1 00:00:01,834 --> 00:00:03,209 TAGA: Something's wrong on Two. 2 00:00:03,293 --> 00:00:04,966 Something's really wrong on Two. 3 00:00:05,248 --> 00:00:06,375 Look at me. 4 00:00:06,459 --> 00:00:09,084 It takes a week for one word to get all the way up here. 5 00:00:09,168 --> 00:00:10,584 You're panicking about something 6 00:00:10,668 --> 00:00:12,834 that's happening on the other side of the building! 7 00:00:14,584 --> 00:00:15,834 You think they're listening? 8 00:00:15,918 --> 00:00:17,125 Like you would know. 9 00:00:17,209 --> 00:00:18,625 I know this. 10 00:00:18,709 --> 00:00:19,834 They don't need to care. 11 00:00:19,918 --> 00:00:22,667 All they need to do is turn this floor on twice a day 12 00:00:22,751 --> 00:00:24,792 and keep their numbers rolling. 13 00:00:24,876 --> 00:00:25,917 MON: I need a loan. 14 00:00:26,001 --> 00:00:27,834 You have someone in mind. 15 00:00:27,918 --> 00:00:29,042 It's not a long list. 16 00:00:29,126 --> 00:00:30,793 And yet you're afraid to say who it is. 17 00:00:31,626 --> 00:00:32,709 Davo Sculdun. 18 00:00:32,793 --> 00:00:34,001 He is not a banker. 19 00:00:34,751 --> 00:00:35,751 He's a thug. 20 00:00:36,126 --> 00:00:37,125 (MAARVA WHEEZING) 21 00:00:37,209 --> 00:00:38,625 Your breathing sounds weak. 22 00:00:38,709 --> 00:00:41,376 The doctor was here yesterday. (WHEEZING) 23 00:00:42,334 --> 00:00:43,793 You really don't know where he is? 24 00:00:44,876 --> 00:00:46,334 KINO: New man on the floor! 25 00:00:47,793 --> 00:00:48,917 Hold your positions! 26 00:00:49,001 --> 00:00:50,542 I have a new idea. 27 00:00:50,626 --> 00:00:52,584 - (ELECTRICAL BUZZING) - (PRISONER GRUNTING) 28 00:00:52,834 --> 00:00:54,334 (WHOOSHING) 29 00:00:54,418 --> 00:00:55,559 LUTHEN: Anto Kreegyr. 30 00:00:55,644 --> 00:00:57,250 - I want you to meet him. - Anto Kreegyr? 31 00:00:57,334 --> 00:01:00,334 LUTHEN: He's been probing the Imperial power station at Spellhaus. 32 00:01:00,418 --> 00:01:03,417 We've got a rebel pilot in custody. One of Anto Kreegyr's group. 33 00:01:03,501 --> 00:01:05,709 We don't think Kreegyr knows he's gone missing yet. 34 00:01:05,793 --> 00:01:07,042 What if we foul the ship? 35 00:01:07,126 --> 00:01:09,000 Have the pilot found dead in the cockpit. 36 00:01:09,084 --> 00:01:11,959 Make it so. Top priority. Quickly and carefully. 37 00:01:12,043 --> 00:01:13,459 We leave no trace. 38 00:01:13,543 --> 00:01:16,418 - KINO: What, you can't save him? - There's nothing to save. 39 00:01:17,543 --> 00:01:19,126 He's had a massive stroke. 40 00:01:20,793 --> 00:01:22,875 What happened down on Two? 41 00:01:22,959 --> 00:01:26,834 A man who was just released on Four ended up back on Two the next day. 42 00:01:26,918 --> 00:01:29,876 Word got out on the floor, and then they killed them all. 43 00:01:30,626 --> 00:01:32,500 No one's getting out, are they? 44 00:01:32,584 --> 00:01:33,584 Not now. 45 00:01:34,334 --> 00:01:35,418 Not after this. 46 00:02:36,334 --> 00:02:37,334 (ZIPPER CLOSING) 47 00:02:39,001 --> 00:02:40,584 (WHIRRING) 48 00:03:10,001 --> 00:03:12,792 - CASSIAN: We need to go tomorrow. - (BREATHES HEAVILY) 49 00:03:12,876 --> 00:03:14,251 - Tomorrow? - You heard me. 50 00:03:15,959 --> 00:03:16,959 Go where? 51 00:03:17,543 --> 00:03:18,542 Anywhere. 52 00:03:18,626 --> 00:03:19,668 It has to be tomorrow. 53 00:03:20,543 --> 00:03:22,125 - Tomorrow. - We can't wait. 54 00:03:22,209 --> 00:03:23,668 We'll never have a better chance. 55 00:03:25,251 --> 00:03:27,126 - You sound insane. - No, listen to me. 56 00:03:28,168 --> 00:03:30,334 They don't have enough guards, and they know it. 57 00:03:31,209 --> 00:03:33,542 They're afraid. Right now, they're afraid. 58 00:03:33,626 --> 00:03:34,917 Afraid? (YELLS) Afraid of what? 59 00:03:35,001 --> 00:03:37,501 They just killed a hundred men to keep them quiet. 60 00:03:38,418 --> 00:03:40,709 - What would you call that? - I'd call that power. 61 00:03:40,793 --> 00:03:43,334 Power? Power doesn't panic. 62 00:03:44,709 --> 00:03:48,334 Five thousand men are about to find out they're never leaving here alive. 63 00:03:49,334 --> 00:03:52,418 (SCOFFS) Don't you think that worries them upstairs? 64 00:03:53,376 --> 00:03:56,375 Whatever we're making here, it's clearly something they need. 65 00:03:56,459 --> 00:03:59,584 (SHUDDERS) They can't afford to be surprised again. 66 00:03:59,668 --> 00:04:01,375 - (BUZZER SOUNDS) - (ALARM BLARING) 67 00:04:01,459 --> 00:04:04,209 There'll never be less guards than tomorrow. You know that. 68 00:04:04,293 --> 00:04:05,292 On-Program. 69 00:04:05,376 --> 00:04:07,959 Everyday we wait, they get stronger. 70 00:04:08,043 --> 00:04:10,459 - It might be wise to have a plan. - We have a plan. 71 00:04:10,709 --> 00:04:13,667 Oh, what? You and Birnok and Melshi? 72 00:04:13,751 --> 00:04:15,292 You don't have time to be stupid! 73 00:04:15,376 --> 00:04:16,376 Come on! 74 00:04:18,251 --> 00:04:20,668 The plan works around the new man coming down. 75 00:04:21,043 --> 00:04:22,042 (BREATHING HEAVILY) 76 00:04:22,126 --> 00:04:23,668 They'll replace Ulaf tomorrow. 77 00:04:24,876 --> 00:04:27,125 That might not happen again until it's too late. 78 00:04:27,209 --> 00:04:31,793 I'd rather die trying to take them down than die giving them what they want. 79 00:04:32,376 --> 00:04:34,376 (ALARM CONTINUES BLARING) 80 00:04:36,084 --> 00:04:37,501 We won't have a better chance. 81 00:04:39,709 --> 00:04:41,001 It has to be tomorrow. 82 00:04:42,626 --> 00:04:43,626 Program. 83 00:04:51,209 --> 00:04:53,042 ANNOUNCER: Home Blue, proceed directly to your cell. 