1 00:00:19,394 --> 00:00:21,521 Fa seixanta mil anys, 2 00:00:22,147 --> 00:00:25,608 els humans van marxar d'Àfrica per primer cop. 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,408 Des d'aleshores no hem parat 4 00:00:34,325 --> 00:00:37,162 de viatjar a tots els racons de la Terra. 5 00:00:40,040 --> 00:00:43,543 Però aquest només és un dels molts viatges. 6 00:00:44,711 --> 00:00:46,296 En tot moment, 7 00:00:47,213 --> 00:00:50,467 hi ha milers de milions d'animals en moviment. 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,932 La salut de la Terra depèn d'aquest moviment. 9 00:01:18,703 --> 00:01:23,666 La migració és una estratègia de supervivència crucial. 10 00:01:28,338 --> 00:01:29,589 Per alimentar-se… 11 00:01:32,175 --> 00:01:33,176 reproduir-se… 12 00:01:34,928 --> 00:01:36,471 o trobar una nova llar. 13 00:01:43,561 --> 00:01:46,022 Comporta alguns riscos. 14 00:01:55,115 --> 00:01:58,952 Aquesta sèrie segueix el rastre d'uns viatges extraordinaris 15 00:01:59,035 --> 00:02:03,039 en un món que canvia més de pressa que mai. 16 00:02:07,460 --> 00:02:11,047 Tot just comencem a entendre 17 00:02:12,132 --> 00:02:14,050 que tots els éssers vius de la Terra 18 00:02:15,552 --> 00:02:19,055 depenen de la llibertat de moviment. 19 00:02:28,898 --> 00:02:32,735 CAPÍTOL 1 EL MÓN EN MOVIMENT 20 00:02:45,165 --> 00:02:49,502 Cada any, aquesta zona de Botswana es transforma. 21 00:02:52,463 --> 00:02:56,885 Les cicatrius són l'únic senyal que estava coberta d'aigua 22 00:02:56,968 --> 00:02:58,678 fa només tres mesos. 23 00:03:03,766 --> 00:03:06,019 Llavors era verda i exuberant… 24 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 i ara ha quedat abrasada i erma. 25 00:03:19,949 --> 00:03:24,287 Aquest canvi empeny els animals a desplaçar-se en massa. 26 00:03:39,427 --> 00:03:43,723 Aquests búfals cafre travessen el desert de Kalahari 27 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 cap a l'aigua restant. 28 00:03:54,192 --> 00:03:58,571 S'hi han aplegat en grups i ara formen un ramat gegant. 29 00:04:09,249 --> 00:04:11,084 El més gran d'Àfrica. 30 00:04:21,636 --> 00:04:25,390 Cada any fan la mateix peregrinació 31 00:04:26,432 --> 00:04:28,977 cap a un aiguamoll remot. 32 00:04:35,942 --> 00:04:39,195 Altres animals confien que aquest ramat hi acudeixi. 33 00:04:42,949 --> 00:04:46,536 Aquests lleons són especialistes en búfals. 34 00:04:53,084 --> 00:04:58,589 L'arribada del ramat gegant és el gran esdeveniment de l'any. 35 00:05:02,093 --> 00:05:06,306 Fa setmanes que esperen l'exèrcit de búfals. 36 00:05:09,642 --> 00:05:13,646 Tenen la mirada fixa en tot el que creua l'horitzó. 37 00:05:37,503 --> 00:05:38,755 A la fi. 38 00:05:52,435 --> 00:05:56,981 El ramat que s'atansa és un mur de banyes i musculatura. 39 00:06:10,411 --> 00:06:13,373 Ara els lleons han de trobar el punt feble. 40 00:06:31,224 --> 00:06:32,975 I podria ser aquest. 41 00:06:34,018 --> 00:06:35,520 Un mascle sol. 42 00:06:37,313 --> 00:06:39,565 Tot i que està separat del ramat, 43 00:06:39,649 --> 00:06:42,735 pesa quatre vegades més que un lleó 44 00:06:43,319 --> 00:06:46,614 i és un dels animals més perillosos d'Àfrica. 45 00:06:49,075 --> 00:06:51,702 Els lleons s'hi han d'acostar amb compte. 