1 00:00:13,513 --> 00:00:15,306 Un milió de nyus, 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,893 després de recórrer 1.000 km, 3 00:00:18,977 --> 00:00:22,355 s'enfronten al major obstacle de la seva migració anual. 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,694 El riu Mara a Tanzània. 5 00:00:34,659 --> 00:00:39,456 Amb ells viatgen unes zebres. Algunes són femelles amb poltres. 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,548 Els estan esperant… 7 00:00:51,676 --> 00:00:52,677 uns cocodrils. 8 00:01:03,313 --> 00:01:07,025 Com més menut és el poltre, menys possibilitats té. 9 00:01:12,030 --> 00:01:14,282 Aquest és un dels més petits. 10 00:01:21,372 --> 00:01:24,375 Prova de quedar-se ben a prop de la mare. 11 00:01:24,876 --> 00:01:28,755 Els que se separen, és probable que no sobrevisquin. 12 00:01:34,260 --> 00:01:36,054 Li costa molt seguir el ritme. 13 00:01:45,021 --> 00:01:47,065 L'únic que pot fer és donar guitzes 14 00:01:48,942 --> 00:01:51,444 però n'hi ha que no se'n surten. 15 00:02:08,419 --> 00:02:11,923 Les distraccions duren prou temps 16 00:02:12,006 --> 00:02:14,968 perquè pugui arribar fins a la mare… 17 00:02:17,220 --> 00:02:21,266 i continuïn la marxa amb el ramat més extens de la Terra. 18 00:02:43,121 --> 00:02:46,624 CAPÍTOL TRES LA PROPERA GENERACIÓ 19 00:02:53,173 --> 00:02:59,012 OCTUBRE 20 00:02:59,137 --> 00:03:02,640 Alguns animals ajuden les cries a situar-se a la vida 21 00:03:03,516 --> 00:03:06,519 fent viatges ben bé impressionants. 22 00:03:08,062 --> 00:03:12,233 No només importa cap a on van, sinó quan ho fan. 23 00:03:15,862 --> 00:03:18,281 La costa del Pacífic de Mèxic. 24 00:03:28,416 --> 00:03:30,710 Aquesta platja sembla deshabitada. 25 00:03:35,423 --> 00:03:37,842 Però sota la sorra 26 00:03:37,926 --> 00:03:40,887 hi ha milers de criatures en moviment. 27 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 Són cries de tortuga de Ridley. 28 00:03:59,030 --> 00:04:04,118 A l'octubre la sorra té la temperatura adient perquè puguin sortir. 29 00:04:07,330 --> 00:04:09,290 Les primeres que apareixen 30 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 es queden quietes. 31 00:04:16,756 --> 00:04:19,467 Qualsevol moviment pot cridar l'atenció. 32 00:04:22,387 --> 00:04:23,763 Han d'esperar les altres. 33 00:04:28,017 --> 00:04:33,064 Estan a punt de començar el viatge més perillós de la seva vida. 34 00:04:35,733 --> 00:04:38,569 I és millor que el facin plegades. 35 00:04:59,841 --> 00:05:01,175 Per als caçadors… 36 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 és el festí més sonat de l'any. 37 00:05:17,608 --> 00:05:21,237 Atrapen la meitat de les cries que surten a la platja. 38 00:05:23,114 --> 00:05:29,329 Però neixen tantes tortugues que els predadors no donen l'abast. 39 00:05:30,538 --> 00:05:34,292 Llavors tenen l'oportunitat d'arribar a l'aigua. 40 00:06:21,589 --> 00:06:23,424 Està baixant la marea. 41 00:06:28,971 --> 00:06:33,059 Ara la situació encara és més perillosa per a les petites tortugues. 42 00:06:36,145 --> 00:06:38,940 Només se'n sortiran si segueixen les altres. 43 00:06:55,248 --> 00:06:57,750 Algunes arriben a les aigües poc profundes. 44 00:07:00,586 --> 00:07:03,047 Tot i això, no estan segures. 45 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 Les que sobreviuen 46 00:07:18,479 --> 00:07:23,317 nedaran més de pressa que mai les properes 24 hores. 47 00:07:25,486 --> 00:07:30,283 Mentre es desplacen, estan exposades al camp magnètic terrestre. 