1 00:00:13,430 --> 00:00:15,390 Miljoona gnuuantilooppia. 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,810 Ne ovat vaeltaneet jo tuhat kilometriä, 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,772 ja nyt edessä on vuotuisen muuttomatkan suurin este. 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,610 Tansanian Mara-joki. 5 00:00:34,659 --> 00:00:39,456 Lauman mukana kulkee myös seeproja, joista osalla on varsoja. 6 00:00:47,088 --> 00:00:48,631 Kulkijoita odottavat - 7 00:00:51,634 --> 00:00:52,802 krokotiilit. 8 00:01:03,354 --> 00:01:07,233 Pienimmät varsat ovat suurimmassa vaarassa. 9 00:01:11,488 --> 00:01:13,865 Tämä kaveri on yksi pienimmistä. 10 00:01:21,164 --> 00:01:24,167 Se yrittää pysytellä emonsa vieressä. 11 00:01:24,834 --> 00:01:28,755 Yksin jäävät varsat selviytyvät vain harvoin. 12 00:01:34,177 --> 00:01:36,096 Varsa on jäämässä jälkeen. 13 00:01:45,021 --> 00:01:46,940 Se ei voi muuta kuin potkia. 14 00:01:48,483 --> 00:01:51,444 Muualla laumassa käy kato. 15 00:02:08,419 --> 00:02:15,135 Krokotiileilla on muuta puuhaa, joten varsa ehtii emonsa luokse. 16 00:02:17,137 --> 00:02:21,641 Seeprat jatkavat matkaansa maapallon suurimman lauman mukana. 17 00:02:34,821 --> 00:02:41,578 OUR PLANET – USKOMATON PLANEETTAMME 2 18 00:02:43,204 --> 00:02:46,749 KOLMAS LUKU: UUSI SUKUPOLVI 19 00:02:53,673 --> 00:02:58,928 LOKAKUU 20 00:02:59,012 --> 00:03:02,432 Osa eläimistä turvaa jälkikasvulleen hyvän alun - 21 00:03:03,391 --> 00:03:06,769 tekemällä uskomattomia matkoja. 22 00:03:08,021 --> 00:03:12,400 Määränpään lisäksi tärkeää on myös matkan ajankohta. 23 00:03:15,820 --> 00:03:18,281 Tyynenmeren rannikko Meksikossa. 24 00:03:28,416 --> 00:03:30,710 Ranta näyttää autiolta. 25 00:03:35,340 --> 00:03:40,970 Hiekan kätköissä liikehtii kuitenkin tuhansia eläimiä. 26 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 Etelänbastardikilpikonnien poikasia. 27 00:03:59,030 --> 00:04:04,118 Lokakuussa hiekka on juuri sopivan lämpöistä esiintuloon. 28 00:04:07,247 --> 00:04:09,207 Ensimmäiset nousijat - 29 00:04:10,416 --> 00:04:11,834 pysyvät paikoillaan. 30 00:04:16,631 --> 00:04:19,509 Liike voisi herättää huomiota. 31 00:04:22,220 --> 00:04:24,180 Niiden täytyy odottaa muita. 32 00:04:27,934 --> 00:04:32,981 Kohta ne aloittavat elämänsä vaarallisimman matkan. 33 00:04:35,650 --> 00:04:38,653 Se on parasta tehdä joukolla. 34 00:04:59,841 --> 00:05:01,175 Saalistajille - 35 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 tarjolla on vuoden runsain ateria. 36 00:05:17,567 --> 00:05:21,362 Puolet poikasista päätyy petojen kitaan. 37 00:05:22,739 --> 00:05:26,743 Kilpikonnia tulee kuitenkin niin paljon, 38 00:05:26,826 --> 00:05:29,412 etteivät pedot ehdi napsia kaikkia. 39 00:05:30,538 --> 00:05:34,292 Vain se voi auttaa poikaset veteen asti. 40 00:06:21,506 --> 00:06:23,549 Vuorovesi alkaa vetäytyä. 41 00:06:28,971 --> 00:06:33,226 Tilanne on pikku kilpikonnille entistäkin vaarallisempi. 42 00:06:36,020 --> 00:06:39,023 Ei auta kuin lähteä muiden perään. 43 00:06:55,289 --> 00:06:57,417 Osa poikasista pääsee matalikkoon. 44 00:07:00,586 --> 00:07:03,172 Ne eivät silti ole vielä turvassa. 45 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 Selviytyjät - 46 00:07:18,396 --> 00:07:23,484 uivat seuraavan vuorokauden aikana kovemmin kuin koskaan sen jälkeen. 