1 00:00:36,077 --> 00:00:38,455 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:48,673 --> 00:00:52,844 Mikä tässä kirjassa on niin ihmeellistä? Sen on tarkoitus olla syvällinen, 3 00:00:52,927 --> 00:00:55,180 mutten ymmärrä sitä. 4 00:00:55,764 --> 00:00:57,849 Se kertoo syrjäytymisestä. 5 00:00:58,558 --> 00:01:00,894 Syrjähypyistäkö? Missä kappaleessa? 6 00:01:00,977 --> 00:01:03,229 Ei, vaan syrjäytymisestä. 7 00:01:03,521 --> 00:01:07,609 Ignatius yrittää olla hyväksytty maailmassa, 8 00:01:08,109 --> 00:01:09,444 joka ei hyväksy häntä. 9 00:01:09,944 --> 00:01:13,531 Ehkä hänet hyväksyttäisiin, jos hän ei olisi kaikkitietävä. 10 00:01:13,948 --> 00:01:17,577 Minusta hän leveilee tietämyksellään suojellakseen itseään, 11 00:01:17,660 --> 00:01:20,330 mikä on traagista, koska syrjäytyminen - 12 00:01:20,413 --> 00:01:24,501 -tekee hänestä vahvan mutta... -Mutta myös aiheuttaa ongelmia. 13 00:01:25,210 --> 00:01:26,294 Alat tajuta. 14 00:01:29,964 --> 00:01:32,300 Minun on parasta lähteä. 15 00:01:33,426 --> 00:01:34,719 Kuulehan. 16 00:01:36,054 --> 00:01:38,556 Olemme tunteneet vain pari minuuttia, 17 00:01:39,974 --> 00:01:42,018 mutta haluatko... 18 00:01:44,813 --> 00:01:46,397 Haluanko mitä? 19 00:01:51,861 --> 00:01:55,406 Ei mitään. 20 00:01:59,035 --> 00:02:03,039 Tiedätkö sen tosi pitkän tytön koulussasi? 21 00:02:03,373 --> 00:02:07,460 Sen, jota kutsutaan LeBroniksi, Pilvenpiirtäjäksi ja Kirahviksi? 22 00:02:07,961 --> 00:02:09,295 Se olen minä. 23 00:02:09,379 --> 00:02:13,133 Olen 16-vuotias ja 185 senttiä pitkä. Tai 186. 24 00:02:14,467 --> 00:02:17,428 Varttuessani pituuteni huoletti isääni suuresti. 25 00:02:17,762 --> 00:02:22,058 Tohtori Seeger, tyttäremme on kolmevuotias ja yli 120-senttinen. 26 00:02:22,725 --> 00:02:25,520 Kasvu ei lakkaa. Voiko hänelle antaa hormoneja? 27 00:02:25,603 --> 00:02:30,358 Luin, että dietyylistilbestroli estää lapsen kasvun tehokkaasti. 28 00:02:30,441 --> 00:02:33,945 Ei kannattaa ottaa mitään, jossa on noin monta konsonanttia. 29 00:02:34,028 --> 00:02:38,366 Dietyylistilbestroli on estänyt joidenkin tyttöjen kasvun, 30 00:02:38,449 --> 00:02:43,621 mutta aiheuttanut muissa terveysongelmia, kuten hedelmättömyyttä. 31 00:02:46,457 --> 00:02:49,502 Tästä voi olla liian aikaista puhua, 32 00:02:50,086 --> 00:02:51,963 mutta haluatko lapsia lainkaan? 33 00:02:57,177 --> 00:03:00,555 Sen kuin kasvoin kovaa tahtia, ja arvaa mitä. 34 00:03:01,055 --> 00:03:06,436 Keskellä takarivissä seisominen luokkakuvissa ei kohota itsetuntoa. 35 00:03:07,437 --> 00:03:12,066 Nyt yritän selvitä päivistä niin, että mahdollisimman harva kysyy... 36 00:03:12,150 --> 00:03:13,818 Mikä sää siellä ylhäällä on? 37 00:03:15,111 --> 00:03:20,491 Pidätkö omaa elämääsi vaikeana? Olen lukiolainen, jolla on koon 48 Niket. 38 00:03:20,783 --> 00:03:23,870 Miesten kengät. Pistä paremmaksi. 39 00:03:45,308 --> 00:03:50,146 -Fareeda. Kauanko tuota pitää sietää? -Nostan mielialaani tuntia varten. 40 00:03:50,230 --> 00:03:54,776 -Minun ei tarvitse nostaa mitään. -Pilkkaat heti itseäsi. 41 00:03:55,193 --> 00:03:58,988 -Yleensä se alkaa vasta lounaalla. -Mikä sää siellä ylhäällä on? 42 00:03:59,155 --> 00:04:01,741 -Mitä sanoit bestikselleni? -Älä viitsi. 43 00:04:01,824 --> 00:04:05,912 Onko muita vitsejä? Anna kuulua. Tee meihin vaikutus. 44 00:04:05,995 --> 00:04:11,000 -Olen pahoillani. -Etkä ole. Minä olen pahoillani siitä, 45 00:04:11,084 --> 00:04:15,171 että ystävältäni kysytään noin typerästi kymmenesti päivässä. 46 00:04:15,255 --> 00:04:18,841 Joka kerralla hänen sielunsa kuihtuu vähän - 47 00:04:18,925 --> 00:04:23,429 ja sitä myötä myös minun sieluni. Kiitos, sielunkuihduttaja. 48 00:04:23,513 --> 00:04:27,100 Se on uusi nimesi. Sielunkuihduttaja. 49 00:04:29,394 --> 00:04:33,064 -Mitä tekisitkään ilman minua? -En kehtaa ajatella. 