48 00:07:31,909 --> 00:07:36,664 És un marcador mental que les guiarà quan tornin per reproduir-se. 49 00:07:42,462 --> 00:07:48,092 Les tortugues de Ridley viuran els primers quinze anys de vida al Pacífic, 50 00:07:48,718 --> 00:07:51,095 alimentant-se i creixent totes soles. 51 00:07:51,179 --> 00:07:52,346 OCEÀ PACÍFIC SUD-AMÈRICA 52 00:07:52,430 --> 00:07:55,766 Cadascuna viatjarà centenars de milers de quilòmetres 53 00:07:56,392 --> 00:07:59,228 fins que un dia canviaran el curs… 54 00:08:01,689 --> 00:08:05,943 per començar la tornada a la platja on van sortir de l'ou. 55 00:08:10,656 --> 00:08:12,992 Per primer cop en més de deu anys, 56 00:08:13,534 --> 00:08:15,453 aquesta tortuga adolescent 57 00:08:16,162 --> 00:08:18,664 troba altres tortugues de la seva espècie. 58 00:08:26,589 --> 00:08:28,799 N'hi ha 250.000. 59 00:08:31,636 --> 00:08:34,597 És la reunió de tortugues més nombrosa de la Terra. 60 00:08:53,908 --> 00:08:57,995 Aquí s'acoblarà i, un cop a la platja, pondrà els ous. 61 00:09:07,964 --> 00:09:10,466 Ja no és una cria menuda. 62 00:09:11,551 --> 00:09:14,470 Però les aigües poc profundes encara l'aclaparen. 63 00:09:51,465 --> 00:09:52,425 Terra ferma. 64 00:09:54,010 --> 00:09:57,305 És el primer cop que la toca des de fa quinze anys. 65 00:09:59,515 --> 00:10:02,977 Ara té coses urgents a fer. 66 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 És hora de pondre els ous 67 00:10:11,652 --> 00:10:13,863 i ha de cavar un niu. 68 00:10:18,367 --> 00:10:22,371 Si els pon per sota de la línia de la marea, s'ofegaran. 69 00:10:23,372 --> 00:10:25,249 I si els pon lluny de l'aigua, 70 00:10:25,333 --> 00:10:26,834 potser s'assequen. 71 00:10:28,794 --> 00:10:31,881 El lloc que acostumen a triar és a mig camí. 72 00:10:38,888 --> 00:10:41,223 Arriben milers de tortugues adultes. 73 00:10:41,974 --> 00:10:44,727 El 80 % dels ous que ponen aquí 74 00:10:44,810 --> 00:10:49,315 acabaran esclafats sense voler per altres femelles ponedores. 75 00:10:57,907 --> 00:10:59,992 Però en ponen tants 76 00:11:01,077 --> 00:11:05,122 que sota la sorra en quedaran intactes milions. 77 00:11:11,087 --> 00:11:13,631 Aquesta n'ha post un centenar. 78 00:11:14,298 --> 00:11:17,343 I ara ja ha enllestit la feina. 79 00:11:20,179 --> 00:11:23,140 L'any vinent, a la mateixa època, 80 00:11:23,224 --> 00:11:27,186 tornarà a aquesta platja per pondre ous. 81 00:11:28,771 --> 00:11:32,316 Un ritual que mantindrà tota la vida. 82 00:11:37,697 --> 00:11:41,075 OCEÀ ATLÀNTIC SUD 83 00:11:42,785 --> 00:11:45,705 La majoria dels viatges amb fins reproductius 84 00:11:45,788 --> 00:11:48,207 gairebé no han canviat des de fa segles. 85 00:11:54,463 --> 00:11:58,426 En una zona remota de l'Atlàntic, a l'est de Sud-Amèrica, 86 00:11:58,509 --> 00:12:00,553 hi ha les illes Malvines. 87 00:12:10,855 --> 00:12:15,526 Els elefants marins venen aquí a reproduir-se des de fa mil·lennis. 88 00:12:18,821 --> 00:12:23,159 En aquesta platja, a finals d'octubre, només hi ha cries. 89 00:12:25,119 --> 00:12:29,582 Les mares les van abandonar fa setmanes i ara s'han d'espavilar totes soles. 90 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 D'aquí a uns dies elles també marxaran 91 00:12:37,214 --> 00:12:41,093 per vagarejar a les profunditats de l'oceà. 92 00:12:46,640 --> 00:12:49,602 Però encara han d'aprendre a nedar bé. 93 00:12:54,857 --> 00:12:57,485 Aquesta bassa arrecerada a la vora del mar 94 00:12:58,110 --> 00:13:00,446 seria un bon lloc per a fer-ho. 95 00:13:12,583 --> 00:13:14,960 Aquí es familiaritzen amb el mar. 96 00:13:19,131 --> 00:13:22,468 Neden prou bé d'una manera instintiva 97 00:13:23,302 --> 00:13:27,389 però encara no són conscients del perill. 