:11:34,402 --> 00:11:35,403 a vlhčí. 78 00:11:37,780 --> 00:11:39,615 Dokonalé podmínky pro rostliny. 79 00:11:47,957 --> 00:11:50,501 Země zezelená. 80 00:11:50,584 --> 00:11:55,506 SÚDÁN ETIOPIE 81 00:11:55,589 --> 00:12:01,721 Jeden živočich umí růstový spurt rostlin využít jako nikdo jiný. 82 00:12:08,853 --> 00:12:10,271 Před týdnem 83 00:12:10,354 --> 00:12:12,773 byla tato saranče pustinná v Etiopii 84 00:12:13,315 --> 00:12:17,278 plachým, samotářským tvorem, který se pohyboval jen velmi málo. 85 00:12:21,824 --> 00:12:23,451 To už neplatí. 86 00:12:30,166 --> 00:12:32,710 Když prudce vzroste dostupnost potravy, 87 00:12:33,419 --> 00:12:36,672 přepnou se saranče do režimu roje. 88 00:12:40,384 --> 00:12:41,927 Vydají se na pochod 89 00:12:42,011 --> 00:12:44,889 a rozmnožují se desetkrát rychleji. 90 00:12:54,148 --> 00:12:55,900 Jak jejich počet vylétne, 91 00:12:55,983 --> 00:12:58,277 decimují veškerý porost. 92 00:13:02,448 --> 00:13:05,409 Aby našly další potravu, 93 00:13:05,493 --> 00:13:08,245 musí zůstat v pohybu. 94 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 Hejno roste. 95 00:13:32,728 --> 00:13:34,230 A roste. 96 00:13:38,651 --> 00:13:41,904 Spořádá každou rostlinu, která mu stojí v cestě. 97 00:13:45,157 --> 00:13:47,159 Ale to je jen začátek. 98 00:13:49,036 --> 00:13:52,289 Po zemi je jejich pohyb omezený. 99 00:13:55,376 --> 00:13:56,502 Aby se dostaly dál, 100 00:13:58,087 --> 00:14:00,422 musí změnit podobu. 101 00:14:12,226 --> 00:14:14,228 Narostou jim křídla. 102 00:14:36,166 --> 00:14:39,086 Nyní, s umocněným apetitem, 103 00:14:39,670 --> 00:14:42,965 se celá armáda vznese k nebi. 104 00:14:51,974 --> 00:14:52,850 Napasou se 105 00:14:54,852 --> 00:14:56,061 a odletí. 106 00:15:01,942 --> 00:15:02,902 Napasou… 107 00:15:04,945 --> 00:15:05,988 a odletí. 108 00:15:13,996 --> 00:15:17,249 Společně vytvoří obří hejno. 109 00:15:17,791 --> 00:15:20,836 Největší zaznamenané za posledních 70 let 110 00:15:22,129 --> 00:15:24,590 a čítající 200 miliard jedinců. 111 00:15:40,898 --> 00:15:43,692 Pokud se má nakrmit celé hejno, 112 00:15:43,776 --> 00:15:46,612 musí se přesouvat dál a rychleji. 113 00:15:55,037 --> 00:15:59,583 Každý den překoná sto kilometrů. 114 00:16:09,551 --> 00:16:10,970 SÚDÁN 115 00:16:11,053 --> 00:16:14,056 Prolétá jednou zemí za druhou, 116 00:16:14,682 --> 00:16:16,767 a co je nejpřekvapivější, 117 00:16:16,850 --> 00:16:19,269 dokonce překoná i Rudé moře. 118 00:16:19,353 --> 00:16:23,774 RUDÉ MOŘE 119 00:16:23,857 --> 00:16:25,776 PÁKISTÁN 120 00:16:25,859 --> 00:16:27,194 INDIE 121 00:16:27,277 --> 00:16:32,741 Je to poprvé, kdy hejno opustí Himálaj a dostane se až do Tibetu. 122 00:16:32,825 --> 00:16:34,410 TIBETSKÁ NÁHORNÍ PLOŠINA 123 00:16:37,871 --> 00:16:39,498 Kamkoli přiletí, 124 00:16:41,375 --> 00:16:42,960 přinese chaos. 125 00:16:54,388 --> 00:16:55,764 Bude v pohybu, 126 00:16:55,848 --> 00:16:59,059 dokud změna ročních období nepřinese sucho. 