1 00:00:15,390 --> 00:00:17,684 LA CONJURA DE LOS NECIOS 2 00:00:25,358 --> 00:00:28,194 LA CONJURA DE LOS NECIOS 3 00:00:36,077 --> 00:00:38,455 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:48,423 --> 00:00:50,050 ¿Qué tendrá de bueno este libro? 5 00:00:51,301 --> 00:00:55,180 Al parecer es profundo, pero no tengo idea de qué se trata. 6 00:00:55,764 --> 00:00:57,849 Es... Habla del aislamiento. 7 00:00:58,558 --> 00:01:00,894 ¿Una isla donde mienten? ¿En qué capítulo está? 8 00:01:00,977 --> 00:01:01,811 No. 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,229 Aislamiento. 10 00:01:03,521 --> 00:01:06,441 Se trata de que Ignatius intenta ser aceptado 11 00:01:06,524 --> 00:01:09,444 en un mundo que no quiere saber nada de él. 12 00:01:09,944 --> 00:01:13,531 ¿Tal vez lo aceptarían si no fuera un sabelotodo? 13 00:01:13,865 --> 00:01:17,577 Creo que alardea de su inteligencia como una manera de protegerse, 14 00:01:17,660 --> 00:01:19,162 lo cual es un poco trágico 15 00:01:19,245 --> 00:01:20,330 porque el aislamiento 16 00:01:20,413 --> 00:01:24,501 - es la fuente de su fuerza, pero... - También es la fuente de sus problemas. 17 00:01:24,959 --> 00:01:26,294 Empiezas a entenderlo. 18 00:01:29,964 --> 00:01:32,300 Debería irme. 19 00:01:33,426 --> 00:01:34,719 Oye, mira... 20 00:01:36,054 --> 00:01:38,556 Sé que solo te conozco desde hace dos minutos, pero... 21 00:01:39,974 --> 00:01:42,018 ...¿querrías que...? 22 00:01:44,979 --> 00:01:46,397 ¿Quisiera qué? 23 00:01:51,861 --> 00:01:53,029 No importa. 24 00:01:53,780 --> 00:01:55,406 No importa. 25 00:01:59,035 --> 00:02:03,039 ¿Conoces a esa chica realmente alta con la que vas a la escuela, 26 00:02:03,373 --> 00:02:07,460 a quien todos llaman LeBron, Rascacielos, Araña Tigre? 27 00:02:07,961 --> 00:02:09,295 Bueno, soy yo. 28 00:02:09,379 --> 00:02:12,173 Dieciséis años, un metro ochenta 29 00:02:12,257 --> 00:02:13,133 y cinco. 30 00:02:14,467 --> 00:02:17,428 De pequeña, a mi padre le preocupaba mucho mi altura. 31 00:02:17,762 --> 00:02:18,721 Dr. Seeger, 32 00:02:18,805 --> 00:02:20,640 nuestra hija tiene tres años. 33 00:02:20,723 --> 00:02:22,058 Mide 1.2 metros. 34 00:02:22,725 --> 00:02:23,893 Y sigue creciendo. 35 00:02:23,977 --> 00:02:25,478 ¿Podemos darle hormonas? 36 00:02:25,562 --> 00:02:27,730 Leí que el dietilestilbestrol 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,358 es muy efectivo para retrasar el crecimiento de una niña. 38 00:02:30,608 --> 00:02:33,945 Cariño, no creo que sea bueno que tome algo con tantas consonantes. 39 00:02:34,028 --> 00:02:38,366 En algunas chicas, el dietilestilbestrol ha retrasado el crecimiento. 40 00:02:38,449 --> 00:02:41,161 En otras, ha causado muchos problemas de salud. 41 00:02:42,370 --> 00:02:43,621 Por ejemplo, infertilidad. 42 00:02:46,457 --> 00:02:49,502 Cariño, quizá sea demasiado pronto para hablar de esto, 43 00:02:50,086 --> 00:02:51,880 ¿pero quieres tener hijos? 44 00:02:56,885 --> 00:02:59,220 Seguí creciendo a gran velocidad. 45 00:02:59,304 --> 00:03:00,555 ¿Y adivinen qué? 46 00:03:00,638 --> 00:03:03,766 Estar en la fila de atrás al centro en todas las fotos de tu clase 47 00:03:03,850 --> 00:03:06,436 no aumenta la autoestima de nadie. 48 00:03:07,437 --> 00:03:09,063 Ahora solo intento pasar el día 49 00:03:09,147 --> 00:03:12,066 tratando de escuchar la menor cantidad de preguntas de este tipo: 50 00:03:12,150 --> 00:03:13,818 ¿Cómo está el clima allá arriba? 51 00:03:15,111 --> 00:03:16,946 ¿Crees que tu vida es dura? 52 00:03:17,280 --> 00:03:20,491 Soy una estudiante de secundaria con tenis Nike talla 13. 53 00:03:20,783 --> 00:03:22,911 Talla 13 para hombres. 54 00:03:22,994 --> 00:03:23,995 A ver si me ganas. 55 00:03:45,308 --> 00:03:47,977 Fareeda, ¿cuánto tiempo más debo soportar esto? 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,146 Quiero empezar la próxima clase bien arriba. 57 00:03:50,230 --> 00:03:53,066 - Yo siempre las empiezo bien arriba. - Vaya. 58 00:03:53,149 --> 00:03:54,859 Te burlas de ti misma desde temprano. 59 00:03:55,193 --> 00:03:57,570 ¿La autocrítica no comienza después del almuerzo? 60 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 ¿Cómo está el clima allá arriba? 61 00:03:59,280 --> 00:04:00,657 ¿Qué le dijiste a mi amiga? 62 00:04:00,740 --> 00:04:01,741 Fareeda, por favor. 63 00:04:01,824 --> 00:04:03,243 ¿Te crees gracioso? 64 00:04:03,326 --> 00:04:05,912 Di algo más gracioso. Deslúmbranos. 65 00:04:06,246 --> 00:04:07,997 - Lo lamento, ¿sí? - No. 66 00:04:08,248 --> 00:04:10,291 Claro que no. Yo lo lamento. 67 00:04:10,375 --> 00:04:12,293 Lamento ser muy buena amiga de la chica 68 00:04:12,377 --> 00:04:15,171 a quien le preguntan esa idiotez diez veces al día, 69 00:04:15,255 --> 00:04:16,673 porque cada vez que lo oye, 70 00:04:16,756 --> 00:04:18,841 le quita una partecita de su alma, 71 00:04:18,925 --> 00:04:21,719 lo cual, a su vez, me quita otra partecita de mi alma. 72 00:04:21,803 --> 00:04:23,429 Así que gracias, rompealmas. 73 00:04:23,513 --> 00:04:25,723 De hecho, ese es tu nuevo apodo. 74 00:04:26,182 --> 00:04:27,100 Rompealmas. 75 00:04:29,394 --> 00:04:31,437 Honestamente, ¿qué harías sin mí? 76 00:04:31,521 --> 00:04:33,064 Me estremezco de pensarlo. 77 00:04:33,147 --> 00:04:35,400 Bueno, párate derecha, camina erguida. 78 00:04:35,650 --> 00:04:36,818 ¡No te encorves! 79 00:04:44,534 --> 00:04:45,994 ¿Cómo está el clima allá arriba? 80 00:04:46,411 --> 00:04:48,079 Y estamos de vuelta. 81 00:04:57,547 --> 00:05:00,591 Esta es mi bellísima hermana mayor, Harper, 82 00:05:01,092 --> 00:05:03,803 que gana concursos de belleza desde que tenía seis años. 83 00:05:04,345 --> 00:05:06,264 Se libró del gen alto, 84 00:05:06,347 --> 00:05:08,975 pero al menos hay equilibrio en el universo genético. 85 00:05:10,685 --> 00:05:12,729 Le tocaron las alergias del abuelo Larry. 86 00:05:17,775 --> 00:05:19,027 ¿Qué les parece este? 87 00:05:20,028 --> 00:05:21,237 A ver, saluda. 88 00:05:23,906 --> 00:05:24,782 No lo sé. 89 00:05:25,825 --> 00:05:29,287 Siento que la competencia se ha vuelto mucho más feroz desde que mi época, 90 00:05:29,746 --> 00:05:31,998 así que creo que debes mejorar. 91 00:05:40,757 --> 00:05:41,591 Dime, 92 00:05:41,924 --> 00:05:42,884 Jodi. 93 00:05:44,177 --> 00:05:45,011 ¿Cómo estás? 94 00:05:47,305 --> 00:05:48,139 Bien. 95 00:05:48,348 --> 00:05:49,432 ¿Te sientes bien? 96 00:05:51,351 --> 00:05:52,685 ¿No tienes jaquecas, 97 00:05:53,311 --> 00:05:55,313 arritmia, una sensación inexplicable...? 98 00:05:55,396 --> 00:05:58,107 Papá, sé que vives con un miedo constante 99 00:05:58,191 --> 00:05:59,901 de que voy a crecer sin parar 100 00:05:59,984 --> 00:06:02,028 hasta que exploten todos mis órganos vitales, 101 00:06:02,111 --> 00:06:03,780 pero si tuviera problemas de salud, 102 00:06:03,863 --> 00:06:05,740 ya serían evidentes. 103 00:06:05,823 --> 00:06:09,994 No, la osteoporosis de Yao Defen apareció recién en la universidad. 104 00:06:10,203 --> 00:06:11,329 Tiene el récord 105 00:06:11,412 --> 00:06:15,333 de la mujer más alta del mundo. Murió en 2012, a los 40 años. 106 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 - Qué trágico. - Papá, ¿cómo sabes eso? 107 00:06:17,835 --> 00:06:19,545 ¿Y por qué lo mencionas en la cena? 108 00:06:19,629 --> 00:06:20,963 Solo estamos hablando. 109 00:06:21,047 --> 00:06:23,049 ¿De gente alta que muere joven? 110 00:06:23,132 --> 00:06:25,134 Bueno, debo decir algo. 111 00:06:25,301 --> 00:06:26,886 Ella ya casi no nos habla. 112 00:06:26,969 --> 00:06:28,638 Te quedas callada. 113 00:06:29,347 --> 00:06:32,934 No recuerdo la última vez que te sentaste al piano. 114 00:06:33,017 --> 00:06:34,727 ¿Por qué ya no tocas? 115 00:06:36,270 --> 00:06:37,647 ¿Te duelen las articulaciones? 116 00:06:38,022 --> 00:06:38,856 No. 117 00:06:41,818 --> 00:06:42,652 Es... 118 00:06:43,027 --> 00:06:44,112 Es porque... 119 00:06:45,571 --> 00:06:47,448 ...cuando eres bueno en algo, la gente 120 00:06:47,740 --> 00:06:49,534 tienden a querer verte hacerlo, y yo 121 00:06:50,034 --> 00:06:52,954 no necesito darles otra razón para que me miren. 122 00:06:56,582 --> 00:06:59,043 Solo tienes que ser fuerte frente a la adversidad. 123 00:06:59,544 --> 00:07:01,462 Así pasé la secundaria. 124 00:07:01,546 --> 00:07:03,923 Mamá, todos te querían en la secundaria. 125 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 Diez chicos te invitaron al baile. 126 00:07:06,426 --> 00:07:09,095 ¿Qué adversidad enfrentaste, exactamente? 127 00:07:09,387 --> 00:07:13,808 No era popular entre las chicas de mi clase porque era muy hermosa. 128 00:07:14,642 --> 00:07:17,687 Tuve que decir que no a nueve pretendientes. 129 00:07:17,979 --> 00:07:19,147 Fue muy estresante. 130 00:07:19,355 --> 00:07:21,566 Era mucha presión. Decía: "No. 131 00:07:21,649 --> 00:07:24,152 No vuelvas a llamar. No. Tal vez". Coqueteaba un poco. 132 00:07:24,235 --> 00:07:25,736 Coqueteo, "igual es un no". 133 00:07:26,195 --> 00:07:27,447 "No, no. 134 00:07:29,115 --> 00:07:30,616 No, no". 135 00:07:30,700 --> 00:07:32,660 En fin, ¿eso cuenta como adversidad? 136 00:07:32,869 --> 00:07:33,703 No. 137 00:07:33,995 --> 00:07:34,912 No cuenta. 138 00:07:38,249 --> 00:07:39,083 Bien. 139 00:07:39,459 --> 00:07:40,960 ¡Me encanta! Ese es. 140 00:07:41,043 --> 00:07:42,420 Pero tengo 27 más arriba. 141 00:07:42,503 --> 00:07:45,298 No, no te molestes. Es perfecto. 142 00:07:47,925 --> 00:07:49,093 Tú eres perfecta. 143 00:07:50,428 --> 00:07:52,638 Es muy dulce, pero no estoy ni cerca de... 144 00:07:55,183 --> 00:07:56,309 Límpiate la mano. 145 00:07:56,392 --> 00:07:58,269 ¡No toques tu vestido con esa mano! 146 00:07:59,353 --> 00:08:01,772 Busca un pañuelo, por favor. 147 00:08:04,692 --> 00:08:05,526 ¿Nueve? 148 00:08:05,610 --> 00:08:06,444 ¡Sí, nueve! 149 00:08:06,527 --> 00:08:08,988 Solo había 40 personas en nuestra clase. 150 00:08:09,489 --> 00:08:13,242 PREPARATORIA RUBY BRIDGES 151 00:08:14,243 --> 00:08:15,995 Él es Jack Dunkleman. 152 00:08:16,662 --> 00:08:20,750 Te preguntarás por qué lleva sus libros en una caja de leche. 153 00:08:21,375 --> 00:08:25,713 Soy amiga suya desde hace años y sigue siendo un misterio para mí. 154 00:08:26,130 --> 00:08:27,423 Lo que es aún más misterioso 155 00:08:27,507 --> 00:08:30,635 es por qué está enamorado de alguien del doble de su tamaño. 156 00:08:30,927 --> 00:08:32,261 - Buenos días. - Hola. 157 00:08:32,762 --> 00:08:35,306 David Blaine me llamó, nunca lo creerás. 158 00:08:35,389 --> 00:08:37,600 Quiere saber cuándo tú y yo haremos magia juntos. 159 00:08:37,850 --> 00:08:38,976 Lo haces todos los días. 160 00:08:39,060 --> 00:08:40,603 Dunkleman, nunca sucederá. 161 00:08:41,646 --> 00:08:42,939 Te preparé un licuado. 162 00:08:46,859 --> 00:08:47,944 Bien, sería raro. 163 00:08:48,027 --> 00:08:49,820 Nos conocemos desde hace mucho, 164 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 y salir con un chico más bajo que yo 165 00:08:52,281 --> 00:08:54,575 llamaría más la atención sobre lo rara que soy. 166 00:08:54,659 --> 00:08:56,994 La mitad de los chicos son más bajos que tú. 167 00:08:57,370 --> 00:08:58,829 Esa es la cuestión. 168 00:08:59,372 --> 00:09:01,749 Nada me gustaría más que resolver tu cuestión. 169 00:09:01,832 --> 00:09:03,960 Solo digo que liberes tu rareza. 170 00:09:04,252 --> 00:09:07,213 Sal con un chico bajito. Usa tacos altos. Haz algo loco. 171 00:09:07,296 --> 00:09:09,757 No hacen tacos en talla 13 de hombres. 172 00:09:09,840 --> 00:09:11,467 Y si hubiera, no los usaría. 173 00:09:11,551 --> 00:09:15,471 Mira, sé que no tengo todo lo de tu lista de novio perfecto, ¿sí? 174 00:09:15,555 --> 00:09:20,059 Pero apuesto a que llego al 70 %. 175 00:09:22,353 --> 00:09:23,729 Bueno, quizá al 60 %. 176 00:09:25,481 --> 00:09:26,524 ¿Cincuenta por ciento? 177 00:09:26,607 --> 00:09:28,234 Es una lista muy específica. 178 00:09:28,651 --> 00:09:30,695 Creo que es una locura que no salgas conmigo 179 00:09:30,778 --> 00:09:32,822 porque, a ver, ¿crees que en cualquier momento 180 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 alguien más alto que tú 181 00:09:34,657 --> 00:09:36,909 divertido, inteligente, agradable y perfecto 182 00:09:36,993 --> 00:09:38,494 entrará por esa puerta? 