98 00:13:33,312 --> 00:13:34,188 Orques. 99 00:13:35,147 --> 00:13:36,315 Balenes assassines. 100 00:13:43,781 --> 00:13:46,534 Aquest grup no passa per aquí per casualitat. 101 00:13:47,493 --> 00:13:52,623 Recorre milers de quilòmetres per arribar-hi en aquest moment. 102 00:13:56,585 --> 00:13:57,753 Fa vint anys, 103 00:13:57,837 --> 00:14:02,007 la femella líder va descobrir quan van a jugar a la bassa les cries. 104 00:14:03,133 --> 00:14:07,429 I que, quan pujava la marea, ella també s'hi podia ficar. 105 00:14:13,936 --> 00:14:16,105 I ara ha d'esperar el moment oportú. 106 00:14:19,149 --> 00:14:23,571 Si les ataca a destemps, es quedarà encallada a les roques. 107 00:14:32,329 --> 00:14:37,751 Quan hi ha marea mitjana, tot just és prou fonda per a una orca. 108 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 Les cries no s'adonen de l'amenaça, 109 00:14:58,188 --> 00:15:00,691 malgrat que la tenen al davant. 110 00:15:16,165 --> 00:15:21,921 La cria ha de ser dins l'aigua però no és prou fonda per a l'orca. 111 00:15:25,424 --> 00:15:26,842 Si es gira quan no toca, 112 00:15:27,718 --> 00:15:29,178 s'hi quedaria atrapada. 113 00:15:35,935 --> 00:15:38,312 Ara gairebé té les cries a l'abast. 114 00:15:42,399 --> 00:15:44,985 Les observa i s'espera 115 00:15:46,236 --> 00:15:49,114 fins que alguna se li acosti i la pugui arrabassar. 116 00:16:15,057 --> 00:16:18,894 Mentre encara és viva, se l'enduu mar endins. 117 00:16:24,858 --> 00:16:28,904 Aquesta orca femella és l'única que caça així. 118 00:16:31,031 --> 00:16:34,159 Ho fa per a tota la seva família. 119 00:16:39,707 --> 00:16:43,127 La cria sobreviu unes quantes hores. 120 00:16:49,216 --> 00:16:52,511 Aquestes orques han après a aprofitar 121 00:16:52,594 --> 00:16:55,389 els viatges que fan les foques per reproduir-se. 122 00:16:57,016 --> 00:16:59,685 També resulta extraordinari 123 00:17:00,227 --> 00:17:03,981 que sàpiguen cada any quan tornen cap aquí. 124 00:17:20,205 --> 00:17:23,042 Per reproduir-se de manera segura, alguns animals 125 00:17:23,542 --> 00:17:25,836 han d'evitar les multituds. 126 00:17:33,093 --> 00:17:34,595 Nova Zelanda. 127 00:17:34,678 --> 00:17:38,724 La darrera massa de terra habitable on es van establir els humans. 128 00:17:46,190 --> 00:17:51,820 Per fer-ho, els polinesis van creuar milers de quilòmetres de mar obert. 129 00:17:53,113 --> 00:17:55,824 Els animals també ho han de fer. 130 00:18:01,246 --> 00:18:05,918 Malgrat això, n'hi ha un que recorre 6.000 km 131 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 cada any travessant l'oceà Antàrtic 132 00:18:09,630 --> 00:18:12,549 fins al racó més apartat de l'illa. 133 00:18:26,146 --> 00:18:29,274 És tímid i misteriós. 134 00:18:40,369 --> 00:18:43,330 És el pingüí de Fiorland. 135 00:18:44,414 --> 00:18:46,375 El pingüí de la jungla. 136 00:18:47,793 --> 00:18:50,546 Cuida la seva cria de vuit setmanes 137 00:18:51,588 --> 00:18:55,259 mentre la parella busca menjar al mar. 138 00:18:56,677 --> 00:19:00,347 Si no ho fa com cal, la femella potser l'abandonarà. 139 00:19:07,771 --> 00:19:10,691 La tassa de divorcis entre els pingüins és alta. 140 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 Val més que espanti qualsevol que se'ls acosti. 