127 00:17:01,311 --> 00:17:04,023 Až potrava konečně dojde, 128 00:17:06,817 --> 00:17:08,235 zmizí i hejno. 129 00:17:17,411 --> 00:17:19,496 DUBEN 130 00:17:19,580 --> 00:17:24,376 V dubnu se den na severu i nadále prodlužuje. 131 00:17:26,795 --> 00:17:31,341 Nárůst slunečního svitu ohřívá oceány, 132 00:17:31,425 --> 00:17:34,344 což vede ke vzniku rozsáhlého vodního květu 133 00:17:34,428 --> 00:17:36,930 a k náhlé hojnosti potravy. 134 00:17:37,014 --> 00:17:39,183 TICHÝ OCEÁN 135 00:17:39,683 --> 00:17:42,978 Pro jeden živočišný druh to znamená vypravit se na cestu. 136 00:17:51,653 --> 00:17:55,949 Půlnoc na odlehlém ostrově u Britské Kolumbie. 137 00:17:59,369 --> 00:18:00,788 Pod zemí… 138 00:18:02,539 --> 00:18:04,041 se něco pohne. 139 00:18:11,590 --> 00:18:16,011 Toto mládě alkouna černohrdlého se právě vylíhlo. 140 00:18:17,805 --> 00:18:22,226 Přesto ho brzy čeká nejtěžší cesta, jakou za život podnikne. 141 00:18:25,771 --> 00:18:27,773 Ještě nestihlo nic sezobnout 142 00:18:28,649 --> 00:18:30,818 a naléhavě potřebuje potravu. 143 00:18:34,196 --> 00:18:35,823 Maminka už volá. 144 00:18:40,619 --> 00:18:44,331 Hladová ptáčátka vylézají z doupat po celém ostrově 145 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 a následují volání rodičů. 146 00:18:51,088 --> 00:18:53,340 Ale pokud čekala, že se nasytí hned, 147 00:18:54,466 --> 00:18:56,301 budou zklamaná. 148 00:19:02,182 --> 00:19:04,852 Toto je jediný mořský pták, 149 00:19:04,935 --> 00:19:07,938 který se krmí výhradně na moři. 150 00:19:10,315 --> 00:19:13,026 Stačí, aby se tam ptáčata dostala. 151 00:19:15,362 --> 00:19:17,197 Zatím neumí létat, 152 00:19:17,781 --> 00:19:19,867 a tak jejich jediná cesta k oceánu 153 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 vede pěšky. 154 00:19:29,585 --> 00:19:33,589 Počkat na soumrak má sice smysl kvůli predátorům, 155 00:19:34,381 --> 00:19:38,135 ale zase je o něco těžší vidět, kam šlapete. 156 00:19:45,267 --> 00:19:48,187 A když jste sotva větší než golfový míček, 157 00:19:49,062 --> 00:19:50,939 překážkou může být cokoli. 158 00:19:56,904 --> 00:20:00,407 Jejich cestu mohou přehradit i ty nejmenší kmeny… 159 00:20:02,534 --> 00:20:04,953 a nejmělčí potůčky. 160 00:20:10,000 --> 00:20:13,879 Pro některá cesta končí, ještě než začala. 161 00:20:22,137 --> 00:20:24,306 Ale pro tohle ptáče ne. 162 00:20:28,060 --> 00:20:30,229 Konečně pláž. 163 00:20:31,313 --> 00:20:35,859 A byla to poslední pevnina, jíž se dotkne v příštích dvou letech. 164 00:20:41,323 --> 00:20:42,449 Aby našlo matku, 165 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 zavolá do tmy. 166 00:21:00,008 --> 00:21:01,426 Zase spolu. 167 00:21:04,888 --> 00:21:07,516 Ale ptáče stále ještě nic nepozřelo. 168 00:21:12,604 --> 00:21:16,149 Aby se dostali k nejbližší potravě, musí nepřetržitě plavat 169 00:21:17,943 --> 00:21:21,446 obdivuhodných 70 kilometrů. 