183 00:09:38,578 --> 00:09:41,080 Por favor, es una locura. 184 00:09:58,139 --> 00:09:59,348 Alumnos, escuchen. 185 00:09:59,432 --> 00:10:02,310 Hoy se une a nosotros un estudiante de intercambio. 186 00:10:02,393 --> 00:10:04,270 Viene desde Suecia 187 00:10:04,353 --> 00:10:06,230 estará con nosotros hasta fin de año. 188 00:10:06,314 --> 00:10:09,275 Sean amables y denle la bienvenida a Stig Mohlin. 189 00:10:12,278 --> 00:10:13,988 Oye... 190 00:10:14,071 --> 00:10:17,199 Bueno, sí, se ve normal. 191 00:10:17,700 --> 00:10:20,745 Sí, ya sabes, es obvio, 192 00:10:21,245 --> 00:10:23,497 pero no lo conoces. Probablemente es tonto... 193 00:10:30,171 --> 00:10:31,088 ¿Qué? 194 00:10:31,172 --> 00:10:32,298 ¿Qué está haciendo? 195 00:10:39,055 --> 00:10:39,889 Bien. 196 00:10:41,974 --> 00:10:42,975 Es perfecto, sí. 197 00:10:51,150 --> 00:10:52,443 Ni siquiera me miró. 198 00:10:52,526 --> 00:10:55,404 Es la primera vez en mi vida que quiero que alguien me mire, 199 00:10:55,488 --> 00:10:56,906 y no lo hace. 200 00:10:57,114 --> 00:10:58,949 Porque para él no eres una chica alta. 201 00:11:00,201 --> 00:11:01,202 ¿No? 202 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 Jodi, el tipo es de Suecia. 203 00:11:04,789 --> 00:11:06,832 Es un país lleno de gigantes. 204 00:11:07,166 --> 00:11:08,542 Para él, eres una chica común. 205 00:11:10,836 --> 00:11:12,254 Voy a entrar. ¿Dientes? 206 00:11:12,755 --> 00:11:14,715 - Un brócoli gigante. - ¿Dónde? 207 00:11:15,716 --> 00:11:17,259 Liz, eres mala. 208 00:11:17,802 --> 00:11:18,761 ¡Ve por él! 209 00:11:21,180 --> 00:11:22,264 Siempre sola. 210 00:11:25,643 --> 00:11:26,852 Kimmy Stitcher. 211 00:11:27,478 --> 00:11:28,521 Le gusta viajar, 212 00:11:28,604 --> 00:11:30,564 futura agente de bienes raíces, 213 00:11:30,648 --> 00:11:33,943 o alguna otra ocupación que involucre su cara en un banco, 214 00:11:34,026 --> 00:11:36,320 y una de mis TO, 215 00:11:36,779 --> 00:11:39,657 torturadores originales, desde que éramos niñas. 216 00:11:41,909 --> 00:11:42,868 Miren, chicos. 217 00:11:42,952 --> 00:11:46,330 La mano de Jodi es tan grande que ni siquiera cabe en la arcilla. 218 00:11:46,539 --> 00:11:48,124 Necesitaremos más pintura. 219 00:11:52,586 --> 00:11:53,546 ¡Kimmy es graciosa! 220 00:11:54,171 --> 00:11:55,881 DÍA DE TALENTOS 221 00:12:03,431 --> 00:12:06,892 Y por eso quiero ser como Taylor Swift cuando crezca. 222 00:12:06,976 --> 00:12:10,271 ¿Taylor Swift? Querrás decir "Taylor hasta el techo". 223 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 Esa es buena, Kimmy. 224 00:12:27,371 --> 00:12:29,290 Qué pantalones geniales, Pie Grande. 225 00:12:34,295 --> 00:12:35,671 Hola, chico nuevo. Soy Kimmy. 226 00:12:36,380 --> 00:12:37,423 Hola, Kimmy. 227 00:12:38,007 --> 00:12:39,258 ¿Qué tal EE. UU. por ahora? 228 00:12:39,967 --> 00:12:41,677 Me gusta mucho por ahora. 229 00:12:42,052 --> 00:12:44,013 Y a Estados Unidos le gustas mucho. 230 00:12:44,597 --> 00:12:45,973 ¿Hablas sueco? 231 00:12:46,056 --> 00:12:47,308 Hablo un poco de sueco. 232 00:12:47,391 --> 00:12:49,769 Aprendí en 2012 cuando fui de vacaciones a Estocolmo. 233 00:12:49,852 --> 00:12:51,771 Es un lugar maravilloso, ¿verdad? 234 00:12:52,188 --> 00:12:55,649 Sí, Estados Unidos es genial, pero no sé nada de Nueva Orleans. 235 00:12:55,733 --> 00:12:57,568 Pues yo seré tu embajadora cultural. 236 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 Camina conmigo. 237 00:12:59,695 --> 00:13:00,738 Kimmy trabaja rápido. 238 00:13:00,821 --> 00:13:03,115 El tipo salió de la aduana hace una hora 239 00:13:03,199 --> 00:13:05,326 y ella ya marca su territorio. 240 00:13:05,409 --> 00:13:06,535 Jodi, Jodi. 241 00:13:06,786 --> 00:13:08,579 Mira, está bien. Sé que quieres salir 242 00:13:08,662 --> 00:13:10,539 con un chico más alto que tú y esas cosas, 243 00:13:10,623 --> 00:13:11,874 pero si lo piensas, 244 00:13:12,249 --> 00:13:14,084 podría haber consecuencias importantes. 245 00:13:14,168 --> 00:13:15,461 Podría ser contraproducente. 246 00:13:15,920 --> 00:13:17,129 ¿Cómo? 247 00:13:17,213 --> 00:13:18,464 Me alegra que preguntes. 248 00:13:18,672 --> 00:13:20,007 Imagínate esto. 249 00:13:20,090 --> 00:13:21,634 ¿Cuánto tardará esto? 250 00:13:21,717 --> 00:13:22,927 Déjame hacer lo mío. 251 00:13:23,052 --> 00:13:28,057 Digamos que tú y Stig salen juntos, ¿sí? 252 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 Se enamoran, 253 00:13:29,809 --> 00:13:31,268 siguen juntos en la universidad, 254 00:13:31,352 --> 00:13:33,521 luego se casan, tienen un bebé. 255 00:13:33,938 --> 00:13:38,150 Y la fuerza combinada de tu gen alto y su gen alto 256 00:13:38,234 --> 00:13:41,946 crea un cigoto en tu barriga del tamaño de una sandía gigante. 257 00:13:42,029 --> 00:13:46,826 ¿Sí? Eso significa que ese cachorro va a salir por cesárea. 258 00:13:46,909 --> 00:13:48,077 Por la puerta lateral. 259 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 ¿Quieres pasar el resto de tu vida 260 00:13:49,870 --> 00:13:51,664 con una gran cicatriz 261 00:13:52,122 --> 00:13:53,791 en tu hermoso torso? 262 00:13:54,083 --> 00:13:55,960 Porque eso es lo que estás pidiendo. 263 00:13:56,377 --> 00:13:57,545 Tiene un buen punto. 264 00:14:08,722 --> 00:14:09,723 ¡Sorpresa! 265 00:14:11,559 --> 00:14:13,519 Mamá, ¿qué haces con el gigante sueco? 266 00:14:13,602 --> 00:14:14,770 Se quedará con nosotros. 267 00:14:14,854 --> 00:14:16,647 - Somos su familia. - ¿Qué? 268 00:14:16,730 --> 00:14:19,233 Sí, quería presentarme hoy en la escuela 269 00:14:19,316 --> 00:14:22,820 y darte la gran noticia, pero tu mamá quería que fuera una sorpresa, así que 270 00:14:22,987 --> 00:14:24,446 - ¡sorpresa! - ¡Sorpresa! 271 00:14:24,655 --> 00:14:25,489 Lo logramos. 272 00:14:25,573 --> 00:14:26,407 ¿Por qué? 273 00:14:26,824 --> 00:14:28,784 Mamá, ¿por qué hiciste esto? 274 00:14:28,868 --> 00:14:29,952 Porque 275 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 con todo el caos que hay en el mundo hoy, 276 00:14:32,162 --> 00:14:35,249 este es el momento ideal de la humanidad para abrir nuestras puertas 277 00:14:35,332 --> 00:14:37,626 a extraños de países extranjeros. 278 00:14:38,168 --> 00:14:41,505 Mamá, los 60 se terminaron, ¿sí? ¡Y ni siquiera los viviste! 279 00:14:41,922 --> 00:14:43,132 Stig, amigo, 280 00:14:43,215 --> 00:14:44,049 tendremos 281 00:14:44,800 --> 00:14:46,385 que enviarte de vuelta. 282 00:14:46,552 --> 00:14:48,971 No es una Xbox rota que compraste en eBay. 283 00:14:49,054 --> 00:14:50,431 Es un ser humano. 284 00:14:50,514 --> 00:14:53,642 Un ser humano que quiere experimentar lo que es Estados Unidos. 285 00:14:53,726 --> 00:14:54,643 ¿Sabes qué, mamá? 286 00:14:54,727 --> 00:14:57,813 ¿Sabes qué? La mejor manera de que él experimente el país 287 00:14:57,897 --> 00:14:59,773 es si lo echamos de aquí. 288 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 ¡Sube al auto! 289 00:15:02,192 --> 00:15:03,152 Yo pedí ir adelante. 290 00:15:03,402 --> 00:15:04,320 Ahora. 291 00:15:09,033 --> 00:15:10,075 ¿Qué debemos escuchar? 292 00:15:32,348 --> 00:15:35,142 Eso es increíble. Tienes un talento fantástico. 293 00:15:35,225 --> 00:15:36,769 Me veo muy gorda en cámara. 294 00:15:37,519 --> 00:15:40,022 En estas tres semanas, si me ves comiendo carbohidratos, 295 00:15:40,105 --> 00:15:41,732 necesito que me abofetees. 296 00:15:42,024 --> 00:15:43,442 No, no lo haré. 297 00:15:43,525 --> 00:15:45,444 ¿Desde cuándo no comes carbohidratos? 298 00:15:45,527 --> 00:15:47,780 Desde Teen Miss Louisiana. 299 00:15:48,238 --> 00:15:49,573 No me arriesgaré. 300 00:15:50,407 --> 00:15:51,241 Está bien. 301 00:15:51,951 --> 00:15:53,827 Pero luego necesitaré tu ayuda. 302 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Claro, ¿qué pasa? 303 00:15:59,249 --> 00:16:01,210 ¿Cómo hacer que se fije en mí? 304 00:16:02,336 --> 00:16:03,170 ¡San... 305 00:16:03,629 --> 00:16:04,588 ...to... 306 00:16:05,547 --> 00:16:06,382 ...cielo! 307 00:16:06,465 --> 00:16:08,717 Toda mi vida he esperado este momento. 308 00:16:08,801 --> 00:16:09,969 ¡Nunca creí que llegaría, 309 00:16:10,052 --> 00:16:12,554 - pero me alegra que hoy sea el día! - ¿Qué día? 310 00:16:12,638 --> 00:16:15,975 El día que finalmente le preguntas a tu hermana mayor sobre el amor. 311 00:16:16,058 --> 00:16:18,185 Para que finalmente abraces 312 00:16:18,268 --> 00:16:22,022 el esplendor sublime que es una mujer y dejes de vestirte 313 00:16:22,106 --> 00:16:25,859 como un niñito gigante, sin ofender. 314 00:16:26,110 --> 00:16:27,403 ¿Me ayudarás o no? 315 00:16:28,237 --> 00:16:30,239 Haré que te veas como una bomba. 316 00:16:31,281 --> 00:16:33,367 Bien. ¿Quién es? 317 00:16:33,450 --> 00:16:37,162 Es un estudiante de intercambio de Suecia. 318 00:16:37,246 --> 00:16:40,124 - Dios mío, él es tan lindo. - ¿Qué dijiste? 319 00:16:40,457 --> 00:16:42,251 Es un estudiante de intercambio. 320 00:16:43,419 --> 00:16:44,253 ¿Qué pasa? 321 00:16:48,173 --> 00:16:49,091 Vete. 322 00:16:49,758 --> 00:16:50,634 ¿Perdón? 323 00:16:50,718 --> 00:16:53,012 Vete y olvida que tuvimos esta conversación. 324 00:16:53,095 --> 00:16:55,347 - Bueno, pero acabas... - ¡Dije que te fueras! 325 00:16:59,727 --> 00:17:00,769 Vaya, lo siento mucho. 326 00:17:01,437 --> 00:17:02,521 Sí, eso fue... 327 00:17:02,646 --> 00:17:04,356 Con un estudiante de intercambio 328 00:17:04,440 --> 00:17:08,110 hay muchos factores que están en tu contra. 329 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 Se conocen. 330 00:17:10,487 --> 00:17:11,697 Tiene alta visibilidad. 331 00:17:12,072 --> 00:17:14,158 Las chicas merodean como tiburones hambrientos. 332 00:17:15,576 --> 00:17:17,870 Una vez tuve algo con un estudiante de intercambio. 333 00:17:18,495 --> 00:17:19,413 Diego. 334 00:17:20,080 --> 00:17:23,459 Paraguayo. Lampiño. Su sudor olía a capuchino sin espuma. 335 00:17:24,043 --> 00:17:25,294 Todas lo deseaban. 336 00:17:25,377 --> 00:17:26,253 Fue una guerra. 337 00:17:27,087 --> 00:17:29,339 Me sentí como Custer en la Batalla de las Ardenas. 338 00:17:30,090 --> 00:17:32,134 Custer no estuvo en la Batalla de las Ardenas. 339 00:17:32,217 --> 00:17:35,387 Sí. Lo estoy estudiando en mi clase de Historia Estadounidense. 340 00:17:35,929 --> 00:17:38,766 ¿Desde cuándo estudias Historia Estadounidense? 341 00:17:38,849 --> 00:17:40,809 Es obligatoria en Administración Hotelera. 342 00:17:40,893 --> 00:17:43,854 El punto es que si quieres que un chico se fije en ti, 343 00:17:44,146 --> 00:17:45,898 deberás estar dispuesta a darlo todo. 344 00:17:45,981 --> 00:17:48,567 No creo que lo estés. ¿Tú crees que podrás darlo todo? 345 00:17:48,776 --> 00:17:50,277 No sé de qué hablas. 346 00:17:50,360 --> 00:17:52,362 Acabas de contestar tu pregunta. 347 00:18:12,299 --> 00:18:13,759 ¡Ja, buenos días, Dunkers! 348 00:18:15,844 --> 00:18:16,970 Te veo en el desayuno. 349 00:18:35,989 --> 00:18:39,660 SÁBADO 5 DE OCTUBRE - 19.00 BAILE DE BIENVENIDA 350 00:18:42,412 --> 00:18:45,624 creo que podríamos ser amigos si me dieras una oportunidad. 351 00:18:45,707 --> 00:18:48,293 Mira, eres un tipo agradable. Pero no funcionará. 352 00:18:48,377 --> 00:18:49,920 Dunkers, ¿por qué no? 353 00:18:50,003 --> 00:18:52,756 Porque no me pueden ver contigo. ¡Y deja de llamarme Dunkers! 354 00:18:52,840 --> 00:18:54,341 ¿Por qué no pueden verte conmigo? 355 00:18:54,758 --> 00:18:55,801 - ¿Sabes por qué? - Sí. 356 00:18:55,884 --> 00:18:57,010 Haces que sea F. P. C. 357 00:18:58,428 --> 00:18:59,263 ¿Fpc? 358 00:18:59,346 --> 00:19:01,306 No, feo por comparación. 359 00:19:01,390 --> 00:19:03,016 Mira, cuando no estoy cerca de ti, 360 00:19:03,100 --> 00:19:05,936 soy un seis sólido, un siete débil. 361 00:19:06,520 --> 00:19:08,939 Pero cuando estoy cerca de ti, apenas soy un tres, 362 00:19:09,022 --> 00:19:09,857 apenas. 363 00:19:09,940 --> 00:19:11,942 Sí, pero no conozco a nadie en la escuela. 364 00:19:13,819 --> 00:19:16,488 Créeme, no tendrás problemas para hacer amigos. 365 00:19:31,837 --> 00:19:34,715 Chicas, por favor. No es tan atractivo, ¿verdad? 366 00:19:34,840 --> 00:19:35,716 - Sí. - Sí. 367 00:19:37,634 --> 00:19:38,802 Intenten vivir con él. 368 00:19:39,303 --> 00:19:40,262 - Bien. - Bien. 369 00:19:46,101 --> 00:19:48,478 Bueno, esto se va a poner interesante. 