47 00:07:25,403 --> 00:07:30,408 Matkaa tekevä poikanen virittyy suunnistamaan magneettikentän mukaan. 48 00:07:31,826 --> 00:07:36,831 Sen ansiosta se osaa palata takaisin, kun on aika lisääntyä. 49 00:07:42,378 --> 00:07:44,338 Etelänbastardikilpikonnat - 50 00:07:44,422 --> 00:07:48,134 viettävät elämänsä ensimmäiset 15 vuotta merellä - 51 00:07:48,634 --> 00:07:51,220 syöden ja kasvaen kukin omillaan. 52 00:07:52,263 --> 00:07:56,184 Ne matkaavat satoja tuhansia kilometrejä, 53 00:07:56,267 --> 00:07:59,687 kunnes ne lopulta vaihtavat suuntaa - 54 00:08:01,606 --> 00:08:06,027 ja aloittavat pitkän matkan takaisin kuoriutumisrannalleen. 55 00:08:10,615 --> 00:08:15,453 Ensimmäistä kertaa yli vuosikymmeneen tämä teini-ikäinen kilpikonna - 56 00:08:16,078 --> 00:08:18,789 tapaa lajitovereitaan. 57 00:08:26,464 --> 00:08:28,883 Neljännesmiljoona lajitoveria. 58 00:08:31,511 --> 00:08:34,597 Maailman suurin kilpikonnajoukko. 59 00:08:53,824 --> 00:08:58,120 Nuori naaras parittelee täällä ja ui sitten rantaan munimaan. 60 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 Kilpikonna ei ole enää poikanen, 61 00:09:11,425 --> 00:09:14,470 mutta matalikko on silti vaarallinen paikka. 62 00:09:51,424 --> 00:09:52,383 Maata. 63 00:09:53,926 --> 00:09:57,471 Ensimmäisen kerran 15 vuoteen. 64 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 Kilpikonnanaaraalla on nyt kiire. 65 00:10:08,274 --> 00:10:13,988 Munat ovat valmiita munittavaksi, joten niille on kaivettava pesä. 66 00:10:18,284 --> 00:10:22,580 Jos naaras munii liian lähelle vesirajaa, munat voivat hukkua vuorovesiin. 67 00:10:23,372 --> 00:10:27,251 Liian kaukana vesirajasta ne taas saattavat kuivua. 68 00:10:28,711 --> 00:10:32,048 Siksi keskivyöhyke on varsin suosittu. 69 00:10:38,888 --> 00:10:44,727 Rannalle saapuu tuhansittain naaraita, ja jopa 80 prosenttia munista - 70 00:10:44,810 --> 00:10:49,315 tuhoutuu tungoksessa vahingossa. 71 00:10:57,823 --> 00:11:00,076 Munia on kuitenkin niin paljon, 72 00:11:00,951 --> 00:11:05,539 että hiekan turviin päätyy niitä miljoonittain. 73 00:11:10,544 --> 00:11:13,297 Tämä naaras munii noin sata munaa. 74 00:11:14,298 --> 00:11:17,760 Sen työ on nyt tehty. 75 00:11:20,054 --> 00:11:23,057 Mutta samaan aikaan ensi vuonna - 76 00:11:23,140 --> 00:11:27,269 se palaa tälle samalle rannalle munimaan uudelleen. 77 00:11:28,771 --> 00:11:32,525 Se toistaa sykliä koko elämänsä ajan. 78 00:11:37,697 --> 00:11:42,702 ETELÄ-ATLANTTI 79 00:11:42,785 --> 00:11:45,788 Useimmat lisääntymisen takia tehdyt matkat - 80 00:11:45,871 --> 00:11:48,416 ovat toistuneet samanlaisina vuosituhansia. 81 00:11:54,380 --> 00:11:58,342 Syrjäisessä Atlantin kolkassa Etelä-Amerikan itäpuolella - 82 00:11:58,426 --> 00:12:00,636 ovat Falklandinsaaret. 83 00:12:10,855 --> 00:12:15,526 Merinorsut ovat lisääntyneet täällä tuhansien vuosien ajan. 84 00:12:18,779 --> 00:12:23,242 Tällä rannalla on lokakuun lopulla enää poikasia. 85 00:12:25,035 --> 00:12:29,874 Emot lähtivät jo viikkoja sitten, ja poikaset ovat omillaan. 86 00:12:34,754 --> 00:12:37,131 Lähipäivinä nekin lähtevät - 87 00:12:37,214 --> 00:12:41,260 ja aloittavat elämänsä meren syvyyksien vaeltajina. 88 00:12:46,557 --> 00:12:49,727 Ensin täytyy kuitenkin oppia uimaan. 