46 00:07:01,295 --> 00:07:08,302 Van d'un en un. S'hi atansen com si no tinguessin ganes de caçar. 47 00:07:20,815 --> 00:07:24,110 Però el que fan és col·locar-se en posició. 48 00:08:13,409 --> 00:08:16,412 Les lleones l'ataquen per torns… 49 00:08:22,084 --> 00:08:23,711 per cansar el búfal mascle. 50 00:08:34,722 --> 00:08:37,934 I ara, el lleó més forçut s'uneix a la lluita. 51 00:09:13,052 --> 00:09:16,180 Aquesta bandada té una tècnica tan perfeccionada 52 00:09:16,931 --> 00:09:18,724 que, al cap de tres minuts, 53 00:09:19,934 --> 00:09:23,604 ja han batut l'adversari més imponent. 54 00:09:33,614 --> 00:09:36,409 La migració de què depenen els lleons 55 00:09:36,492 --> 00:09:39,745 és una de les moltes que causen les estacions. 56 00:09:40,830 --> 00:09:42,540 I les estacions 57 00:09:43,165 --> 00:09:45,585 són la conseqüència d'un altre viatge. 58 00:09:46,586 --> 00:09:50,298 La volta que fa la Terra al Sol dura un any sencer. 59 00:09:54,093 --> 00:10:00,474 La Terra es desplaça amb una inclinació de 23,5 graus. 60 00:10:03,728 --> 00:10:06,772 Així és com s'originen les estacions. 61 00:10:09,650 --> 00:10:14,030 Per entendre aquest procés cal que ens fixem en el pol nord. 62 00:10:16,490 --> 00:10:20,077 Durant sis mesos la Terra està situada en un angle oposat al sol. 63 00:10:20,578 --> 00:10:23,039 Això origina la foscor i l'hivern. 64 00:10:27,460 --> 00:10:31,297 Durant els altres sis mesos, es tomba cap al sol 65 00:10:32,757 --> 00:10:34,717 i els dies són més llargs. 66 00:10:42,975 --> 00:10:48,898 Aquest cicle anual activa les migracions de la fauna terrestre. 67 00:10:51,734 --> 00:10:56,864 A l'hemisferi nord provoca el canvi anual més radical. 68 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 La primavera. 69 00:11:03,204 --> 00:11:09,460 MARÇ 70 00:11:11,045 --> 00:11:15,841 A finals de març els dies s'allarguen més de pressa que en altres èpoques. 71 00:11:20,554 --> 00:11:24,350 Hi ha més llum del sol i la terra s'escalfa de pressa. 72 00:11:26,102 --> 00:11:27,812 Això causa tempestes de pluja. 73 00:11:30,064 --> 00:11:33,150 Tot d'una, l'hemisferi nord s'escalfa 74 00:11:34,360 --> 00:11:35,361 i és més humit. 75 00:11:37,780 --> 00:11:39,573 És perfecte per a les plantes. 76 00:11:47,832 --> 00:11:50,459 La terra es cobreix de vegetació. 77 00:11:55,506 --> 00:12:01,303 Hi ha un animal que s'aprofita del creixement de les plantes en especial. 78 00:12:08,811 --> 00:12:12,606 Fa una setmana, aquesta llagosta pelegrina d'Etiòpia 79 00:12:13,315 --> 00:12:17,278 era una criatura tímida i solitària que gairebé no es bellugava. 80 00:12:21,824 --> 00:12:23,451 Ara ja no ho és. 81 00:12:30,166 --> 00:12:32,918 Quan tot d'una hi ha molt menjar disponible, 82 00:12:33,419 --> 00:12:36,672 les llagostes passen a moure's en eixams. 83 00:12:40,384 --> 00:12:41,927 Comencen a desfilar 84 00:12:42,511 --> 00:12:45,139 i es propaguen deu vegades més ràpid. 85 00:12:54,148 --> 00:12:58,194 A mesura que es multipliquen, deixen la terra pelada. 86 00:13:02,448 --> 00:13:08,245 I per trobar cada cop més aliment, s'han de continuar movent. 87 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 L'eixam va creixent… 88 00:13:32,728 --> 00:13:34,230 sense parar. 89 00:13:38,651 --> 00:13:41,862 Va devorant totes les plantes que troba. 