370 00:19:58,113 --> 00:19:59,698 Como tiburones hambrientos. 371 00:20:12,628 --> 00:20:13,545 Voy a entrar. 372 00:20:14,546 --> 00:20:15,380 ¿Sí? 373 00:20:18,508 --> 00:20:19,801 No, claro que no 374 00:20:20,552 --> 00:20:21,428 voy a entrar. 375 00:20:35,984 --> 00:20:38,362 Es como ver una pelea en jaula de UFC. 376 00:20:39,238 --> 00:20:41,573 Pero con menos golpes y más maquillaje. 377 00:20:52,251 --> 00:20:53,126 Señoritas. 378 00:21:02,594 --> 00:21:04,304 ¡Y tenemos una ganadora! 379 00:21:06,181 --> 00:21:07,599 ¿Cuál es tu próxima clase? 380 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 Español. 381 00:21:13,021 --> 00:21:16,942 Adivinaré, aprendiste español de vacaciones en Barcelona, ¿verdad? 382 00:21:17,025 --> 00:21:18,443 Sí, Barcelona. 383 00:21:21,029 --> 00:21:21,947 Bien. 384 00:21:30,622 --> 00:21:32,457 PANADERÍA 385 00:21:32,541 --> 00:21:35,210 Pasó una semana y ella no se le despega. 386 00:21:35,294 --> 00:21:37,504 Cada vez que lo veo, están juntos. 387 00:21:37,713 --> 00:21:39,756 Almuerzan juntos, van a clases juntos, 388 00:21:39,840 --> 00:21:41,842 vuelven juntos de la escuela todos los días. 389 00:21:42,134 --> 00:21:43,885 No sé cuánto más puedo soportar. 390 00:21:43,969 --> 00:21:46,430 Parece que es solo comer y pasear. 391 00:21:46,513 --> 00:21:47,639 Podría estar peor. 392 00:21:48,473 --> 00:21:54,104 Ay, mi amor 393 00:21:55,230 --> 00:21:58,942 Mi querida 394 00:21:59,318 --> 00:22:00,319 Esto es peor. 395 00:22:00,861 --> 00:22:03,447 He estado enamorado de esta chica desde la primaria, 396 00:22:03,530 --> 00:22:06,533 y este tipo nuevo acaba de entrar y arruina mi plan de siete años. 397 00:22:06,616 --> 00:22:08,869 Eso no está bien. Él terminará con Kimmy, 398 00:22:08,952 --> 00:22:12,247 y Jodi pasará su vida anhelando al único chico más alto que ella. 399 00:22:12,331 --> 00:22:13,707 ¿Y esto dónde me deja? 400 00:22:14,041 --> 00:22:16,918 A veces me pregunto cómo sería almorzar con mis amigos 401 00:22:17,002 --> 00:22:18,670 y que ellos me pregunten cosas a mí. 402 00:22:18,754 --> 00:22:19,629 Y además... 403 00:22:19,963 --> 00:22:21,757 ...tus caricias. 404 00:22:23,425 --> 00:22:30,265 Un tiempo largo y solitario 405 00:22:35,604 --> 00:22:39,858 Estuve viendo cómo pintas estas últimas semanas 406 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 y tienes talento. 407 00:22:42,527 --> 00:22:45,947 Un pequeño Pollock, un pequeño Monet, 408 00:22:46,031 --> 00:22:47,199 un toque de Rembrandt. 409 00:22:47,949 --> 00:22:49,368 ¿Nombras artistas que conoces? 410 00:22:49,659 --> 00:22:52,537 ¿Da Vinci, Picasso, Matisse? 411 00:22:54,247 --> 00:22:55,665 ¿Tan obvia soy? 412 00:22:57,167 --> 00:22:59,753 Me gusta lo que estás haciendo con Van Gogh. 413 00:23:00,253 --> 00:23:01,797 Mira quién nombra artistas ahora. 414 00:23:19,231 --> 00:23:20,315 ¿Qué haces? 415 00:23:21,900 --> 00:23:23,610 Tocar el canon de Pachelbel con copas 416 00:23:23,693 --> 00:23:26,196 puede haber bastado para ganar Miss Nueva Orleans... 417 00:23:27,489 --> 00:23:29,574 ...pero si quiero ganar Teen Miss Louisiana, 418 00:23:30,450 --> 00:23:31,785 debo esforzarme más. 419 00:23:35,956 --> 00:23:36,790 Genial. 420 00:23:38,208 --> 00:23:39,084 Oye... 421 00:23:40,127 --> 00:23:41,253 ...quiero darlo todo. 422 00:23:43,422 --> 00:23:44,881 Entonces, vamos a trabajar. 423 00:23:45,424 --> 00:23:46,258 Bien. 424 00:23:49,344 --> 00:23:50,720 ¡Por Dios, Harper! 425 00:23:51,096 --> 00:23:52,472 ¡Casi me matas! 426 00:23:52,848 --> 00:23:54,808 Oye, hermano, ¿quieres esto o no? 427 00:23:58,728 --> 00:24:00,147 - Lápiz labial. - Lady Danger. 428 00:24:00,230 --> 00:24:01,189 Muy regalada. 429 00:24:01,273 --> 00:24:02,816 - Crème Cup. - Más regalada. 430 00:24:02,899 --> 00:24:04,985 - ¿Cómo dijo? - ¡Más regalada! 431 00:24:05,068 --> 00:24:07,195 No, no, es el nombre del lápiz labial. 432 00:24:07,279 --> 00:24:08,405 - Cómo dijo. - Lo siento. 433 00:24:10,323 --> 00:24:12,200 Parezco el sofá de la abuela. 434 00:24:12,284 --> 00:24:14,744 ¡O una hermosa princesa sirena! 435 00:24:16,246 --> 00:24:17,873 Bueno, no. ¡Harper, no! 436 00:24:18,331 --> 00:24:19,166 Ese. 437 00:24:19,249 --> 00:24:21,334 ¡El Duo Brush 187! 438 00:24:21,418 --> 00:24:22,419 Fibras de cabra. 439 00:24:22,502 --> 00:24:23,920 ¿Tenías que traer a mamá? 440 00:24:24,004 --> 00:24:25,464 Arreglarte es trabajo para dos. 441 00:24:25,881 --> 00:24:28,091 ¡Estuviste increíble en Good Morning New Orleans! 442 00:24:28,175 --> 00:24:29,050 ¡Concéntrate! 443 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 Bien. 444 00:24:32,637 --> 00:24:34,514 ¡Esto sí me gusta! 445 00:24:34,598 --> 00:24:36,349 Te ves genial. 446 00:24:37,017 --> 00:24:39,144 Gracias, mamá, pero no es mi estilo. 447 00:24:41,021 --> 00:24:41,855 Bien. 448 00:24:42,939 --> 00:24:44,608 Quiero capas alrededor de su cara 449 00:24:44,691 --> 00:24:46,651 para acentuar esa estructura ósea fabulosa. 450 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 Quizá tres o cinco centímetros detrás, pero mantén el largo 451 00:24:49,863 --> 00:24:52,866 y hazle reflejos color miel en todo el pelo. 452 00:24:52,949 --> 00:24:54,576 Jodi, ¿qué opinas? 453 00:24:54,659 --> 00:24:57,829 ¿Dices que un brillo labial y un labial son dos cosas diferentes? 454 00:24:57,913 --> 00:25:00,207 ¡Deja de estresarte, hermanita! 455 00:25:00,457 --> 00:25:03,043 Mañana pondremos a ese niño sueco de rodillas. 456 00:25:03,251 --> 00:25:05,170 - No estoy muy segura. - ¡Jodi! 457 00:25:05,921 --> 00:25:07,464 Escúchame, ¿sí? 458 00:25:07,547 --> 00:25:09,132 Si tuviera ese tipo de actitud, 459 00:25:09,508 --> 00:25:12,344 no hubiera conseguido ese trabajo en Hilton Corporation. 460 00:25:12,552 --> 00:25:15,597 Tienes una pasantía no remunerada en el Residence Inn. 461 00:25:17,432 --> 00:25:18,266 Qué tonta. 462 00:25:24,731 --> 00:25:26,733 Ahora sí es mi estilo. 463 00:25:28,235 --> 00:25:29,528 Te ves maravillosa. 464 00:25:52,634 --> 00:25:53,468 ¿Hola? 465 00:25:53,552 --> 00:25:55,804 Hola, ¿puedo hablar con Jodi, por favor? 466 00:25:57,097 --> 00:25:59,182 Sí, soy Jodi. 467 00:25:59,516 --> 00:26:02,894 Hola, me llamo Stig. Soy el estudiante de intercambio en tu escuela. 468 00:26:04,813 --> 00:26:05,689 ¿Hola? 469 00:26:06,731 --> 00:26:08,900 Sí. Hola. Hola. 470 00:26:10,110 --> 00:26:12,112 ¿Cómo puedo ayudarte? 471 00:26:12,571 --> 00:26:15,824 Bueno, no conozco a mucha gente en la escuela, 472 00:26:15,907 --> 00:26:17,576 y pareces una persona muy agradable. 473 00:26:17,742 --> 00:26:19,786 Quería preguntarte, si aún no tienes una cita, 474 00:26:19,869 --> 00:26:22,205 si quieres acompañarme al baile de bienvenida. 475 00:26:25,584 --> 00:26:26,960 Sí, claro. 476 00:26:27,043 --> 00:26:31,840 Digo, salir contigo sería esplentástico. 477 00:26:31,923 --> 00:26:36,386 Esa es una palabra que no se escucha mucho. 478 00:26:39,139 --> 00:26:42,934 ¿Supongo que Dunkleman te dio mi número? 479 00:26:43,143 --> 00:26:47,314 No. ¡Lo busqué en la guía telefónica con el nombre "Jirafa grande y fea"! 480 00:26:49,733 --> 00:26:50,609 Schnipper. 481 00:26:52,360 --> 00:26:53,361 Te atrapamos. 482 00:26:54,195 --> 00:26:56,364 ¿Qué rayos pasa contigo? 483 00:26:56,906 --> 00:27:00,452 No seas tan "mejor actriz de reparto". Vi cómo mirabas a Stig 484 00:27:00,535 --> 00:27:01,453 en la clase de arte. 485 00:27:01,745 --> 00:27:03,872 Tu mandíbula estaba prácticamente en el suelo. 486 00:27:03,955 --> 00:27:05,957 Schnipper y yo decidimos divertirnos un poco. 487 00:27:06,041 --> 00:27:07,000 ¿Qué tal? 488 00:27:07,584 --> 00:27:11,171 Además, no creerás que un chico atractivo como Stig se interesaría en ti. 489 00:27:11,963 --> 00:27:13,590 Digo, aceptémoslo, Jodi. 490 00:27:13,673 --> 00:27:16,217 Eres la chica alta. Nunca serás la chica bonita. 491 00:27:19,679 --> 00:27:20,555 Sí, bueno. 492 00:27:36,655 --> 00:27:38,239 ¿Por qué tarda tanto? 493 00:27:38,323 --> 00:27:39,282 Cariño, relájate. 494 00:27:39,366 --> 00:27:40,533 Es toda la producción. 495 00:27:40,617 --> 00:27:43,078 Es el maquillaje, el peinado. Es un proceso. 496 00:27:43,161 --> 00:27:44,287 Sí, sí. 497 00:27:49,709 --> 00:27:50,543 ¡Vaya! 498 00:27:57,550 --> 00:27:59,302 Se ve exactamente igual, ¿verdad? 499 00:27:59,386 --> 00:28:00,387 - ¡Sí! - Sí. 500 00:28:20,490 --> 00:28:22,450 - ¿Qué pasa, Stig? - ¡No mucho, Jake! 501 00:28:23,827 --> 00:28:25,870 Te volviste muy popular muy rápido. 502 00:28:25,954 --> 00:28:27,956 - Hola, Stig. - Hola, Sheila. 503 00:28:28,039 --> 00:28:29,332 Muy, muy rápido. 504 00:28:29,416 --> 00:28:31,292 Pasó una semana y todos saben tu nombre. 505 00:28:31,501 --> 00:28:33,420 - Sí. - Y sales con Kimmy. 506 00:28:33,837 --> 00:28:36,756 Aún no entiendo por qué todos quieren ser mis amigos. 507 00:28:36,923 --> 00:28:39,259 O por qué una chica tan linda querría salir conmigo. 508 00:28:39,342 --> 00:28:40,218 ¿De qué hablas? 509 00:28:40,301 --> 00:28:41,678 Mírame. 510 00:28:44,347 --> 00:28:45,181 ¿Sí? 511 00:28:45,724 --> 00:28:46,641 Soy torpe. 512 00:28:46,725 --> 00:28:47,600 ¿A qué te refieres? 513 00:28:47,934 --> 00:28:51,020 Es un poco vergonzoso, pero en mi preparatoria 514 00:28:51,938 --> 00:28:57,110 hay chicos muy apuestos, superpopulares y altos, ¿sabes? 515 00:28:58,820 --> 00:28:59,779 No soy uno de ellos. 516 00:29:00,155 --> 00:29:03,283 Lo siento, lo que me estás diciendo es que en tu país de origen, 517 00:29:03,366 --> 00:29:04,743 esto, todo esto, 518 00:29:04,993 --> 00:29:05,827 ¿es feo? 519 00:29:06,995 --> 00:29:08,163 Sí, claro. 520 00:29:09,372 --> 00:29:11,624 - No, eso no puede ser. - ¿Por qué? 521 00:29:11,708 --> 00:29:15,211 Bueno, es que si eso es cierto, eso te convierte en el "yo" de Suecia. 522 00:29:15,462 --> 00:29:16,296 ¿Sí? 523 00:29:16,963 --> 00:29:18,256 Vaya, es muy raro. 524 00:29:18,923 --> 00:29:21,384 Si yo soy tu versión sueca... 525 00:29:22,552 --> 00:29:23,595 ...¿quién soy aquí? 526 00:29:23,928 --> 00:29:26,306 ¿Quién es el más popular y atractivo de tu escuela? 527 00:29:26,389 --> 00:29:28,808 El chico con el que todas las chicas quieren salir 528 00:29:28,892 --> 00:29:31,102 - y todos quieren ser su amigo. - Ingvar Krueger. 529 00:29:31,394 --> 00:29:32,228 Eres tú. 530 00:29:32,896 --> 00:29:34,022 Eres Ingvar Krueger. 531 00:29:37,192 --> 00:29:38,067 Soy Ingvar Krueger. 532 00:29:39,569 --> 00:29:42,322 - ¡Soy Ingvar Krueger, Dunkers! - Sí, eso es lo que digo. 533 00:29:42,655 --> 00:29:44,866 Yo sería un perdedor en Suecia, ¿no? 534 00:29:45,283 --> 00:29:46,534 Sí, pero está bien. 535 00:29:49,996 --> 00:29:51,581 Fuera. Ahora. 536 00:29:51,831 --> 00:29:53,458 Disculpa. Estoy leyendo. 537 00:29:53,708 --> 00:29:54,876 Te estás escondiendo. 538 00:29:56,503 --> 00:29:57,754 No quiero ver a Kimmy. 539 00:29:58,129 --> 00:29:59,714 Esa llamada fue una broma, Jodi. 540 00:29:59,798 --> 00:30:00,673 ¿Y qué? 541 00:30:00,757 --> 00:30:03,802 Para ti es fácil decirlo. Nada te molesta. 542 00:30:04,093 --> 00:30:07,096 Muchas cosas me molestan. Solo sigo con mi vida. 543 00:30:07,514 --> 00:30:09,349 Bueno, yo sigo con mi vida así. 544 00:30:11,142 --> 00:30:12,519 Y me encanta tu ropa. 545 00:30:12,811 --> 00:30:14,312 Es uno de tus mejores diseños. 546 00:30:14,813 --> 00:30:16,147 No cambies de tema. 547 00:30:17,023 --> 00:30:20,235 Bien, Gulliver, veamos en qué problemas te metes. 548 00:30:23,321 --> 00:30:26,908 Un día, Jodi, cuando te molesten y se burlen de ti, 549 00:30:26,991 --> 00:30:28,827 no te esconderás en un baño. 550 00:30:29,410 --> 00:30:32,038 Te vas a parar y dirás: "Esta soy yo. 551 00:30:32,330 --> 00:30:34,165 Amo los 185 centímetros de mi cuerpo, 552 00:30:34,249 --> 00:30:37,085 y no hay nada que puedan hacer que cambie eso". 553 00:30:37,502 --> 00:30:39,212 Ese es mi deseo para ti. 554 00:30:40,296 --> 00:30:42,674 Solo espero estar allí para verlo. 555 00:30:44,801 --> 00:30:48,179 ¿De verdad tiras la cadena para evitar esta conversación...? 556 00:31:19,460 --> 00:31:21,004 ¿Querías usar el piano? 557 00:31:23,548 --> 00:31:26,885 Tengo unos minutos antes de mi próxima clase, vine a tocar un poco. 558 00:31:27,552 --> 00:31:29,012 No, no, adelante. 559 00:31:29,095 --> 00:31:30,722 - Sí. - Soy pésimo. 560 00:31:51,951 --> 00:31:52,827 Relaja las manos. 