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,209 Keef, where is he? 85 00:04:54,293 --> 00:04:55,542 CASSIAN: He's dead. 86 00:04:55,626 --> 00:04:56,625 MAN 1: He didn't make it? 87 00:04:56,709 --> 00:04:57,709 MAN 2: What happened? 88 00:04:57,793 --> 00:04:59,375 MAN 1: He's dead. Can't you see that? 89 00:04:59,459 --> 00:05:01,584 - MAN 3: Who was it? - MAN 1: Ulaf, the old guy. 90 00:05:01,668 --> 00:05:03,167 New man tomorrow. 91 00:05:03,251 --> 00:05:04,625 JEMBOC: What's going on? 92 00:05:04,709 --> 00:05:06,334 CASSIAN: Tell them. 93 00:05:06,418 --> 00:05:07,667 MAN 1: Collapsed in the walk way. 94 00:05:07,751 --> 00:05:09,209 - Tell them! - TAGA: Tell us what? 95 00:05:09,876 --> 00:05:11,084 XAUL: What happened? 96 00:05:11,168 --> 00:05:12,417 A doctor came out. 97 00:05:12,501 --> 00:05:14,042 XAUL: He didn't do much, did he? 98 00:05:14,126 --> 00:05:15,125 CASSIAN: Kino? 99 00:05:15,209 --> 00:05:17,375 ANNOUNCER: We will have immediate facility compliance 100 00:05:17,459 --> 00:05:20,542 or we will begin activating floors without warning. 101 00:05:20,626 --> 00:05:21,625 TAGA: Keef! Floor! 102 00:05:21,709 --> 00:05:23,500 - (FLOOR POWERING UP) - (ELECTRICAL BUZZING) 103 00:05:23,584 --> 00:05:24,709 XAUL: What's going on? 104 00:05:24,793 --> 00:05:26,750 The doctor told us what happened down on Two. 105 00:05:26,834 --> 00:05:27,834 It's true, isn't it? 106 00:05:27,918 --> 00:05:29,125 They fried the whole bridge. 107 00:05:29,209 --> 00:05:30,418 It is worse than that. 108 00:05:31,209 --> 00:05:32,667 - It's why. - MAN 1: Louder. 109 00:05:32,751 --> 00:05:34,584 CASSIAN: He said they made a mistake, 110 00:05:34,668 --> 00:05:36,834 and sent back a man who'd just been released. 111 00:05:36,918 --> 00:05:40,000 - They fried two shifts to keep it quiet. - JEMBOC: You heard him say this? 112 00:05:40,084 --> 00:05:41,334 MAN 2: How would he know? 113 00:05:41,418 --> 00:05:42,750 - MAN 3: I don't believe it. - (EXHALES) 114 00:05:42,834 --> 00:05:44,542 MAN 3: He's a doctor, they would never tell... 115 00:05:44,626 --> 00:05:47,418 No one is getting out! 116 00:06:03,293 --> 00:06:04,293 It's true. 117 00:06:05,918 --> 00:06:08,334 (SMACKS LIPS) The rumors are true. 118 00:06:09,543 --> 00:06:10,667 MAN: He said it's true. 119 00:06:10,751 --> 00:06:12,084 They're not letting us go. 120 00:06:12,168 --> 00:06:13,417 (PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY) 121 00:06:13,501 --> 00:06:14,501 Ever. 122 00:06:17,209 --> 00:06:18,918 (INHALES) We're gonna die here, 123 00:06:19,918 --> 00:06:21,043 or in the next place. 124 00:06:23,293 --> 00:06:24,750 (BREATHING HEAVILY) 125 00:06:24,834 --> 00:06:27,293 So let's get out heads back in our cells, 126 00:06:29,293 --> 00:06:30,834 and start figuring this out. 127 00:06:33,668 --> 00:06:35,668 (PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY) 128 00:06:40,334 --> 00:06:41,834 LAGRET: Kreegyr's men took the bait. 129 00:06:41,918 --> 00:06:43,834 They're asking for a landing bay. 130 00:06:44,418 --> 00:06:46,500 - They found it? - They're towing it, sir. 131 00:06:46,584 --> 00:06:47,875 "Pilot dead. Ship adrift. 132 00:06:47,959 --> 00:06:49,543 "Port of origin unknown. 133 00:06:50,376 --> 00:06:54,167 "Kafrene Rescue Salvage reports unresponsive, GPE 7000. 134 00:06:54,251 --> 00:06:58,792 "Operator appears to have frozen following hydraulic failure on hyperspace re-entry." 135 00:06:58,876 --> 00:07:00,125 LAGRET: It worked. 136 00:07:00,209 --> 00:07:01,834 Now we hang back and wait. 137 00:07:01,918 --> 00:07:03,542 - Suggestion, sir? - Yes. 138 00:07:03,626 --> 00:07:05,292 I don't think we should step away. 139 00:07:05,376 --> 00:07:07,375 - Go on. - We should do what we normally do. 140 00:07:07,459 --> 00:07:10,792 Unidentified ship, dead pilot. We'd want to take a look, wouldn't we? 141 00:07:10,876 --> 00:07:12,625 Let's assume Kreegyr's watching. 142 00:07:12,709 --> 00:07:15,792 The least suspicious thing to do would be to take an interest. 143 00:07:15,876 --> 00:07:17,668 That is exactly what we will do. 144 00:07:20,001 --> 00:07:21,626 (DOOR WHIRRING) 145 00:07:32,418 --> 00:07:33,417 (THUDDING) 146 00:07:33,501 --> 00:07:35,501 (PRISONERS GROANING) 147 00:07:38,168 --> 00:07:39,168 KINO: Listen up! 148 00:07:41,793 --> 00:07:45,001 We are done with counting shifts. 149 00:07:45,918 --> 00:07:48,418 There is only then and now. 150 00:07:49,834 --> 00:07:52,209 There is only one way out. 151 00:07:53,043 --> 00:07:54,126 Play it how you want. 152 00:07:55,543 --> 00:07:57,834 But I'm gonna assume I'm already dead, 153 00:07:58,876 --> 00:08:00,043 and take it from there. 154 00:08:00,834 --> 00:08:02,709 There's no sense in warning the night shift. 155 00:08:03,709 --> 00:08:06,293 They'll hear about it one way or another soon enough. 156 00:08:08,168 --> 00:08:09,418 Let's make it look good. 157 00:08:10,084 --> 00:08:11,084 (ELECTRICAL BUZZING) 158 00:08:20,959 --> 00:08:22,959 ANNOUNCER: New protocol announcement. 159 00:08:23,043 --> 00:08:28,084 All sky bridge transfers will be On-Program and silent until further notice. 160 00:08:28,668 --> 00:08:32,168 Any shift not in full compliance will be punished collectively. 161 00:08:33,209 --> 00:08:34,625 On-Program now. 162 00:08:34,709 --> 00:08:36,251 On-Program! 