90 00:13:45,157 --> 00:13:47,159 Però això només és el principi. 91 00:13:49,036 --> 00:13:52,289 Caminant no poden anar gaire lluny. 92 00:13:55,376 --> 00:13:56,502 Per anar més lluny, 93 00:13:58,087 --> 00:14:00,256 han de canviar de forma. 94 00:14:12,226 --> 00:14:14,228 Llavors els surten ales. 95 00:14:36,166 --> 00:14:39,086 I ara, amb més gana que mai, 96 00:14:39,670 --> 00:14:42,756 s'enlaira un exèrcit sencer. 97 00:14:51,974 --> 00:14:52,850 Mengen… 98 00:14:54,852 --> 00:14:56,020 i volen. 99 00:15:01,942 --> 00:15:02,902 Mengen… 100 00:15:04,945 --> 00:15:05,988 i volen. 101 00:15:13,996 --> 00:15:17,207 S'apleguen formant un eixam gegant. 102 00:15:17,875 --> 00:15:21,253 És el més gros que s'ha vist des de fa 70 anys. 103 00:15:22,129 --> 00:15:24,548 Hi ha 200.000 milions de llagostes. 104 00:15:30,471 --> 00:15:36,477 Consumeix 400.000 tones d'aliment al dia. MOVE????? 105 00:15:40,648 --> 00:15:43,609 Per tal que tot l'eixam es pugui alimentar, 106 00:15:43,692 --> 00:15:46,612 ha d'anar més de pressa i més lluny. 107 00:15:54,954 --> 00:16:00,292 Es desplaça 100 km cada dia travessant pobles i terres de cultiu. 108 00:16:10,970 --> 00:16:13,973 Es desplaça de país en país. 109 00:16:14,640 --> 00:16:19,186 I el més sorprenent és que inclús creua la Mar Roja. 110 00:16:27,194 --> 00:16:32,408 És el primer cop que un eixam creua l'Himàlaia i arriba al Tibet. 111 00:16:32,491 --> 00:16:34,410 ALTIPLÀ DEL TIBET 112 00:16:37,871 --> 00:16:39,498 Allà per on passa, 113 00:16:41,333 --> 00:16:42,960 provoca el caos. 114 00:16:54,346 --> 00:16:58,976 Es continuarà movent fins que el canvi d'estació porti sequera. 115 00:17:01,311 --> 00:17:04,023 Quan a la fi se li esgoti el menjar, 116 00:17:06,817 --> 00:17:08,235 també desapareixerà. 117 00:17:15,909 --> 00:17:19,413 ABRIL 118 00:17:19,496 --> 00:17:24,293 Al nord el dia encara s'allarga a l'abril. 119 00:17:26,712 --> 00:17:30,799 Com que hi ha més claror, els oceans s'escalfen. 120 00:17:30,883 --> 00:17:36,180 S'hi formen floracions d'algues i, de sobte, hi ha molt menjar. 121 00:17:39,600 --> 00:17:42,728 Per a un animal és el moment de viatjar. 122 00:17:51,653 --> 00:17:55,908 És mitjanit en una illa remota a la costa de la Colúmbia Britànica. 123 00:17:59,328 --> 00:18:00,370 Sota terra… 124 00:18:02,456 --> 00:18:04,041 passa alguna cosa. 125 00:18:11,507 --> 00:18:15,886 Aquest pollet de gavotí antic acaba de sortir de l'ou, 126 00:18:17,805 --> 00:18:22,101 però s'enfronta al viatge més dur que farà a la vida. 127 00:18:25,729 --> 00:18:27,731 Encara no ha menjat res 128 00:18:28,607 --> 00:18:30,609 i necessita aliment de seguida. 129 00:18:34,196 --> 00:18:35,823 La mare li fa un senyal. 130 00:18:40,619 --> 00:18:44,331 Per tota l'illa els pollets famolencs surten dels caus 131 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 atretes per la crida dels pares. 132 00:18:50,587 --> 00:18:53,340 Però si es pensen que els duen menjar, 133 00:18:54,341 --> 00:18:56,301 s'enduran una desil·lusió. 134 00:19:02,141 --> 00:19:04,393 Aquesta és l'única au marina 135 00:19:04,935 --> 00:19:07,938 que s'alimenta exclusivament a l'oceà. 136 00:19:10,232 --> 00:19:13,026 Ara cal que els pollets hi arribin. 