561 00:31:54,287 --> 00:31:55,163 Lo siento, ¿qué? 562 00:31:55,997 --> 00:31:58,082 Te esfuerzas tanto en tocar las notas correctas 563 00:31:58,166 --> 00:31:59,292 que tus dedos se tensan. 564 00:31:59,375 --> 00:32:01,002 Así que relaja las manos. 565 00:32:01,794 --> 00:32:03,296 Bien. Más relajado. 566 00:32:06,466 --> 00:32:07,300 Sí. 567 00:32:19,979 --> 00:32:20,939 Nada mal. 568 00:32:22,565 --> 00:32:23,566 Está mejor. 569 00:32:23,816 --> 00:32:25,985 Sí. Vaya, gracias. 570 00:32:26,069 --> 00:32:27,612 Ahora deberías tocar algo tú. 571 00:32:27,695 --> 00:32:30,698 - No, ya casi no toco. - Vamos. 572 00:32:30,782 --> 00:32:34,285 Tengo la sensación de que eres mejor en esto que yo. 573 00:32:34,661 --> 00:32:36,329 Sí, sí. Toco bien, 574 00:32:36,704 --> 00:32:38,081 pero solo por estas. 575 00:32:39,374 --> 00:32:40,291 ¿Las manos? 576 00:32:40,708 --> 00:32:43,252 Sí, espero que uses las manos para tocar el piano. 577 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 No, es decir... 578 00:32:46,089 --> 00:32:48,925 Por eso hay más pianistas clásicos masculinos que femeninos. 579 00:32:49,008 --> 00:32:51,803 Las manos más grandes se mueven más rápido, llegan más lejos. 580 00:32:52,720 --> 00:32:54,430 Tengo suerte. 581 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 ¿Puedo verlas? 582 00:32:57,141 --> 00:32:58,101 Sí. 583 00:33:04,065 --> 00:33:04,899 Sí. 584 00:33:05,149 --> 00:33:06,359 Tienes manos grandes. 585 00:33:08,152 --> 00:33:10,363 Entonces podrás tocar esto. 586 00:33:13,449 --> 00:33:15,451 Guys and Dolls, mi musical favorito. 587 00:33:15,785 --> 00:33:17,870 - También es el mío, un clásico. - ¿En serio? 588 00:33:17,954 --> 00:33:19,956 - ¿Te gustan los musicales? Dios mío. - Sí. 589 00:33:20,039 --> 00:33:21,916 En Suecia actué en Cats. 590 00:33:22,000 --> 00:33:24,335 - ¡Cielos, yo también! - No, ¿en serio? 591 00:33:25,336 --> 00:33:26,212 No. 592 00:33:27,922 --> 00:33:30,800 No, no sé por qué dije eso. 593 00:33:31,259 --> 00:33:33,136 Pero deberías tocar esto conmigo. 594 00:33:33,970 --> 00:33:34,804 Vamos. 595 00:33:34,887 --> 00:33:35,722 Siéntate. 596 00:33:49,610 --> 00:33:50,611 Relaja las manos. 597 00:33:51,654 --> 00:33:52,780 Entiendo. 598 00:34:01,914 --> 00:34:07,336 Nunca antes me había enamorado 599 00:34:07,670 --> 00:34:11,257 Ahora, de repente, estás tú 600 00:34:11,340 --> 00:34:14,052 Estarás tú para siempre 601 00:34:16,345 --> 00:34:21,726 Nunca antes me había enamorado 602 00:34:22,060 --> 00:34:25,521 Pensé que mi corazón estaba a salvo 603 00:34:25,605 --> 00:34:29,275 Creí que conocía la canción 604 00:34:29,984 --> 00:34:32,945 Pero esto es vino 605 00:34:33,029 --> 00:34:36,032 Es demasiado extraño y fuerte 606 00:34:36,532 --> 00:34:39,535 Estoy llena de canciones tontas 607 00:34:40,286 --> 00:34:44,248 Y debo cantar mi canción 608 00:34:44,332 --> 00:34:50,463 Por favor, perdona Esta neblina en la que estoy 609 00:34:51,130 --> 00:34:54,258 Nunca antes 610 00:34:54,759 --> 00:35:00,515 Me había enamorado 611 00:35:07,522 --> 00:35:08,481 Fantastique. 612 00:35:08,564 --> 00:35:09,816 Kimmy. Hola. 613 00:35:10,650 --> 00:35:13,152 Te estuve buscando. Pensé que iríamos a clase juntos. 614 00:35:13,236 --> 00:35:17,115 Sí, solo estábamos tocando un concierto improvisado con... 615 00:35:17,657 --> 00:35:18,491 Jodi. 616 00:35:19,242 --> 00:35:21,244 Jodi. Un placer conocerte formalmente. 617 00:35:21,702 --> 00:35:24,122 Soy Stig, 618 00:35:24,330 --> 00:35:26,582 y ella es mi novia, Kimmy. 619 00:35:28,084 --> 00:35:28,918 ¿Tu novia? 620 00:35:29,836 --> 00:35:31,129 Sí, novia. 621 00:35:31,838 --> 00:35:32,672 Novia. 622 00:35:33,005 --> 00:35:34,841 Anoche hablamos, es oficial. 623 00:35:35,299 --> 00:35:38,302 Stiggy, cariño, ¿le traes a mami un refresco dietético? 624 00:35:38,386 --> 00:35:40,263 Sí. Claro. 625 00:35:46,227 --> 00:35:47,103 Nos vemos, Jodi. 626 00:35:51,023 --> 00:35:53,526 - ¿A qué juegas, jirafa? - ¿De qué hablas? 627 00:35:53,776 --> 00:35:55,695 - Te estás acercando a mi hombre. - No, no. 628 00:35:55,778 --> 00:35:57,488 ¿Es una coincidencia que los dos 629 00:35:57,572 --> 00:35:58,990 - estuvieran aquí juntos? - Sí. 630 00:35:59,240 --> 00:36:00,700 - Aléjate de él. - Lo haré. 631 00:36:00,783 --> 00:36:02,702 Stig y yo seremos rey y reina del baile. 632 00:36:02,910 --> 00:36:03,744 No lo dudo. 633 00:36:03,828 --> 00:36:06,247 - ¡Deja de asentir todo lo que digo! - De acuerdo. 634 00:36:29,896 --> 00:36:30,855 Disculpa. 635 00:36:32,607 --> 00:36:33,441 Hola. 636 00:36:33,608 --> 00:36:34,734 Papá, ¿qué está pasando? 637 00:36:35,526 --> 00:36:36,402 ¿Qué quieres decir? 638 00:36:37,403 --> 00:36:41,032 ¿Por qué nuestra casa está llena de gente ridículamente alta? 639 00:36:41,490 --> 00:36:42,533 ¿Quiénes son? 640 00:36:42,742 --> 00:36:45,745 Solo unos amigos a los que invité a una reunión. 641 00:36:45,953 --> 00:36:49,498 Bueno, ¿por qué todos tus amigos usan sombreros que dicen "Tip Toppers"? 642 00:36:49,832 --> 00:36:55,379 Bueno, eso es porque no son solo un grupo de amigos, 643 00:36:55,463 --> 00:36:59,258 sino que también son, ya sabes, un grupo. 644 00:36:59,717 --> 00:37:00,968 Te refieres a un club. 645 00:37:01,052 --> 00:37:02,845 No. No es un club. 646 00:37:02,929 --> 00:37:04,263 Los clubes son patéticos. 647 00:37:04,805 --> 00:37:07,058 Crystal Spitz, presidenta de los Tip Toppers 648 00:37:07,141 --> 00:37:09,227 siete años seguidos, y están por ser ocho, 649 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 salvo que Bob Brickman me gane en las próximas elecciones. 650 00:37:12,063 --> 00:37:13,147 ¡No lo harás, Bob! 651 00:37:13,231 --> 00:37:14,607 Ya veremos, Crystal. 652 00:37:18,903 --> 00:37:20,988 De todos modos, tus padres fueron muy amables 653 00:37:21,072 --> 00:37:23,783 y nos abrieron su casa para nuestra reunión semanal. 654 00:37:24,450 --> 00:37:25,993 ¿Reunión para qué? 655 00:37:26,077 --> 00:37:27,328 Para nuestro club de altos. 656 00:37:29,622 --> 00:37:32,416 ¿El Tip Toppers es un club alto? 657 00:37:32,917 --> 00:37:36,420 Tall Club International tiene más de 200 sedes solo en los Estados Unidos. 658 00:37:37,004 --> 00:37:39,006 Los Tip Toppers son los terceros más grandes, 659 00:37:39,090 --> 00:37:41,217 aunque con nuestro nuevo miembro... 660 00:37:41,300 --> 00:37:43,761 - No, no, no. - ...ahora somos 24 altos 661 00:37:43,844 --> 00:37:46,222 y estamos oficialmente empatados en segundo lugar. 662 00:37:52,270 --> 00:37:55,398 Tip Toppers, creo que deben cantar su canción. 663 00:37:56,691 --> 00:37:57,984 No, no, Tip Toppers. 664 00:37:58,651 --> 00:38:03,155 Oh, hermosa, por los pies enormes, 665 00:38:03,322 --> 00:38:07,118 Por la ropa que nunca nos queda bien 666 00:38:07,618 --> 00:38:11,872 Por ser tan gigantesco 667 00:38:11,956 --> 00:38:15,668 Que nos acurrucamos en cada vuelo 668 00:38:18,087 --> 00:38:21,215 Jodi, vamos, no te enojes conmigo. 669 00:38:23,009 --> 00:38:23,843 Mira, yo... 670 00:38:24,510 --> 00:38:28,055 Pensé que sería lindo estar con otras personas altas. 671 00:38:28,389 --> 00:38:32,685 Y que pudieras ver que está perfecto ser alta. 672 00:38:33,644 --> 00:38:34,645 Ser alta apesta. 673 00:38:34,729 --> 00:38:36,731 De verdad. Solo vengo a estas reuniones 674 00:38:36,814 --> 00:38:38,357 por la comida gratis y los chicos. 675 00:38:38,607 --> 00:38:40,109 El baño está por aquí, ¿no? 676 00:38:45,364 --> 00:38:46,198 Jodi, 677 00:38:46,574 --> 00:38:48,284 solo quiero que te sientas normal. 678 00:38:51,245 --> 00:38:52,413 ¿No te das cuenta 679 00:38:53,039 --> 00:38:55,958 de que cada vez que tratas de hacerme sentir más normal 680 00:38:56,042 --> 00:38:58,586 acabas haciéndome sentir como un bicho raro? 681 00:38:59,754 --> 00:39:02,673 PROHIBIDO PASAR 682 00:39:15,936 --> 00:39:18,522 Cirugía de reducción de la altura. 683 00:39:24,111 --> 00:39:25,738 Veamos. 684 00:39:28,199 --> 00:39:30,743 Cuesta $150 000. 685 00:39:32,370 --> 00:39:34,955 "Pero conozco a un tipo en India que lo hará por menos". 686 00:39:35,456 --> 00:39:39,126 Un tiempo de recuperación muy largo, extremadamente doloroso, 687 00:39:39,919 --> 00:39:42,505 pero cuando aprendí a caminar otra vez, valió la pena". 688 00:39:43,881 --> 00:39:46,008 ¿Por qué no pude haber sido normal? 689 00:39:47,426 --> 00:39:51,180 NÚMERO DESCONOCIDO 690 00:39:52,973 --> 00:39:53,808 ¿Hola? 691 00:39:53,891 --> 00:39:56,227 Hola, Jodi, es Stig, de la escuela. 692 00:39:56,811 --> 00:39:58,312 ¿Sabes qué, Schnipper? 693 00:39:59,021 --> 00:40:03,317 Realmente elegiste el día equivocado para meterte conmigo, ¿sí? 694 00:40:03,401 --> 00:40:07,029 La próxima vez que te vea, me llevaré mis Nike talla 13 695 00:40:07,113 --> 00:40:10,074 y te patearé muy fuerte en los huevos. 696 00:40:10,157 --> 00:40:11,909 Bien, ¿me entiendes? 697 00:40:11,992 --> 00:40:17,832 Mis pies grandes más tus pequeños huevos son igual a mucho dolor. 698 00:40:26,132 --> 00:40:27,967 Y... 699 00:40:29,218 --> 00:40:31,137 Eres Stig de verdad, 700 00:40:31,637 --> 00:40:32,471 ¿no? 701 00:40:33,305 --> 00:40:34,598 Sí. 702 00:40:36,434 --> 00:40:39,812 Lo siento mucho. Yo... 703 00:40:42,314 --> 00:40:44,525 Pensé que eras otra persona. 704 00:40:45,109 --> 00:40:46,277 Está bien. Yo... 705 00:40:47,027 --> 00:40:50,072 Espero no molestarte. Solo quería saber 706 00:40:50,614 --> 00:40:55,244 si tal vez querías venir esta noche y ver un musical conmigo. 707 00:40:55,411 --> 00:40:56,662 Dios mío. 708 00:41:00,833 --> 00:41:01,709 ¿Jodi? 709 00:41:17,099 --> 00:41:17,933 Hola. 710 00:41:20,019 --> 00:41:21,103 ¿Cómo estás? 711 00:41:22,980 --> 00:41:24,940 ¿Quién está en la puerta? 712 00:41:25,649 --> 00:41:26,609 ¡Ahora no! 713 00:41:27,651 --> 00:41:29,195 Perdón, es 714 00:41:29,820 --> 00:41:32,573 mi compañero de Battle Royale, Shoshi, de Okinawa, pero vaya, 715 00:41:32,990 --> 00:41:33,866 hola. 716 00:41:33,949 --> 00:41:35,659 Me veo ridícula, ¿verdad? 717 00:41:35,743 --> 00:41:36,994 - Me voy. - ¿Qué? 718 00:41:37,411 --> 00:41:40,331 No, no, no te ves ridícula. Te ves... 719 00:41:41,874 --> 00:41:44,543 Te ves increíble. 720 00:41:45,169 --> 00:41:46,879 - ¿En serio? - Sí... 721 00:41:47,630 --> 00:41:50,549 Estoy sorprendido. Te ves demasiado arreglada para estudiar. 722 00:41:51,091 --> 00:41:52,384 Jodi, hola. 723 00:41:53,844 --> 00:41:54,929 Hola. 724 00:41:55,679 --> 00:41:56,972 - Hola. - Vaya. 725 00:41:58,140 --> 00:41:59,433 Gracias por venir. 726 00:41:59,934 --> 00:42:02,353 Gracias por invitarme. 727 00:42:02,520 --> 00:42:03,646 Por favor, pasa. 728 00:42:06,148 --> 00:42:07,107 Adiós, Dunk. 729 00:42:08,651 --> 00:42:11,904 Eso fue doloroso. 730 00:42:12,613 --> 00:42:15,199 ¿Quién te preguntó? 731 00:42:45,479 --> 00:42:46,689 ¿Están viendo eso? 732 00:42:47,439 --> 00:42:48,274 Sí. 733 00:42:49,316 --> 00:42:50,150 Bien. 734 00:43:16,635 --> 00:43:17,678 Soy muy tonto. 735 00:43:19,471 --> 00:43:20,347 Salsa. 736 00:43:20,889 --> 00:43:21,807 Me olvidé. 737 00:43:22,766 --> 00:43:23,809 Ya vuelvo, chicos. 738 00:43:30,149 --> 00:43:31,525 Lo siento mucho. 739 00:43:32,359 --> 00:43:33,193 Está bien. 740 00:43:36,322 --> 00:43:39,283 Veo muchos ingredientes que puedo usar 741 00:43:39,366 --> 00:43:42,036 para un buen batido. 742 00:43:44,622 --> 00:43:46,081 Frutas y cosas así. 743 00:43:46,165 --> 00:43:49,460 Fui al gimnasio hoy, así que le pondré proteína en polvo. 744 00:43:49,543 --> 00:43:50,502 Eso siempre es bueno. 745 00:43:51,128 --> 00:43:52,421 Vamos por esos músculos. 746 00:43:55,424 --> 00:43:57,217 Parece que no quiere dejarnos solos. 747 00:43:57,301 --> 00:43:58,927 Así parece. 748 00:44:01,889 --> 00:44:04,558 ¿Crees que debería preguntarle si...? 749 00:44:05,559 --> 00:44:07,436 Creo que sería una buena idea. 750 00:44:08,479 --> 00:44:09,647 Oye, Dunkers. 751 00:44:09,730 --> 00:44:10,564 ¿Sí? 752 00:44:13,025 --> 00:44:13,859 ¿Sí, amigo? 753 00:44:13,942 --> 00:44:15,319 ¿Quieres verla con nosotros? 754 00:44:17,363 --> 00:44:19,114 Bueno. No, no quiero... 755 00:44:19,239 --> 00:44:20,282 Bien. 756 00:44:20,658 --> 00:44:22,201 Qué buena idea. 757 00:44:24,953 --> 00:44:26,914 Sí, es la hora de la comodidad. Qué bueno. 758 00:44:26,997 --> 00:44:28,123 Supercómodo. 759 00:44:41,220 --> 00:44:42,054 Lo siento. 760 00:44:47,226 --> 00:44:48,227 A ver, si... 761 00:44:58,445 --> 00:44:59,697 Ahora sí. 762 00:45:00,239 --> 00:45:01,073 Sí. 763 00:45:01,156 --> 00:45:02,408 Así está mejor. 