163 00:08:38,418 --> 00:08:40,084 (DRILLING) 164 00:08:40,168 --> 00:08:41,167 JEMBOC: And turn. 165 00:08:41,251 --> 00:08:43,043 (INDISTINCT CHATTER) 166 00:08:50,168 --> 00:08:51,293 - Ready? - MELSHI: Yeah. 167 00:08:56,084 --> 00:08:57,084 (CASSIAN GRUNTS) 168 00:09:02,376 --> 00:09:03,709 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 169 00:09:08,209 --> 00:09:10,209 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 170 00:09:17,918 --> 00:09:19,917 (JEZZI PANTING) 171 00:09:20,001 --> 00:09:22,959 Doctor Mullmoy, (SNIFFS) we're just not sure what to do. 172 00:09:23,626 --> 00:09:27,125 She needs her meds, she knows it, but we caught her hiding them now, 173 00:09:27,209 --> 00:09:29,375 and when I asked her what she thought she was up to 174 00:09:29,459 --> 00:09:31,292 she said your pills put her off of food, 175 00:09:31,376 --> 00:09:34,042 and she'd rather keep eating than let you keep pretending. 176 00:09:34,126 --> 00:09:35,543 DR. MULLMOY: Okay, where is she? 177 00:09:36,959 --> 00:09:39,043 - MAN: It's over there. - Got it. Thanks. 178 00:09:43,626 --> 00:09:46,959 DAVO: I was here once, 30 years ago. 179 00:09:48,001 --> 00:09:49,375 I'd just left Chandrila, 180 00:09:49,459 --> 00:09:52,125 and my boss at the time thought I'd enjoy seeing it. 181 00:09:52,209 --> 00:09:53,418 TAY: Has it changed much? 182 00:09:54,126 --> 00:09:55,126 I can't tell. 183 00:09:56,001 --> 00:09:57,542 Didn't pay enough attention. 184 00:09:57,626 --> 00:10:00,709 Suppose I thought I'd be coming back regularly. 185 00:10:00,793 --> 00:10:02,042 It's State property. 186 00:10:02,126 --> 00:10:05,959 The rules are strict on décor. Our choices for change are limited. 187 00:10:06,543 --> 00:10:08,043 It's a bit old, isn't it? 188 00:10:10,376 --> 00:10:11,834 I like new. 189 00:10:13,001 --> 00:10:15,334 I know it's tasteless and cliché, 190 00:10:15,418 --> 00:10:19,584 but one of the indulgences of great wealth is freedom from other people's opinions. 191 00:10:20,709 --> 00:10:21,918 You've made your point. 192 00:10:22,501 --> 00:10:25,042 Yes, everyone says you're very direct. 193 00:10:25,126 --> 00:10:27,375 The Senator has many obligations, 194 00:10:27,459 --> 00:10:29,793 she's learned to manage her time accordingly. 195 00:10:30,834 --> 00:10:32,375 I like when things are clear. 196 00:10:32,459 --> 00:10:36,875 But then I always get to thinking, what's around the corner? 197 00:10:36,959 --> 00:10:40,459 Mmm, your curiosity has clearly been profitable. 198 00:10:40,543 --> 00:10:42,792 DAVO: I've met your husband several times. 199 00:10:42,876 --> 00:10:43,876 I'm sure. 200 00:10:44,043 --> 00:10:45,043 (DAVO CHUCKLES) 201 00:10:45,543 --> 00:10:48,667 I take it that's not a corner we're turning in this conversation. 202 00:10:48,751 --> 00:10:50,126 It is not. 203 00:10:51,043 --> 00:10:54,792 Many cultures don't fully appreciate the clarity of the Chandrilan marriage. 204 00:10:54,876 --> 00:10:57,001 Even our own people are confused at times. 205 00:10:57,834 --> 00:10:59,501 Boundaries can be liberating. 206 00:11:00,626 --> 00:11:02,001 The old ways have value. 207 00:11:02,959 --> 00:11:04,000 Good. 208 00:11:04,084 --> 00:11:05,334 We understand each other. 209 00:11:06,501 --> 00:11:10,834 So, searching for a more fluid banking situation, are we? 210 00:11:10,918 --> 00:11:13,126 We've discussed all this, Davo. 211 00:11:14,126 --> 00:11:15,584 I'd like to hear her say it. 212 00:11:19,918 --> 00:11:21,084 Yes. 213 00:11:21,168 --> 00:11:25,334 We're exploring alternative financing arrangements for our foundation. 214 00:11:26,626 --> 00:11:28,709 As Tay has no doubt already told you, 215 00:11:28,793 --> 00:11:30,792 we've reached a scale in our holdings 216 00:11:30,876 --> 00:11:33,084 that permits a great variety of transactions 217 00:11:33,168 --> 00:11:37,834 to be bundled in ways that make outside observation impossible. 218 00:11:37,918 --> 00:11:39,543 Yes, I've been informed. 219 00:11:40,459 --> 00:11:44,167 What's unfortunate is that people such as yourself, 220 00:11:44,251 --> 00:11:46,209 those with immaculate reputations, 221 00:11:46,293 --> 00:11:49,250 sometimes feel that by taking advantage of the opportunity 222 00:11:49,334 --> 00:11:51,167 they're somehow tarnished. 223 00:11:51,251 --> 00:11:52,501 The money is yours. 224 00:11:53,251 --> 00:11:55,000 Family wealth is a thing to be proud of 225 00:11:55,084 --> 00:11:58,751 and you ought to be able to move it as you like with your privacy intact. 226 00:11:59,668 --> 00:12:03,917 The Empire's new regulations, made without Senate consultation, I might add, 227 00:12:04,001 --> 00:12:06,667 are as cumbersome as they are avoidable. 228 00:12:06,751 --> 00:12:09,584 They've made a game of it and we play. 229 00:12:10,834 --> 00:12:13,209 This is a charitable fund we're establishing. 230 00:12:13,293 --> 00:12:14,334 DAVO: So I've been told. 231 00:12:16,293 --> 00:12:19,084 - What will it cost? - My fee? 232 00:12:19,168 --> 00:12:21,875 We assume it's a percentage of funds transferred. 233 00:12:21,959 --> 00:12:23,209 I want no fee. 234 00:12:23,293 --> 00:12:25,626 Money means very little to me at this point. 235 00:12:26,793 --> 00:12:28,251 Charity, isn't it? 236 00:12:30,126 --> 00:12:31,959 - I insist. - DAVO: And I refuse. 237 00:12:32,043 --> 00:12:36,084 Please take no offense, I'd prefer not to owe any favors. 238 00:12:36,793 --> 00:12:39,626 I'd feel far more comfortable paying you for your trouble. 239 00:12:41,084 --> 00:12:44,876 A drop of discomfort may be the price of doing business. 240 00:12:48,501 --> 00:12:49,500 (DAVO SIGHS) 241 00:12:49,584 --> 00:12:50,793 Let's have it. 242 00:12:52,001 --> 00:12:54,042 I'd like a return invitation. 