50 00:04:33,147 --> 00:04:36,818 Selkä suoraksi ja pää pystyyn. Ei kumartelua! 51 00:04:44,534 --> 00:04:48,079 -Mikä sää siellä ylhäällä on? -Ei kauan kestänyt. 52 00:04:57,547 --> 00:05:00,591 Tämä on tosi söpö isosiskoni Harper, 53 00:05:01,092 --> 00:05:04,095 joka on voittanut kauneuskilpailuja kuusivuotiaasta. 54 00:05:04,345 --> 00:05:08,975 Hän ei saanut pituusgeeniä, mutta ainakin jokin tasapaino on. 55 00:05:10,852 --> 00:05:12,687 Hän sai Larry-vaarin allergiat. 56 00:05:17,775 --> 00:05:19,027 Mitä pidätte tästä? 57 00:05:20,111 --> 00:05:21,237 Näytä vilkutus. 58 00:05:23,906 --> 00:05:24,782 Enpä tiedä. 59 00:05:25,825 --> 00:05:29,287 Kilpailu on yltynyt sitten omien kilpailupäivieni, 60 00:05:29,746 --> 00:05:31,998 joten pistä vähän paremmaksi. 61 00:05:40,757 --> 00:05:42,884 Jodi, 62 00:05:44,177 --> 00:05:45,011 miten menee? 63 00:05:47,305 --> 00:05:49,432 -Ihan hyvin. -Miltä tuntuu? 64 00:05:51,351 --> 00:05:55,313 Onko päänsärkyä, epäsäännöllistä sykettä tai... 65 00:05:55,396 --> 00:05:59,901 Isä, pelkäät jatkuvasti, että kasvan loputtomiin asti, 66 00:05:59,984 --> 00:06:02,028 kunnes sisäelimeni räjähtävät, 67 00:06:02,111 --> 00:06:05,740 mutta jos vakavia terveysongelmia olisi, ne olisi jo nähty. 68 00:06:05,823 --> 00:06:09,994 Yao Defenin osteoporoosi näkyi vasta yliopistossa. 69 00:06:10,078 --> 00:06:15,333 Hän oli maailman pisin nainen ja kuoli vuonna 2012, kun oli 40. 70 00:06:15,416 --> 00:06:17,752 -Traagista. -Mistä tiedät tuon? 71 00:06:17,835 --> 00:06:20,963 -Miksi puhut tuosta päivällisellä? -Kunhan puhun vain. 72 00:06:21,047 --> 00:06:25,134 -Pitkien ihmisten kuolemisesta nuorena? -On pakko sanoa jotain. 73 00:06:25,218 --> 00:06:28,638 Hän hädin tuskin enää puhuu meille. Olet yksiksesi. 74 00:06:29,347 --> 00:06:32,934 En muista, milloin viimeksi istahdit pianon ääreen. 75 00:06:33,017 --> 00:06:34,727 Mikset enää soita? 76 00:06:36,646 --> 00:06:38,856 -Nivelkipujenko takia? -Ei. 77 00:06:41,818 --> 00:06:44,112 Syynä on se, 78 00:06:45,571 --> 00:06:49,492 että kun on hyvä jossain, muut haluavat nähdä sen. 79 00:06:50,034 --> 00:06:53,121 En halua toista syytä siihen, että minua tuijotetaan. 80 00:06:56,582 --> 00:06:59,043 Pitää vain olla vahva vaikeuksien kanssa. 81 00:06:59,544 --> 00:07:03,923 -Niin selvisin lukiosta. -Kaikki pitivät sinusta lukiossa. 82 00:07:04,882 --> 00:07:09,095 Kymmenen kundia kutsui sinut tanssiaisiin. Mitä vaikeuksia sinulla oli? 83 00:07:09,470 --> 00:07:13,808 En ollut suosittu luokallani, koska olin niin kaunis. 84 00:07:14,642 --> 00:07:19,147 Jouduin torjumaan yhdeksän kosijaa. Se oli stressaavaa. 85 00:07:19,230 --> 00:07:23,651 Se lisää paineita sanoa: "Ei. Älä enää soita. Ei. Ehkä." 86 00:07:23,734 --> 00:07:27,447 Flirttailin, mutta piti silti sanoa ei. 87 00:07:30,700 --> 00:07:34,912 -Lasketaanko se vaikeudeksi? -Ei lasketa. 88 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 Tuo on ihana. 89 00:07:41,043 --> 00:07:45,882 -Mutta yläkerrassa on vielä 27 lisää. -Älä turhaan. Tuo on täydellinen. 90 00:07:47,925 --> 00:07:49,093 Olet täydellinen. 91 00:07:50,428 --> 00:07:52,638 Kilttiä, mutten ole läheskään... 92 00:07:55,057 --> 00:07:58,269 Pyyhi kätesi. Älä koske sillä mekkoasi. 93 00:07:59,353 --> 00:08:01,772 Hae nenäliina. 94 00:08:04,692 --> 00:08:06,736 -Yhdeksän, vai? -Niin. 95 00:08:06,819 --> 00:08:08,988 Luokkamme oli vain 40-päinen. 96 00:08:09,489 --> 00:08:13,242 RUBY BRIDGEN LUKIO 97 00:08:14,243 --> 00:08:15,995 Tämä on Jank Dunkleman. 98 00:08:16,662 --> 00:08:20,750 Mietit varmaan, miksi hän kantaa kirjojaan maitokorissa. 99 00:08:21,375 --> 00:08:25,713 Olen ollut hänen ystävänsä vuosia enkä tiedä vieläkään. 100 00:08:26,130 --> 00:08:30,635 En tiedä sitäkään, miksi hän on hulluna tuplasti itseään pidempään. 101 00:08:31,010 --> 00:08:32,261 -Huomenta. -Terve. 102 00:08:32,762 --> 00:08:37,600 David Blaine soitti ja kysyi, milloin luot magiaa kanssani. 