764 00:45:06,620 --> 00:45:07,454 Dime, 765 00:45:08,247 --> 00:45:09,957 ¿dónde está tu novia? 766 00:45:10,416 --> 00:45:11,291 En una fiesta. 767 00:45:13,460 --> 00:45:14,294 Probablemente. 768 00:45:15,129 --> 00:45:16,004 - Y... - Y... 769 00:45:17,256 --> 00:45:19,967 tú eres mi única amiga con quien quiero ver un musical... 770 00:45:21,051 --> 00:45:22,553 Claro. 771 00:45:24,263 --> 00:45:25,848 Ella es muy linda... 772 00:45:27,057 --> 00:45:27,891 ...Kimmy. 773 00:45:28,225 --> 00:45:31,061 Pero a veces puede ser muy insegura. 774 00:45:32,062 --> 00:45:33,439 - ¿Insegura? - Sí. 775 00:45:33,897 --> 00:45:35,816 Después de vernos en la sala de música 776 00:45:35,899 --> 00:45:37,526 no paraba de decir: 777 00:45:37,609 --> 00:45:39,903 "¿Fue una coincidencia que estuvieran juntos? 778 00:45:40,487 --> 00:45:41,864 ¿Te parece más linda que yo?". 779 00:45:41,947 --> 00:45:46,368 Kimmy Stitcher no es insegura de nada ni de nadie, 780 00:45:46,452 --> 00:45:47,911 en especial de mí. 781 00:45:49,830 --> 00:45:51,623 ¿Por qué no lo haría? 782 00:45:52,416 --> 00:45:54,918 Porque no tiene de qué estar insegura. 783 00:45:55,711 --> 00:45:58,547 Quiero decir, Kimmy es perfecta. 784 00:46:00,048 --> 00:46:02,843 Y yo soy así. 785 00:46:03,594 --> 00:46:06,638 ¿Hablas en serio? Ser alto es genial. 786 00:46:06,722 --> 00:46:09,725 Ser un chico alto es genial, 787 00:46:12,144 --> 00:46:15,314 pero para las chicas altas, la gente solo se fija en la altura. 788 00:46:16,440 --> 00:46:17,900 No es lo único que yo veo. 789 00:46:18,942 --> 00:46:20,027 ¿Qué ves? 790 00:46:20,736 --> 00:46:21,570 No lo sé. 791 00:46:23,155 --> 00:46:24,239 No veo una chica alta. 792 00:46:25,824 --> 00:46:26,825 Solo una chica. 793 00:46:28,744 --> 00:46:31,246 Muy inteligente, divertida, 794 00:46:31,580 --> 00:46:32,456 única... 795 00:46:35,292 --> 00:46:36,835 ...y hermosa. 796 00:46:48,388 --> 00:46:49,556 Lo siento. 797 00:46:51,225 --> 00:46:52,059 Yo no. 798 00:47:18,043 --> 00:47:19,127 Buenas noches, hermana. 799 00:47:22,005 --> 00:47:23,298 ¿Qué llevas puesto? 800 00:47:23,549 --> 00:47:26,009 Allie McKinney, Miss Teen Florida en 1993, 801 00:47:26,093 --> 00:47:28,387 dice en su autobiografía The Crowning Achievement, 802 00:47:28,470 --> 00:47:32,766 que la clave para un vestido perfecto es que sea tres tallas más pequeño 803 00:47:32,850 --> 00:47:34,059 y usarlo dos horas al día 804 00:47:34,142 --> 00:47:36,979 una semana antes del evento para que se ajuste a tu cuerpo. 805 00:47:37,396 --> 00:47:38,897 ¿Puedes respirar con esa cosa? 806 00:47:38,981 --> 00:47:40,566 Olvídate de si puedo... 807 00:47:40,983 --> 00:47:42,734 Olvídate de si puedo respirar o no. 808 00:47:42,818 --> 00:47:43,652 Bien. 809 00:47:44,653 --> 00:47:47,447 ¿Qué pasó con el sueco? 810 00:47:48,740 --> 00:47:50,617 Solo vimos una película. 811 00:47:51,743 --> 00:47:52,786 ¿Está bien? 812 00:47:53,412 --> 00:47:56,039 Y luego invitó a Dunkleman a verla con nosotros. 813 00:47:57,374 --> 00:47:58,500 Y luego... 814 00:47:59,293 --> 00:48:00,586 ...dijo que yo era su amiga. 815 00:48:02,337 --> 00:48:03,171 Y luego... 816 00:48:04,548 --> 00:48:05,841 ...lo besé. 817 00:48:10,262 --> 00:48:11,513 Después de todo eso, 818 00:48:11,597 --> 00:48:14,308 ¿tú lo besaste? 819 00:48:16,852 --> 00:48:17,686 Sí. 820 00:48:18,729 --> 00:48:20,272 ¿Quién eres? 821 00:48:20,689 --> 00:48:24,151 No lo sé. No pensaba besar al novio de otra chica, 822 00:48:24,234 --> 00:48:26,153 aunque esa chica sea Kimmy. 823 00:48:26,528 --> 00:48:28,447 No soy así. No soy la otra mujer. 824 00:48:28,530 --> 00:48:30,032 Apenas soy mujer. 825 00:48:30,115 --> 00:48:32,618 La situación se está poniendo muy fea, muy rápido. 826 00:48:34,119 --> 00:48:36,622 ¿Por qué siempre miras por la ventana cuando me hablas? 827 00:48:36,705 --> 00:48:38,290 Estamos en territorio inexplorado. 828 00:48:38,373 --> 00:48:40,042 Si Kimmy se entera de esto... 829 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 ¿Eso es un muffin? 830 00:48:43,420 --> 00:48:46,006 No, no es un muffin. 831 00:48:46,423 --> 00:48:47,382 No... 832 00:48:47,966 --> 00:48:48,884 Yo... 833 00:48:52,638 --> 00:48:53,847 ¿Me diste una bofetada? 834 00:48:54,097 --> 00:48:56,475 Me dijiste que lo hiciera si comías carbohidratos. 835 00:48:56,558 --> 00:48:58,685 Sí, pero no esperaba que lo hicieras. 836 00:48:58,769 --> 00:49:01,688 - ¿Y si dejaste una marca permanente? - Deja de hablar de ti. 837 00:49:01,772 --> 00:49:03,273 Dime cómo deshacer lo que hice. 838 00:49:04,149 --> 00:49:06,193 No puedes deshacerlo. 839 00:49:06,526 --> 00:49:08,362 Lo besaste y él te besó. 840 00:49:08,445 --> 00:49:10,614 Es decir, con o sin novia, tienes una chance. 841 00:49:10,697 --> 00:49:12,616 Estás avanzando. Estás en el juego. 842 00:49:12,699 --> 00:49:14,242 Como el general Custer. 843 00:49:14,534 --> 00:49:15,494 ¡El general Custer 844 00:49:15,577 --> 00:49:17,245 no es quién tú crees! 845 00:49:24,920 --> 00:49:25,879 Oye, Dunkers. 846 00:49:26,254 --> 00:49:27,255 ¿Estás despierto? 847 00:49:27,339 --> 00:49:28,256 ¿Qué? Sí. 848 00:49:29,007 --> 00:49:29,925 Sí, ¿qué pasa? 849 00:49:31,051 --> 00:49:32,427 Debo confesar algo. 850 00:49:34,680 --> 00:49:35,931 Hoy engañé a Kimmy. 851 00:49:37,057 --> 00:49:39,518 Con Jodi, ella me besó, 852 00:49:39,810 --> 00:49:41,395 y yo la besé 853 00:49:42,062 --> 00:49:43,647 y no me alejé. 854 00:49:45,440 --> 00:49:46,692 ¿Soy una persona horrible? 855 00:49:48,860 --> 00:49:49,778 No, amigo. 856 00:49:51,154 --> 00:49:52,114 No. La gente... 857 00:49:53,407 --> 00:49:56,201 Estas cosas pasan. La gente tiene fallas menores en su juicio. 858 00:50:01,331 --> 00:50:02,165 ¿Cómo estuvo? 859 00:50:06,294 --> 00:50:08,296 Fue diferente que cuando beso a Kimmy. 860 00:50:08,714 --> 00:50:11,174 Fue muy bueno, Dunkers. Fue intenso, 861 00:50:11,383 --> 00:50:13,885 - apasionado, y pude sentir su corazón... - Genial. 862 00:50:14,219 --> 00:50:16,054 Basta, ya puedes parar. 863 00:50:19,141 --> 00:50:20,142 ¿Y qué hago? 864 00:50:22,477 --> 00:50:24,146 ¿Sabes qué? 865 00:50:24,229 --> 00:50:25,063 Bueno... 866 00:50:27,232 --> 00:50:32,487 Ya estás en una relación, así que... 867 00:50:33,405 --> 00:50:34,364 Así que... 868 00:50:35,449 --> 00:50:38,577 Creo que deberías concentrarte 869 00:50:39,661 --> 00:50:42,706 en alimentar, cuidar y continuar 870 00:50:44,041 --> 00:50:45,167 esa relación. 871 00:50:45,250 --> 00:50:48,253 Sí, Dunkers, pero ¿y si me gusta más Jodi que Kimmy? 872 00:50:50,881 --> 00:50:51,715 ¿Estás bien? 873 00:50:51,798 --> 00:50:53,508 Sí. Estoy bien. 874 00:50:53,884 --> 00:50:54,718 Bien. 875 00:50:57,345 --> 00:50:59,222 Mira, Jodi es genial. 876 00:50:59,806 --> 00:51:00,640 Sí. 877 00:51:00,849 --> 00:51:02,476 Y, ya sabes, huele... 878 00:51:04,227 --> 00:51:06,313 ...como un sol de verano al mediodía, 879 00:51:06,396 --> 00:51:09,816 y tiene la piel tan dulce como crema batida, pero... 880 00:51:11,860 --> 00:51:15,614 ...tú, amigo, estás saliendo con la chica más sensual, 881 00:51:15,697 --> 00:51:18,408 más popular y codiciada de toda la escuela. 882 00:51:19,159 --> 00:51:22,245 Si sigues así, seguro serás el rey del baile. 883 00:51:22,537 --> 00:51:25,373 Eso... No nos tomamos eso a la ligera. 884 00:51:26,416 --> 00:51:27,250 Claro. 885 00:51:27,918 --> 00:51:29,544 Pronto volverás a Suecia 886 00:51:29,628 --> 00:51:32,714 y volverás a vivir mi vida. 887 00:51:34,007 --> 00:51:36,760 ¿Verdad? Así que deberías aprovechar el momento. 888 00:51:36,843 --> 00:51:39,679 Esta es tu oportunidad de ser Ingvar Krueger. 889 00:51:40,097 --> 00:51:41,389 - Claro. - Sí. 890 00:51:42,599 --> 00:51:44,684 Pero hay un problema. 891 00:51:46,895 --> 00:51:48,814 Igual podría ser amigo de Jodi, ¿no? 892 00:51:49,481 --> 00:51:51,108 - ¿En serio? ¿No? - Yo... 893 00:51:52,234 --> 00:51:54,694 Creo que sí. Eso podría confundirla 894 00:51:55,612 --> 00:51:59,032 y probablemente sea mejor para ti cortar las cosas, 895 00:51:59,449 --> 00:52:00,617 de una. 896 00:52:00,826 --> 00:52:02,452 Es el estilo estadounidense. 897 00:52:03,787 --> 00:52:04,621 Sí. 898 00:52:07,332 --> 00:52:08,291 Bien. 899 00:52:09,209 --> 00:52:10,919 - Me alegro de tenerte. - Sí. 900 00:52:11,002 --> 00:52:13,296 Agradezco tu sinceridad. Significa mucho para mí. 901 00:52:16,925 --> 00:52:17,968 ¿Besaste a Stig? 902 00:52:18,051 --> 00:52:19,344 ¿Puedes bajar la voz? 903 00:52:19,427 --> 00:52:21,179 - ¿Estoy gritando? - Sí. 904 00:52:21,471 --> 00:52:24,099 Lo siento. Pero es importante, ¡tu primer beso! 905 00:52:24,432 --> 00:52:26,434 ¿Cómo te fue? Quiero detalles. 906 00:52:27,519 --> 00:52:28,937 Fue muy perfecto. 907 00:52:29,020 --> 00:52:31,231 Digo, aparte de que sale con otra persona. 908 00:52:31,314 --> 00:52:32,816 ¿Soy una persona horrible? 909 00:52:32,899 --> 00:52:35,193 Claro que no. Ella sí lo es. 910 00:52:35,277 --> 00:52:37,571 Ella no se lo merece. Tú sí. 911 00:52:37,821 --> 00:52:39,447 Y debo decirlo, 912 00:52:39,865 --> 00:52:40,907 me gusta la nueva Jodi. 913 00:52:41,533 --> 00:52:42,576 ¿La nueva Jodi? 914 00:52:42,659 --> 00:52:45,662 La Jodi que enfrenta sus miedos, la que persigue lo que quiere, 915 00:52:45,745 --> 00:52:48,582 la que quiere que la miren porque se ve muy bien. 916 00:52:48,748 --> 00:52:50,542 Es hora de que sigas tus consejos. 917 00:52:50,917 --> 00:52:52,711 ¿Y cuándo di esos consejos? 918 00:52:53,128 --> 00:52:54,045 A mí. 919 00:52:54,212 --> 00:52:56,256 Cuando me convenciste de hablar con mis padres 920 00:52:56,339 --> 00:52:59,050 y decirles que quiero estudiar Diseño en vez de Medicina. 921 00:52:59,384 --> 00:53:00,302 Claro. 922 00:53:01,553 --> 00:53:04,139 ¿Crees que alguna vez me perdonarán por eso? 923 00:53:04,556 --> 00:53:06,433 No. Estás muerta para ellos. 924 00:53:07,142 --> 00:53:08,643 ¿Qué intenta probar esa chica? 925 00:53:08,852 --> 00:53:10,687 ¿Cree que el maquillaje y un nuevo corte 926 00:53:10,770 --> 00:53:12,355 la harán menos fea? 927 00:53:15,150 --> 00:53:16,735 ¿Crees que es menos fea? 928 00:53:17,819 --> 00:53:22,032 No, no. Es igual de fea, ¿verdad? 929 00:53:22,657 --> 00:53:23,575 Mientes. 930 00:53:25,285 --> 00:53:26,912 Muy bien, sí. Mírala. 931 00:53:27,370 --> 00:53:28,455 Mírala, se la ve 932 00:53:28,830 --> 00:53:31,249 tan segura siendo ella misma y... 933 00:53:31,708 --> 00:53:34,294 Es una mujer independiente con rizos dorados. 934 00:53:35,253 --> 00:53:36,588 Se ve sensual. 935 00:53:39,424 --> 00:53:40,800 Es mejor que tengas cuidado. 936 00:53:42,052 --> 00:53:43,637 Ella debería tener cuidado. 937 00:53:44,721 --> 00:53:45,972 Aquí viene. 938 00:54:00,028 --> 00:54:02,739 ¿Qué pasó anoche? No respondiste mis mensajes. 939 00:54:05,367 --> 00:54:07,118 Sí, eso fue gracioso. 940 00:54:07,202 --> 00:54:09,496 Dejé mi teléfono apagado. 941 00:54:10,747 --> 00:54:11,790 Digo, en silencio. 942 00:54:12,832 --> 00:54:14,542 Creo que quizá esté roto. 943 00:54:18,129 --> 00:54:19,965 ¡Dunkers, hombre! Tenemos un lugar. 944 00:54:21,424 --> 00:54:23,051 Está bien. Voy a... 945 00:54:23,134 --> 00:54:25,136 No, ven aquí. Vamos. 946 00:54:28,556 --> 00:54:29,557 Bien. 947 00:54:30,433 --> 00:54:32,519 Este es mi compañero de cuarto, Dunkers. 948 00:54:32,602 --> 00:54:34,354 Sí, bueno, me llamo Dunkleman, 949 00:54:34,437 --> 00:54:37,691 y siento que soy más un casero que un compañero de cuarto, así que... 950 00:54:38,191 --> 00:54:40,318 ¡Casero! Eres muy gracioso. 951 00:54:41,069 --> 00:54:42,195 Es muy gracioso. 952 00:54:42,279 --> 00:54:43,947 Hace muchas imitaciones de personas. 953 00:54:44,030 --> 00:54:44,948 ¿Qué, imitaciones? 954 00:54:45,532 --> 00:54:47,450 - No creo que... - El chef, Gordon Ramsay. 955 00:54:47,534 --> 00:54:48,576 - No... - Hazlo. 956 00:54:48,660 --> 00:54:49,494 ¡A ver! 957 00:54:49,577 --> 00:54:51,329 - Es muy bueno. - Gordon Ramsay. 958 00:54:51,413 --> 00:54:54,833 Has estofado ese pavo por 15 minutos. ¿Dónde está la salsa de cordero? 959 00:54:56,626 --> 00:54:58,336 Hazlo. Mira, toma esto. 960 00:54:58,420 --> 00:54:59,504 - ¿Con el sushi? - Ja. 961 00:55:00,130 --> 00:55:03,300 ¡Mi abu podría hacer mejor sushi que esto y está ciega! 