243 00:12:54,126 --> 00:12:56,543 I'd like to come back here at least once. 244 00:12:57,209 --> 00:12:59,917 I'm sure that's something (CHUCKLES) that can be arranged. 245 00:13:00,001 --> 00:13:01,875 DAVO: I have a 14-year-old son. 246 00:13:01,959 --> 00:13:03,501 I'd like to bring him with me. 247 00:13:07,251 --> 00:13:08,668 You can't be serious. 248 00:13:10,334 --> 00:13:13,459 - I'm not asking for betrothal. - Then what are we talking about? 249 00:13:13,543 --> 00:13:14,875 An introduction. 250 00:13:14,959 --> 00:13:17,334 Your daughter is 13. She'll soon come of age. 251 00:13:18,001 --> 00:13:19,000 Two young people. 252 00:13:19,084 --> 00:13:21,709 Attractive and privileged Chandrilan citizens. 253 00:13:22,709 --> 00:13:26,125 What makes you think I approve of that tradition? 254 00:13:26,209 --> 00:13:31,542 Our position sometimes makes decisions for us, don't you find, Senator? 255 00:13:31,626 --> 00:13:35,293 Neither of us have lived a life that encourages nonconformity. 256 00:13:36,793 --> 00:13:39,001 Is that your only offer? 257 00:13:39,543 --> 00:13:40,542 I'm afraid so. 258 00:13:40,626 --> 00:13:41,876 Tay will see you out. 259 00:13:44,626 --> 00:13:45,834 Of course. 260 00:13:47,043 --> 00:13:48,043 (DAVO SIGHS) 261 00:13:50,793 --> 00:13:53,501 - DAVO: It's a lot to think about. - I'm not thinking about it. 262 00:13:56,876 --> 00:13:59,126 That's the first untrue thing you've said. 263 00:14:00,918 --> 00:14:02,168 It's been a pleasure. 264 00:14:03,293 --> 00:14:04,918 (WHIRS) 265 00:14:10,709 --> 00:14:12,668 (SHUDDERING) 266 00:14:21,251 --> 00:14:22,709 (DEVICE WHIRRING) 267 00:14:22,793 --> 00:14:24,459 There was a mark on the fountain. 268 00:14:25,043 --> 00:14:26,043 Could be anything. 269 00:14:26,876 --> 00:14:29,209 That's what I thought, so I went to the stairs. 270 00:14:30,626 --> 00:14:32,167 The rail was gone. 271 00:14:32,251 --> 00:14:33,584 A clean break. Fresh. 272 00:14:35,001 --> 00:14:37,084 He wants a meeting, face to face. 273 00:14:37,876 --> 00:14:39,250 There goes the day. 274 00:14:39,334 --> 00:14:40,375 KLEYA: I don't like it. 275 00:14:40,459 --> 00:14:42,042 Not now, I don't like the timing. 276 00:14:42,126 --> 00:14:43,375 You don't like anything. 277 00:14:43,459 --> 00:14:45,584 (SIGHS) At the very least you need to let me go. 278 00:14:45,668 --> 00:14:48,125 Take the Fondor, go to safety and I'll take care of it. 279 00:14:48,209 --> 00:14:50,000 You know that's not happening. 280 00:14:50,084 --> 00:14:51,459 Stop wasting time. 281 00:14:52,668 --> 00:14:53,876 It's been a year. 282 00:14:54,751 --> 00:14:56,625 I'm surprised he waited this long. 283 00:14:56,709 --> 00:14:58,250 Then if it's a trap? 284 00:14:58,334 --> 00:15:01,043 Oh, if it's a trap, we've already lost. 285 00:15:03,376 --> 00:15:04,375 JEMBOC: Hands away. 286 00:15:04,459 --> 00:15:05,750 (INDISTINCT CHATTER) 287 00:15:05,834 --> 00:15:07,126 Are we really doing this? 288 00:15:08,168 --> 00:15:10,667 - You're still on board? - I want out. Don't care how. 289 00:15:10,751 --> 00:15:12,042 I'm dead. I'm dead. 290 00:15:12,126 --> 00:15:13,834 - Hey, hey, hey! - I'm pretending to be dead. 291 00:15:13,918 --> 00:15:15,292 (BREATH TREMBLING) 292 00:15:15,376 --> 00:15:17,376 Don't die until you put up a fight. 293 00:15:21,168 --> 00:15:22,542 One way out. 294 00:15:22,626 --> 00:15:23,709 Come on! 295 00:15:25,376 --> 00:15:26,709 Keep it moving! 296 00:15:29,251 --> 00:15:30,250 Come on! 297 00:15:30,334 --> 00:15:31,792 (DRILLING) 298 00:15:31,876 --> 00:15:33,084 Pick it up. 299 00:15:33,168 --> 00:15:34,959 (PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY) 300 00:15:41,251 --> 00:15:45,542 Right now, I'm two racks behind! 301 00:15:45,626 --> 00:15:51,251 And we are not gonna close out the shift like that! 302 00:15:57,001 --> 00:15:58,792 (BREATHING HEAVILY) 303 00:15:58,876 --> 00:15:59,876 (SCRAPING) 304 00:16:04,376 --> 00:16:05,543 Stop right there. 305 00:16:06,501 --> 00:16:09,626 On-Program. Hands on your head. Eyes front. Feet down. 306 00:16:10,501 --> 00:16:11,501 (BREATHING HEAVILY) 307 00:16:13,293 --> 00:16:14,500 KINO: Keep it moving! 308 00:16:14,584 --> 00:16:16,168 (PANTING) 309 00:16:16,293 --> 00:16:17,542 (SOFTLY) Come on, come on. 310 00:16:17,626 --> 00:16:18,917 KINO: Come on! 311 00:16:19,001 --> 00:16:20,001 (GRUNTING) 312 00:16:23,001 --> 00:16:24,001 (GRUNTS) 313 00:16:24,584 --> 00:16:26,168 Step forward, move, stop there. 314 00:16:26,584 --> 00:16:28,292 - (ELECTRICAL BUZZING) - Zap-rod. 315 00:16:28,376 --> 00:16:30,667 If I have to use this, you'll remember it, yes? Yes? 316 00:16:30,751 --> 00:16:32,375 We owe a check on Three. 317 00:16:32,459 --> 00:16:34,125 - GUARD 1: Do that now. - We're already behind. 318 00:16:34,209 --> 00:16:36,084 - Stepping off. - GUARD 2: You're good. 319 00:16:36,168 --> 00:16:38,125 - GUARD 3: I said eyes front. - (ELECTRICAL BUZZING) 320 00:16:38,209 --> 00:16:39,251 Where is he? 321 00:16:39,834 --> 00:16:41,375 - Are they even watching? - Calm down. 322 00:16:41,459 --> 00:16:43,793 - How? - I thought you were dead already. 323 00:16:49,376 --> 00:16:50,376 (GRUNTING) 324 00:16:51,501 --> 00:16:52,501 (PIPES CREAKING) 325 00:16:53,376 --> 00:16:55,084 (GRUNTING) 326 00:16:57,626 --> 00:17:01,250 New man ready on 5-2-D, requesting unit override. 327 00:17:01,334 --> 00:17:02,667 How's it looking out there? 