141 00:19:22,619 --> 00:19:27,332 La femella ha tornat a la costa després de buscar menjar tot el dia. 142 00:19:30,335 --> 00:19:32,754 Però no li resulta fàcil arribar a la vora. 143 00:19:41,847 --> 00:19:43,891 Ho ha de fer al moment adient. 144 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 Gairebé se'n surt! 145 00:20:10,584 --> 00:20:11,752 Molt bé. 146 00:20:14,671 --> 00:20:16,632 Per arribar on és la cria afamada, 147 00:20:17,299 --> 00:20:19,551 durant el viatge es toparà amb roques, 148 00:20:20,552 --> 00:20:21,470 arrels 149 00:20:22,888 --> 00:20:24,056 i cingles. 150 00:20:39,112 --> 00:20:42,783 És com entregar menjar a domicili, a l'estil dels pingüins. 151 00:20:46,954 --> 00:20:49,665 El pare l'observa amb enveja. 152 00:20:53,710 --> 00:20:57,339 A mida que la cria creix, ell cada cop té més fam. 153 00:20:59,508 --> 00:21:01,093 Per satisfer la demanda, 154 00:21:01,176 --> 00:21:05,013 la mare ha de superar un seguit d'obstacles a través de la jungla 155 00:21:06,515 --> 00:21:07,766 un cop més 156 00:21:09,434 --> 00:21:10,727 i un altre. 157 00:21:22,364 --> 00:21:25,951 Per arribar a la cria ha de recórrer tota una marató 158 00:21:26,034 --> 00:21:28,870 i nedar més de 1.000 km. 159 00:21:30,163 --> 00:21:33,917 Perdrà la meitat del pes corporal. 160 00:21:38,380 --> 00:21:40,716 Però això no l'atura. 161 00:22:00,652 --> 00:22:03,780 I, al cap de deu llargues setmanes, 162 00:22:04,823 --> 00:22:06,658 ja n'ha tingut prou. 163 00:22:09,578 --> 00:22:15,334 Després fer l'última entrega, la gana empeny la cria cap al mar. 164 00:22:19,963 --> 00:22:22,674 A prop de la costa hi ha molt aliment. 165 00:22:23,717 --> 00:22:27,262 Tot i que sembli estrany, se'n va nedant amb altres pingüins 166 00:22:27,346 --> 00:22:31,933 i recorre milers de quilòmetres fins a mig camí de l'Antàrtida. 167 00:22:32,017 --> 00:22:33,518 NOVA ZELANDA 168 00:22:33,602 --> 00:22:37,481 És el viatge d'anada més llarg que fa qualsevol pingüí, 169 00:22:38,106 --> 00:22:40,901 tot i que potser no té sentit. 170 00:22:40,984 --> 00:22:43,153 OCEÀ ANTÀRTIC 171 00:22:43,236 --> 00:22:45,364 ANTÀRTIDA 172 00:22:45,447 --> 00:22:49,242 Els seus avantpassats devien començar a fer -ho fa dos milions d'anys 173 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 quan només hi havia menjar aquí. 174 00:22:52,954 --> 00:22:55,874 és evident que els costa trencar aquesta rutina. 175 00:23:01,505 --> 00:23:05,384 NOVEMBRE 176 00:23:05,467 --> 00:23:06,468 Al novembre, 177 00:23:06,551 --> 00:23:10,680 l'augment de llum del sol escalfa l'oceà Índic 178 00:23:11,306 --> 00:23:13,809 i causa l'inici del monsó. 179 00:23:15,268 --> 00:23:17,938 Durant el recorregut passa per l'illa Christmas. 180 00:23:21,149 --> 00:23:25,946 La humitat creixent desperta un exèrcit adormit. 181 00:23:37,833 --> 00:23:39,709 Els crancs de l'illa Christmas 182 00:23:39,793 --> 00:23:42,587 ara viuen gairebé tot el temps a terra. 183 00:23:44,464 --> 00:23:45,632 Però per respirar, 184 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 encara els cal humitat a les brànquies 185 00:23:49,010 --> 00:23:51,805 i han de pondre els ous al mar. 186 00:23:54,015 --> 00:23:59,646 Cada any es desplacen fins a la costa, tal com han fet durant 200.000 anys. 187 00:24:01,940 --> 00:24:05,068 Darrerament aquí han canviat moltes coses. 188 00:24:12,325 --> 00:24:14,661 Però ara tenen ajuda. 189 00:24:29,134 --> 00:24:32,596 Els habitants de l'illa han construït ponts 190 00:24:32,679 --> 00:24:36,725 perquè creuin les carreteres al seu ritme 191 00:24:38,018 --> 00:24:40,896 i es guiïn per uns passatges subterranis. 