89 00:12:54,857 --> 00:13:00,571 Suojaisa poukama vaikuttaa hyvältä paikalta harjoitella. 90 00:13:12,458 --> 00:13:15,127 Poikaset totuttelevat mereen. 91 00:13:19,131 --> 00:13:22,593 Ne osaavat uintiliikkeet vaistomaisesti, 92 00:13:23,177 --> 00:13:27,264 mutta eivät vielä ymmärrä meren uhkia. 93 00:13:33,229 --> 00:13:36,232 Orcinus orca. Miekkavalas. 94 00:13:43,697 --> 00:13:46,492 Kyse ei ole sattumasta. 95 00:13:47,451 --> 00:13:52,706 Valaat ovat uineet satoja kilometrejä ollakseen saaren luona juuri nyt. 96 00:13:56,502 --> 00:14:02,091 Johtajanaaras oppi 20 vuotta sitten, milloin poikaset menevät poukamaansa. 97 00:14:03,050 --> 00:14:07,346 Nousuveden aikaan myös valas pääsee sinne. 98 00:14:13,853 --> 00:14:16,188 Siihen asti sen on odotettava. 99 00:14:19,024 --> 00:14:23,571 Jos se ajoittaa iskun väärin, se saattaa ajautua karille. 100 00:14:32,329 --> 00:14:37,877 Vuorovetten keskikohdassa veden syvyys riittää juuri ja juuri miekkavalaalle. 101 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 Poikaset eivät käsitä vaaraa, 102 00:14:58,188 --> 00:15:00,858 vaikka se on aivan nenän edessä. 103 00:15:16,165 --> 00:15:18,792 Valas voi napata poikasen vain vedestä, 104 00:15:18,876 --> 00:15:22,004 mutta täällä on sille yhä vaarallisen matalaa. 105 00:15:25,299 --> 00:15:26,634 Yksikin väärä liike - 106 00:15:27,676 --> 00:15:29,303 voi johtaa juuttumiseen. 107 00:15:35,768 --> 00:15:38,312 Poikaset ovat melkein saavutettavissa. 108 00:15:42,316 --> 00:15:45,069 Valas vahtii ja odottaa, 109 00:15:46,153 --> 00:15:49,490 että joku niistä tulee tarpeeksi lähelle sitä. 110 00:16:14,515 --> 00:16:18,560 Valas vie poikasen elävänä avomerelle. 111 00:16:24,817 --> 00:16:28,988 Vain tämä miekkavalasnaaras saalistaa tällä tavalla. 112 00:16:31,240 --> 00:16:34,660 Se saalistaa koko perheensä puolesta. 113 00:16:39,164 --> 00:16:42,835 Merinorsunpoikanen on elossa vielä monta tuntia. 114 00:16:48,716 --> 00:16:55,264 Valasparvi on oppinut hyödyntämään merinorsujen vuotuista matkaa tänne. 115 00:16:56,974 --> 00:17:00,060 Kenties yhtä hämmästyttävää on se, 116 00:17:00,144 --> 00:17:03,981 että valaat tietävät tarkkaan, milloin on aika palata. 117 00:17:20,122 --> 00:17:26,086 Joidenkin eläinten lisääntymisrauha löytyy tungosta välttelemällä. 118 00:17:33,010 --> 00:17:34,511 Uusi-Seelanti. 119 00:17:34,595 --> 00:17:38,724 Viimeinen asumiskelpoinen maa-alue, jolle ihmiset saapuivat. 120 00:17:46,106 --> 00:17:51,820 Polynesialaiset kulkivat merellä tuhansia kilometrejä päästäkseen tänne. 121 00:17:53,030 --> 00:17:56,075 Sama pätee kaikkiin eläimiin. 122 00:18:01,205 --> 00:18:05,751 Eräs vierailija taittaa joka vuosi 6 000 kilometrin matkan - 123 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 yli Eteläisen jäämeren - 124 00:18:09,546 --> 00:18:12,716 Uuden-Seelannin syrjäisimpiin kolkkiin. 125 00:18:26,063 --> 00:18:29,316 Se on ujo ja salaperäinen. 126 00:18:40,494 --> 00:18:43,372 Vuonopingviini. 127 00:18:44,373 --> 00:18:46,333 Viidakkopingviini. 128 00:18:47,751 --> 00:18:50,629 Koiras huolehtii 8-viikkoisesta poikasesta - 129 00:18:51,505 --> 00:18:55,384 kumppanin ollessa merellä ravintoa hankkimassa. 