137 00:19:15,362 --> 00:19:17,197 Com que encara no saben volar, 138 00:19:17,781 --> 00:19:19,867 l'única manera d'arribar a l'oceà 139 00:19:20,784 --> 00:19:22,035 és caminant. 140 00:19:29,585 --> 00:19:33,714 És lògic que s'esperin fins que es fa fosc per defugir els depredadors. 141 00:19:34,381 --> 00:19:37,676 Però llavors encara hi veuen menys. 142 00:19:45,267 --> 00:19:48,103 Donat que tenen la mida d'una pilota de golf, 143 00:19:49,062 --> 00:19:51,148 qualsevol cosa pot ser un obstacle. 144 00:19:56,904 --> 00:20:00,407 Els troncs menuts els poden barrar el pas… 145 00:20:02,534 --> 00:20:04,912 i també els rierols petits. 146 00:20:10,000 --> 00:20:13,879 Per a algunes baldrigues el viatge s'acaba abans que comenci. 147 00:20:22,137 --> 00:20:24,306 No és el cas d'aquest pollet. 148 00:20:28,060 --> 00:20:30,020 A la fi arriba a la platja. 149 00:20:31,313 --> 00:20:35,692 És l'últim cop que trepitjarà terra els propers dos anys. 150 00:20:41,323 --> 00:20:42,449 Per trobar la mare, 151 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 la crida a la foscor. 152 00:21:00,008 --> 00:21:01,510 Ja tornen a estar juntes. 153 00:21:04,888 --> 00:21:07,516 Però el pollet encara no ha menjat res. 154 00:21:12,604 --> 00:21:16,149 Per arribar on hi ha aliment, no paren de xipollejar 155 00:21:17,943 --> 00:21:21,363 durant ni més ni menys que 70 km. 156 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 Aquí la mare a la fi es pot capbussar 157 00:21:30,622 --> 00:21:33,583 per trobar krill, el primer àpat del pollet. 158 00:21:34,793 --> 00:21:37,170 Però és una parada curta. 159 00:21:39,881 --> 00:21:43,427 Clapotegen mil quilòmetres més enllà. 160 00:21:46,430 --> 00:21:50,350 Aquesta migració durarà un mes i arribarà als mars fèrtils del nord, 161 00:21:50,434 --> 00:21:51,810 on faran un bon tiberi. 162 00:21:53,437 --> 00:21:58,400 Podria ser el viatge més llarg que fa una cria acabada de néixer. 163 00:22:04,740 --> 00:22:07,743 I com que els oceans són tan productius a l'estiu, 164 00:22:08,702 --> 00:22:13,457 els gavotins es poden passar tota la vida al mar. 165 00:22:19,838 --> 00:22:25,552 MAIG 166 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 A 1.600 km al nord-oest de Hawaii 167 00:22:31,183 --> 00:22:33,727 hi ha una boci de terra remot anomenat… 168 00:22:35,437 --> 00:22:36,480 Es diu Laysan. 169 00:22:40,692 --> 00:22:44,321 Aquí viu una de les aus marines més grosses del món. 170 00:22:48,700 --> 00:22:50,911 L'albatros de Laysan. 171 00:22:55,791 --> 00:22:58,543 Aquest pollet de sis setmanes 172 00:22:58,627 --> 00:23:02,422 serà expert en volar llargues distàncies, 173 00:23:04,299 --> 00:23:09,513 fins a cinc milions de km durant els seus 60 anys de vida. 174 00:23:11,181 --> 00:23:13,892 Però ara, amb només quatre mesos, 175 00:23:13,975 --> 00:23:15,727 encara no en sap 176 00:23:16,561 --> 00:23:18,522 i no pot anar enlloc. 177 00:23:23,527 --> 00:23:27,572 A diferència del gavotí, l'albatros depèn del menjar que li duen… 178 00:23:28,156 --> 00:23:29,491 els seus pares. 179 00:23:32,577 --> 00:23:36,456 Però podrien estar pescant a uns 3.000 km de distància. 180 00:23:37,874 --> 00:23:40,293 Potser s'haurà d'esperar una bona estona. 181 00:23:42,003 --> 00:23:43,880 Mentre cau un aiguat… 182 00:23:47,592 --> 00:23:49,261 quan el vent bufa amb força… 183 00:23:51,721 --> 00:23:53,765 i quan fa una calor abrusadora. 