103 00:08:38,100 --> 00:08:40,603 Teet noin joka päivä. Ei onnistu. 104 00:08:41,646 --> 00:08:42,939 Tein smoothien. 105 00:08:46,859 --> 00:08:49,820 Se olisi outoa. Olemme tunteneet pitkään, 106 00:08:49,904 --> 00:08:54,575 ja minua lyhyemmän kundin tapailu korostaisi sitä, että olen kummajainen. 107 00:08:54,659 --> 00:08:58,829 -Puolet koulun kundeista ovat lyhyempiä. -Siinä pähkinä purtavaksi. 108 00:08:59,372 --> 00:09:01,749 Mielelläni puren pähkinääsi. 109 00:09:01,832 --> 00:09:03,960 Anna kummajaislippusi lepattaa. 110 00:09:04,043 --> 00:09:07,213 Tapaile lyhyttä kundia. Pidä korkkareita. Hulluttele. 111 00:09:07,296 --> 00:09:11,467 Koon 48 korkkareita ei ole. Vaikka olisi, en pitäisi niitä. 112 00:09:11,551 --> 00:09:15,680 Minussa ei ole kaikkea, jota edellytät täydelliseltä poikaystävältäsi, 113 00:09:15,763 --> 00:09:20,059 mutta ihan varmasti ainakin 70 prosenttia. 114 00:09:22,353 --> 00:09:23,729 Tai no 60 prosenttia. 115 00:09:25,606 --> 00:09:28,234 -Vai 50? -Edellytykseni ovat tarkat. 116 00:09:28,651 --> 00:09:32,780 Minusta on hullua, ettet tapaile minua, koska hetkenä minä hyvänsä - 117 00:09:32,863 --> 00:09:36,909 sinua pidempi, hauska, järkevä, kiva ja täydellinen tyyppi - 118 00:09:36,993 --> 00:09:41,080 voi kävellä ovesta sisään. Hullu ajatus. 119 00:09:58,139 --> 00:10:02,310 Kaikki kuulolla. Seuraamme liittyy tänään vaihto-oppilas. 120 00:10:02,393 --> 00:10:04,270 Hän on kotoisin Ruotsista - 121 00:10:04,353 --> 00:10:09,275 ja on kanssamme lukuvuoden loppuun. Toivottakaa tervetulleeksi Stig Mohlin. 122 00:10:14,071 --> 00:10:17,199 Hyvä on. Hän ei ole hassumman näköinen. 123 00:10:17,700 --> 00:10:23,497 Se nyt on selvää, muttet tunne häntä. Hän voi olla tosi typerä... 124 00:10:30,171 --> 00:10:32,298 Mitä hän tekee? 125 00:10:39,055 --> 00:10:39,889 Hyvä on. 126 00:10:41,974 --> 00:10:43,559 Täydellinen tyyppi. 127 00:10:51,150 --> 00:10:56,906 Hän ei edes katsonut minua, kun kerrankin haluan jonkun katsovan. 128 00:10:57,281 --> 00:10:58,949 Hänelle et ole pitkä tyttö. 129 00:11:00,201 --> 00:11:01,202 Enkö? 130 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 Hän on Ruotsista. 131 00:11:04,789 --> 00:11:08,542 Se on jättiläisten maa. Hänelle olet pelkkä tyttö. 132 00:11:11,045 --> 00:11:13,839 -Nyt lähtee. Onko hampaissa mitään? -Parsakaalia. 133 00:11:13,923 --> 00:11:17,259 Missä? Olet kamala, Liz. 134 00:11:17,802 --> 00:11:18,761 Iske kiinni. 135 00:11:21,180 --> 00:11:22,264 Ikuisesti yksin. 136 00:11:25,643 --> 00:11:30,564 Kimmy Stitcher. Innokas matkailija, tuleva kiinteistönvälittäjä - 137 00:11:30,648 --> 00:11:33,651 tai joku muu, joka pääsee mainoskyltteihin, 138 00:11:34,026 --> 00:11:39,657 ja samalla yksi kiusaajistani lapsuudesta lähtien. 139 00:11:41,909 --> 00:11:46,330 Katsokaa. Jodin käsi on niin iso, ettei mahdu saveen. 140 00:11:46,747 --> 00:11:48,124 Tarvitaan lisää maalia. 141 00:11:52,670 --> 00:11:53,754 Kimmy on hauska! 142 00:11:54,171 --> 00:11:55,881 KYKYJEN NÄYTTÖ 143 00:12:03,431 --> 00:12:06,892 Tuon takia haluan olla kuin Taylor Swift isona. 144 00:12:06,976 --> 00:12:10,271 Taylor Swift? Pikemminkin talloja-Swift. 145 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 Hyvä heitto, Kimmy. 146 00:12:27,371 --> 00:12:29,290 Kivat verkkarit, isojalka. 147 00:12:34,336 --> 00:12:37,423 -Hei, uusi tyyppi. Olen Kimmy. -Hei vain, Kimmy. 148 00:12:38,174 --> 00:12:41,677 -Mitä pidät Amerikasta? -Pidän Amerikasta paljon. 149 00:12:42,052 --> 00:12:45,973 -Ja Amerikka pitää sinusta. -Puhutko ruotsia? 150 00:12:46,056 --> 00:12:49,769 Vähän vain. Opin vuonna 2012, kun perheeni lomaili Ruotsissa. 151 00:12:49,852 --> 00:12:51,771 Siellä on tosi kaunista. 152 00:12:52,188 --> 00:12:55,649 Amerikka on mahtava, mutten tiedä mitään New Orleansista. 153 00:12:55,733 --> 00:12:58,861 Voin olla kulttuurioppaasi. Tule mukaani. 