192 00:24:47,152 --> 00:24:48,820 Van avançant més de pressa 193 00:24:48,904 --> 00:24:51,114 per arribar a temps a la marea alta. 194 00:24:55,744 --> 00:24:59,956 En una sola nit arriben a la costa quatre milions de crancs. 195 00:25:08,381 --> 00:25:12,802 Cada femella allibera 100.000 ous a l'onatge. 196 00:25:25,941 --> 00:25:30,195 Les cries surten dels ous i es converteixen en larves que neden. 197 00:25:34,199 --> 00:25:38,912 Molts anys la majoria són devorats o acaben a les profunditats 198 00:25:39,788 --> 00:25:41,540 i cap no torna. 199 00:25:44,334 --> 00:25:47,671 Però amb una mica de sort, amb la marea del proper mes, 200 00:25:47,754 --> 00:25:50,966 tornaran arrossegats a la costa de l'illa. 201 00:25:53,635 --> 00:25:57,722 OCEÀ ATLÀNTIC SUD 202 00:25:57,806 --> 00:26:00,183 Milers de quilòmetres cap al sud, 203 00:26:00,267 --> 00:26:02,978 torna a començar un primer viatge. 204 00:26:08,441 --> 00:26:09,693 A finals de novembre, 205 00:26:10,193 --> 00:26:13,113 al solstici d'estiu, a l'altra banda del món… 206 00:26:15,532 --> 00:26:20,161 Som a la Patagònia, l'extrem més meridional d'Amèrica. 207 00:26:26,501 --> 00:26:31,006 En aquesta latitud tan llunyana només viu un predador terrestre. 208 00:26:33,717 --> 00:26:34,676 El puma. 209 00:26:41,182 --> 00:26:42,726 Aquest és el Machito. 210 00:26:43,435 --> 00:26:44,811 De tons grisos. 211 00:26:46,104 --> 00:26:50,650 Quan té un any s'enfronta al major repte de la seva vida. 212 00:26:52,027 --> 00:26:53,445 Però ell no ho sap. 213 00:27:02,329 --> 00:27:04,581 Ell i la Niña, la seva germana, 214 00:27:05,332 --> 00:27:10,879 s'haurien de separar en aquesta edat per trobar cadascú el seu territori. 215 00:27:21,348 --> 00:27:23,391 La competència entre els mascles 216 00:27:23,475 --> 00:27:27,646 implica que el Machito s'haurà d'allunyar més que la seva germana. 217 00:27:31,524 --> 00:27:35,070 Però ara tots dos han d'aprendre a caçar. 218 00:27:44,871 --> 00:27:46,247 Fins i tot per a la mare, 219 00:27:47,624 --> 00:27:49,626 no hi ha cap repte més difícil… 220 00:27:52,587 --> 00:27:55,590 que atrapar un guanac mascle adult 221 00:27:56,174 --> 00:27:58,343 tres vegades més gros que ella. 222 00:28:00,679 --> 00:28:02,347 Però la mare és una experta. 223 00:28:05,016 --> 00:28:06,935 Els cadells l'observen amb atenció. 224 00:28:15,402 --> 00:28:19,114 Per aconseguir-ho, s'ha d'atansar a pocs metres. 225 00:28:46,391 --> 00:28:49,978 S'hi ha d'aferrar, tot i que la sacsegi amb força. 226 00:29:19,632 --> 00:29:22,886 Els cadells han d'aprofitar aquest àpat de franc. 227 00:29:24,095 --> 00:29:27,766 Aviat se'ls acabarà la bona vida. 228 00:29:34,063 --> 00:29:37,025 La mare ha fet tot el que pot per a ells. 229 00:29:40,779 --> 00:29:42,405 Després d'estar junts un any, 230 00:29:42,489 --> 00:29:45,825 la mare ja no vol compartir el seu territori amb els fills. 231 00:29:54,918 --> 00:29:57,170 És hora que se'n vagin. 232 00:30:07,180 --> 00:30:10,975 Durant unes setmanes el Machito i la Niña estan molt junts. 233 00:30:11,726 --> 00:30:14,854 Però aviat hauran d'anar cadascú per la seva banda. 234 00:30:16,606 --> 00:30:21,653 La Niña, la femella, podrà per viure a prop del territori de la mare. 235 00:30:23,404 --> 00:30:25,865 Però el Machito, no. 236 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 Els territoris dels mascles són extensos. 