184 00:24:03,316 --> 00:24:06,945 Qualsevol au que creua l'horitzó li dona esperança. 185 00:24:14,119 --> 00:24:15,328 És un albatros. 186 00:24:18,540 --> 00:24:20,208 Però d'una altra mena. 187 00:24:21,668 --> 00:24:22,961 Té les potes negres. 188 00:24:25,297 --> 00:24:28,341 És gairebé segur que porta menjar. 189 00:24:31,386 --> 00:24:34,848 Com que es mor de gana, aquest pollet prova sort. 190 00:24:42,272 --> 00:24:46,401 És evident que, per a aquesta mare, primer va la família. 191 00:24:59,748 --> 00:25:02,167 El que li sembla la salvació, 192 00:25:03,418 --> 00:25:05,629 podria ser una sentència de mort. 193 00:25:08,757 --> 00:25:12,344 A tota l'illa hi ha pollets que moren. 194 00:25:17,349 --> 00:25:20,685 Als oceans hi ha tant plàstic 195 00:25:22,020 --> 00:25:26,149 que va a parar fins i tot a les parts més remotes de la Terra… 196 00:25:27,359 --> 00:25:29,694 arrossegat per les corrents. 197 00:25:34,783 --> 00:25:40,330 Els pares confonen bocins que suren amb el menjar i els donen a les cries 198 00:25:40,872 --> 00:25:42,916 i, sense voler, les maten. 199 00:25:47,629 --> 00:25:52,717 És gairebé segur que tots els pollets de l'illa tenen plàstic a la panxa. 200 00:25:55,220 --> 00:25:58,640 Si els donen massa menjar, es moren de gana. 201 00:26:04,396 --> 00:26:07,607 Els albatros de Laysan es troben en gran perill. 202 00:26:09,484 --> 00:26:13,238 Consumeixen més plàstic que la resta d'aus marines. 203 00:26:14,573 --> 00:26:17,242 Cada any la situació empitjora. 204 00:26:28,795 --> 00:26:31,840 Per fi, al cap de tres setmanes d'estar al mar, 205 00:26:34,050 --> 00:26:36,511 torna el pare d'aquest pollet. 206 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 Després d'estar separats tant de temps, 207 00:26:50,275 --> 00:26:52,861 han de renovar el seu vincle. 208 00:27:02,996 --> 00:27:07,000 Potser serà l'últim cop que doni menjar al pollet. 209 00:27:09,419 --> 00:27:12,964 I és probable que contingui plàstic. 210 00:27:26,978 --> 00:27:31,149 El pare reprèn la seva vida creuant el Pacífic… 211 00:27:32,984 --> 00:27:35,570 i abandona el pollet a la seva sort. 212 00:27:38,990 --> 00:27:41,409 Però aquesta viurà més temps. 213 00:27:44,788 --> 00:27:48,416 Els albatros vomiten les parts que no poden digerir, 214 00:27:48,500 --> 00:27:50,960 com ara boques de calamars i ossos. 215 00:27:55,006 --> 00:28:00,595 Excretar encenedors i taps d'ampolla és més complicat. 216 00:28:13,024 --> 00:28:14,234 Però aquest pollet… 217 00:28:16,152 --> 00:28:17,487 és una lluitadora. 218 00:28:21,825 --> 00:28:23,118 I, per això, 219 00:28:23,201 --> 00:28:26,579 ja li falta menys per enlairar-se. 220 00:28:28,456 --> 00:28:31,084 D'aquí unes setmanes, quan bufi de debò, 221 00:28:31,167 --> 00:28:37,757 a la fi debutarà com a gran viatgera dels oceans. 222 00:28:44,931 --> 00:28:47,851 La trajectòria de la Terra inclinada a través de l'espai 223 00:28:47,934 --> 00:28:50,979 afecta uns llocs més que uns altres. 224 00:28:51,855 --> 00:28:57,026 JUNY 225 00:28:57,110 --> 00:28:59,070 Al nord és estiu. 