170 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 Tady se matka může konečně ponořit 171 00:21:30,622 --> 00:21:33,583 a vylovit ptáčeti jeho první jídlo, kril. 172 00:21:34,793 --> 00:21:37,170 Ale to byla jen občerstvovací zastávka. 173 00:21:39,881 --> 00:21:43,677 Dvojici čeká dalších tisíc kilometrů. 174 00:21:46,471 --> 00:21:50,392 Celý měsíc poplují do bohatých severních moří, 175 00:21:50,475 --> 00:21:51,935 kde budou moct hodovat. 176 00:21:52,019 --> 00:21:53,395 ALJAŠSKÝ ZÁLIV 177 00:21:53,478 --> 00:21:58,817 Jde zřejmě o nejdelší cestu, jakou kdy absolvuje čerstvě vylíhlé ptáče. 178 00:22:04,781 --> 00:22:07,743 A protože jsou v létě oceány tak produktivní, 179 00:22:08,702 --> 00:22:13,457 mohou alkouni strávit prakticky celý život na moři. 180 00:22:20,172 --> 00:22:26,219 KVĚTEN 181 00:22:26,553 --> 00:22:30,557 1 600 kilometrů severozápadně od Havaje 182 00:22:31,266 --> 00:22:33,977 leží odlehlý ostrůvek. 183 00:22:35,479 --> 00:22:36,730 Laysan. 184 00:22:40,692 --> 00:22:44,404 Je domovem pro jednoho z největších mořských ptáků na světě. 185 00:22:48,784 --> 00:22:51,119 Albatrosa laysanského. 186 00:22:55,874 --> 00:22:58,668 Z tohoto šest týdnů starého ptáčete 187 00:22:58,752 --> 00:23:02,714 se stane mistr v cestování na dlouhé tratě. 188 00:23:04,299 --> 00:23:09,846 Za 60 let života nalétá miliony kilometrů. 189 00:23:11,181 --> 00:23:13,934 Ale nyní, ve věku čtyř měsíců, 190 00:23:14,017 --> 00:23:15,936 zatím stále nelétá 191 00:23:16,686 --> 00:23:18,522 a zůstává na místě. 192 00:23:23,610 --> 00:23:25,028 Na rozdíl od alkouna 193 00:23:25,112 --> 00:23:27,656 je závislé na potravě, kterou mu přinesou 194 00:23:28,198 --> 00:23:29,533 rodiče. 195 00:23:32,577 --> 00:23:36,665 Ale ti mohou lovit až 3 000 kilometrů daleko. 196 00:23:37,874 --> 00:23:40,377 Takže se možná načeká. 197 00:23:42,003 --> 00:23:43,880 V lijáku… 198 00:23:47,592 --> 00:23:49,136 prudkém vichru… 199 00:23:51,721 --> 00:23:54,099 i spalujícím vedru. 200 00:24:03,316 --> 00:24:06,945 Každý pták, který se objeví nad obzorem, přináší naději. 201 00:24:14,202 --> 00:24:15,745 Albatros. 202 00:24:18,540 --> 00:24:20,167 Ale špatný druh. 203 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 Černonohý. 204 00:24:25,297 --> 00:24:28,508 I když téměř jistě nese něco k snědku. 205 00:24:31,428 --> 00:24:34,848 Hladový albatros laysanský zkusí štěstí. 206 00:24:42,272 --> 00:24:46,651 Pro tuhle matku je očividně rodina na prvním místě. 207 00:24:59,748 --> 00:25:02,167 Ale to, co vypadalo jako záchrana, 208 00:25:03,418 --> 00:25:05,629 může být rozsudek smrti. 209 00:25:08,757 --> 00:25:12,344 Na celém ostrově odchází jedno ptáče za druhým. 210 00:25:17,349 --> 00:25:20,685 V našich oceánech je dnes tolik plastu, 211 00:25:22,020 --> 00:25:26,399 že se dostane i na nejodlehlejší ostrovy na Zemi. 212 00:25:27,359 --> 00:25:29,819 Přináší ho sem proudy. 213 00:25:34,783 --> 00:25:40,789 Rodiče si malé plovoucí kousky pletou s potravou, přinesou je mláďatům 214 00:25:40,872 --> 00:25:43,041 a omylem je tak zabijí. 