130 00:18:56,593 --> 00:19:00,806 Jos koiras ei hoida hommaansa hyvin, naaras saattaa jättää sen. 131 00:19:07,729 --> 00:19:10,941 Pingviiniliitot päättyvät eroon varsin usein. 132 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 Tunkeilijat on siis pidettävä loitolla. 133 00:19:22,536 --> 00:19:27,416 Koiraan kumppani on palannut rannikolle ruoanhakureissultaan. 134 00:19:30,294 --> 00:19:32,754 Maihinnousussa on kuitenkin haasteensa. 135 00:19:41,805 --> 00:19:44,308 Kyse on ajoituksesta. 136 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 Lähellä oli. 137 00:20:10,542 --> 00:20:11,960 Sillä lailla. 138 00:20:14,671 --> 00:20:16,632 Päästäkseen poikasensa luokse - 139 00:20:17,257 --> 00:20:19,968 naaraan on ylitettävä kallioita, 140 00:20:20,677 --> 00:20:21,720 juuria - 141 00:20:22,846 --> 00:20:24,223 ja syvänteitä. 142 00:20:39,029 --> 00:20:42,866 Kotiinkuljetus pingviinien tapaan. 143 00:20:46,912 --> 00:20:49,915 Isä voi vain katsoa kateellisena vierestä. 144 00:20:53,877 --> 00:20:57,673 Poikasen kasvaessa myös sen ruokahalu yltyy. 145 00:20:59,424 --> 00:21:05,514 Vastatakseen kysyntään emon on ylitettävä viidakon esterata - 146 00:21:06,515 --> 00:21:08,058 yhä - 147 00:21:09,434 --> 00:21:10,894 uudelleen. 148 00:21:22,364 --> 00:21:25,951 Vanhemmuuspuuhissaan emo kävelee maratonin verran - 149 00:21:26,034 --> 00:21:28,870 ja ui yli tuhat kilometriä. 150 00:21:30,163 --> 00:21:34,376 Sen paino voi pudota jopa puoleen entisestä. 151 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 Se ei emoa pidättele. 152 00:22:00,610 --> 00:22:04,156 Kymmenen pitkän viikon jälkeen - 153 00:22:04,823 --> 00:22:06,825 se saa vihdoin tarpeekseen. 154 00:22:09,536 --> 00:22:15,375 Kotiinkuljetuksia ei enää tule, joten nälkä ajaa poikasen merelle. 155 00:22:19,921 --> 00:22:22,674 Rannikolla olisi hyvät ruoka-apajat, 156 00:22:23,592 --> 00:22:26,887 mutta jostain syystä pingviinit uivat - 157 00:22:26,970 --> 00:22:31,933 tuhansien kilometrien päähän, puolimatkaan Etelämannerta kohti. 158 00:22:33,602 --> 00:22:37,898 Matka on pisin pingviinien tekemä, 159 00:22:37,981 --> 00:22:41,234 ja mahdollisesti täysin hyödytön. 160 00:22:41,318 --> 00:22:45,197 ETELÄINEN JÄÄMERI ETELÄMANNER 161 00:22:45,280 --> 00:22:49,242 Lajin esipolvet saattoivat aloittaa matkat vuosimiljoonia sitten, 162 00:22:49,326 --> 00:22:52,245 kun ravintoa oli saatavilla vain täällä. 163 00:22:52,871 --> 00:22:55,916 Tavasta on näemmä vaikea päästä eroon. 164 00:23:01,546 --> 00:23:05,384 MARRASKUU 165 00:23:05,467 --> 00:23:06,468 Marraskuussa - 166 00:23:06,551 --> 00:23:11,098 lisääntyvä päivänvalo saa Intian valtameren lämpenemään - 167 00:23:11,181 --> 00:23:13,683 ja käynnistää monsuunin. 168 00:23:15,227 --> 00:23:18,146 Sen reitillä sijaitsee Joulusaari. 169 00:23:21,149 --> 00:23:26,446 Monsuunin lisäämä kosteus herättää nukkuvan armeijan. 170 00:23:37,833 --> 00:23:42,796 Joulusaarenmaataskuravut viettävät lähes koko ikänsä maalla. 171 00:23:44,423 --> 00:23:48,385 Ne kuitenkin tarvitsevat kiduksiinsa kosteutta voidakseen hengittää. 172 00:23:49,010 --> 00:23:52,055 Ja merta, johon laskea munansa. 173 00:23:53,932 --> 00:23:59,771 Siksi ne ovat jo 200 000 vuoden ajan vaeltaneet rannikolle joka vuosi. 174 00:24:01,940 --> 00:24:05,235 Viime aikoina moni asia on kuitenkin muuttunut. 175 00:24:12,242 --> 00:24:14,786 Auttavia käsiä on onneksi tarjolla. 