237 00:30:33,456 --> 00:30:35,333 I per trobar prou espai, 238 00:30:35,416 --> 00:30:38,336 potser haurà de recórrer centenars de quilòmetres. 239 00:30:49,597 --> 00:30:51,724 Per primer cop a la vida, 240 00:30:52,642 --> 00:30:54,227 està sol. 241 00:31:01,526 --> 00:31:03,194 Fa setmanes que camina 242 00:31:03,778 --> 00:31:05,196 i es mor de gana. 243 00:31:15,874 --> 00:31:17,333 Ha vist com s'ha de caçar, 244 00:31:18,418 --> 00:31:20,503 però ho ha après prou bé? 245 00:31:31,890 --> 00:31:32,932 No gaire. 246 00:31:37,186 --> 00:31:39,856 Per trobar menjar, ha de seguir avançant 247 00:31:40,815 --> 00:31:44,652 endinsant-se en zones desconegudes. 248 00:31:52,368 --> 00:31:55,079 No s'atura… 249 00:31:57,373 --> 00:32:01,753 fins que detecta el flaire d'una presa morta fa poc. 250 00:32:10,470 --> 00:32:11,846 Però l'ha mort… 251 00:32:14,474 --> 00:32:16,184 un mascle enorme. 252 00:32:46,714 --> 00:32:49,008 En fa dos del Machito… 253 00:32:52,887 --> 00:32:55,223 i el podria matar en qüestió de segons. 254 00:33:05,525 --> 00:33:08,444 Però està afamat i no es pot rendir. 255 00:33:26,879 --> 00:33:29,424 Curiosament el puma adult es fa enrere 256 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 i deixa que el jove mengi, 257 00:33:33,344 --> 00:33:36,556 un comportament inusual entre els mascles. 258 00:33:38,850 --> 00:33:42,145 Gràcies al seu coratge el Machito ha guanyat temps, 259 00:33:43,730 --> 00:33:46,816 però el seu viatge tot just acaba de començar. 260 00:33:52,572 --> 00:33:55,658 Els pumes mascles es desplacen lluny i ràpid. 261 00:33:56,534 --> 00:34:00,872 Per això, sabem molt poc de la vida tan independent que porten. 262 00:34:05,960 --> 00:34:09,964 Es creu que el primer any n'hi ha pocs que sobrevisquin sols. 263 00:34:12,675 --> 00:34:15,386 Amb una mica de sort, aquest se'n sortirà. 264 00:34:23,436 --> 00:34:26,898 DESEMBRE 265 00:34:33,946 --> 00:34:35,823 A la nit de Nadal 266 00:34:35,907 --> 00:34:39,577 la costa de l'illa Christmas té un color vermell viu. 267 00:34:42,914 --> 00:34:44,248 Un cop cada deu anys. 268 00:34:44,749 --> 00:34:48,544 les cries de cranc tornen gràcies a les corrents oceàniques. 269 00:34:50,838 --> 00:34:53,633 Aquesta és una de les més grosses que s'han vist. 270 00:34:55,426 --> 00:34:57,470 Els milers de milions de crancs… 271 00:35:04,310 --> 00:35:06,020 deixen atònits els peixos. 272 00:35:07,939 --> 00:35:10,525 Proven de fer cap a la terra ferma 273 00:35:11,609 --> 00:35:13,069 sigui com sigui. 274 00:35:17,782 --> 00:35:21,119 Han d'arribar al bosc d'on provenien els seus pares. 275 00:35:21,202 --> 00:35:25,665 Allà estaran segurs, a només dos quilòmetres de distància. 276 00:35:27,083 --> 00:35:30,461 Però els seus pares no tenien la mida d'una agulla de cap. 277 00:35:33,464 --> 00:35:37,135 Ara canvien la closca transparent amb la que nedaven 278 00:35:37,218 --> 00:35:40,221 per una altra amb la que podran respirar més bé. 279 00:35:43,891 --> 00:35:44,725 Llestos. 280 00:35:45,560 --> 00:35:47,770 Però abans de anar-se'n de la platja… 281 00:35:50,398 --> 00:35:53,317 els ataca algú de forma inesperada. 282 00:35:58,865 --> 00:35:59,824 Mare? 283 00:36:04,912 --> 00:36:10,084 Els crancs vermells adults no tenen miraments amb els menuts. 284 00:36:12,795 --> 00:36:15,840 És hora de marxar de la platja. Ràpid. 285 00:36:20,052 --> 00:36:23,598 Ara s'han d'enfilar a un mur costaner. 286 00:36:25,600 --> 00:36:29,145 Per als humans seria tan impressionant com un gratacels. 