962 00:55:03,383 --> 00:55:04,718 - ¡Haz el sándwich! - No... 963 00:55:04,801 --> 00:55:06,303 Me encanta el sándwich. 964 00:55:06,553 --> 00:55:08,346 - ¿Qué eres? - ¡No lo sé! 965 00:55:08,430 --> 00:55:10,140 ¡Un sándwich idiota! 966 00:55:11,016 --> 00:55:12,392 ¡Kevin Hart, Kevin Hart! 967 00:55:12,475 --> 00:55:13,727 Claro, sí, Kevin. 968 00:55:13,810 --> 00:55:15,437 En Suecia, lo adoran. 969 00:55:15,520 --> 00:55:17,230 ¡Muy bien, muy bien! 970 00:55:17,522 --> 00:55:19,274 Sí, ¿vieron que Kevin hace eso? 971 00:55:19,357 --> 00:55:22,193 No es algo de Matthew McConaughey. Kevin lo hizo primero. 972 00:55:22,277 --> 00:55:24,070 Camina hacia él y él está como... 973 00:55:25,405 --> 00:55:26,990 ¿Qué estoy mirando? 974 00:55:27,782 --> 00:55:28,700 No lo sé. 975 00:55:33,830 --> 00:55:35,999 No comerás Glutios, ¿verdad? 976 00:55:36,082 --> 00:55:37,042 Saben a aserrín. 977 00:55:37,125 --> 00:55:40,503 Bueno, no puedo comer gluten, así que el niño debe comer algo. 978 00:55:41,504 --> 00:55:44,090 ¿Qué tal si pruebas uno de estos? 979 00:55:45,467 --> 00:55:46,509 ¿Tú comes sin gluten? 980 00:55:46,593 --> 00:55:47,802 Desde el 2012, cariño. 981 00:55:53,683 --> 00:55:55,935 Bueno, no. Esto no es libre de gluten. 982 00:55:56,019 --> 00:55:58,271 - ¿Quién las hace? - Chicas Veganas, en Chestnut. 983 00:55:58,563 --> 00:55:59,564 Te llevaré. 984 00:56:01,441 --> 00:56:02,942 ¿Dónde has estado toda mi vida? 985 00:56:05,278 --> 00:56:07,781 - Estaba hablando con la galleta. - La galleta, sí. 986 00:56:08,698 --> 00:56:09,532 Quédatela. 987 00:56:14,120 --> 00:56:18,083 ¿Ya no soy lo suficientemente genial para que te sientes conmigo y almorcemos? 988 00:56:18,249 --> 00:56:19,417 No, solo estaba... 989 00:56:19,501 --> 00:56:22,962 Stig me pidió que me sentara a almorzar y no quería ser grosero. 990 00:56:23,963 --> 00:56:26,174 ¿Te dijo algo sobre mí últimamente? 991 00:56:26,966 --> 00:56:28,635 - ¿Como qué? - No lo sé. 992 00:56:29,135 --> 00:56:30,553 Me evitó todo el día, 993 00:56:30,637 --> 00:56:32,389 y creí que anoche lo pasamos bien. 994 00:56:33,348 --> 00:56:35,141 - Apuesto a que sí. - ¿Perdón? 995 00:56:35,225 --> 00:56:36,309 ¿Qué? Nada. 996 00:56:36,393 --> 00:56:38,353 Sí dijo algo. ¿Qué dijo? 997 00:56:38,436 --> 00:56:40,939 - No lo sé. - Disculpa, te estoy hablando. 998 00:56:42,190 --> 00:56:43,358 ¿Qué te dijo él? 999 00:56:44,734 --> 00:56:47,278 - Mira. Dijo que se besaron, ¿sí? - ¿Qué? 1000 00:56:47,362 --> 00:56:50,907 Vas tras un hombre tomado, Jodi. Hay muchos otros disponibles. 1001 00:56:50,990 --> 00:56:52,242 Solo dime lo que dijo. 1002 00:56:52,325 --> 00:56:55,245 Dijo que no sabía quién le gustaba más, tú o Kimmy. 1003 00:56:55,328 --> 00:56:56,704 ¿Dijo eso? ¿Qué dijiste? 1004 00:56:56,788 --> 00:56:59,749 Solo insinué que tal vez debería enfocarse en la relación 1005 00:56:59,833 --> 00:57:01,376 que ya tiene con Kimmy. 1006 00:57:01,793 --> 00:57:04,921 ¿Cuidas a Kimmy? Creí que eras mi amigo. 1007 00:57:05,004 --> 00:57:06,005 Sí soy tu amigo. 1008 00:57:06,089 --> 00:57:08,508 Pero si no puedes tenerme a mí, nadie puede, ¿es así? 1009 00:57:08,591 --> 00:57:10,009 Jodi, no te halagues. 1010 00:57:10,093 --> 00:57:12,679 Tengo una cita con Liz para ir a una panadería sin gluten. 1011 00:57:13,012 --> 00:57:15,640 Así jamás empiezan las historias de amor. 1012 00:57:15,723 --> 00:57:18,101 Quizá te parezca difícil de creer, pero me preocupas 1013 00:57:18,184 --> 00:57:20,520 y solo quiero asegurarme de que no te lastimen. 1014 00:57:27,819 --> 00:57:29,195 ¿Qué te pasó? 1015 00:57:29,571 --> 00:57:31,030 El ciclismo es para perdedores. 1016 00:57:31,322 --> 00:57:32,490 Oye, ¿puedo...? 1017 00:57:32,991 --> 00:57:33,908 ¿Podemos hablar? 1018 00:57:34,451 --> 00:57:35,952 Sí, claro. Adelante. 1019 00:57:39,289 --> 00:57:40,415 Bueno, 1020 00:57:40,874 --> 00:57:41,875 ¿qué pasa? 1021 00:57:43,042 --> 00:57:46,421 Solo quiero decir que lamento haberte besado anoche. 1022 00:57:47,255 --> 00:57:48,423 - Está bien. - No. 1023 00:57:48,506 --> 00:57:52,093 No, tú tienes novia y yo prácticamente me avalancé sobre ti, 1024 00:57:52,177 --> 00:57:55,054 y seguro esa es la razón por la que hoy me ignoraste. 1025 00:57:55,346 --> 00:57:57,265 No sabía qué decir, la verdad. 1026 00:57:57,348 --> 00:57:59,017 No, no, no digas nada. 1027 00:57:59,767 --> 00:58:02,729 De hecho, puedes seguir ignorándome. 1028 00:58:03,354 --> 00:58:04,189 ¿En serio? 1029 00:58:04,731 --> 00:58:05,607 - Sí. - ¿Por qué? 1030 00:58:05,690 --> 00:58:10,612 Porque si no lo haces, me ilusionaré con los finales felices 1031 00:58:10,695 --> 00:58:14,824 que solo ocurren en películas con actrices que miden menos de dos metros. 1032 00:58:15,533 --> 00:58:19,037 Igual me gustaría que seamos amigos, Jodi. 1033 00:58:19,412 --> 00:58:21,414 Claro, sí. Amigos. 1034 00:58:21,831 --> 00:58:23,500 Olvidemos que nos besamos y sigamos 1035 00:58:23,583 --> 00:58:25,335 - como si nada hubiera pasado. - Sí. 1036 00:58:25,418 --> 00:58:26,794 - Podemos hacerlo, ¿no? - Sí. 1037 00:58:26,878 --> 00:58:28,087 Sí, totalmente. 1038 00:58:28,171 --> 00:58:29,088 Genial. 1039 00:58:29,172 --> 00:58:30,673 - Sí, genial. - Bien. 1040 00:58:30,757 --> 00:58:31,716 Fantástico. 1041 00:58:33,301 --> 00:58:34,135 Yo... 1042 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Choca los cinco. 1043 00:58:36,846 --> 00:58:37,972 Cinco más altos. 1044 00:58:53,029 --> 00:58:54,697 Bueno, ¿y cómo terminó? 1045 00:58:54,781 --> 00:58:56,449 Con unos rasguños, pero está bien, 1046 00:58:56,533 --> 00:58:58,368 y por ahora no nos hablamos. 1047 00:58:58,576 --> 00:59:00,286 ¿Es tu primera pelea? 1048 00:59:00,537 --> 00:59:01,496 Creo que sí. 1049 00:59:01,663 --> 00:59:04,290 Ni siquiera empezó el día con una de sus frases cursis. 1050 00:59:05,333 --> 00:59:06,918 ¿Qué vas a hacer con Stig? 1051 00:59:07,627 --> 00:59:08,461 Nada. 1052 00:59:09,003 --> 00:59:10,171 Tomó su decisión. 1053 00:59:10,255 --> 00:59:12,006 No lo necesitas. Habrá más. 1054 00:59:12,590 --> 00:59:13,508 Sí, bueno, 1055 00:59:14,008 --> 00:59:16,594 era obvio que al final yo no iba a estar con el chico. 1056 00:59:21,724 --> 00:59:22,600 Olvídate de ellos. 1057 00:59:22,934 --> 00:59:24,060 Vamos a bailar. 1058 00:59:24,811 --> 00:59:25,645 Jodi. 1059 00:59:26,229 --> 00:59:27,730 Ven aquí. 1060 00:59:27,814 --> 00:59:28,731 Paso. 1061 00:59:28,898 --> 00:59:31,442 No bailar con la banda de tu preparatoria antes del baile 1062 00:59:31,526 --> 00:59:32,610 es de mala suerte. 1063 00:59:33,111 --> 00:59:34,153 Me arriesgaré. 1064 00:59:59,304 --> 01:00:00,138 Hola, Jodi. 1065 01:00:01,014 --> 01:00:02,140 Tenemos que hablar. 1066 01:00:03,099 --> 01:00:03,975 ¿Sobre qué? 1067 01:00:04,058 --> 01:00:04,934 De un chico. 1068 01:00:05,310 --> 01:00:07,770 Me enteré de que está muy interesado en ti. 1069 01:00:07,854 --> 01:00:09,981 - Mira, no significó nada... - Schnipper. 1070 01:00:11,858 --> 01:00:12,692 ¿Schnipper? 1071 01:00:13,651 --> 01:00:14,819 Le gusta tu nueva imagen. 1072 01:00:15,194 --> 01:00:16,946 Iremos a la sala de escape el viernes, 1073 01:00:17,030 --> 01:00:18,156 deberías venir. 1074 01:00:18,239 --> 01:00:20,283 Bien, no creeré otra de tus bromas. 1075 01:00:20,366 --> 01:00:23,202 No es un truco. Me dijo que viniera a invitarte. 1076 01:00:23,786 --> 01:00:25,288 ¿Y por qué debería creerte? 1077 01:00:25,371 --> 01:00:27,415 Porque sé que no siempre fui amable contigo, 1078 01:00:27,498 --> 01:00:30,126 pero considera esto como mi forma de compensártelo. 1079 01:00:30,752 --> 01:00:31,586 Ciao. 1080 01:00:38,009 --> 01:00:39,177 ¿Qué quería esa perra? 1081 01:00:39,385 --> 01:00:41,763 Me invitó a salir con ellos el viernes a la noche. 1082 01:00:42,055 --> 01:00:42,889 ¿Por qué? 1083 01:00:43,097 --> 01:00:44,891 Porque al parecer le gusto a Schnipper. 1084 01:00:45,141 --> 01:00:47,518 - Es otra broma. - Sí. Eso pensé. 1085 01:00:48,269 --> 01:00:50,146 Pero sonó genuina. 1086 01:00:51,064 --> 01:00:51,939 Estás soñando. 1087 01:00:52,231 --> 01:00:54,817 ¿Es tan difícil de creer que podría gustarle a Schnipper? 1088 01:00:55,026 --> 01:00:55,860 Sí. 1089 01:00:56,152 --> 01:00:58,112 Lo único que hace el tipo es burlarse de ti. 1090 01:00:58,363 --> 01:01:01,366 Y aunque fuera cierto, ¿por qué querrías salir con Schnipper? 1091 01:01:02,116 --> 01:01:06,663 Quizá si Stig viera que yo lo olvidé, se daría cuenta de que cometió un error. 1092 01:01:06,746 --> 01:01:09,165 Tenemos boletos para Tank and the Bangas el viernes. 1093 01:01:09,374 --> 01:01:11,626 Y seguro encontrarás alguien más que vaya contigo. 1094 01:01:12,627 --> 01:01:14,879 Vaya, ¿ahora me estás plantando? 1095 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 ¿Por qué me pones trabas con esto? 1096 01:01:18,216 --> 01:01:21,719 ¿Por qué de repente te interesa un chico que hace dos minutos 1097 01:01:21,803 --> 01:01:22,845 no te gustaba nada? 1098 01:01:23,179 --> 01:01:25,139 ¿De verdad necesitas tanta validación? 1099 01:01:25,223 --> 01:01:26,683 Si no vas a apoyarme, 1100 01:01:26,766 --> 01:01:29,602 preferiría que te guardes tus opiniones. 1101 01:01:33,564 --> 01:01:35,608 No te preocupes, lo haré. 1102 01:01:58,005 --> 01:01:59,048 Bienvenidos 1103 01:01:59,632 --> 01:02:02,635 a Maison Voodoo. 1104 01:02:04,512 --> 01:02:05,430 Fue ahí 1105 01:02:05,972 --> 01:02:08,975 donde asesinaron a mi clan y a mí 1106 01:02:09,809 --> 01:02:11,519 anoche. 1107 01:02:12,478 --> 01:02:15,231 Tienes exactamente una hora... 1108 01:02:15,314 --> 01:02:18,192 Para buscar pistas, encontrar al asesino, correr esa suerte... 1109 01:02:18,276 --> 01:02:19,944 No es la primera vez. Déjanos pasar. 1110 01:02:22,739 --> 01:02:24,615 Como sea. A mí me pagan igual. 1111 01:02:25,241 --> 01:02:26,117 Esperen ahí. 1112 01:02:28,953 --> 01:02:31,956 Bueno, ¿dónde nos reuniremos para el baile este año? 1113 01:02:39,547 --> 01:02:42,592 Mi mamá se irá a un retiro de yoga ese fin de semana, 1114 01:02:42,675 --> 01:02:45,511 así que puedo hacer una pequeña reunión en mi casa. 1115 01:02:45,595 --> 01:02:46,512 - ¿En serio? - Sí. 1116 01:02:46,596 --> 01:02:47,597 Es perfecto. 1117 01:02:47,805 --> 01:02:49,056 ¡Fiesta en lo de Dunkleman! 1118 01:02:49,140 --> 01:02:50,224 No, una reunión. 1119 01:02:50,308 --> 01:02:53,102 - ¡Fiesta! - ¡Reunión! 1120 01:02:53,186 --> 01:02:54,979 - Reunión. - ¡Fiesta, fiesta! Fiesta. 1121 01:02:56,022 --> 01:02:57,899 Reunión, ya me escucharon, ¿no? 1122 01:02:59,692 --> 01:03:00,860 - Es una fiesta. - ¿Hola? 1123 01:03:00,943 --> 01:03:01,819 ¿Hola? 1124 01:03:04,947 --> 01:03:06,032 ¿Qué? 1125 01:03:07,366 --> 01:03:08,367 De acuerdo. Muy bien. 1126 01:03:09,786 --> 01:03:11,746 La primera pista está en el salón de arriba. 1127 01:03:11,913 --> 01:03:13,915 Stiggy. Stiggy, vamos. 1128 01:03:16,918 --> 01:03:20,171 ¿Desde cuándo haces fiestas o reuniones? 1129 01:03:20,630 --> 01:03:22,965 Bueno, ahora salgo con un grupo muy popular, 1130 01:03:23,049 --> 01:03:24,383 es lo que esperan de mí. 1131 01:03:24,467 --> 01:03:26,636 - Qué bien. - Gracias. 1132 01:03:42,527 --> 01:03:43,361 LLUVIA DE IDEAS 1133 01:04:03,881 --> 01:04:05,091 Chicos, estoy cansada. 1134 01:04:05,716 --> 01:04:06,551 Descansemos. 1135 01:04:06,884 --> 01:04:08,177 Nos quedan 12 minutos. 1136 01:04:08,344 --> 01:04:09,470 Hay tiempo para escapar. 1137 01:04:09,554 --> 01:04:11,138 Tenemos este cuarto para nosotros. 1138 01:04:11,556 --> 01:04:13,182 Podríamos aprovecharlo. 1139 01:04:25,111 --> 01:04:26,028 Hola. 1140 01:04:57,101 --> 01:04:58,102 Bueno, sí. 1141 01:04:58,519 --> 01:04:59,395 No puedo hacerlo. 1142 01:04:59,478 --> 01:05:01,522 ¿Por qué no? Hacen una linda pareja. 1143 01:05:03,858 --> 01:05:05,276 Bueno, me voy. 1144 01:05:14,160 --> 01:05:15,328 No es la salida. 1145 01:05:21,709 --> 01:05:22,877 Esta tampoco. 1146 01:05:22,960 --> 01:05:24,545 Bueno, si te vas a ir, vete. 1147 01:05:24,629 --> 01:05:25,671 Eso intento. 1148 01:06:08,422 --> 01:06:09,340 Gracias por venir. 1149 01:06:09,632 --> 01:06:10,466 Claro. 1150 01:06:10,633 --> 01:06:13,344 ¿Qué era tan importante como para vernos solos? 1151 01:06:13,761 --> 01:06:17,723 ¿Recuerdas el plan que teníamos sobre: "Olvidemos que nos besamos"? 1152 01:06:18,265 --> 01:06:19,100 Sí. 1153 01:06:19,767 --> 01:06:20,726 Odio ese plan. 1154 01:06:21,394 --> 01:06:23,854 Es un plan horrible. 