176 00:24:29,050 --> 00:24:32,554 Paikalliset ovat myös rakentaneet siltoja, 177 00:24:32,637 --> 00:24:36,725 joita pitkin ravut voivat ylittää tiet omassa tahdissaan. 178 00:24:38,018 --> 00:24:40,979 Niillä on myös oma tunneliverkosto. 179 00:24:46,735 --> 00:24:51,114 Ravut kiiruhtavat ehtiäkseen rannalle nousuveden aikana. 180 00:24:55,702 --> 00:25:00,123 Rannalle marssii yhden yön aikana neljä miljoonaa rapua. 181 00:25:08,381 --> 00:25:13,053 Jokainen naaras ravistaa veteen noin 100 000 munaa. 182 00:25:25,857 --> 00:25:30,362 Munista kuoriutuu välittömästi vapaasti uivia toukkia. 183 00:25:34,032 --> 00:25:39,120 Useimpina vuosina valtaosa toukista tulee syödyksi tai vajoaa syvyyksiin, 184 00:25:39,788 --> 00:25:41,790 eikä yksikään palaa. 185 00:25:44,292 --> 00:25:47,629 Mutta jos tuuri käy, seuraavan kuun nousuveden aikaan - 186 00:25:47,712 --> 00:25:51,091 ne huuhtoutuvat takaisin saaren rannoille. 187 00:25:57,806 --> 00:26:03,144 Tuhansia kilometrejä etelämpänä on alkamassa toinen ensimatka. 188 00:26:08,400 --> 00:26:13,154 Marraskuun lopulla maailman äärissä eletään keskikesää. 189 00:26:15,448 --> 00:26:20,287 Patagonia, Amerikan mantereen eteläisin osa. 190 00:26:26,418 --> 00:26:31,464 Näin etelässä elää vain yksi suuri maapetoeläin. 191 00:26:33,550 --> 00:26:34,676 Puuma. 192 00:26:41,099 --> 00:26:44,894 Tässä on Machito. Harmaaturkki. 193 00:26:45,979 --> 00:26:50,609 Yksivuotias uros joutuu kohta elämänsä kovimpaan paikkaan. 194 00:26:51,901 --> 00:26:53,570 Se ei tosin tiedä sitä. 195 00:27:02,370 --> 00:27:05,081 Machito ja sen sisko Niña - 196 00:27:05,165 --> 00:27:11,004 ovat iässä, jossa niiden pitäisi erota ja etsiä omat reviirinsä. 197 00:27:21,264 --> 00:27:23,391 Urosten välisten kilpailun vuoksi - 198 00:27:23,475 --> 00:27:27,854 Machiton on lähdettävä paljon kauemmaksi kuin siskonsa. 199 00:27:31,399 --> 00:27:35,153 Mutta nyt niiden on opittava saalistamaan. 200 00:27:44,746 --> 00:27:46,206 Jopa emopuumalle - 201 00:27:47,540 --> 00:27:49,751 on todella haastavaa - 202 00:27:52,545 --> 00:27:58,343 kaataa aikuinen guanako, joka on kolme kertaa isompi kuin se itse. 203 00:28:00,595 --> 00:28:02,263 Mutta emo osaa hommansa. 204 00:28:04,933 --> 00:28:07,352 Pennut katsovat silmä kovana. 205 00:28:15,318 --> 00:28:19,155 Puuman on päästävä aivan lähietäisyydelle. 206 00:28:46,307 --> 00:28:50,103 Ja pidettävä kiinni töyssyistä huolimatta. 207 00:29:19,591 --> 00:29:23,136 Pentujen on syytä nauttia noutoruoasta täysillä. 208 00:29:24,095 --> 00:29:27,974 Helppo elämä jää pian taakse. 209 00:29:34,022 --> 00:29:37,066 Emon työ on nyt tehty. 210 00:29:40,737 --> 00:29:42,363 Yhteisen vuoden jälkeen - 211 00:29:42,447 --> 00:29:45,658 pennuille ei ole emon reviirillä enää sijaa. 212 00:29:54,793 --> 00:29:57,295 Niiden on aika lähteä. 213 00:30:07,055 --> 00:30:11,100 Sisarukset pysyttelevät toistensa lähellä useita viikkoja. 214 00:30:11,726 --> 00:30:15,063 Pian niiden on kuitenkin lähdettävä eri suuntiin. 215 00:30:16,606 --> 00:30:21,528 Niña-naaras saa jäädä lähelle emonsa kotireviiriä. 216 00:30:23,363 --> 00:30:25,824 Machito ei saa. 217 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 Urosten reviirit ovat paljon isompia. 