226 00:29:01,865 --> 00:29:07,829 Ara l'Àrtic està orientat cap al sol, té llum abundant tot el dia 227 00:29:07,912 --> 00:29:11,166 i fon l'oceà cobert de gel. 228 00:29:23,928 --> 00:29:26,097 Per sobreviure en un món canviant 229 00:29:26,681 --> 00:29:29,392 els éssers vius s'han de moure al mateix ritme. 230 00:29:59,881 --> 00:30:03,760 La llar d'aquest jove os polar canvia tant cada any 231 00:30:04,344 --> 00:30:07,180 que ja no es pot quedar en un territori limitat. 232 00:30:11,184 --> 00:30:16,231 Ha de vagar milers de quilòmetres buscant foques. 233 00:30:28,785 --> 00:30:32,247 Però a l'estiu, quan el gel es comença a fondre, 234 00:30:33,623 --> 00:30:35,959 es passa menys temps caminant… 235 00:30:39,838 --> 00:30:41,506 i més temps nedant. 236 00:30:48,012 --> 00:30:51,099 Ara ha de nedar fins a vuit hores al dia. 237 00:31:01,568 --> 00:31:05,697 Ensuma preses menudes a 30 km. 238 00:31:09,534 --> 00:31:13,955 I sap que aquesta foca barbuda és molt a prop. 239 00:31:27,510 --> 00:31:30,263 La foca no s'adona el perill… 240 00:31:32,557 --> 00:31:35,351 i això ja li va bé, a l'os. 241 00:32:16,601 --> 00:32:20,730 Caçar des de l'aigua no és gaire efectiu. 242 00:32:42,669 --> 00:32:45,588 Potser tindrà sort al tercer intent. 243 00:33:38,891 --> 00:33:44,272 Aquest os encara no domina l'art de caçar des del mar. 244 00:33:46,274 --> 00:33:48,359 Però és important que n'aprengui. 245 00:33:49,444 --> 00:33:52,905 Potser haurà de caçar així més sovint els propers anys. 246 00:33:58,536 --> 00:34:00,455 El clima s'està escalfant. 247 00:34:06,919 --> 00:34:09,881 On més afecta aquest escalfament 248 00:34:10,548 --> 00:34:12,050 és a l'Àrtic. 249 00:34:16,054 --> 00:34:22,769 Aquest any la temperatura puja de manera esfereïdora fins als 38 graus… 250 00:34:26,564 --> 00:34:29,442 i el gel marí es fon més ràpid que mai. 251 00:34:32,862 --> 00:34:36,991 A l'Àrtic hi ha un animal al qual això li perjudica molt. 252 00:34:47,251 --> 00:34:48,211 Per alimentar-se, 253 00:34:48,294 --> 00:34:52,548 la morsa necessita un llit marí poc profund, 254 00:34:54,175 --> 00:34:55,843 cloïsses en abundància 255 00:34:57,011 --> 00:35:00,765 i masses de gel on pugui descansar. 256 00:35:10,983 --> 00:35:14,195 I ara queden pocs llocs amb aquestes característiques. 257 00:35:17,448 --> 00:35:21,119 Cada estiu és més complicat que l'anterior. 258 00:35:22,787 --> 00:35:25,456 Sobretot per a les mares primerenques. 259 00:35:30,586 --> 00:35:35,466 Fa tres dies aquesta es va allunyar del ramat per donar a llum sola. 260 00:35:38,469 --> 00:35:42,014 I des de llavors no s'ha apartat de la cria. 261 00:35:53,985 --> 00:35:57,530 Les mares lactants han de menjar gairebé el doble. 262 00:35:59,115 --> 00:36:03,286 Però no poden deixar sols els menuts per menjar elles. 263 00:36:05,997 --> 00:36:08,875 Per això, ha de buscar altres morses 264 00:36:09,792 --> 00:36:12,253 perquè l'ajudin a cuidar la cria. 265 00:36:20,678 --> 00:36:24,140 Les cries de morsa saben nedar tan bon punt neixen. 266 00:36:28,561 --> 00:36:31,606 Aquesta no té prou força per desplaçar-se lluny. 267 00:36:35,151 --> 00:36:37,403 Per al primer viatge 268 00:36:38,529 --> 00:36:40,364 aconsegueix que la portin. 269 00:36:53,419 --> 00:36:55,630 Cada any hi ha menys masses de gel. 270 00:36:55,713 --> 00:36:58,341 Per això, s'han d'allunyar per buscar ajut. 271 00:37:03,137 --> 00:37:06,766 I fins llavors la mare no pot menjar. 