154 00:12:59,695 --> 00:13:03,115 Kimmy ei tuhlaa aikaa. Kundi tuli maahan tunti sitten, 155 00:13:03,199 --> 00:13:08,579 -ja hän merkkaa jo reviiriään. -Jodi. Tiedän, että tahdot tapailla - 156 00:13:08,662 --> 00:13:11,874 sinua pidempää kundia, mutta jos asiaa miettii, 157 00:13:12,249 --> 00:13:15,461 sillä voi olla huonoja seuraamuksia. 158 00:13:15,920 --> 00:13:20,007 -Miten niin? -Onneksi kysyit. Maalaan kuvan sanoin. 159 00:13:20,090 --> 00:13:22,927 -Kauanko se kestää? -Anna minun. 160 00:13:23,052 --> 00:13:28,057 Sanotaan, että tapailet Stigiä. 161 00:13:28,140 --> 00:13:31,185 Rakastutte, pysytte yhdessä lukion ajan, 162 00:13:31,268 --> 00:13:33,521 menette naimisiin ja saatte lapsen. 163 00:13:33,938 --> 00:13:38,150 Yhteinen voima teidän molempien pituusgeeneistä - 164 00:13:38,234 --> 00:13:42,822 luo vatsassasi tsygootin, joka on vesimelonia suurempi. 165 00:13:42,905 --> 00:13:48,202 Lapsi vaatisi keisarileikkauksen. Se tulisi sivuovesta. 166 00:13:48,285 --> 00:13:54,083 Haluatko loppuelämäksesi suuren arven kauniiseen kroppaasi? 167 00:13:54,166 --> 00:13:57,545 -Siltä ei voi välttyä. -Hyvä huomio. 168 00:14:08,722 --> 00:14:09,723 Yllätys! 169 00:14:11,559 --> 00:14:14,770 -Äiti, mitä teet ruotsalaisjätin kanssa? -Hän asuu luonamme. 170 00:14:14,854 --> 00:14:17,147 -Olemme hänen isäntäperheensä. -Mitä? 171 00:14:17,231 --> 00:14:22,820 Halusin esitellä itseni koulussa, mutta äitisi halusi yllättää sinut. 172 00:14:22,987 --> 00:14:24,446 -Yllätys! -Yllätys! 173 00:14:24,655 --> 00:14:26,407 -Onnistui. -Miksi? 174 00:14:26,824 --> 00:14:28,784 Miksi näin teit? 175 00:14:28,868 --> 00:14:32,162 Maailma on nykään kaoottinen, 176 00:14:32,246 --> 00:14:37,626 ja tämä on paras aika ihmisille avata ovensa ulkomaalaisille vieraille. 177 00:14:38,168 --> 00:14:41,505 Emme ole enää 60-luvulla. Et ollut siellä lainkaan! 178 00:14:41,922 --> 00:14:44,049 Stig, meidän pitää - 179 00:14:44,800 --> 00:14:48,971 -passittaa sinut takaisin. -Hän ei ole hajonnut Xbox eBaysta, 180 00:14:49,054 --> 00:14:53,642 vaan ihminen, joka haluaa kokea, millainen Amerikka on. 181 00:14:53,726 --> 00:14:59,773 Tiedätkö mitä? Amerikasta saa hyvän kuvan, kun joutuu häädetyksi. 182 00:14:59,857 --> 00:15:00,983 Autoon siitä! 183 00:15:02,234 --> 00:15:04,320 -Istun etupenkillä. -Nyt heti. 184 00:15:09,033 --> 00:15:10,075 Mitä kuunnellaan? 185 00:15:32,348 --> 00:15:35,142 Uskomatonta. Olet todella kyvykäs. 186 00:15:35,225 --> 00:15:36,769 Olenpa läski kamerassa. 187 00:15:37,561 --> 00:15:41,732 Seuraavat kolme viikkoa jos syön hiltsuja, voit läpäyttää poskelle. 188 00:15:41,815 --> 00:15:43,442 En tee niin. 189 00:15:43,525 --> 00:15:47,780 -Mistä lähtien olet vältellyt hiltsuja? -Louisianan teinimissikisoista. 190 00:15:48,238 --> 00:15:49,573 En ota riskejä. 191 00:15:50,407 --> 00:15:53,827 Hyvä on, mutta tarvitsen apuasi. 192 00:15:54,662 --> 00:15:55,496 Mitä haluat? 193 00:15:59,249 --> 00:16:01,210 Miten saan kundin huomion? 194 00:16:02,336 --> 00:16:06,382 Voi hyvä Jumala! 195 00:16:06,465 --> 00:16:09,969 Olen odottanut tätä päivää koko elämäni, 196 00:16:10,052 --> 00:16:12,554 -ja se saapui viimein. -Mitä päivää? 197 00:16:12,638 --> 00:16:15,975 Sitä päivää, kun kysyt isosiskoltasi rakkaudesta. 198 00:16:16,058 --> 00:16:22,022 Syleilet viimein naisellista loistoasi ja lakkaat pukeutumasta, 199 00:16:22,106 --> 00:16:27,403 -ei pahalla, kuin tosi iso pikkupoika. -Autatko vai et? 200 00:16:28,237 --> 00:16:30,239 Ehostan sinut kauttaaltaan. 201 00:16:31,281 --> 00:16:33,367 Kuka on kyseessä? 202 00:16:33,450 --> 00:16:37,162 Hän on vaihto-oppilas Ruotsista. 203 00:16:37,246 --> 00:16:40,124 -Tosi söpö. -Mitä sanoit? 204 00:16:40,624 --> 00:16:42,251 Hän on vaihto-oppilas. 