218 00:30:33,456 --> 00:30:38,461 Saadakseen tarpeeksi tilaa Machiton on ehkä kuljettava satoja kilometrejä. 219 00:30:49,556 --> 00:30:51,724 Ensi kertaa elämässään - 220 00:30:52,642 --> 00:30:54,435 se on yksin. 221 00:31:01,442 --> 00:31:05,280 Viikkojen vaelluksen jälkeen Machitolla on kiljuva nälkä. 222 00:31:15,874 --> 00:31:20,587 Se on nähnyt, miten saalistetaan, mutta onko se oppinut tarpeeksi? 223 00:31:31,806 --> 00:31:32,932 Ei aivan. 224 00:31:37,103 --> 00:31:39,898 Saadakseen ruokaa sen on jatkettava matkaa. 225 00:31:40,815 --> 00:31:44,903 Se kulkee yhä kauemmas tuntemattomaan. 226 00:31:52,285 --> 00:31:54,996 Se pysähtyy vasta - 227 00:31:57,373 --> 00:32:01,753 tuntiessaan tuoreen saaliin tutun tuoksun. 228 00:32:10,428 --> 00:32:11,846 Tosin saalis - 229 00:32:14,390 --> 00:32:16,351 kuuluu valtavalle urokselle. 230 00:32:46,631 --> 00:32:49,175 Uros on tuplasti Machiton kokoinen - 231 00:32:52,762 --> 00:32:55,348 ja voisi tappaa Machiton sekunneissa. 232 00:33:05,441 --> 00:33:08,611 Nälkä antaa kuitenkin Machitolle sisua. 233 00:33:26,879 --> 00:33:30,008 Yllättävää kyllä, vanha uros heltyy - 234 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 ja antaa tulokkaan syödä. 235 00:33:33,302 --> 00:33:36,848 Sellainen on urosten välillä hyvin harvinaista. 236 00:33:38,808 --> 00:33:42,145 Rohkeus antoi Machitolle lisäaikaa, 237 00:33:43,646 --> 00:33:46,899 mutta sen matka on vasta alussa. 238 00:33:52,572 --> 00:33:55,658 Puumaurokset taittavat nopeasti pitkiä matkoja. 239 00:33:56,492 --> 00:34:01,122 Siksi niiden itsenäisestä elämästä tiedetään varsin vähän. 240 00:34:05,960 --> 00:34:10,339 On arveltu, että vain harva selviytyy ensimmäisestä vuodesta omillaan. 241 00:34:12,592 --> 00:34:15,678 Jos onni suo, Machito on yksi niistä. 242 00:34:23,436 --> 00:34:26,898 JOULUKUU 243 00:34:33,863 --> 00:34:39,577 On jouluaatto, ja Joulusaaren rannat hehkuvat kirkkaanpunaisina. 244 00:34:42,872 --> 00:34:48,586 Kerran 10 vuodessa sopivat merivirrat tuovat ravunpoikaset takaisin kotiin. 245 00:34:50,755 --> 00:34:54,050 Tämä paluumuutto on yksi kaikkien aikojen suurimmista. 246 00:34:55,343 --> 00:34:57,470 Riutoilla on miljardeja rapuja. 247 00:35:04,268 --> 00:35:06,312 Vakiasukkaita moinen hämmentää. 248 00:35:07,939 --> 00:35:10,525 Pikkuravut pyrkivät kuivalle maalle - 249 00:35:11,484 --> 00:35:13,361 kaikin mahdollisin keinoin. 250 00:35:17,698 --> 00:35:21,035 Niiden pitää päästä vanhempiensa kotimetsään. 251 00:35:21,119 --> 00:35:25,748 Turvapaikkaan on matkaa vain kaksi kilometriä. 252 00:35:26,958 --> 00:35:30,670 Emoravut eivät tosin olleet nuppineulanpään kokoisia. 253 00:35:33,381 --> 00:35:37,135 Poikasten on aika luoda nahkansa - 254 00:35:37,218 --> 00:35:40,138 ja vaihtaa märkäpuku hengittävämpään asuun. 255 00:35:43,850 --> 00:35:47,770 Kas näin. Mutta jo ennen rannalta lähtöä - 256 00:35:50,356 --> 00:35:53,568 poikaset saavat odottamattoman vihollisen. 257 00:35:58,865 --> 00:35:59,824 Äiti? 258 00:36:04,912 --> 00:36:10,084 Aikuiset joulusaarenmaataskuravut eivät ole kovin lapsiystävällisiä. 259 00:36:12,753 --> 00:36:15,798 Rannalta on poistuttava pikaisesti. 260 00:36:20,052 --> 00:36:23,890 Se tarkoittaa rantapenkereen yli kapuamista. 261 00:36:25,516 --> 00:36:29,395 Se on ravunpoikasille yhtä korkea kuin pilvenpiirtäjä ihmisille. 