272 00:37:15,274 --> 00:37:17,401 Quan troben altres morses, 273 00:37:17,944 --> 00:37:22,114 la massa de gel ha de ser prou baixa perquè la cria en pugui baixar. 274 00:37:26,869 --> 00:37:28,204 Aquesta és massa alta. 275 00:37:43,010 --> 00:37:44,720 Aquesta sembla ideal. 276 00:37:51,102 --> 00:37:53,854 Hi ha poques masses de gel de baixa alçada 277 00:37:53,938 --> 00:37:56,482 i l'espai és molt limitat. 278 00:38:17,461 --> 00:38:20,715 No els donen la benvinguda que s'esperaven. 279 00:38:32,226 --> 00:38:34,687 Tot i que trobi prou gel, 280 00:38:34,770 --> 00:38:38,065 si no té ningú que l'ajudi, no pot menjar 281 00:38:38,649 --> 00:38:40,401 i s'ha de quedar amb la cria. 282 00:38:51,662 --> 00:38:53,789 Han de continuar buscant. 283 00:38:56,375 --> 00:39:00,171 La cria dependrà de la mare els propers tres anys. 284 00:39:02,631 --> 00:39:04,216 Allà on vagi, 285 00:39:05,051 --> 00:39:06,510 hi aniran plegades. 286 00:39:11,682 --> 00:39:16,312 Els propers deu anys, el gel marí podria desaparèixer del tot a l'estiu. 287 00:39:24,403 --> 00:39:28,783 Si això passa, l'espècie marina de l'Àrtic més viatgera 288 00:39:29,367 --> 00:39:31,619 potser ja no tindrà enlloc a on anar. 289 00:39:46,801 --> 00:39:48,302 A finals de juny, 290 00:39:48,386 --> 00:39:52,348 al nord és palpable l'impacte que té la inclinació de la Terra. 291 00:39:53,224 --> 00:39:56,936 Hi ha més llum que en les altres estacions. 292 00:39:58,270 --> 00:40:04,193 En un racó del Pacífic sorgeix la gran oportunitat de l'any. 293 00:40:12,368 --> 00:40:13,536 Durant sis mesos 294 00:40:13,619 --> 00:40:18,040 el mar de Bering, a Alaska, sembla deshabitat i buit. 295 00:40:32,596 --> 00:40:34,682 Llavors, un dia de juny… 296 00:40:37,184 --> 00:40:39,395 tot canvia. 297 00:40:43,482 --> 00:40:45,359 Arriben les balenes geperudes 298 00:40:46,193 --> 00:40:48,195 després de viatjar durant mesos… 299 00:40:52,283 --> 00:40:55,995 per participar a l'esdeveniment crucial de la temporada. 300 00:40:58,414 --> 00:40:59,999 N'hi ha milers. 301 00:41:03,002 --> 00:41:07,256 A tot el Pacífic hi ha altres espècies que estan de camí. 302 00:41:09,884 --> 00:41:13,095 Les baldrigues grises s'afanyen per arribar d'hora… 303 00:41:17,099 --> 00:41:20,686 i volen 1.000 km al dia sense aturar-se. 304 00:41:21,312 --> 00:41:22,980 NOVA ZELANDA 305 00:41:23,063 --> 00:41:25,191 És una ocasió tan important 306 00:41:25,274 --> 00:41:27,943 que arriben de l'altra banda del món. 307 00:41:30,529 --> 00:41:32,907 Recorren 65.000 km. 308 00:41:33,407 --> 00:41:36,911 És la migració animal més llarga de la Terra. 309 00:41:43,584 --> 00:41:46,420 Un milió de baldrigues acompanyen les balenes. 310 00:41:54,345 --> 00:41:56,430 Han vingut totes buscant aliment. 311 00:42:06,690 --> 00:42:10,986 És una de les reunions d'animals més impressionants del planeta. 312 00:42:15,824 --> 00:42:17,785 Aquí, ara fa cinc mesos, 313 00:42:18,285 --> 00:42:21,205 només hi havia set hores de llum al dia. 314 00:42:23,958 --> 00:42:26,627 Ara n'hi ha disset. 315 00:42:29,171 --> 00:42:34,218 Aquest canvi fa augmentar la quantitat de plàncton i krill. 316 00:42:36,387 --> 00:42:41,517 Potser serà l'únic cop que les balenes puguin menjar en tot l'any. 317 00:42:43,644 --> 00:42:44,603 Durant l'estiu, 318 00:42:45,604 --> 00:42:49,775 cada balena s'empassa 900 tones d'aliment. 