328 00:17:02,751 --> 00:17:04,418 GUARD 4: Copy that, coming up. 329 00:17:07,251 --> 00:17:08,250 Looks good. 330 00:17:08,334 --> 00:17:10,334 (DRILLING, WHIRRING) 331 00:17:10,418 --> 00:17:11,417 Okay, go. 332 00:17:11,501 --> 00:17:12,543 (WHISTLES) 333 00:17:23,293 --> 00:17:24,292 (CASSIAN GRUNTS) 334 00:17:24,376 --> 00:17:25,418 (PIPES CREAKING) 335 00:17:29,334 --> 00:17:30,334 (GRUNTING) 336 00:17:32,293 --> 00:17:33,709 - (SCRAPING) - (GRUNTS) 337 00:17:36,251 --> 00:17:37,251 (GRUNTS) 338 00:17:38,543 --> 00:17:40,209 (GRUNTING) 339 00:17:40,293 --> 00:17:42,043 - (ALARM SOUNDING) - (SOFTLY) Oh, no. 340 00:17:49,501 --> 00:17:51,084 - (GRUNTS) - ANNOUNCER: On-Program. 341 00:17:52,001 --> 00:17:53,459 (ALARM CONTINUES) 342 00:17:59,459 --> 00:18:00,959 (DOOR WHIRS) 343 00:18:07,584 --> 00:18:09,418 (GRUNTING) 344 00:18:15,668 --> 00:18:17,793 (BREATHING HEAVILY) 345 00:18:22,918 --> 00:18:23,918 (BREATHING HEAVILY) 346 00:18:28,501 --> 00:18:30,959 (BREATH TREMBLING) 347 00:18:31,043 --> 00:18:32,376 (ALARM CONTINUES) 348 00:18:39,918 --> 00:18:41,042 ANNOUNCER: On-Program. 349 00:18:41,126 --> 00:18:43,542 New man on the floor. Everyone hold positions. 350 00:18:43,626 --> 00:18:45,334 KINO: New man on the floor! 351 00:18:45,418 --> 00:18:47,126 Hold your positions! 352 00:18:57,168 --> 00:18:58,668 Lift engaged. 353 00:19:00,501 --> 00:19:01,501 (LIFT CLICKS) 354 00:19:02,709 --> 00:19:04,501 (LIFT WHIRRING) 355 00:19:05,876 --> 00:19:07,500 - What'd you say to me? - HAM: I said nothing. 356 00:19:07,584 --> 00:19:09,750 If you wanna say something, you should say it now. 357 00:19:09,834 --> 00:19:11,042 - You start... - (BOTH YELLING) 358 00:19:11,126 --> 00:19:13,667 Hey! You lot, back on program! 359 00:19:13,751 --> 00:19:16,292 (PRISONERS YELLING INDISTINCTLY) 360 00:19:16,376 --> 00:19:18,625 You lot, back on program! 361 00:19:18,709 --> 00:19:20,668 Get back on program! 362 00:19:22,126 --> 00:19:23,584 - (GRUNTS) - (RATTLES) 363 00:19:23,668 --> 00:19:25,168 Whoa, what's going on? What's that? 364 00:19:26,376 --> 00:19:27,584 KINO: Now! 365 00:19:27,834 --> 00:19:29,001 (ELECTRICITY CRACKLING) 366 00:19:29,834 --> 00:19:31,542 (AIR HISSING) 367 00:19:31,626 --> 00:19:33,042 What's going on out there? 368 00:19:33,126 --> 00:19:34,834 Go! Go! 369 00:19:38,293 --> 00:19:41,000 - Clear the target. - What are you doing? 370 00:19:41,084 --> 00:19:42,125 (ELECTRICAL BUZZING) 371 00:19:42,209 --> 00:19:43,250 (CREAKING) 372 00:19:43,334 --> 00:19:44,918 - (THUDDING) - (GROANS) 373 00:19:48,251 --> 00:19:49,611 - (ELECTRICAL BUZZING) - (GRUNTING) 374 00:19:51,709 --> 00:19:52,709 (PRISONER GRUNTS) 375 00:19:53,709 --> 00:19:56,125 - PRISONER 1: Come on! Help them! - PRISONER 2: Let's go! 376 00:19:56,209 --> 00:19:57,709 Attack! 377 00:19:58,334 --> 00:20:00,293 (PRISONERS ROARING) 378 00:20:01,376 --> 00:20:02,376 (GRUNTS) 379 00:20:05,834 --> 00:20:06,834 (BIRNOK YELLS) 380 00:20:10,334 --> 00:20:12,334 (BLASTERS FIRING) 381 00:20:13,126 --> 00:20:14,709 (PRISONERS YELLING) 382 00:20:17,126 --> 00:20:18,668 (YELLS, GRUNTING) 383 00:20:22,584 --> 00:20:25,709 Spark the floor! Spark the floor! 384 00:20:25,793 --> 00:20:27,334 Get on the tables! 385 00:20:27,418 --> 00:20:30,917 Get on the tables! Get up on the tables! 386 00:20:31,001 --> 00:20:32,043 GUARD: Spark the floor! 387 00:20:33,251 --> 00:20:34,251 (ELECTRICAL BUZZING) 388 00:20:34,751 --> 00:20:36,543 (PRISONER SCREAMING) 389 00:20:38,084 --> 00:20:40,250 (PRISONERS SCREAMING) 390 00:20:40,334 --> 00:20:41,501 PRISONER 1: Talk to me! 391 00:20:41,959 --> 00:20:44,250 - (BREATHING HEAVILY) - (CLICKING BUTTON FRANTICALLY) 392 00:20:44,334 --> 00:20:47,376 PRISONER 2: Right, are you all right? 393 00:20:49,376 --> 00:20:51,816 - PRISONER 3: You all right? You good? - PRISONER 4: I'm okay. 394 00:20:52,626 --> 00:20:54,084 Attack! 395 00:20:54,168 --> 00:20:56,209 (PRISONERS YELLING) 396 00:20:56,293 --> 00:20:58,250 We have a situation on 5-2-D. 397 00:20:58,334 --> 00:21:00,167 Repeat, we have a situation... 398 00:21:00,251 --> 00:21:01,375 (BLASTERS FIRING) 399 00:21:01,459 --> 00:21:02,543 (PRISONERS SCREAMING) 400 00:21:09,876 --> 00:21:11,459 (GRUNTING) 401 00:21:11,543 --> 00:21:13,001 No! Xaul! 402 00:21:15,251 --> 00:21:16,251 PRISONER 5: Come on! 403 00:21:16,918 --> 00:21:18,084 (BLASTERS FIRING) 404 00:21:20,418 --> 00:21:21,418 GUARD: Hey! 405 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 (GRUNTS, GROANS) 406 00:21:26,376 --> 00:21:27,375 They're down! 407 00:21:27,459 --> 00:21:29,500 KINO: Come on! Climb! 408 00:21:29,584 --> 00:21:30,959 (PRISONERS YELLING) 409 00:21:33,793 --> 00:21:35,001 KINO: We're in! 410 00:21:36,918 --> 00:21:37,918 (GUARD GRUNTS) 411 00:21:39,709 --> 00:21:40,709 (GUARD GRUNTS) 412 00:21:41,043 --> 00:21:43,043 (ALARM BLARING) 413 00:21:44,251 --> 00:21:45,793 (PANTING) 414 00:21:48,168 --> 00:21:49,168 PRISONER 6: Right. 415 00:21:49,668 --> 00:21:50,751 Gimme a hand. 416 00:21:55,709 --> 00:21:57,125 MAN: That's it. Go. 417 00:21:57,209 --> 00:21:58,668 (DRILLING, WHIRRING) 418 00:22:00,209 --> 00:22:01,418 PRISONER 1: Got it. 419 00:22:02,459 --> 00:22:04,334 - PRISONER 2: Hey, did you see that? - PRISONER 3: Yeah, hold up. 420 00:22:04,418 --> 00:22:05,459 PRISONER 4: What's that? 421 00:22:05,543 --> 00:22:07,023 PRISONER 5: Where's that coming from? 422 00:22:08,459 --> 00:22:09,542 (PRISONERS YELLING) 423 00:22:09,626 --> 00:22:10,751 Hand it off. 424 00:22:12,959 --> 00:22:13,959 CASSIAN: Move! 425 00:22:14,043 --> 00:22:15,626 (BLASTERS FIRING) 426 00:22:16,668 --> 00:22:19,000 - Kino, come on! - KINO: We need to hold the level! 427 00:22:19,084 --> 00:22:20,750 - Let someone else do that. - HAM: Go! Go! 428 00:22:20,834 --> 00:22:21,959 CASSIAN: Blow the consoles! 