262 00:36:35,443 --> 00:36:39,030 Huipulle päästyään rapujen on hipsittävä kaupungin halki. 263 00:36:46,078 --> 00:36:52,001 Ei ole helppoa olla näkymätön, kun on osa miljardien vahvuista armeijaa. 264 00:37:09,852 --> 00:37:14,774 Maailma on hyvin vaarallinen, jos itse on hyvin pieni. 265 00:37:15,983 --> 00:37:18,486 Poikasten on oltava varovaisia. 266 00:37:25,910 --> 00:37:29,455 Metsän tarjoama turva on jo näkyvissä. 267 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 Mutta vielä ei voi rentoutua. 268 00:37:36,337 --> 00:37:38,756 Anoplolepis gracilipes -muurahaiset - 269 00:37:39,590 --> 00:37:41,509 syövät ravunpoikasia. 270 00:37:45,012 --> 00:37:46,764 Ne jotka selviytyvät, 271 00:37:47,390 --> 00:37:50,017 pääsevät jouluksi kotiin. 272 00:37:53,688 --> 00:37:57,858 Ravut viettävät seuraavat viisi vuotta syöden ja kasvaen. 273 00:37:58,484 --> 00:38:01,612 Sitten ne vaeltavat takaisin rantaan - 274 00:38:02,238 --> 00:38:05,032 ja tuottavat omat poikasjoukkonsa. 275 00:38:12,206 --> 00:38:17,420 Eläimen ensimmäinen matka on lähes aina kaikkein vaikein. 276 00:38:18,671 --> 00:38:21,632 Jotkin matkat ovat erityisen hirvittäviä. 277 00:38:26,971 --> 00:38:28,931 Nuoret neitokurjet - 278 00:38:29,015 --> 00:38:33,144 tekevät yhden lintumaailman raskaimmista muuttomatkoista. 279 00:38:37,481 --> 00:38:43,404 Ne lentävät jäisestä Mongoliasta talveksi etelämmäs Intiaan. 280 00:38:45,740 --> 00:38:49,327 Matka sinne ei ole kuitenkaan aina ollut näin rankka. 281 00:38:55,583 --> 00:39:01,255 Noin 45 miljoonaa vuotta sitten maa niiden alla oli melko tasaista. 282 00:39:02,465 --> 00:39:06,093 Sitten se alkoi puristua ja poimuttua ylöspäin - 283 00:39:06,177 --> 00:39:10,348 synnyttäen vähitellen maapallon suurimman vuoriston. 284 00:39:11,724 --> 00:39:13,100 Himalajan. 285 00:39:19,648 --> 00:39:25,029 Sitä ylittäessään kurkien on noustava jopa 8 000 metrin korkeuteen. 286 00:39:27,782 --> 00:39:31,827 Mitä korkeammalle mennään, sitä vähemmän on happea. 287 00:39:40,336 --> 00:39:43,339 Uupuneet linnut ovat helppo kohde. 288 00:39:50,679 --> 00:39:55,351 Maakotkat saavat nostetta jyrkkien rinteiden lämpimästä ilmasta - 289 00:39:55,976 --> 00:39:58,354 ja liitävät kurkien yläpuolella. 290 00:40:12,201 --> 00:40:15,287 Sitten ne syöksyvät kurkia kohti. 291 00:40:32,012 --> 00:40:36,308 Isoa saalista tavoittelevat kotkat työskentelevät pareittain. 292 00:40:49,155 --> 00:40:51,073 Tämän kurjen ensimmäinen matka - 293 00:40:52,408 --> 00:40:54,160 jäi sen viimeiseksi. 294 00:41:10,843 --> 00:41:14,096 Tarjolla olisi turvallisempiakin reittejä. 295 00:41:14,972 --> 00:41:20,019 Vaisto kuitenkin ohjaa kurjet käyttämään vanhaa tuttua reittiä. 296 00:41:31,947 --> 00:41:35,534 Aivan viime aikoihin asti kurkia on koetellut metsästys - 297 00:41:35,618 --> 00:41:39,205 sekä perinteisten ruokailupaikkojen katoaminen. 298 00:41:46,795 --> 00:41:50,633 Sitten eräs pieni kylä Pohjois-Intiassa - 299 00:41:51,217 --> 00:41:53,302 sai aikaan muutoksen. 300 00:42:12,571 --> 00:42:18,077 Khichanin asukkaat ryhtyivät ruokkimaan ja suojelemaan kurkia. 301 00:42:34,885 --> 00:42:38,389 Kurkien määrä alkoi kasvaa talvi talvelta. 302 00:42:46,855 --> 00:42:51,068 Nyt niitä saapuu Khichaniin joka vuosi noin 15 000. 