287 00:36:35,526 --> 00:36:39,030 Un cop són dalt han de travessar el poble. 288 00:36:46,078 --> 00:36:48,497 Però els costa passar desapercebuts 289 00:36:48,581 --> 00:36:52,001 perquè formen part d'un exèrcit de milions de criatures. 290 00:37:09,894 --> 00:37:14,690 El món és un lloc molt arriscat per a les criatures menudes. 291 00:37:16,067 --> 00:37:18,319 Han de vigilar per on passen. 292 00:37:25,910 --> 00:37:29,455 El marge del bosc. Aviat estaran segurs. 293 00:37:30,539 --> 00:37:32,416 Però encara no poden descansar. 294 00:37:36,379 --> 00:37:38,339 Les formigues boges grogues 295 00:37:39,465 --> 00:37:41,384 es mengen les cries de cranc. 296 00:37:44,971 --> 00:37:46,597 Les que creuen el bosc 297 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 arribaran a casa per Nadal. 298 00:37:53,813 --> 00:37:57,775 Els propers cinc anys s'alimentaran i creixeran 299 00:37:58,484 --> 00:38:01,612 abans de fer el viatge de tornada al mar 300 00:38:02,238 --> 00:38:05,032 per donar a llum les seves cries menudes. 301 00:38:12,290 --> 00:38:17,336 El primer viatge dels animals sol ser sempre el més difícil. 302 00:38:18,796 --> 00:38:21,465 N'hi ha que són desesperants. 303 00:38:27,013 --> 00:38:28,973 Les grues damisel·les joves 304 00:38:29,056 --> 00:38:32,935 afronten una de les migracions més dures que han de fer les aus. 305 00:38:37,523 --> 00:38:39,608 Fugen de la gèlida Mongòlia 306 00:38:39,692 --> 00:38:43,404 cap al sud per passar l'hivern a l'Índia. 307 00:38:45,865 --> 00:38:49,160 Però abans aquest viatge no era tan difícil. 308 00:38:56,083 --> 00:38:57,877 Fa 40 milions d'anys, 309 00:38:57,960 --> 00:39:01,172 la terra que sobrevolen era gairebé plana. 310 00:39:01,255 --> 00:39:02,131 MONGÒLIA 311 00:39:02,173 --> 00:39:06,093 Després de ser esclafada, va ascendir creant grans plecs 312 00:39:06,177 --> 00:39:10,181 per formar la que seria la serralada més alta del planeta. 313 00:39:11,807 --> 00:39:13,017 L'Himàlaia. 314 00:39:19,774 --> 00:39:24,987 Per creuar-la aquestes grues s'han d'enlairar 8.000 metres. 315 00:39:27,907 --> 00:39:31,744 Com més alt volen, menys oxigen tenen. 316 00:39:40,378 --> 00:39:43,172 Estan esgotades i són vulnerables als atacs. 317 00:39:50,679 --> 00:39:55,351 Les àguiles daurades s'eleven amb l'aire calent, apareixen entre els pendents 318 00:39:55,976 --> 00:39:58,354 i planen sobre les grues. 319 00:40:12,326 --> 00:40:15,079 Llavors, cauen en picat cap a elles. 320 00:40:32,138 --> 00:40:36,183 Per abatre una presa tan grossa, les àguiles treballen en parelles. 321 00:40:49,321 --> 00:40:51,240 El primer viatge d'aquest pollet 322 00:40:52,491 --> 00:40:53,993 serà l'últim. 323 00:41:10,968 --> 00:41:13,888 Hi ha rutes més baixes i segures que aquesta. 324 00:41:14,972 --> 00:41:16,891 Guiades per l'instint, les grues 325 00:41:16,974 --> 00:41:20,019 volen en la direcció que prenen sempre. 326 00:41:32,114 --> 00:41:35,075 Fins fa poc han estat víctimes de caçadors 327 00:41:35,784 --> 00:41:39,079 i han perdut moltes zones on s'alimentaven d'antic. 328 00:41:46,795 --> 00:41:50,633 Llavors a un poble petit al nord de l'Índia 329 00:41:51,258 --> 00:41:53,052 els va canviar la sort. 330 00:42:12,613 --> 00:42:17,785 Els habitants de Kichan van començar a alimentar i protegir les grues. 331 00:42:34,969 --> 00:42:38,222 Cada cop n'arribaven més a l'hivern. 332 00:42:46,897 --> 00:42:50,734 Ara 15.000 grues visiten Kichan cada any. 333 00:42:54,071 --> 00:42:58,117 És la reunió més gran que s'ha vist d'aquesta espècie. 