429 00:22:22,043 --> 00:22:23,334 Keep the doors open! 430 00:22:25,793 --> 00:22:27,959 - GUARD: What's going on down there? - I'm not sure, Sir... 431 00:22:28,043 --> 00:22:29,542 GUARD: I'm looking at a water break. 432 00:22:29,626 --> 00:22:31,459 I've got service warnings on every panel. 433 00:22:31,543 --> 00:22:33,500 GUARD: Get over there and check it out. Now. 434 00:22:33,584 --> 00:22:35,793 Check out 5-2-D. Now! 435 00:22:39,543 --> 00:22:40,668 PRISONER 1: Let's go. Okay. 436 00:22:41,418 --> 00:22:42,834 PRISONER 2: Go, go. 437 00:22:44,459 --> 00:22:46,709 - Jemboc! - JEMBOC: Taga, come on, let's go! 438 00:22:49,418 --> 00:22:50,459 Let's go! 439 00:22:51,126 --> 00:22:54,584 GUARD: Let's go. Fall in. Come on. 440 00:22:54,668 --> 00:22:55,959 Go! Go! Go! 441 00:22:57,918 --> 00:22:59,709 (BLASTERS FIRING) 442 00:22:59,793 --> 00:23:01,584 (INDISTINCT CHATTER) 443 00:23:02,543 --> 00:23:04,334 (GUARD SCREAMING, GRUNTS) 444 00:23:06,501 --> 00:23:07,959 One way out! 445 00:23:08,043 --> 00:23:10,209 Come and fight! 446 00:23:10,293 --> 00:23:11,584 What? 447 00:23:12,626 --> 00:23:14,126 (PANTING) 448 00:23:14,584 --> 00:23:15,584 (BUZZING) 449 00:23:17,126 --> 00:23:18,125 HAM: Come on. 450 00:23:18,209 --> 00:23:19,668 (PRISONERS CHEERING) 451 00:23:24,793 --> 00:23:26,501 (CASSIAN PANTING) 452 00:23:36,584 --> 00:23:37,626 (BLASTERS FIRING) 453 00:23:41,251 --> 00:23:42,626 (PANTS) 454 00:23:43,543 --> 00:23:46,001 - Ah! - We're leaving! Join us! 455 00:23:53,126 --> 00:23:55,667 Climb! Use whatever you can! 456 00:23:55,751 --> 00:23:56,918 (BLASTERS FIRING) 457 00:23:58,959 --> 00:24:00,293 Go! 458 00:24:04,709 --> 00:24:07,292 ANNOUNCER: This is a facility-wide emergency announcement. 459 00:24:07,376 --> 00:24:11,167 Complete program protocol will commence in 40 seconds. 460 00:24:11,251 --> 00:24:15,375 Any deviation or failure to comply will result in unit-wide activation. 461 00:24:15,459 --> 00:24:17,625 - Start the count. - Count engaged. 462 00:24:17,709 --> 00:24:19,625 ANNOUNCER: How much longer to find the water break? 463 00:24:19,709 --> 00:24:21,292 Techs waiting for a secure floor. 464 00:24:21,376 --> 00:24:22,542 Isolate Five. 465 00:24:22,626 --> 00:24:23,667 TECH: Locked in. 466 00:24:23,751 --> 00:24:27,167 5-5, 5-3, 5-6. Burn a firewall around it. 467 00:24:27,251 --> 00:24:29,417 Fry the whole Level. Make the epicenter 5-2. 468 00:24:29,501 --> 00:24:30,501 Too late. 469 00:24:32,251 --> 00:24:35,209 - There's nobody there. - You shouldn't be here. 470 00:24:36,209 --> 00:24:38,250 - Turn it off. - ANNOUNCER: Excuse me? 471 00:24:38,334 --> 00:24:39,501 KINO: Turn it off! 472 00:24:40,668 --> 00:24:42,250 That could mean so many things. 473 00:24:42,334 --> 00:24:43,334 (GRUNTS) 474 00:24:43,793 --> 00:24:45,959 I... I'll turn it off. 475 00:24:46,709 --> 00:24:47,709 CASSIAN: Step away. 476 00:24:48,459 --> 00:24:49,709 Now! 477 00:24:51,209 --> 00:24:54,001 - Shut down the floors. Everywhere. - Do it. 478 00:24:56,834 --> 00:24:57,834 CASSIAN: No. 479 00:24:58,709 --> 00:24:59,876 Don't just turn it off. 480 00:25:00,959 --> 00:25:02,125 Cut the power. 481 00:25:02,209 --> 00:25:03,625 It's all hydro. 482 00:25:03,709 --> 00:25:06,875 Once we turn it off it takes months to get it back up and running ag... 483 00:25:06,959 --> 00:25:08,168 I don't have it. 484 00:25:09,376 --> 00:25:10,626 He has the Hydro Gens. 485 00:25:22,126 --> 00:25:23,501 (ELECTRICITY POWERING DOWN) 486 00:25:24,084 --> 00:25:26,209 (WHIRRING) 487 00:25:32,543 --> 00:25:34,501 (PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY) 488 00:25:41,376 --> 00:25:42,792 (ELECTRICITY POWERING UP) 489 00:25:42,876 --> 00:25:44,459 That's the backup power supply. 490 00:25:46,209 --> 00:25:47,251 Get out of there. 491 00:25:49,918 --> 00:25:50,918 There. 492 00:25:56,668 --> 00:25:57,668 With him. 493 00:25:58,501 --> 00:25:59,501 Move! 494 00:26:00,376 --> 00:26:02,751 On-Program! Now! 495 00:26:04,376 --> 00:26:05,459 All yours. 496 00:26:09,501 --> 00:26:10,501 Kino. 497 00:26:15,959 --> 00:26:17,959 (DIGITAL BEEPING) 498 00:26:27,876 --> 00:26:29,043 Tell them what to do. 499 00:26:32,001 --> 00:26:33,125 It has to be you. 500 00:26:33,209 --> 00:26:34,251 Come on, Kino. 501 00:26:35,084 --> 00:26:36,792 You do this every day. 502 00:26:36,876 --> 00:26:38,668 Tell them what to do. 503 00:26:48,834 --> 00:26:50,000 (BUZZER SOUNDS) 504 00:26:50,084 --> 00:26:52,543 My name is Kino Loy. 505 00:26:53,501 --> 00:26:57,001 I'm the day shift manager on Level Five. 506 00:26:58,793 --> 00:27:03,668 I'm speaking to you from the command center on Level Eight. 507 00:27:06,126 --> 00:27:09,792 We are, at this moment, in control of the facility. 508 00:27:09,876 --> 00:27:11,834 (BREATHES HEAVILY) 509 00:27:12,876 --> 00:27:14,501 Is that the best you got? 510 00:27:18,084 --> 00:27:21,501 How long we hang on, how far we get, 511 00:27:22,459 --> 00:27:27,001 how many of us make it out, all of that is now up to us. 512 00:27:28,501 --> 00:27:32,543 We have deactivated every floor in the facility. 513 00:27:34,584 --> 00:27:37,001 All floors are cold. 514 00:27:40,043 --> 00:27:45,500 Wherever you are right now, get up, stop the work. 515 00:27:45,584 --> 00:27:50,667 Get out of your cells, take charge and start climbing. 