303 00:42:53,988 --> 00:42:58,367 Missään muualla niitä ei keräänny yhteen yhtä paljon. 304 00:43:01,412 --> 00:43:06,083 Poikasten matka etelään yli maailman korkeimpien vuorten - 305 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 on vihdoin ohi. 306 00:43:08,419 --> 00:43:10,629 Ensi vuoteen asti. 307 00:43:20,014 --> 00:43:22,099 Muuttuvassa maailmassa - 308 00:43:22,182 --> 00:43:26,228 matkoja tekevät eläimet tarvitsevat apuamme enemmän kuin koskaan. 309 00:43:29,231 --> 00:43:31,275 Yunnanin trooppiset metsät - 310 00:43:31,358 --> 00:43:36,447 ovat Kiinan harvojen luonnonvaraisten norsujen viimeinen kotipaikka. 311 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 Maaliskuussa 2020 - 312 00:43:56,008 --> 00:44:01,013 metsää riivasi mittaushistorian pahin ja pisin kuivuus. 313 00:44:03,182 --> 00:44:04,933 Puita kuoli, 314 00:44:06,018 --> 00:44:08,103 ja norsut näkivät nälkää. 315 00:44:15,361 --> 00:44:18,864 Laumaan oli syntymässä uusi jäsen, 316 00:44:21,909 --> 00:44:24,745 joten se päätti lähteä liikkeelle. 317 00:44:27,831 --> 00:44:31,418 Matkasta tuli varsin poikkeuksellinen. 318 00:44:33,212 --> 00:44:36,840 Norsujen vaellusta katsoi koko maailma. 319 00:44:39,551 --> 00:44:42,596 Planeettamme suurin maaeläin - 320 00:44:43,806 --> 00:44:46,141 yritti löytää asuinpaikkaa - 321 00:44:47,601 --> 00:44:50,938 maailman väkirikkaimmassa maassa. 322 00:44:57,319 --> 00:44:59,071 Perhe lähti pohjoiseen, 323 00:44:59,154 --> 00:45:03,701 jossa sitä odotti hyvin erilainen Kiina kuin se, jonka se jätti taakseen. 324 00:45:06,787 --> 00:45:13,419 Ne kulkivat kahdeksan kuukauden ajan, mutta sopivaa kotipaikkaa ei löytynyt. 325 00:45:15,087 --> 00:45:19,258 Lauman uusin jäsen syntyi matkan varrella. 326 00:45:22,052 --> 00:45:25,180 Se on norsuille hyvin epätavallista. 327 00:45:27,683 --> 00:45:31,311 Pienokaista odotti rankka elämän alkutaival. 328 00:45:34,857 --> 00:45:39,570 Seitsemäntoistapäisen lauman oli pakko jatkaa vaellustaan. 329 00:45:51,749 --> 00:45:57,421 Juuri kävelemään oppineelle jokainen este oli hankala. 330 00:46:00,382 --> 00:46:01,884 Ja jokainen rinne - 331 00:46:02,634 --> 00:46:04,136 varsin jyrkkä. 332 00:46:11,393 --> 00:46:15,147 Norsut kulkivat vielä 400 kilometriä. 333 00:46:18,233 --> 00:46:20,360 Mitä kauemmas ne menivät, 334 00:46:21,111 --> 00:46:23,530 sitä vähemmän ne sopivat ympäristöönsä. 335 00:46:28,410 --> 00:46:29,828 Ravitakseen itseään - 336 00:46:31,413 --> 00:46:33,665 niiden oli pakko varastaa. 337 00:46:38,587 --> 00:46:40,172 Yllättävää kyllä, 338 00:46:41,256 --> 00:46:43,467 hätistelyn sijaan - 339 00:46:44,551 --> 00:46:46,887 ihmiset jättivät norsut rauhaan - 340 00:46:48,931 --> 00:46:51,892 ja antoivat niiden rosvota. 341 00:47:01,276 --> 00:47:05,697 Vuoden kestäneen marssimisen jälkeen lauma oli uuvuksissa. 342 00:47:13,872 --> 00:47:16,458 Yleensä norsut nukkuvat seisaallaan - 343 00:47:16,542 --> 00:47:21,421 ja asettuvat makuulle vain täysin voipuneina. 344 00:47:26,844 --> 00:47:31,890 Jos jatkamme planeettamme muuttamista, yhä useammat eläimet - 345 00:47:31,974 --> 00:47:35,894 joutuvat tekemään tämänkaltaisia matkoja. 346 00:47:46,321 --> 00:47:51,869 Norsujen seuraava siirto oli kuitenkin kaikkein hämmästyttävin. 347 00:49:23,418 --> 00:49:26,254 Tekstitys: Heidi Mäki