334 00:43:01,495 --> 00:43:02,454 Per a les cries 335 00:43:02,538 --> 00:43:06,041 el viatge cap al sud creuant la serralada més gran del món 336 00:43:06,125 --> 00:43:07,543 ha arribat a la fi. 337 00:43:08,502 --> 00:43:10,296 Fins l'any que ve. 338 00:43:22,182 --> 00:43:25,978 els animals en marxa necessiten més que mai que els ajudem. 339 00:43:29,273 --> 00:43:31,317 Els boscos tropicals de Yunnan 340 00:43:31,400 --> 00:43:36,030 són l'última llar dels elefants salvatges xinesos, una espècia amenaçada. 341 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 Al març del 2020 342 00:43:56,050 --> 00:44:00,929 la sequera més extensa i llarga de la història va devastar aquest bosc. 343 00:44:03,307 --> 00:44:04,767 Va destruir arbres 344 00:44:06,101 --> 00:44:08,187 i molts elefants van morir de gana. 345 00:44:15,527 --> 00:44:18,447 Amb l'arribada imminent d'un nou membre de la família 346 00:44:21,909 --> 00:44:24,745 aquest ramat va decidir traslladar-se. 347 00:44:28,248 --> 00:44:31,418 Però no seria un viatge gens corrent. 348 00:44:33,295 --> 00:44:36,799 La seva història va atreure l'atenció arreu del món. 349 00:44:39,551 --> 00:44:42,596 Aquí l'animal més gros del món 350 00:44:43,847 --> 00:44:45,933 provava de trobar un lloc per viure 351 00:44:47,643 --> 00:44:50,729 al país més poblat de la Terra. 352 00:44:57,361 --> 00:44:59,071 La família va tirar cap al nord 353 00:44:59,154 --> 00:45:03,492 cap a una Xina molt diferent d'on havien estat. 354 00:45:06,870 --> 00:45:10,666 Durant vuit mesos van travessar terres estranyes 355 00:45:11,291 --> 00:45:13,502 però no van trobar cap lloc on quedar-se. 356 00:45:15,170 --> 00:45:19,091 El nou membre de la família va néixer en marxa. 357 00:45:22,177 --> 00:45:25,139 Un fet molt insòlit per als elefants. 358 00:45:27,766 --> 00:45:31,103 La seva vida van començar d'una manera esgotadora. 359 00:45:34,940 --> 00:45:39,570 Però aquesta família unida de disset membres havia de continuar. 360 00:45:51,749 --> 00:45:54,918 I per als que tot just havien après a caminar, 361 00:45:55,002 --> 00:45:57,129 cada obstacle era un problema. 362 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 I les pendents 363 00:46:02,718 --> 00:46:04,136 eren costerudes. 364 00:46:11,477 --> 00:46:15,230 Van continuar caminant 400 km més. 365 00:46:18,233 --> 00:46:20,360 Com més al nord anaven, 366 00:46:21,236 --> 00:46:22,946 menys adient era la zona. 367 00:46:28,452 --> 00:46:29,828 Per menjar i beure… 368 00:46:31,580 --> 00:46:33,582 es veien obligats a robar. 369 00:46:38,587 --> 00:46:40,172 El curiós és que, 370 00:46:41,256 --> 00:46:43,467 en comptes d'espantar-los, 371 00:46:44,593 --> 00:46:46,887 la gent els deixava via lliure 372 00:46:49,014 --> 00:46:51,391 i permetia que saquegessin la zona. 373 00:47:01,360 --> 00:47:03,320 Després de caminar un any sencer 374 00:47:03,987 --> 00:47:05,572 estaven esgotats. 375 00:47:13,956 --> 00:47:16,458 Els elefants solen dormir de peu 376 00:47:17,042 --> 00:47:21,713 i només s'estiren quan estan exhaustos. 377 00:47:26,969 --> 00:47:29,721 Si continuem canviant el planeta, 378 00:47:30,305 --> 00:47:31,890 cada cop hi haurà més animals 379 00:47:31,974 --> 00:47:35,727 que es vegin obligats a fer nous viatges com aquest. 380 00:47:46,405 --> 00:47:49,032 El següent pas que van fer 381 00:47:49,116 --> 00:47:51,743 va ser el més extraordinari de tots. 382 00:49:23,919 --> 00:49:26,797 Subtítols: Cristina Casas Peregrina