516 00:27:50,751 --> 00:27:54,917 They don't have enough guards and they know it. 517 00:27:55,001 --> 00:27:56,667 If we wait until they figure that out, 518 00:27:56,751 --> 00:27:57,792 it'll be too late. 519 00:27:57,876 --> 00:27:59,543 (SHUDDERS) 520 00:28:00,209 --> 00:28:04,209 We will never have a better chance than this 521 00:28:06,584 --> 00:28:10,334 and "I would rather die trying to take them down 522 00:28:10,418 --> 00:28:12,959 "than giving them what they want." 523 00:28:14,251 --> 00:28:20,168 We know they fried a hundred men on Level Two. 524 00:28:20,834 --> 00:28:26,084 We know that they are making up our sentences as we go along. 525 00:28:26,168 --> 00:28:30,709 We know that no one outside here knows what's happening. 526 00:28:31,418 --> 00:28:35,750 And now we know, that when they say we are being released, 527 00:28:35,834 --> 00:28:39,959 we are being transferred to some other prison 528 00:28:40,043 --> 00:28:45,584 to go and die and that ends today! 529 00:28:47,001 --> 00:28:49,750 There is one way out. 530 00:28:49,834 --> 00:28:54,626 Right now, the building is ours. 531 00:28:56,043 --> 00:29:00,376 You need to run, climb, kill! 532 00:29:00,501 --> 00:29:03,001 - (PRISONERS YELLING) - KINO: You need to help each other. 533 00:29:04,543 --> 00:29:07,251 You see someone who's confused, someone who is lost, 534 00:29:08,418 --> 00:29:10,292 you get them moving and you keep them moving 535 00:29:10,376 --> 00:29:13,459 until we put this place behind us. 536 00:29:14,626 --> 00:29:16,709 There are 5,000 of us. 537 00:29:17,668 --> 00:29:22,250 If we can fight half as hard as we've been working, 538 00:29:22,334 --> 00:29:24,751 we will be home in no time. 539 00:29:26,626 --> 00:29:27,876 One way out! 540 00:29:28,668 --> 00:29:30,543 One way out! 541 00:29:31,584 --> 00:29:33,834 One way out! 542 00:29:33,918 --> 00:29:38,459 - (PRISONERS CHANTING) One way out! - KINO: One way out! One way out! 543 00:29:38,543 --> 00:29:41,959 (PRISONERS CHANTING) One way out! One way out! One way out... 544 00:29:42,043 --> 00:29:43,043 CASSIAN: Come on! 545 00:29:44,293 --> 00:29:45,417 Let's get out of here! 546 00:29:45,501 --> 00:29:47,501 (PRISONERS CONTINUE CHANTING) 547 00:30:04,168 --> 00:30:05,209 (SOFTLY) Quiet. 548 00:30:09,459 --> 00:30:12,084 (PRISONERS CONTINUE CHANTING) 549 00:30:18,001 --> 00:30:19,209 One way out! 550 00:30:21,251 --> 00:30:24,293 Whatever happens now, we made it! 551 00:30:27,251 --> 00:30:28,418 What's wrong? 552 00:30:29,459 --> 00:30:30,459 Can't swim. 553 00:30:31,418 --> 00:30:33,376 - What? - What did he say? 554 00:30:34,126 --> 00:30:35,376 I can't swim! 555 00:30:44,543 --> 00:30:46,459 (SIGHS) 556 00:30:58,543 --> 00:30:59,918 (INDISTINCT CHATTER) 557 00:31:03,084 --> 00:31:05,251 (ALIENS CHATTERING INDISTINCTLY) 558 00:31:37,168 --> 00:31:38,168 (WHOOSHING) 559 00:31:43,418 --> 00:31:45,501 (DIGITAL BEEPING) 560 00:31:58,293 --> 00:32:00,584 (DEVICE BEEPING) 561 00:32:00,668 --> 00:32:04,043 LUTHEN: If this is a trap, press the buttons for 215. 562 00:32:04,709 --> 00:32:07,375 (BREATHING HEAVILY) 563 00:32:07,459 --> 00:32:08,667 LUTHEN: We'll have privacy. 564 00:32:08,751 --> 00:32:09,959 We're running express. 565 00:32:10,043 --> 00:32:11,084 (THUDDING) 566 00:32:11,668 --> 00:32:13,668 First of all, congratulations. 567 00:32:15,709 --> 00:32:17,209 - On what? - LUTHEN: Your daughter. 568 00:32:17,293 --> 00:32:20,293 Healthy. Beautiful. You must be pleased. 569 00:32:21,001 --> 00:32:23,001 (RATTLING, THUDDING) 570 00:32:23,126 --> 00:32:24,875 (BREATHING HEAVILY) 571 00:32:24,959 --> 00:32:26,292 Is that meant to scare me? 572 00:32:26,376 --> 00:32:29,209 LUTHEN: Well, it's been a year since we've had a chance to catch up. 573 00:32:29,293 --> 00:32:30,543 You've become a father. 574 00:32:31,459 --> 00:32:33,459 - It's not worth mentioning? - It's not fair. 575 00:32:34,834 --> 00:32:36,459 You knowing. 576 00:32:37,501 --> 00:32:38,668 Watching me. 577 00:32:40,293 --> 00:32:42,917 Do you ever think how it might feel from my side? 578 00:32:43,001 --> 00:32:45,084 LUTHEN: I think about you constantly. 579 00:32:45,418 --> 00:32:46,709 (RATTLES) 580 00:32:48,626 --> 00:32:50,667 Why are we here tonight, Lonni? 581 00:32:50,751 --> 00:32:52,750 There's a new supervisor rising. 582 00:32:52,834 --> 00:32:54,126 Dedra Meero. 583 00:32:54,876 --> 00:32:57,334 She's focused on a suspect she's calling Axis. 584 00:32:58,251 --> 00:33:00,000 She thinks he's building a rebel network. 585 00:33:00,084 --> 00:33:03,542 She started looking into stolen Imperial Naval equipment 586 00:33:03,626 --> 00:33:07,084 and now she's looking for a link to Aldhani. 587 00:33:08,459 --> 00:33:09,751 LUTHEN: Dedra Meero. 588 00:33:10,668 --> 00:33:12,959 There was an incident on Ferrix a few months ago. 589 00:33:13,043 --> 00:33:16,126 She thinks there's a link. She's been tearing the place apart. 590 00:33:17,376 --> 00:33:21,918 They're searching for a thief and the middleman. 591 00:33:22,168 --> 00:33:23,959 LUTHEN: Huh. "Axis." 592 00:33:24,501 --> 00:33:26,667 She's gathering interest. Partagaz likes her. 593 00:33:26,751 --> 00:33:28,084 LUTHEN: Well, this is good. 594 00:33:28,168 --> 00:33:29,459 - Encourage this. - (STATIC) 595 00:33:31,418 --> 00:33:32,709 Why is this good? 596 00:33:32,793 --> 00:33:34,709 LUTHEN: Because she's wasting time. 597 00:33:35,793 --> 00:33:37,625 (THUDDING, RATTLING) 598 00:33:37,709 --> 00:33:39,500 You had nothing to do with Aldhani? 599 00:33:39,584 --> 00:33:42,293 LUTHEN: Well, almost nothing. We were invited, but declined. 600 00:33:43,043 --> 00:33:45,209 They got lucky. We don't build on luck. 601 00:33:46,501 --> 00:33:48,251 But this can't be why you're here. 602 00:33:51,126 --> 00:33:53,709 (GULPS, SHUDDERS) 603 00:33:53,793 --> 00:33:57,126 She just captured a Rebel pilot running supplies for Anto Kreegyr. 