215 00:25:47,629 --> 00:25:52,926 Je téměř jisté, že každé ptáče na ostrově má v žaludku plast. 216 00:25:55,220 --> 00:25:58,765 Ta, která se krmí příliš, umírají hlady. 217 00:26:04,479 --> 00:26:07,774 Albatrosi laysanští jsou nejvíce ohrožení. 218 00:26:09,484 --> 00:26:13,321 Spořádají víc plastu než ostatní mořští ptáci. 219 00:26:14,573 --> 00:26:17,367 A každým rokem se to zhoršuje. 220 00:26:28,795 --> 00:26:31,840 Konečně, po téměř třech týdnech na moři, 221 00:26:34,050 --> 00:26:36,595 se vrací otec ptáčete. 222 00:26:46,313 --> 00:26:48,940 Byli tak dlouho od sebe, 223 00:26:50,317 --> 00:26:52,861 že musí obnovit pouto. 224 00:27:02,996 --> 00:27:07,417 Může to být poslední jídlo, které ptáče dostane. 225 00:27:09,419 --> 00:27:12,964 A téměř určitě obsahuje plast. 226 00:27:26,978 --> 00:27:31,399 Jeho otec se vrací k celoživotnímu putování Tichým oceánem. 227 00:27:32,984 --> 00:27:35,570 A mládě je ponecháno svému osudu. 228 00:27:38,990 --> 00:27:41,618 Ještě nemá vyhráno. 229 00:27:44,788 --> 00:27:48,416 Těžko stravitelné kusy albatrosi obvykle vyvrhují, 230 00:27:48,500 --> 00:27:50,960 například zobáky olihní nebo kosti. 231 00:27:55,006 --> 00:28:00,804 Vypudit zapalovač nebo víčko od lahve je však mnohem náročnější. 232 00:28:13,024 --> 00:28:14,651 Ale tohle ptáče 233 00:28:16,152 --> 00:28:17,696 má tuhý kořínek. 234 00:28:21,825 --> 00:28:23,118 A díky tomu 235 00:28:23,702 --> 00:28:26,579 má o krok blíž ke startu. 236 00:28:28,456 --> 00:28:31,084 Za pár týdnů, při správném větru, 237 00:28:31,167 --> 00:28:34,462 konečně přijde jeho velký debut 238 00:28:34,546 --> 00:28:37,882 jako jednoho z největších mořských cestovatelů. 239 00:28:43,513 --> 00:28:44,973 SEVERNÍ POLÁRNÍ KRUH 240 00:28:45,056 --> 00:28:47,976 Cesta naší nakloněné planety vesmírem 241 00:28:48,059 --> 00:28:51,104 ovlivňuje jedno místo víc než kterékoli jiné. 242 00:28:52,021 --> 00:28:57,193 ČERVEN 243 00:28:57,277 --> 00:28:59,320 Léto na severu. 244 00:29:01,823 --> 00:29:04,617 Arktida je nyní natočena ke Slunci 245 00:29:04,701 --> 00:29:07,912 a těší se nepřetržitému dennímu světlu, 246 00:29:08,413 --> 00:29:11,416 které rozpouští ledovou pokrývku oceánu. 247 00:29:24,012 --> 00:29:26,598 Aby v tomto měnícím se světě přežily, 248 00:29:27,182 --> 00:29:29,559 musí se živé organismy pohybovat s ním. 249 00:29:59,923 --> 00:30:03,927 Domov tohoto mladého ledního medvěda se každým rokem mění natolik, 250 00:30:04,427 --> 00:30:07,222 že se nemůže držet na omezeném území. 251 00:30:11,309 --> 00:30:14,646 Musí zdolat tisíce kilometrů, 252 00:30:14,729 --> 00:30:16,439 aby našel tuleně. 253 00:30:28,785 --> 00:30:32,247 Ale každé léto, když led začíná tát, 254 00:30:33,665 --> 00:30:36,084 tráví méně času chůzí… 255 00:30:39,838 --> 00:30:41,589 a více času plaváním. 256 00:30:48,012 --> 00:30:51,182 A to téměř osm hodin denně. 