1155 01:06:24,188 --> 01:06:25,022 Yo... 1156 01:06:25,606 --> 01:06:27,441 Te vi besando a Schnipper... 1157 01:06:27,525 --> 01:06:30,069 Eso nunca más volverá a pasar. 1158 01:06:30,152 --> 01:06:32,405 - Gracias a Dios. - Lo hice para darte celos. 1159 01:06:32,697 --> 01:06:33,948 Bueno, funcionó. 1160 01:06:34,198 --> 01:06:36,325 Fue una genialidad entonces. 1161 01:06:37,118 --> 01:06:38,077 Mira, Jodi, yo... 1162 01:06:38,911 --> 01:06:41,580 Terminaré con Kimmy si significa que puedo estar contigo. 1163 01:06:42,957 --> 01:06:45,501 Pensaba en hacerlo esta noche, 1164 01:06:45,960 --> 01:06:47,586 ¿y quizá luego podríamos vernos? 1165 01:06:49,422 --> 01:06:51,549 Esta noche no puedo. 1166 01:06:52,133 --> 01:06:53,676 Es el concurso de mi hermana. 1167 01:06:54,510 --> 01:06:55,344 Claro. 1168 01:06:56,095 --> 01:06:58,889 A menos que quieras venir conmigo. 1169 01:06:59,557 --> 01:07:00,933 ¿Quieres decir una cita? 1170 01:07:02,226 --> 01:07:03,936 Sí, como una cita. 1171 01:07:05,271 --> 01:07:06,105 Me encantaría. 1172 01:07:07,106 --> 01:07:09,400 Y luego podríamos ir juntos a la fiesta de Dunkers. 1173 01:07:09,859 --> 01:07:10,901 Pero con una condición. 1174 01:07:11,485 --> 01:07:13,446 ¿Serás mi cita 1175 01:07:13,988 --> 01:07:15,364 para el baile? 1176 01:07:16,532 --> 01:07:18,159 Sí, claro. 1177 01:07:22,121 --> 01:07:24,373 Entonces Stig vendrá contigo esta noche, 1178 01:07:24,498 --> 01:07:26,542 - ¿y te invitó al baile? - Así es. 1179 01:07:26,625 --> 01:07:30,212 ¿Todo esto es posible porque dejará a Kimmy para estar contigo? 1180 01:07:30,838 --> 01:07:33,007 Me hace sentir mal, 1181 01:07:33,632 --> 01:07:35,259 pero sí, así es. 1182 01:07:37,928 --> 01:07:39,013 ¿Qué pasa? 1183 01:07:39,555 --> 01:07:40,389 Nada. 1184 01:07:40,598 --> 01:07:42,183 No pasa nada. 1185 01:07:43,684 --> 01:07:44,935 Es solo... 1186 01:07:45,561 --> 01:07:46,729 No sé. Era... 1187 01:07:47,063 --> 01:07:49,148 Me gustaba cuando me necesitabas para algo. 1188 01:07:49,774 --> 01:07:52,526 Probablemente volvamos a que nunca me necesites para nada. 1189 01:07:53,694 --> 01:07:54,570 ¿A qué te refieres? 1190 01:07:55,237 --> 01:07:57,031 Bueno, hasta el mes pasado, 1191 01:07:57,114 --> 01:07:58,991 nunca necesitaste mi ayuda para nada. 1192 01:07:59,241 --> 01:08:03,412 Quería hablarte de cosas, pero... 1193 01:08:04,121 --> 01:08:05,206 ¿Por qué no lo hiciste? 1194 01:08:06,207 --> 01:08:07,625 No sé, porque... 1195 01:08:08,334 --> 01:08:10,461 ...siempre estabas ocupada con tus concursos 1196 01:08:10,544 --> 01:08:12,755 y pensé que no te interesaba. 1197 01:08:15,633 --> 01:08:17,093 Tú eres más importante para mí 1198 01:08:17,843 --> 01:08:19,220 que cualquier corona estúpida. 1199 01:08:20,930 --> 01:08:24,225 Entonces supongo que hablaré contigo sobre cosas. 1200 01:08:25,726 --> 01:08:26,602 Bien. 1201 01:08:27,853 --> 01:08:28,687 Bien. 1202 01:08:29,563 --> 01:08:30,439 Sí. 1203 01:08:31,107 --> 01:08:32,942 ¿Con quién más podría hablar? 1204 01:08:34,151 --> 01:08:36,070 Eres mi hermana mayor. 1205 01:08:38,656 --> 01:08:40,157 Tú eres mi gran hermana pequeña. 1206 01:08:41,575 --> 01:08:42,535 Esa soy yo. 1207 01:08:57,800 --> 01:08:58,884 Bueno, ¿dónde está? 1208 01:09:00,094 --> 01:09:01,762 Está demorado, obviamente. 1209 01:09:01,846 --> 01:09:03,139 ¿Pero va a venir? 1210 01:09:03,222 --> 01:09:04,348 Sí, ya viene. 1211 01:09:04,598 --> 01:09:07,768 Bueno, lo siento. Estamos muy emocionados de conocerlo. 1212 01:09:08,185 --> 01:09:09,812 Por favor, no me avergüencen. 1213 01:09:10,563 --> 01:09:11,397 Nunca. 1214 01:09:11,897 --> 01:09:12,773 Sí. 1215 01:09:15,943 --> 01:09:17,653 Obviamente voy a avergonzarla. 1216 01:09:17,736 --> 01:09:18,654 ¡Yo también! 1217 01:09:21,615 --> 01:09:25,703 ¡Damas y caballeros, las concursantes de Teen Miss Louisiana! 1218 01:10:37,858 --> 01:10:41,278 El concurso empezó hace 30 minutos. 1219 01:10:41,487 --> 01:10:43,113 ¿Dónde estás? 1220 01:10:43,197 --> 01:10:44,740 ¡La señorita Harper Kreyman! 1221 01:10:51,121 --> 01:10:54,083 Creo que lo que haría para que el mundo fuese un lugar mejor 1222 01:10:54,166 --> 01:10:57,461 sería usar mis conocimientos de administración hotelera para... 1223 01:11:07,930 --> 01:11:11,058 ...para cumplir y superar las expectativas 1224 01:11:11,517 --> 01:11:13,060 de los huéspedes. 1225 01:11:13,143 --> 01:11:14,853 ¿No sería genial 1226 01:11:15,312 --> 01:11:18,941 si cumpliéramos y superáramos las expectativas de los huéspedes... 1227 01:11:22,861 --> 01:11:25,406 ...en el conflicto en Medio Oriente? 1228 01:11:32,037 --> 01:11:33,038 Muchas gracias. 1229 01:11:49,763 --> 01:11:52,099 ¡Toma eso, Miss Teen Shreveport! 1230 01:11:58,939 --> 01:12:01,191 Voy a matar a ese chico cuando lo vea. 1231 01:12:01,400 --> 01:12:02,568 No hables así. 1232 01:12:02,651 --> 01:12:04,862 Hablo en serio. Voy a atropellar a Stig. 1233 01:12:05,029 --> 01:12:06,322 Y luego irás a la cárcel. 1234 01:12:06,405 --> 01:12:08,490 Bueno, cumpliré mi condena como un hombre, 1235 01:12:08,574 --> 01:12:10,159 porque nadie planta a mi hija. 1236 01:12:10,242 --> 01:12:12,077 ¿Me oyes? ¡Nadie planta a mi hija! 1237 01:12:12,161 --> 01:12:13,746 ¡Mira el camino! 1238 01:12:16,248 --> 01:12:17,124 Lo siento. 1239 01:12:21,754 --> 01:12:22,671 ¡Nadie! 1240 01:13:10,094 --> 01:13:10,928 Jodi. 1241 01:13:12,596 --> 01:13:14,932 Jodi, disculpa, ¿puedo explicarte, por favor? 1242 01:13:15,015 --> 01:13:16,392 Por favor, sí, explícame. 1243 01:13:16,475 --> 01:13:18,477 Tuve que ayudar a Dunkers con la fiesta, 1244 01:13:18,560 --> 01:13:20,437 y la gente empezó a llegar temprano, 1245 01:13:20,521 --> 01:13:22,815 y no sé, se volvió una locura. 1246 01:13:22,898 --> 01:13:25,651 Y luego perdí la noción del tiempo. Lo siento. 1247 01:13:27,319 --> 01:13:28,529 Bueno, a ver, 1248 01:13:29,238 --> 01:13:30,781 ¿hablaste con Kimmy? 1249 01:13:31,740 --> 01:13:34,993 Iba a hacerlo, pero la gente le hablaba y se la llevaba, 1250 01:13:35,077 --> 01:13:37,496 y quería un momento tranquilo para hacerlo... 1251 01:13:37,579 --> 01:13:39,415 - ¡Stig! - ¡Una selfi, rápido! 1252 01:13:39,498 --> 01:13:41,667 Sí. Muy bien, sí. 1253 01:13:41,959 --> 01:13:43,544 - ¡Genial, hermano! - ¿Salió bien? 1254 01:13:43,627 --> 01:13:45,087 Excelente. 1255 01:13:48,757 --> 01:13:49,591 ¿Qué? 1256 01:13:49,716 --> 01:13:51,718 No dejarás a Kimmy. 1257 01:13:52,052 --> 01:13:53,345 Nunca quisiste hacerlo. 1258 01:13:53,429 --> 01:13:54,638 Jodi, ¿por qué dices eso? 1259 01:13:54,721 --> 01:13:56,723 Porque te gusta ser popular. 1260 01:13:59,226 --> 01:14:01,895 Mucho más de lo que yo te gusto, así que... 1261 01:14:02,312 --> 01:14:04,148 No. Jodi. 1262 01:14:04,231 --> 01:14:05,524 Vamos. Regresa. 1263 01:14:05,607 --> 01:14:07,818 Stig, amigo, por aquí. Tengo algo que mostrarte. 1264 01:14:15,993 --> 01:14:17,870 ¿Ya tienes una cita? 1265 01:14:18,829 --> 01:14:19,663 No. 1266 01:14:21,081 --> 01:14:22,458 ¿Quieres ir conmigo? 1267 01:14:23,417 --> 01:14:24,585 Sí. 1268 01:14:28,922 --> 01:14:29,798 Y no. 1269 01:14:31,675 --> 01:14:32,759 Sí y no. 1270 01:14:33,093 --> 01:14:35,262 Estoy confundida. Pensé que te gustaba. 1271 01:14:35,345 --> 01:14:37,014 Sí, me gustas, pero... 1272 01:14:38,932 --> 01:14:40,476 ...estoy enamorado 1273 01:14:41,268 --> 01:14:42,394 de alguien más. 1274 01:14:44,521 --> 01:14:45,397 Lo sé. 1275 01:14:47,024 --> 01:14:48,775 - ¿Qué? - Sí. 1276 01:14:49,067 --> 01:14:50,903 Veo cómo miras a Jodi. 1277 01:14:52,821 --> 01:14:55,491 ¿Por qué no están juntos? 1278 01:14:58,869 --> 01:15:00,954 No lo sé. Creo que no soy su tipo. 1279 01:15:01,038 --> 01:15:03,540 ¿Vas a pasar el resto de tu vida esperando 1280 01:15:03,624 --> 01:15:04,791 hasta que seas su tipo? 1281 01:15:05,918 --> 01:15:08,962 Si es necesario, sí. 1282 01:15:10,672 --> 01:15:11,507 Bien. 1283 01:15:13,217 --> 01:15:15,010 Lo siento. Sé que debes odiarme. 1284 01:15:15,385 --> 01:15:16,386 Estoy decepcionada. 1285 01:15:17,304 --> 01:15:18,805 Pero no te odio. 1286 01:15:21,475 --> 01:15:23,143 Tu arte, a eso sí que lo odio. 1287 01:15:23,644 --> 01:15:24,645 Odio eso. 1288 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 ¿Jodi? 1289 01:16:15,654 --> 01:16:16,488 ¿Estás bien? 1290 01:16:22,119 --> 01:16:23,579 No te preocupes, no voy a... 1291 01:16:24,538 --> 01:16:26,707 ...decir ni hacer nada que te moleste. 1292 01:16:26,790 --> 01:16:27,624 Solo quería... 1293 01:16:32,045 --> 01:16:33,714 Solo quería decirte que te amo. 1294 01:16:40,178 --> 01:16:41,013 Y... 1295 01:16:43,890 --> 01:16:45,976 Estoy aquí si me necesitas, ¿sí? 1296 01:18:55,439 --> 01:18:57,983 El gnomo y el girasol. Clásico. 1297 01:19:24,009 --> 01:19:24,926 ¡Dios mío! 1298 01:19:25,802 --> 01:19:27,012 ¿Qué haces aquí? 1299 01:19:27,387 --> 01:19:28,764 Harper dijo que podía pasar. 1300 01:19:29,097 --> 01:19:30,807 Sí, que pases, pero no 1301 01:19:30,891 --> 01:19:34,060 que toques el pelo de Jodi mientras intenta dormir. 1302 01:19:34,144 --> 01:19:35,771 ¿Desde cuándo practicas kárate? 1303 01:19:36,188 --> 01:19:39,399 Mi mamá. Me obligó a tomar clases de defensa personal hace unos años 1304 01:19:39,483 --> 01:19:41,067 cuando ese asesino andaba suelto. 1305 01:19:41,568 --> 01:19:42,903 ¿Qué hace aquí? 1306 01:19:43,320 --> 01:19:46,239 - Yo... - ¿Qué te pasó en el ojo? 1307 01:19:46,323 --> 01:19:48,200 Anoche las cosas se pusieron raras 1308 01:19:48,283 --> 01:19:50,786 y me caí, 1309 01:19:50,869 --> 01:19:52,204 pero estoy bien. 1310 01:19:52,537 --> 01:19:54,039 - ¿Duele? - No... 1311 01:19:54,456 --> 01:19:55,624 No mucho. 1312 01:19:56,917 --> 01:19:58,919 Mi mamá me preguntó exactamente lo mismo 1313 01:19:59,002 --> 01:20:01,004 cuando llegó un día antes de su retiro 1314 01:20:01,087 --> 01:20:03,340 y luego me castigó por destruir la casa. 1315 01:20:05,425 --> 01:20:07,093 - Así que... - Vaya. 1316 01:20:08,053 --> 01:20:08,887 Así que... 1317 01:20:10,055 --> 01:20:11,640 No iré al baile. 1318 01:20:15,644 --> 01:20:16,478 Lo siento. 1319 01:20:17,020 --> 01:20:20,899 No tienes por qué disculparte. 1320 01:20:23,151 --> 01:20:26,238 No he sido el mejor amigo últimamente. 1321 01:20:28,532 --> 01:20:30,492 Y lo siento. 1322 01:20:33,870 --> 01:20:35,038 Pero te compré un regalo. 1323 01:20:36,081 --> 01:20:37,165 Así que espero... 1324 01:20:39,042 --> 01:20:40,293 ...tratar de compensarlo. 1325 01:20:40,794 --> 01:20:42,462 No diré nada más. 1326 01:20:42,546 --> 01:20:43,964 - Ábrelo. - Bien. 1327 01:20:45,549 --> 01:20:46,508 Me gusta la caja. 1328 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 Ábrelo. 1329 01:20:59,145 --> 01:20:59,980 Tacones. 1330 01:21:00,689 --> 01:21:04,693 Son de una tienda de drag queens llamada Scream Queens. 1331 01:21:04,776 --> 01:21:06,194 Es un gran lugar, 1332 01:21:06,361 --> 01:21:07,529 y me dieron un descuento, 1333 01:21:07,612 --> 01:21:09,990 así que si voy nueve veces más, tendré un par gratis. 1334 01:21:11,616 --> 01:21:12,909 Son hermosos. 1335 01:21:13,034 --> 01:21:13,869 Gracias. 1336 01:21:14,536 --> 01:21:16,496 Pero nunca los usaré. 1337 01:21:16,830 --> 01:21:17,664 Bien. 1338 01:21:18,331 --> 01:21:19,165 Solo guárdalos, 1339 01:21:19,916 --> 01:21:20,750 por si acaso. 1340 01:21:22,252 --> 01:21:23,128 ¿Por qué? 1341 01:21:23,879 --> 01:21:26,756 Me alegra que lo preguntaras. Te contaré algo. 1342 01:21:26,840 --> 01:21:28,508 - Por favor, no... - Escúchame. 1343 01:21:28,758 --> 01:21:30,760 Imagínanos dentro de tres años. 1344 01:21:30,844 --> 01:21:32,429 Tú estás 1345 01:21:32,929 --> 01:21:36,933 en una buena universidad del medio oeste, Northwestern, quizá Notre Dame. 1346 01:21:37,976 --> 01:21:38,852 Y... 1347 01:21:40,186 --> 01:21:41,271 ...conoces a alguien... 1348 01:21:42,355 --> 01:21:43,231 más alto que tú 1349 01:21:43,815 --> 01:21:44,941 y buena persona... 1350 01:21:47,444 --> 01:21:49,613 ...y le gustas mucho porque... 1351 01:21:50,572 --> 01:21:51,615 ...eres muy buena. 1352 01:21:53,033 --> 01:21:56,286 Y le gusta que te sientes adelante con los choferes de Uber 1353 01:21:56,369 --> 01:21:58,538 porque no quieres que se sientan solos y... 1354 01:22:00,624 --> 01:22:04,044 que odies las pasas, pero ames el cereal Raisin Bran, 1355 01:22:04,127 --> 01:22:05,629 lo cual no tiene sentido para mí, 1356 01:22:05,712 --> 01:22:07,380 pero bueno, quizá a él le guste. 