319 00:42:59,410 --> 00:43:03,539 Només tenen 90 dies per menjar a cor que vols. 320 00:43:09,295 --> 00:43:11,297 Ben aviat els dies s'escurçaran 321 00:43:11,797 --> 00:43:14,466 i s'acabarà aquest gran tiberi. 322 00:43:16,385 --> 00:43:19,305 Llavors, hauran de tornar cap al sud. 323 00:43:22,141 --> 00:43:25,853 Les oportunitats que sorgeixen degut a la inclinació de la Terra, 324 00:43:25,936 --> 00:43:29,064 poden ser nombroses però també breus. 325 00:43:33,193 --> 00:43:35,696 Després d'un mes de llargs dies estiuencs, 326 00:43:36,280 --> 00:43:39,825 al Pacífic Nord la temperatura arriba al màxim. 327 00:43:39,908 --> 00:43:41,201 OCEÀ PACÍFIC 328 00:43:45,497 --> 00:43:50,669 A l'oceà un depredador detecta aquest canvi i desvia el rumb. 329 00:44:01,597 --> 00:44:02,931 És un tauró tigre femella 330 00:44:03,432 --> 00:44:07,394 que travessa el Pacífic durant una odissea de mil quilòmetres. 331 00:44:14,526 --> 00:44:16,987 Es guia pel camp magnètic terrestre 332 00:44:18,113 --> 00:44:21,367 i neda en línia recta cap a l'objectiu… 333 00:44:25,412 --> 00:44:27,414 l'illa de Laysan. 334 00:44:30,042 --> 00:44:31,710 Però no és l'únic. 335 00:44:36,090 --> 00:44:40,844 Aquesta espècie de tauró recorre les distàncies més llargues. 336 00:44:43,389 --> 00:44:47,643 Caça una varietat més gran d'animals que els altres taurons. 337 00:44:49,269 --> 00:44:52,523 Fins i tot aus. 338 00:44:58,904 --> 00:45:02,408 Aquest pollet d'albatros de Laysan no ha menjat 339 00:45:02,491 --> 00:45:06,787 des que els pares el van abandonar fa dues setmanes. 340 00:45:10,582 --> 00:45:11,792 Per trobar aliment 341 00:45:12,292 --> 00:45:15,045 ha de marxar de l'illa. 342 00:45:18,882 --> 00:45:23,679 L'au marina més grossa del món necessita una mica d'empenta. 343 00:45:26,265 --> 00:45:28,642 Arribarà en qualsevol moment. 344 00:45:33,856 --> 00:45:39,570 Al juliol l'alta temperatura de l'oceà genera tempestes tropicals… 345 00:45:43,991 --> 00:45:46,744 que fan bufar el vent cap a Laysan. 346 00:45:47,911 --> 00:45:51,373 Serà el moment de marxar per a aquesta cria d'albatros. 347 00:45:58,922 --> 00:46:01,049 La brisa cada cop és més potent. 348 00:46:02,134 --> 00:46:05,804 Ara ja bufa prou fort perquè s'enlairi fins i tot un albatros. 349 00:46:10,017 --> 00:46:14,646 Els pollets de potes negres sempre marxen els primers. 350 00:46:30,204 --> 00:46:33,290 El primer cop que volen, no dura gaire estona. 351 00:46:37,920 --> 00:46:40,881 Per a alguns, sovint és l'últim. 352 00:46:52,309 --> 00:46:55,687 Han arribat els taurons tigre. 353 00:47:12,621 --> 00:47:14,498 Una espècie molt eficaç. 354 00:47:27,261 --> 00:47:32,015 A les cries d'albatros aquesta arribada no els anima gaire. 355 00:47:33,559 --> 00:47:34,518 Però és ara 356 00:47:35,894 --> 00:47:36,770 o mai. 357 00:47:46,905 --> 00:47:48,907 Si arriba a l'oceà obert, 358 00:47:49,491 --> 00:47:53,453 potser no tocarà terra fins al cap de cinc anys. 359 00:47:55,706 --> 00:47:58,584 Ara no té marge d'error. 360 00:48:07,843 --> 00:48:10,596 S'ha acabat actuar amb prudència. 361 00:48:13,974 --> 00:48:16,894 És hora de volar. 362 00:49:45,691 --> 00:49:48,568 Subtítols: Cristina Casas Peregrina