205 00:16:43,419 --> 00:16:44,253 Mitä nyt? 206 00:16:48,173 --> 00:16:50,634 -Lähde pois. -Että mitä? 207 00:16:50,718 --> 00:16:53,012 Lähde pois ja unohda tämä keskustelu. 208 00:16:53,095 --> 00:16:55,014 -Mutta sanoit... -Häivy! 209 00:16:59,727 --> 00:17:02,521 -Olen pahoillani. -Tuo oli... 210 00:17:02,646 --> 00:17:08,110 Vaihto-oppilaiden kanssa moni asia voi mennä pieleen. 211 00:17:08,610 --> 00:17:09,695 Te tapaatte. 212 00:17:10,487 --> 00:17:14,158 Paljon näkyvyyttä. Tytöt kiertelevät ympärillä kuin hait. 213 00:17:15,743 --> 00:17:19,413 Nappasin kerran vaihto-oppilaan. Diegon. 214 00:17:20,080 --> 00:17:23,459 Paraguaysta. Karvaton. Hiki tuoksui cappuccinolle vaahdolla. 215 00:17:24,043 --> 00:17:26,253 Kaikki tytöt halusivat häntä. Se oli sotaa. 216 00:17:27,087 --> 00:17:32,134 -Olin kuin Custer Ardennien taistelussa. -Custer ei ollut siellä. 217 00:17:32,217 --> 00:17:35,387 Olipas. Hänestä luetaan Amerikan historian tunnilla. 218 00:17:35,929 --> 00:17:38,766 Nunezin yliopistollako on Amerikan historian tunteja? 219 00:17:38,849 --> 00:17:43,854 Hotellialan tutkinto vaatii sen! Jos haluaa kundin huomion, 220 00:17:44,271 --> 00:17:45,898 pitää yrittää täysillä. 221 00:17:45,981 --> 00:17:50,277 -Sinä tuskin yrität. Vai yritätkö? -En tiedä, mistä puhut. 222 00:17:50,360 --> 00:17:52,362 Siinä tuli vastaus. 223 00:18:12,299 --> 00:18:13,759 Huomenta, Dunkkeri. 224 00:18:15,844 --> 00:18:17,054 Nähdään aamiaisella. 225 00:18:35,989 --> 00:18:39,660 LAUANTAI 5. LOKAKUUTA KLO 19 KOTIINPALUUTANSSIAISET 226 00:18:42,412 --> 00:18:45,624 Voimme olla ystäviä, jos annat tilaisuuden. 227 00:18:45,707 --> 00:18:48,293 Olet kiva tyyppi, muttei onnistu. 228 00:18:48,377 --> 00:18:49,962 Miksei, Dunkkeri? 229 00:18:50,045 --> 00:18:52,881 En voi näyttäytyä kanssasi. Äläkä kutsu Dunkkeriksi! 230 00:18:52,965 --> 00:18:57,010 -Mikset voi näyttäytyä kanssani? -Haluatko tietää syyn? Olen RR. 231 00:18:58,428 --> 00:19:01,306 -Ärr? -Ei. Rumempi rinnallasi. 232 00:19:01,390 --> 00:19:05,936 Kun en ole kanssasi, olen kutonen tai seiska. 233 00:19:06,520 --> 00:19:11,942 -Seurassasi olen hädin tuskin kolmonen. -En tunne täällä ketään. 234 00:19:13,819 --> 00:19:16,488 Usko pois. Saat helposti ystäviä. 235 00:19:31,837 --> 00:19:35,716 -Hän ei ole noin hyvännäköinen. -Onpas. 236 00:19:37,634 --> 00:19:40,262 -Yrittäkääpä asua hänen kanssaan. -Selvä. 237 00:19:46,101 --> 00:19:48,478 Tästä tulee mielenkiintoista. 238 00:19:58,113 --> 00:19:59,698 Kuin haiden ympäröimä. 239 00:20:12,628 --> 00:20:15,380 -Minäkin menen. -Oikeasti? 240 00:20:18,508 --> 00:20:21,428 En tietenkään mene. 241 00:20:35,984 --> 00:20:38,362 Tämä on kuin katsoisi UFC:tä. 242 00:20:39,238 --> 00:20:41,573 Mutta hakkaus on korvattu topeilla. 243 00:20:52,251 --> 00:20:53,126 Neidit. 244 00:21:02,594 --> 00:21:04,304 Voittaja on syntynyt! 245 00:21:06,181 --> 00:21:09,476 -Mikä on seuraava tuntisi? -Espanja. 246 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 Haluatko, että saatan sinut luokkaan? 247 00:21:13,021 --> 00:21:16,942 Anna, kun arvaan. Opit espanjaa lomalla Barcelonassa. 248 00:21:17,025 --> 00:21:19,820 Niin. Barcelonassa. Menoksi. 249 00:21:30,622 --> 00:21:32,457 LEIPOMO 250 00:21:32,541 --> 00:21:37,504 On kulunut yli viikko, ja he ovat edelleen aina yhdessä. 251 00:21:37,879 --> 00:21:41,842 He lounastavat, käyvät liikunnassa ja lähtevät koulusta yhdessä. 252 00:21:42,301 --> 00:21:43,885 En tiedä, kauanko kestän enää. 253 00:21:43,969 --> 00:21:47,639 Syömistä ja kävelyä vain. Voisi olla pahemminkin. 254 00:21:48,473 --> 00:21:54,104 Rakkaani 255 00:21:55,230 --> 00:21:58,942 Kultaseni 256 00:21:59,318 --> 00:22:00,569 Tämä on pahempaa. 257 00:22:00,861 --> 00:22:03,447 Olen rakastanut häntä ala-asteelta asti, 258 00:22:03,530 --> 00:22:06,533 ja uusi tyyppi pilasi seitsemän vuoden suunnitelmani. 