257 00:31:01,568 --> 00:31:05,697 Kořist ucítí na třicet kilometrů. 258 00:31:09,576 --> 00:31:13,955 Tudíž ví, že je poblíž tento tuleň vousatý. 259 00:31:27,594 --> 00:31:30,346 Tuleň si nebezpečí není vědom. 260 00:31:32,557 --> 00:31:35,476 A medvěd si musí ohlídat, aby to tak zůstalo. 261 00:32:16,601 --> 00:32:20,897 Úspěšnost lovu z vody je velmi nízká. 262 00:32:42,669 --> 00:32:45,713 Že by do třetice všeho dobrého? 263 00:33:38,891 --> 00:33:44,564 Tento mladý medvěd se musí umění lovu z moře teprve naučit. 264 00:33:46,357 --> 00:33:48,526 Bude to pro něj důležité. 265 00:33:49,444 --> 00:33:52,905 Možná se na něj bude muset spoléhat každý rok víc a víc. 266 00:33:58,619 --> 00:34:00,872 Naše klima se otepluje. 267 00:34:07,003 --> 00:34:09,964 A nikde to nemá větší dopad 268 00:34:10,631 --> 00:34:12,133 než v Arktidě. 269 00:34:16,137 --> 00:34:18,848 Letos se teplota vyšplhala 270 00:34:18,931 --> 00:34:22,769 na neuvěřitelných 38 stupňů Celsia… 271 00:34:26,564 --> 00:34:29,442 a mořský led taje rychleji než kdy dřív. 272 00:34:32,862 --> 00:34:36,991 A jedno arktické zvíře to postihlo více než ostatní. 273 00:34:47,251 --> 00:34:52,548 Mroži potřebují k životu kombinaci mělkého mořského dna, 274 00:34:54,175 --> 00:34:55,843 dostatku mlžů 275 00:34:57,011 --> 00:35:00,932 a ledových ker, na kterých mohou odpočívat. 276 00:35:10,983 --> 00:35:14,195 Takových míst už je čím dál méně. 277 00:35:17,949 --> 00:35:21,285 Každé léto je náročnější než to minulé. 278 00:35:22,829 --> 00:35:25,665 Obzvlášť pro čerstvou matku. 279 00:35:30,586 --> 00:35:35,591 Před třemi dny musela opustit stádo, aby o samotě porodila. 280 00:35:38,469 --> 00:35:42,223 A od té doby své mládě neopustila. 281 00:35:53,985 --> 00:35:57,655 Kojící matky potřebují téměř dvakrát tolik potravy. 282 00:35:59,115 --> 00:36:03,286 Nemohou však nechat mláďata o samotě, zatímco se krmí. 283 00:36:05,997 --> 00:36:08,875 Musí se tedy vypravit hledat ostatní, 284 00:36:09,792 --> 00:36:12,253 aby jí s péčí o mládě pomohli. 285 00:36:20,678 --> 00:36:24,432 Mroží novorozenec dokáže plavat od prvního dne. 286 00:36:28,561 --> 00:36:31,731 Nemá však dost sil na delší cestu. 287 00:36:35,151 --> 00:36:37,403 Na své první cestě 288 00:36:38,529 --> 00:36:40,531 se proto raději sveze. 289 00:36:53,419 --> 00:36:55,630 S každoročním úbytkem ledových ker 290 00:36:55,713 --> 00:36:58,424 musí hledat pomoc o něco dál. 291 00:37:03,137 --> 00:37:06,891 Do té doby se matka nemůže nakrmit. 292 00:37:15,358 --> 00:37:17,485 I když najdou další mrože, 293 00:37:18,027 --> 00:37:22,198 led musí být dost nízký, aby na něj mládě vylezlo. 294 00:37:26,953 --> 00:37:28,037 Příliš vysoko. 295 00:37:43,010 --> 00:37:44,720 Tohle vypadá dobře. 296 00:37:51,102 --> 00:37:53,854 Ale vzhledem k nedostatku vhodného ledu 297 00:37:53,938 --> 00:37:56,524 je prostor velmi omezený. 298 00:38:17,461 --> 00:38:20,798 Takové uvítání nepotěší. 