604 00:33:58,001 --> 00:34:00,918 They turned him immediately and staged an accident. 605 00:34:02,084 --> 00:34:04,792 We know that there's a raid planned on the power station at Spellhaus. 606 00:34:04,876 --> 00:34:06,876 If Kreegyr attacks, they'll be waiting. 607 00:34:08,584 --> 00:34:11,792 LUTHEN: And if he doesn't, they'll know something's amiss. 608 00:34:11,876 --> 00:34:13,417 They'll be slaughtered. 609 00:34:13,501 --> 00:34:14,709 LUTHEN: It's 50 men. 610 00:34:15,334 --> 00:34:17,834 - You're worth more than that. - You have to warn them. 611 00:34:17,918 --> 00:34:19,042 LUTHEN: To what end? 612 00:34:19,126 --> 00:34:20,459 Ruin everything? 613 00:34:21,459 --> 00:34:23,459 What better way to reassure the ISB 614 00:34:23,543 --> 00:34:26,251 there's no leak in security than sacrificing Kreegyr. 615 00:34:27,334 --> 00:34:30,209 I'm doing this for you as much as anything. 616 00:34:31,168 --> 00:34:33,042 - (ELECTRICAL BUZZING) - (THUDDING) 617 00:34:33,126 --> 00:34:34,250 (BREATHING HEAVILY) 618 00:34:34,334 --> 00:34:35,668 (WHIRRING) 619 00:34:38,834 --> 00:34:40,125 (DIGITAL BEEPING) 620 00:34:40,209 --> 00:34:42,751 (BREATHING HEAVILY) 621 00:34:44,834 --> 00:34:47,043 Tell me why we're really here today, Lonni? 622 00:34:51,043 --> 00:34:52,668 I can't do this anymore. 623 00:34:54,418 --> 00:34:55,626 I'm a father now. 624 00:34:57,584 --> 00:34:59,376 I had no idea how it would feel. 625 00:35:01,418 --> 00:35:02,834 We took a vow. 626 00:35:06,834 --> 00:35:08,501 I'm giving you Dedra Meero. 627 00:35:09,793 --> 00:35:11,792 I'm giving you Spellhaus. 628 00:35:11,876 --> 00:35:14,376 I'm warning you about Ferrix. I'm honoring my vow. 629 00:35:15,209 --> 00:35:17,376 I've been working my way through there for six years. 630 00:35:18,376 --> 00:35:19,709 Working my way up. 631 00:35:20,751 --> 00:35:21,793 Alone. 632 00:35:24,626 --> 00:35:26,293 So, what was your plan? 633 00:35:27,501 --> 00:35:30,918 Gather a big basket of goodies for me as a farewell gift? 634 00:35:34,543 --> 00:35:36,751 What were you planning to tell the ISB? 635 00:35:39,376 --> 00:35:40,376 My health. 636 00:35:42,043 --> 00:35:44,875 My wife's family has an import business. 637 00:35:44,959 --> 00:35:48,126 Even as you say the words, you know it's impossible. 638 00:35:49,376 --> 00:35:51,000 We can't let you go, Lonni. 639 00:35:51,084 --> 00:35:52,293 We can't spare you. 640 00:35:52,918 --> 00:35:54,542 We've been grooming you for too long. 641 00:35:54,626 --> 00:35:56,168 And yes, you've been alone, 642 00:35:57,209 --> 00:36:00,876 but your career has profited greatly from information that we've provided. 643 00:36:01,959 --> 00:36:03,751 Information that cost me dearly. 644 00:36:04,959 --> 00:36:06,209 You love your daughter. 645 00:36:06,918 --> 00:36:10,043 Kreegyr's men will be dying to make sure she has a father. 646 00:36:11,418 --> 00:36:12,709 You're trapped, Lonni. 647 00:36:13,709 --> 00:36:16,668 There's no pleasure in saying it but you're going nowhere. 648 00:36:18,709 --> 00:36:20,001 My sacrifice? 649 00:36:21,751 --> 00:36:24,334 It means nothing to you, does it? 650 00:36:26,293 --> 00:36:28,876 I said I think of you constantly and I do. 651 00:36:29,751 --> 00:36:32,959 Your investment in the Rebellion is epic. 652 00:36:33,043 --> 00:36:35,542 A double life? Every day a performance? 653 00:36:35,626 --> 00:36:37,543 The stress of that? 654 00:36:38,584 --> 00:36:40,793 We need heroes, Lonni, and here you are. 655 00:36:42,376 --> 00:36:44,001 And what do you sacrifice? 656 00:36:52,626 --> 00:36:53,626 Calm. 657 00:36:56,793 --> 00:36:58,459 Kindness. Kinship. 658 00:37:00,709 --> 00:37:01,709 Love. 659 00:37:04,251 --> 00:37:06,375 I've given up all chance at inner peace. 660 00:37:06,459 --> 00:37:08,459 I've made my mind a sunless space. 661 00:37:10,418 --> 00:37:12,834 I share my dreams with ghosts. 662 00:37:14,709 --> 00:37:17,834 I wake up every day to an equation I wrote 15 years ago 663 00:37:17,918 --> 00:37:21,918 from which there's only one conclusion, I'm damned for what I do. 664 00:37:23,251 --> 00:37:26,000 My anger, my ego, my unwillingness to yield, 665 00:37:26,084 --> 00:37:27,917 my eagerness to fight, 666 00:37:28,001 --> 00:37:30,459 they've set me on a path from which there is no escape. 667 00:37:31,126 --> 00:37:34,542 I yearned to be a savior against injustice without contemplating the cost 668 00:37:34,626 --> 00:37:36,084 and by the time I looked down 669 00:37:36,709 --> 00:37:38,709 there was no longer any ground beneath my feet. 670 00:37:38,793 --> 00:37:40,834 What is my sacrifice? 671 00:37:42,293 --> 00:37:46,792 I'm condemned to use the tools of my enemy to defeat them. 672 00:37:46,876 --> 00:37:49,459 I burn my decency for someone else's future. 673 00:37:49,543 --> 00:37:53,626 I burn my life to make a sunrise that I know I'll never see. 674 00:37:54,626 --> 00:37:58,625 And the ego that started this fight will never have a mirror 675 00:37:58,709 --> 00:38:01,876 or an audience or the light of gratitude. 676 00:38:03,376 --> 00:38:04,793 So what do I sacrifice? 677 00:38:07,334 --> 00:38:08,459 Everything! 678 00:38:16,251 --> 00:38:17,709 You'll stay with me, Lonni. 679 00:38:19,709 --> 00:38:21,709 I need all the heroes I can get. 680 00:38:24,459 --> 00:38:25,459 (CLICKING, WHOOSHING) 681 00:38:30,543 --> 00:38:32,543 (PANTING) 682 00:38:40,959 --> 00:38:43,209 (CASSIAN AND MELSHI PANTING)