259 00:22:06,616 --> 00:22:08,869 Ei käy päinsä. Stig on Kimmyn kanssa, 260 00:22:08,952 --> 00:22:13,123 ja Jodi kaipaa loppuelämänsä häntä pidempää kundia. Entä minä? 261 00:22:14,041 --> 00:22:18,503 Millaistahan on lounastaa ystävien kanssa ja puhua omista ongelmistani? 262 00:22:18,587 --> 00:22:19,629 Lisäksi... 263 00:22:19,963 --> 00:22:21,757 ...kosketuksesi 264 00:22:23,425 --> 00:22:30,265 Pitkään ja yksin 265 00:22:35,604 --> 00:22:41,485 Olen seurannut maalaustasi viimeiset pari viikkoa, ja olet hyvä. 266 00:22:42,527 --> 00:22:47,199 Vähän Pollockia, Moneta ja Rembrandtia. 267 00:22:47,491 --> 00:22:52,537 -Luetteletko vain tuttuja taidemaalareita? -Da Vinci, Picasso, Matisse. 268 00:22:54,373 --> 00:22:55,665 Huomaako sen heti? 269 00:22:57,167 --> 00:23:01,797 -Tuo van Gogh näyttää hyvältä. -Nyt luettelet itsekin. 270 00:23:19,231 --> 00:23:20,315 Mitä teet? 271 00:23:21,900 --> 00:23:26,196 Pachelbelin kaanonin soitto viinilaseilla riitti voittoon New Orleansissa, 272 00:23:27,572 --> 00:23:31,785 mutta jos aion olla Louisianan teinimissi, täytyy panna paremmaksi. 273 00:23:35,956 --> 00:23:36,790 Kiva. 274 00:23:38,208 --> 00:23:39,084 Tuota, 275 00:23:40,127 --> 00:23:41,253 voin yrittää täysillä. 276 00:23:43,422 --> 00:23:44,881 Käydään töihin. 277 00:23:49,344 --> 00:23:52,472 Jösses, Harper! Melkein tapoit minut! 278 00:23:52,848 --> 00:23:54,808 Haluatko tätä vai et? 279 00:23:58,728 --> 00:24:00,147 -Huulipuna. -Lady Danger. 280 00:24:00,230 --> 00:24:01,189 Liian vamppi. 281 00:24:01,273 --> 00:24:02,816 -Crème Cup. -Ei tarpeeksi vamppi. 282 00:24:02,899 --> 00:24:04,985 -Speak Louder? -Ei tarpeeksi vamppi! 283 00:24:05,068 --> 00:24:08,405 -Ei. Tämän nimi on Speak Louder. -Minun mokani. 284 00:24:10,323 --> 00:24:15,162 -Näytän mummin sohvalta. -Tai kauniilta merenneitoprinsessalta. 285 00:24:16,246 --> 00:24:17,873 Hyvä on. Harper, ei! 286 00:24:18,331 --> 00:24:19,166 Tuo. 287 00:24:19,249 --> 00:24:21,334 Se on 187 Duo -sivellin. 288 00:24:21,418 --> 00:24:23,920 -Vuohenkuitua. -Pitikö ottaa äiti mukaan? 289 00:24:24,004 --> 00:24:28,091 -Korjaamiseesi vaaditaan kaksi. -Olit mahtava siinä aamuohjelmassa. 290 00:24:28,175 --> 00:24:29,968 -Keskity! -Hyvä on. 291 00:24:32,637 --> 00:24:36,349 Johan alkoi lyyti kirjoittaa. Näytät upealta. 292 00:24:37,017 --> 00:24:39,144 Kiitos, mutta tämä ei sovi minulle. 293 00:24:41,021 --> 00:24:41,855 Selvä. 294 00:24:42,939 --> 00:24:46,651 Haluan, että hänen kasvoillaan korostuu upea luurakenne. 295 00:24:46,735 --> 00:24:49,529 Muutamia senttejä pois takaa, mutta sama pituus. 296 00:24:49,613 --> 00:24:54,576 Hunajanvärisiä raitoja joka puolelle. Mitä luulet, Jodi? 297 00:24:54,659 --> 00:24:57,829 Ovatko huulikiille ja huulikiilto muka eri asia? 298 00:24:57,913 --> 00:25:00,207 Älä stressaa, pikkusiskoni. 299 00:25:00,290 --> 00:25:03,126 Huomenna siltä ruotsalaiselta lähtee jalat alta. 300 00:25:03,251 --> 00:25:05,170 -En olisi niin varma. -Jodi! 301 00:25:05,921 --> 00:25:09,132 Kuuntele minua. Tuolla asenteella - 302 00:25:09,841 --> 00:25:12,344 en olisi päässyt töihin Hiltoniin. 303 00:25:12,552 --> 00:25:15,597 Olet palkaton harjoittelija Residence Innissä. 304 00:25:17,432 --> 00:25:18,266 Höpsö. 305 00:25:24,731 --> 00:25:26,733 Tämä sopii minulle. 306 00:25:28,235 --> 00:25:29,528 Näytät tyrmäävältä. 307 00:25:52,634 --> 00:25:55,804 -Haloo? -Voinko puhua Jodille? 308 00:25:57,097 --> 00:25:59,182 Kyllä. Puhelimessa. 309 00:25:59,516 --> 00:26:02,894 Hei, olen Stig. Koulusi uusi vaihto-oppilas. 310 00:26:04,813 --> 00:26:05,689 Haloo? 311 00:26:06,731 --> 00:26:08,900 Hei vain. 312 00:26:10,110 --> 00:26:12,112 Kuinka voin auttaa? 313 00:26:12,571 --> 00:26:17,534 En tunne montaa ihmistä koululta, ja vaikutat tosi kivalta. 314 00:26:17,826 --> 00:26:22,205 Jos sinulla ei vielä ole paria, tuletko kotiinpaluutanssiaisiin kanssani? 315 00:26:25,584 --> 00:26:26,960 Toki. 316 00:26:27,043 --> 00:26:31,840 Sinun kanssasi sinne meneminen olisi ihmeenomaista. 