299 00:38:32,226 --> 00:38:34,729 I v případě, že je ledu dost, 300 00:38:34,812 --> 00:38:38,065 když není, kdo by pomohl, nedokáže se nakrmit 301 00:38:38,691 --> 00:38:40,651 a musí zůstat s mládětem. 302 00:38:51,662 --> 00:38:53,789 Musí pátrat dál. 303 00:38:56,375 --> 00:39:00,171 Mládě na ní bude závislé další tři roky. 304 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 Ať půjde kamkoli, 305 00:39:05,051 --> 00:39:06,510 půjde s ní. 306 00:39:11,682 --> 00:39:16,312 V příštím desetiletí by mohl letní mořský led zmizet úplně. 307 00:39:24,403 --> 00:39:28,783 Pokud k tomu dojde, ani nejzkušenější cestovatelé Arktidy 308 00:39:29,367 --> 00:39:31,786 nebudou mít kam jít. 309 00:39:46,842 --> 00:39:48,386 Na konci června 310 00:39:48,469 --> 00:39:52,515 sever pocítí plný dopad zemského sklonu 311 00:39:53,307 --> 00:39:57,103 a dostane se mu více denního světla než kdy jindy. 312 00:39:58,354 --> 00:40:00,856 A v jednom koutě Tichého oceánu 313 00:40:00,940 --> 00:40:04,276 to vytvoří příležitost roku. 314 00:40:12,368 --> 00:40:18,040 Polovinu roku působí Beringovo moře podél Aljašky pustě a jako bez života. 315 00:40:32,596 --> 00:40:34,682 Pak se jednoho červnového dne… 316 00:40:37,184 --> 00:40:39,562 všechno změní. 317 00:40:43,482 --> 00:40:45,359 Připlují keporkakové. 318 00:40:46,193 --> 00:40:48,362 Po měsíční cestě. 319 00:40:52,283 --> 00:40:55,995 Na největší událost v jejich kalendáři. 320 00:40:58,414 --> 00:40:59,999 Jsou jich tisíce. 321 00:41:03,002 --> 00:41:04,670 Z druhé strany Pacifiku 322 00:41:04,753 --> 00:41:07,256 sem míří i další cestovatelé. 323 00:41:09,884 --> 00:41:13,220 Buřňáci temní spěchají, aby na místo dorazili včas. 324 00:41:17,099 --> 00:41:20,686 Denně překonají tisíc kilometrů bez přestávky. 325 00:41:21,312 --> 00:41:22,980 NOVÝ ZÉLAND 326 00:41:23,063 --> 00:41:25,274 Jedná se o tak významnou událost, 327 00:41:25,357 --> 00:41:27,943 že se sem slétají z druhého konce světa. 328 00:41:28,027 --> 00:41:30,529 ROVNÍK 329 00:41:30,613 --> 00:41:33,324 Při 65 000 kilometrech 330 00:41:33,407 --> 00:41:37,203 jde o nejdelší migraci živočichů na Zemi. 331 00:41:37,286 --> 00:41:39,830 BERINGOVO MOŘE 332 00:41:43,584 --> 00:41:46,420 Ke keporkakům se jich přidá na milion. 333 00:41:54,345 --> 00:41:56,430 Všichni jsou tu kvůli potravě. 334 00:42:06,690 --> 00:42:10,986 Je to jedno z největších shromáždění živočichů na Zemi. 335 00:42:15,824 --> 00:42:21,205 Před pěti měsíci tu bylo světlo jen sedm hodin denně. 336 00:42:23,958 --> 00:42:26,710 Nyní je to sedmnáct. 337 00:42:29,171 --> 00:42:34,218 Tato změna spustila bujný růst planktonu a krilu. 338 00:42:36,387 --> 00:42:41,517 Pro keporkaky to možná bude jediná příležitost se nakrmit za celý rok. 339 00:42:43,644 --> 00:42:44,603 Během léta 340 00:42:45,604 --> 00:42:49,984 každý jedinec spolyká na 900 tun potravy. 341 00:42:59,410 --> 00:43:03,539 Mají jen 90 dní na to, aby spořádali, co můžou. 342 00:43:09,295 --> 00:43:11,714 Brzy se dny zkrátí 343 00:43:11,797 --> 00:43:14,466 a velkolepá hostina skončí. 