1357 01:22:10,717 --> 01:22:12,677 Y te invita a una cita. 1358 01:22:14,596 --> 01:22:16,139 Y quieres usar tacones. 1359 01:22:17,349 --> 01:22:19,517 Y sales a comprar un par, 1360 01:22:19,601 --> 01:22:22,270 pero no puedes hacerlo porque hay una tormenta de nieve. 1361 01:22:22,354 --> 01:22:24,981 Y piensas en este momento y dices: "Maldición. 1362 01:22:26,149 --> 01:22:30,612 Debí haber guardado los tacones que me dio Dunkleman por si acaso". 1363 01:22:41,539 --> 01:22:44,042 Luego no funcionaría con el chico, no. 1364 01:22:44,542 --> 01:22:46,670 - Claro. - Pero te verías increíble, así que... 1365 01:22:50,256 --> 01:22:51,091 Gracias. 1366 01:22:53,468 --> 01:22:54,344 No hay de qué. 1367 01:23:29,546 --> 01:23:31,464 Hola, Jodi, soy Liz. Deberías ver esto. 1368 01:23:35,427 --> 01:23:38,013 Oye, Dunkleman, esta fiesta es una locura, ¿no? 1369 01:23:38,096 --> 01:23:41,182 Solo quería documentarlo como recordatorio 1370 01:23:41,266 --> 01:23:43,893 por si alguna vez piensas en volver a hacer una fiesta. 1371 01:23:44,436 --> 01:23:45,270 Stig. 1372 01:23:45,937 --> 01:23:48,481 ¿De qué hablaban tú y Jodi en la cocina? 1373 01:23:48,565 --> 01:23:49,858 Parecía importante. 1374 01:23:56,531 --> 01:23:57,991 Me burlé de ella. 1375 01:23:58,074 --> 01:24:00,452 Sí, Kimmy, me burlé de ella y estaba enojada conmigo. 1376 01:24:00,827 --> 01:24:01,661 ¿Qué hiciste? 1377 01:24:03,038 --> 01:24:04,706 Bien, vino el otro día, 1378 01:24:04,789 --> 01:24:07,375 y dijo que la razón por la que se fue de la sala de escape 1379 01:24:07,459 --> 01:24:09,961 fue porque no soportaba verme con otra persona. 1380 01:24:10,795 --> 01:24:14,007 Básicamente dijo que estaba enamorada de mí en secreto. 1381 01:24:15,050 --> 01:24:16,301 ¿Qué? 1382 01:24:16,384 --> 01:24:18,636 ¿Confesó su amor? Amigo, eso es patético. 1383 01:24:18,720 --> 01:24:20,555 Yo no estoy enamorado de Jodi para nada. 1384 01:24:21,347 --> 01:24:23,433 Como sea, no pude hacer que se fuera, 1385 01:24:23,516 --> 01:24:24,851 así que para librarme de ella 1386 01:24:24,934 --> 01:24:26,561 le dije: "Sí, nos vemos esta noche. 1387 01:24:26,644 --> 01:24:28,104 Hablaremos más". 1388 01:24:28,188 --> 01:24:29,814 Pero la dejé plantada. 1389 01:24:30,523 --> 01:24:32,192 - ¡Vaya! - ¡Amigo! 1390 01:24:32,275 --> 01:24:33,526 Sauvage, hermano. 1391 01:24:33,610 --> 01:24:34,444 ¡Oye! 1392 01:24:35,111 --> 01:24:35,945 ¡Dunkers! 1393 01:24:37,864 --> 01:24:38,948 Dunkers, ¿qué...? 1394 01:24:40,742 --> 01:24:42,327 Sauvage, hermano. 1395 01:24:42,410 --> 01:24:43,244 Oye. 1396 01:24:43,495 --> 01:24:44,621 Dunkers, ¿qué...? 1397 01:24:46,206 --> 01:24:47,832 Dunkers, ¿cuál es tu problema? 1398 01:24:47,916 --> 01:24:49,375 Tú eres mi problema. 1399 01:24:49,501 --> 01:24:52,378 Cuando te conocí, eras un chico genuinamente agradable, 1400 01:24:52,462 --> 01:24:53,963 pero te convertiste en un idiota. 1401 01:24:54,047 --> 01:24:56,549 Hablas mal de Jodi con toda esta gente en público, 1402 01:24:56,633 --> 01:24:58,259 pero cuando estamos en privado, 1403 01:24:58,343 --> 01:25:00,053 tú confiesas tu amor por ella. 1404 01:25:00,345 --> 01:25:03,014 Lo loco es que no sabes nada de ella. 1405 01:25:03,223 --> 01:25:05,266 ¿Cuándo es su cumpleaños? ¿Su segundo nombre? 1406 01:25:05,350 --> 01:25:07,435 ¿Su color favorito? ¿De qué color son sus ojos? 1407 01:25:07,852 --> 01:25:09,813 - Verdes. - No, son azules. 1408 01:25:10,230 --> 01:25:11,773 Jodi tiene mucho que ofrecer. 1409 01:25:11,856 --> 01:25:14,275 Es la mejor persona que conozco. 1410 01:25:14,359 --> 01:25:17,153 Apuesto a que no sabes que está leyendo los mejores 100 libros 1411 01:25:17,237 --> 01:25:18,738 antes de cumplir 21, ¿sabías eso? 1412 01:25:18,822 --> 01:25:19,989 Y eso es lo gracioso, 1413 01:25:20,073 --> 01:25:22,784 crees que eres mucho más genial que ella, pero no lo eres. 1414 01:25:23,326 --> 01:25:25,453 Chicos, ninguno de ustedes lo es. 1415 01:25:25,829 --> 01:25:28,623 Ella es mucho más genial que todos ustedes juntos. 1416 01:25:28,957 --> 01:25:31,376 Bueno, también es más alta que todos nosotros juntos. 1417 01:25:31,918 --> 01:25:33,086 - Sí. - ¡Oye! 1418 01:25:34,295 --> 01:25:35,171 ¡Dunkers! 1419 01:25:35,797 --> 01:25:37,132 Dios mío, Dunkers. 1420 01:25:38,091 --> 01:25:40,093 ¡Oigan, chicos, paren! 1421 01:25:40,677 --> 01:25:42,804 ¡Vamos! ¡Tranquilos! 1422 01:25:43,221 --> 01:25:44,055 ¡Chicos! 1423 01:25:44,139 --> 01:25:45,348 ¡Chicos, basta! 1424 01:27:37,835 --> 01:27:39,879 Bueno, preparatoria Ruby Bridges. 1425 01:27:40,255 --> 01:27:42,966 Este es el momento que todos esperaban. 1426 01:27:43,383 --> 01:27:47,845 El anuncio del rey y reina del baile. 1427 01:27:50,014 --> 01:27:52,892 Y para leer los nombres, por favor, denle la bienvenida 1428 01:27:52,976 --> 01:27:54,560 a la exalumna de Ruby Bridges 1429 01:27:54,644 --> 01:27:57,647 y recientemente coronada Teen Miss Louisiana, 1430 01:27:58,189 --> 01:27:59,774 Harper Kreyman. 1431 01:28:04,529 --> 01:28:06,656 Gracias, alumnos. Hola. 1432 01:28:06,739 --> 01:28:09,742 Director Preston, le diré que se ve fantástico. 1433 01:28:09,826 --> 01:28:12,495 ¿Perdió peso o algo así? ¿Qué es? 1434 01:28:12,704 --> 01:28:13,830 Después hablamos. 1435 01:28:14,122 --> 01:28:17,917 Y ahora, sin más preámbulos, el rey y la reina del baile. 1436 01:28:18,918 --> 01:28:19,752 Gracias. 1437 01:28:22,255 --> 01:28:24,048 Y los ganadores son... 1438 01:28:28,886 --> 01:28:29,762 ¿Está seguro? 1439 01:28:29,887 --> 01:28:31,806 - Eso me dijeron. - Estamos seguros. 1440 01:28:33,516 --> 01:28:35,476 Kimmy Stitcher y Stig Mohlin. 1441 01:28:45,903 --> 01:28:47,322 ¡Muchas gracias! 1442 01:28:52,910 --> 01:28:54,912 ¡Gracias! ¡Gracias! 1443 01:28:55,496 --> 01:28:57,540 ¡Gracias! ¿Quién lo hubiera pensado? 1444 01:28:57,623 --> 01:28:59,792 Muchas gracias a todos. ¿No? 1445 01:28:59,876 --> 01:29:01,878 ¡Amor, Stiggy, lo logramos! 1446 01:29:15,433 --> 01:29:16,267 ¿Qué pasa? 1447 01:29:17,727 --> 01:29:19,020 No puedo seguir con esto. 1448 01:29:19,937 --> 01:29:20,813 ¿Seguir con qué? 1449 01:29:22,148 --> 01:29:22,982 Con esto. 1450 01:29:26,444 --> 01:29:27,278 Y con esto. 1451 01:29:28,780 --> 01:29:29,614 ¿Por qué no? 1452 01:29:31,491 --> 01:29:32,950 Porque cometí un error. 1453 01:29:33,785 --> 01:29:35,203 Porque ser Ingvar Krueger 1454 01:29:35,787 --> 01:29:37,830 no fue tan genial como pensé que iba a ser. 1455 01:29:38,289 --> 01:29:39,540 ¿Qué es un Ingvar Krueger? 1456 01:29:40,291 --> 01:29:41,376 No importa. 1457 01:29:43,252 --> 01:29:45,088 Esto es porque te gusta Jodi, ¿no? 1458 01:29:47,590 --> 01:29:49,258 ¿Puedes explicarme? No lo entiendo. 1459 01:29:49,342 --> 01:29:50,676 ¿Qué ves en ella? 1460 01:30:34,137 --> 01:30:36,389 ¿Podrían escucharme todos, por favor? 1461 01:30:41,185 --> 01:30:42,770 Hola, soy Jodi. 1462 01:30:44,439 --> 01:30:45,773 Tal vez me conozcan 1463 01:30:46,357 --> 01:30:47,900 como Amazona o Godzilla, 1464 01:30:47,984 --> 01:30:50,445 o Jodi, la Gigante Verde, o cualquiera de esos... 1465 01:30:51,237 --> 01:30:53,698 ...insultos que me han dicho en los últimos años. 1466 01:30:55,116 --> 01:30:56,367 ¿Y saben qué? Lo entiendo. 1467 01:30:56,451 --> 01:31:00,329 Soy alta, muy alta, y esto me ha atormentado 1468 01:31:00,955 --> 01:31:01,998 toda mi vida. 1469 01:31:02,415 --> 01:31:03,249 Esto... 1470 01:31:04,041 --> 01:31:05,168 ...me define. 1471 01:31:07,044 --> 01:31:10,756 Pero creo que es hora de pensar una nueva definición. 1472 01:31:11,549 --> 01:31:12,967 - Querría decir algo. - Harper. 1473 01:31:13,050 --> 01:31:14,552 - Mi momento, no tuyo. - Una cosa. 1474 01:31:14,635 --> 01:31:15,845 No es mío. Bien. 1475 01:31:20,725 --> 01:31:24,270 Soy mucho más que una chica alta. 1476 01:31:25,146 --> 01:31:26,105 Soy una hermana. 1477 01:31:29,150 --> 01:31:30,401 Soy una mejor amiga. 1478 01:31:32,153 --> 01:31:34,864 Casi siempre, una buena. A veces, mala. 1479 01:31:34,947 --> 01:31:35,781 Lo siento. 1480 01:31:36,949 --> 01:31:38,659 Soy inteligente. 1481 01:31:38,743 --> 01:31:39,660 Soy divertida. 1482 01:31:41,329 --> 01:31:43,080 Y he cometido errores. 1483 01:31:43,956 --> 01:31:46,876 Besé a un tipo que sabía que tenía novia. 1484 01:31:47,418 --> 01:31:48,252 ¿Qué? 1485 01:31:49,378 --> 01:31:50,338 Y lo siento. 1486 01:31:51,964 --> 01:31:53,132 Eso estuvo mal. 1487 01:31:54,842 --> 01:31:56,636 Toco el piano 1488 01:31:56,719 --> 01:31:59,430 y soy muy buena en eso. 1489 01:32:00,306 --> 01:32:04,393 En realidad, ser alta es lo que me hace ser yo misma, y me gusta. 1490 01:32:04,977 --> 01:32:06,646 Y ustedes deberían gustarse. 1491 01:32:06,938 --> 01:32:08,439 Todos somos buenos. 1492 01:32:08,689 --> 01:32:12,318 Y en cuanto lo aprendemos, nadie puede quitarnos eso. 1493 01:32:12,818 --> 01:32:15,112 Así que sigan burlándose de mí, 1494 01:32:15,196 --> 01:32:18,324 sigan fastidiándome, preguntándome: "¿Cómo está el clima allá arriba?" 1495 01:32:19,992 --> 01:32:21,160 porque puedo soportarlo. 1496 01:32:24,622 --> 01:32:26,958 Porque el clima aquí es muy bueno. 1497 01:32:34,382 --> 01:32:35,550 ¡Sí, Jodi! 1498 01:32:58,614 --> 01:33:00,366 ¿Así lo imaginaste? 1499 01:33:01,033 --> 01:33:02,034 Fue mejor. 1500 01:33:07,832 --> 01:33:08,916 Debo irme. 1501 01:33:29,145 --> 01:33:30,146 ¡Jodi, espera! 1502 01:33:30,771 --> 01:33:31,606 Espera. 1503 01:33:34,650 --> 01:33:36,110 Jodi, lo siento mucho. 1504 01:33:36,611 --> 01:33:38,487 Lamento todo lo que pasó. 1505 01:33:38,779 --> 01:33:40,990 - Gracias. - Tu discurso fue hermoso. 1506 01:33:43,242 --> 01:33:45,411 Gracias por decir eso. 1507 01:33:45,661 --> 01:33:46,537 Sí. 1508 01:33:49,874 --> 01:33:51,000 Dejé a Kimmy. 1509 01:33:51,917 --> 01:33:52,752 Al fin. 1510 01:33:54,503 --> 01:33:55,338 Mira... 1511 01:33:56,005 --> 01:33:57,340 ¿Hay alguna posibilidad 1512 01:33:58,049 --> 01:33:59,383 de que volvamos a empezar? 1513 01:33:59,967 --> 01:34:00,885 ¿Por favor? 1514 01:34:04,764 --> 01:34:06,599 Me encantaría volver a empezar. 1515 01:34:11,646 --> 01:34:12,688 Pero no 1516 01:34:13,356 --> 01:34:14,315 contigo. 1517 01:34:46,389 --> 01:34:47,223 Hola. 1518 01:34:47,306 --> 01:34:48,140 Hola. 1519 01:34:58,192 --> 01:35:00,194 ¿Por qué no me dijiste la verdadera razón 1520 01:35:00,277 --> 01:35:01,570 del ojo morado? 1521 01:35:04,323 --> 01:35:05,533 No me pareció importante. 1522 01:35:06,492 --> 01:35:07,827 Está bien, 1523 01:35:08,035 --> 01:35:11,956 pero tú defendiste mi honor y recibiste un golpe por mí. 1524 01:35:12,581 --> 01:35:13,499 Sí, bueno... 1525 01:35:14,125 --> 01:35:15,710 Supongo que hice eso. 1526 01:35:20,631 --> 01:35:21,465 ¿Qué? 1527 01:35:23,300 --> 01:35:24,135 Nada. 1528 01:35:25,928 --> 01:35:30,766 Estoy revisando mentalmente la lista de mi novio perfecto. 1529 01:35:32,643 --> 01:35:34,437 ¿Obtuve más del 50 %? 1530 01:35:35,438 --> 01:35:36,605 Mucho más. 1531 01:35:45,281 --> 01:35:49,326 Pero el único problema importante es la caja de leche. 1532 01:35:50,119 --> 01:35:52,037 No entiendo por qué simplemente 1533 01:35:52,455 --> 01:35:54,415 no pones tus cosas en una mochila 1534 01:35:54,498 --> 01:35:55,791 como una persona normal. 1535 01:35:57,376 --> 01:36:00,921 Bueno, porque sabía que llegaría el día en que la necesitaría, 1536 01:36:01,213 --> 01:36:02,757 y quería estar listo. 1537 01:36:04,633 --> 01:36:05,801 ¿Listo para qué? 1538 01:36:21,859 --> 01:36:22,777 Para esto. 1539 01:36:30,534 --> 01:36:32,953 Manijas cortas en maletas, 1540 01:36:33,537 --> 01:36:37,124 mis pies colgando de todas las camas en las que he dormido, 1541 01:36:37,208 --> 01:36:39,543 tener que sentarme de lado en los aviones... 1542 01:36:40,044 --> 01:36:43,798 Todos tenemos algo que desearíamos cambiar de nosotros mismos. 1543 01:36:44,256 --> 01:36:46,842 Pero está totalmente fuera de nuestro alcance. 1544 01:36:47,426 --> 01:36:50,679 Lo único que podemos controlar es cómo lidiamos con eso. 1545 01:36:51,305 --> 01:36:52,389 Por como lo veo, 1546 01:36:52,473 --> 01:36:54,058 tenemos dos opciones. 1547 01:36:54,517 --> 01:36:55,601 Podemos escondernos 1548 01:36:56,185 --> 01:36:58,062 o podemos pararnos con la frente en alto. 1549 01:41:01,388 --> 01:41:03,390 Subtítulos: Pilar Arias