317 00:26:31,923 --> 00:26:36,386 Siinä sana, jota ei kuule riittävän usein. 318 00:26:39,139 --> 00:26:42,934 Dunkleman taisi antaa numeroni. 319 00:26:43,143 --> 00:26:47,314 Etsin sen puhelinluettelosta iso suuri kirahvi -kohdasta. 320 00:26:49,733 --> 00:26:50,609 Schnipper. 321 00:26:52,360 --> 00:26:53,361 Halpaan menit. 322 00:26:54,195 --> 00:26:56,364 Mikä hitto teitä vaivaa? 323 00:26:56,906 --> 00:27:01,453 Älä teeskentele. Näin kyllä, miten katsoit Stigiä kuvataiteen tunnilla. 324 00:27:01,828 --> 00:27:06,124 Leukasi oli melkein lattiassa asti. Pidän hauskaa Schnipperin kanssa. 325 00:27:06,207 --> 00:27:07,083 Miten menee? 326 00:27:07,584 --> 00:27:11,338 Et kai usko, että Stigin kaltainen hottis pitäisi sinusta? 327 00:27:11,963 --> 00:27:16,217 Mieti nyt. Olet pitkä tyttö etkä ikinä nätti tyttö. 328 00:27:36,655 --> 00:27:39,282 -Mikä kestää? -Kärsivällisyyttä. 329 00:27:39,366 --> 00:27:43,078 Kokonaisuuteen kuuluu meikit ja hiukset. 330 00:27:57,550 --> 00:28:00,387 -Hän taitaa näyttää ihan samalta. -Kyllä. 331 00:28:20,490 --> 00:28:23,451 -Mikä meno, Stig? -Ei tässä mitään, Jake. 332 00:28:23,827 --> 00:28:25,870 Sinusta tuli nopeasti suosittu. 333 00:28:25,954 --> 00:28:27,956 -Hei, Stig. -Hei, Sheila. 334 00:28:28,039 --> 00:28:31,292 Tosi nopeasti. Meni viikko, ja kaikki tuntevat sinut. 335 00:28:31,501 --> 00:28:33,420 -Niin... -Ja tapailet Kimmyä. 336 00:28:33,837 --> 00:28:36,756 En tajua, miksi kaikki haluavat kaverikseni. 337 00:28:37,006 --> 00:28:40,218 -Tai miksi Kimmy haluaa tapailla minua. -Miten niin? 338 00:28:40,301 --> 00:28:41,678 Katso nyt minua. 339 00:28:44,347 --> 00:28:45,181 Niin? 340 00:28:45,724 --> 00:28:47,600 -Olen dorka. -Miten niin? 341 00:28:48,101 --> 00:28:51,020 Nolottaa sanoa, mutta lukiossani kotopuolessa - 342 00:28:51,938 --> 00:28:57,110 on tosi hyvännäköisiä ja suosittuja pitkiä kundeja. 343 00:28:58,820 --> 00:29:03,283 -En ole yksi heistä. -Väitätkö, että kotimaassasi - 344 00:29:03,366 --> 00:29:05,827 olet ruma? 345 00:29:06,995 --> 00:29:08,163 Todellakin. 346 00:29:09,372 --> 00:29:11,624 -Ei voi olla totta. -Miksei? 347 00:29:11,708 --> 00:29:16,296 -Siinä tapauksessa olet Ruotsin minä. -Niinkö? 348 00:29:16,963 --> 00:29:21,384 -Pistää pään sekaisin. -Jos olen Ruotsin sinä, 349 00:29:22,552 --> 00:29:26,306 -kuka olen täällä? -Kuka on koulusi hyvännäköisin kundi, 350 00:29:26,389 --> 00:29:30,393 jonka kaikki haluavat heilakseen tai kaverikseen? 351 00:29:30,477 --> 00:29:34,022 -Ingvar Krueger. -Olet hän. Olet Ingvar Krueger. 352 00:29:37,233 --> 00:29:38,067 Niin olen. 353 00:29:39,652 --> 00:29:42,322 -Olen Ingvar Krueger! -Juuri niin. 354 00:29:42,739 --> 00:29:46,534 -Olisin pulassa Ruotsissa. -Ei se mitään. 355 00:29:49,996 --> 00:29:51,581 Ulos nyt heti. 356 00:29:51,831 --> 00:29:54,876 -Anteeksi, mutta luen. -Piileskelet. 357 00:29:56,503 --> 00:30:00,673 -En halua törmätä Kimmyyn. -Hän soitti pilapuhelun. Mitä sitten? 358 00:30:00,757 --> 00:30:03,802 Helppo sinun on sanoa. Et ole moksiskaan mistään. 359 00:30:04,177 --> 00:30:07,096 Olen vaikka mistä, mutta sulatan sen. 360 00:30:07,514 --> 00:30:09,349 Näin minä sulatan tämän. 361 00:30:11,142 --> 00:30:16,147 -Kiva asu. Parhaasta päästä. -Älä muuta puheenaihetta. 362 00:30:17,023 --> 00:30:20,235 Katsotaan, mihin pulaan seuraavaksi joudut, Gulliver. 363 00:30:23,321 --> 00:30:28,827 Vielä joku päivä kun sinua pilkataan, et enää piiloudu vessaan. 364 00:30:29,410 --> 00:30:34,165 Sanot vielä vastaan: "Olen 186 senttiä silkkaa ylpeyttä, 365 00:30:34,249 --> 00:30:37,085 etkä voi millään muuttaa sitä." 366 00:30:37,502 --> 00:30:39,212 Sitä toivon sinulle. 367 00:30:40,296 --> 00:30:42,674 Toivottavasti pääsen näkemään sen. 368 00:30:44,801 --> 00:30:48,179 Et kai oikeasti vedä vessaa välttyäksesi... 