344 00:43:16,385 --> 00:43:19,305 Pak se všichni vrátí na jih. 345 00:43:22,141 --> 00:43:25,936 Příležitosti, které cesta naší nakloněné planety přináší, 346 00:43:26,020 --> 00:43:29,231 mohou být obrovské, avšak pomíjivé. 347 00:43:33,193 --> 00:43:35,779 Po měsíci dlouhých letních dnů 348 00:43:36,280 --> 00:43:39,825 dosáhnou teploty v severním Pacifiku vrcholu. 349 00:43:39,908 --> 00:43:41,201 TICHÝ OCEÁN 350 00:43:45,497 --> 00:43:48,626 Změnu zaznamená oceánský predátor 351 00:43:48,709 --> 00:43:50,669 a nastaví nový kurz. 352 00:44:01,597 --> 00:44:02,931 Žralok tygří 353 00:44:03,432 --> 00:44:07,394 na tisícikilometrové odyseji napříč Tichým oceánem. 354 00:44:14,568 --> 00:44:17,404 Vedená magnetickým polem Země, 355 00:44:18,197 --> 00:44:21,700 samice žraloka plave přímo k cíli. 356 00:44:21,784 --> 00:44:25,412 TICHÝ OCEÁN HAVAJ 357 00:44:25,496 --> 00:44:27,581 K ostrovu Laysan. 358 00:44:29,375 --> 00:44:31,043 A není jediná. 359 00:44:36,215 --> 00:44:40,844 Cesty tohoto druhu patří mezi žraloky k nejdelším. 360 00:44:43,389 --> 00:44:47,726 A loví rozmanitější škálu živočichů než kterýkoli jiný druh. 361 00:44:49,353 --> 00:44:52,564 Dokonce i ptáky. 362 00:44:58,904 --> 00:45:02,491 Mládě albatrosa laysanského nic nepozřelo 363 00:45:02,574 --> 00:45:06,954 od té doby, co ho rodiče před dvěma týdny opustili. 364 00:45:10,582 --> 00:45:11,792 Aby našlo potravu, 365 00:45:12,292 --> 00:45:15,212 musí ostrov opustit. 366 00:45:18,882 --> 00:45:23,887 Největší mořští ptáci na světě však potřebují hodně nadnášet větrem. 367 00:45:26,348 --> 00:45:28,809 Ten může přijít každou chvíli. 368 00:45:33,856 --> 00:45:39,570 V červenci vysoké teploty oceánu způsobují nad mořem tropické bouře. 369 00:45:43,991 --> 00:45:46,744 Ty přinášejí k Laysanu vítr, 370 00:45:47,911 --> 00:45:51,790 který je pro mladého albatrosa letenkou z ostrova. 371 00:45:58,922 --> 00:46:01,049 Vítr nabývá na síle, 372 00:46:02,134 --> 00:46:05,804 až dokáže zvednout dokonce i albatrosa. 373 00:46:10,017 --> 00:46:14,646 Jako první vždy odlétají černonohá ptáčata. 374 00:46:30,204 --> 00:46:33,290 U mláďat první let nikdy nebývá dlouhý. 375 00:46:37,920 --> 00:46:41,006 A tady bývá často i jejich posledním. 376 00:46:52,309 --> 00:46:55,687 Žraloci tygří jsou tu. 377 00:47:12,621 --> 00:47:14,498 A jsou velmi efektivní. 378 00:47:27,261 --> 00:47:32,182 Pro mladého albatrosa to není příliš povzbudivé. 379 00:47:33,517 --> 00:47:34,518 Ale je to teď, 380 00:47:35,978 --> 00:47:37,020 nebo nikdy. 381 00:47:46,864 --> 00:47:48,907 Když se dostane na otevřený oceán, 382 00:47:49,491 --> 00:47:53,620 možná se pět let nedotkne pevniny. 383 00:47:55,706 --> 00:47:58,709 Ale každá chyba může být osudová. 384 00:48:07,843 --> 00:48:10,804 Je čas vrhnout se do toho po hlavě. 385 00:48:13,974 --> 00:48:17,185 Je čas vzlétnout. 386 00:49:42,729 --> 00:49:48,527 Překlad titulků: Barbora Vrbová