369 00:31:19,460 --> 00:31:21,004 Haluatko soittaa pianoa? 370 00:31:23,548 --> 00:31:26,885 Seuraavaan tuntiini on vielä hetki, ja pidän hauskaa. 371 00:31:27,552 --> 00:31:30,722 -Siitä vain. -Olen syvältä. 372 00:31:51,951 --> 00:31:52,827 Kädet rentoina. 373 00:31:54,287 --> 00:31:57,874 -Mitä? -Yrität niin kovasti soittaa oikein, 374 00:31:57,957 --> 00:32:01,002 että sormesi ovat jäykät. Kädet rentoina. 375 00:32:01,794 --> 00:32:03,296 Selvä. Rentoina. 376 00:32:19,979 --> 00:32:20,939 Ei hassumpaa. 377 00:32:22,565 --> 00:32:25,985 -Paremmin meni. -Niin. Kiitos. 378 00:32:26,069 --> 00:32:27,612 Sinun vuorosi. 379 00:32:27,695 --> 00:32:30,698 -En soita enää paljon. -Älä nyt. 380 00:32:30,782 --> 00:32:33,868 Olet tässä varmaan parempi kuin minä. 381 00:32:34,661 --> 00:32:38,081 Olen ihan menettelevä, mutta vain näiden takia. 382 00:32:39,374 --> 00:32:43,252 Käsiesi, vai? Totta kai pianoa soitetaan käsillä. 383 00:32:43,711 --> 00:32:45,588 En sitä tarkoita. 384 00:32:46,089 --> 00:32:48,925 Miespianisteja on enemmän kuin naispianisteja, 385 00:32:49,008 --> 00:32:51,803 koska suuremmat kädet liikkuvat nopeammin. 386 00:32:52,720 --> 00:32:54,430 Onnekseni käteni... 387 00:32:54,514 --> 00:32:55,974 Verrataanko? 388 00:33:04,065 --> 00:33:06,359 Kyllä. Kätesi ovat isot. 389 00:33:08,152 --> 00:33:10,071 Osaat varmaan soittaa tämän. 390 00:33:13,449 --> 00:33:17,870 -Enkeleitä Broadwaylla on lempparini. -Minunkin. Se on klassikko. 391 00:33:17,954 --> 00:33:21,916 Pidätkö musikaaleista? Jestas. Olin Ruotsissa Catsissa. 392 00:33:22,000 --> 00:33:24,335 -Jestas! Minäkin! -Ihan oikeasti? 393 00:33:25,336 --> 00:33:26,212 En. 394 00:33:27,922 --> 00:33:30,800 En tiedä, miksi sanoin noin. 395 00:33:31,259 --> 00:33:33,136 Soita tämä kanssani. 396 00:33:34,178 --> 00:33:35,471 Tule tähän. 397 00:33:49,610 --> 00:33:50,611 Kädet rentoina. 398 00:33:51,654 --> 00:33:52,780 Se onnistuu. 399 00:34:01,914 --> 00:34:07,336 En ole ennen rakastanut 400 00:34:07,670 --> 00:34:11,257 Sitten näin sinut 401 00:34:11,340 --> 00:34:14,052 Haluan sinut ikuisesti 402 00:34:16,345 --> 00:34:21,726 En ole ennen rakastanut 403 00:34:22,185 --> 00:34:25,521 Luulin, että sydämeni turvassa on 404 00:34:25,605 --> 00:34:29,275 Luulin, että peli selvä on 405 00:34:30,151 --> 00:34:32,945 Mutta tämä on viiniä 406 00:34:33,029 --> 00:34:36,032 Liian vierasta ja vahvaa 407 00:34:36,532 --> 00:34:39,535 Uhkun hölmöä laulua 408 00:34:40,369 --> 00:34:44,248 Ja ulos lauluni purkautuu 409 00:34:44,332 --> 00:34:50,463 Anna anteeksi Olen avuttomuuden usvassa 410 00:34:51,255 --> 00:34:54,258 En ole ikinä 411 00:34:54,759 --> 00:35:00,515 Ennen rakastanut 412 00:35:07,522 --> 00:35:09,816 -Fantastique. -Kimmy. Hei. 413 00:35:10,942 --> 00:35:17,115 -Etsin sinua. Tunnille piti mennä yhdessä. -Jäin konserttiin, kun tapasin... 414 00:35:17,657 --> 00:35:18,491 Jodin. 415 00:35:19,242 --> 00:35:21,244 Jodi. Mukava tavata muodollisesti. 416 00:35:21,702 --> 00:35:24,122 Olen Stig, 417 00:35:24,330 --> 00:35:26,582 ja tämä on tyttöystäväni Kimmy. 418 00:35:28,084 --> 00:35:31,129 -Tyttöystäväkö? -Niin. Tyttöystävä. 419 00:35:31,838 --> 00:35:34,841 Tyttöystäväni. Puhuimme siitä eilen illalla. 420 00:35:35,299 --> 00:35:38,302 Stiggy, voitko hakea minulle laittilimun? 421 00:35:38,386 --> 00:35:40,263 Voin toki. 422 00:35:46,227 --> 00:35:47,103 Nähdään, Jodi. 423 00:35:51,315 --> 00:35:53,526 -Mitä yrität, pavunvarsi? -Miten niin? 424 00:35:53,901 --> 00:35:55,695 -Yrität saada mieheni. -Enkä. 425 00:35:55,778 --> 00:35:58,990 -Eli satuitte vain samaan huoneeseen? -Niin. 426 00:35:59,073 --> 00:36:00,700 -Pysy erossa hänestä. -Selvä. 427 00:36:00,783 --> 00:36:03,744 -Olemme tanssiaisten kuninkaalliset. -Uskon. 428 00:36:03,828 --> 00:36:06,247 -Älä myötäile minua! -Okei. 429 00:36:29,896 --> 00:36:30,855 Anteeksi. 430 00:36:33,858 --> 00:36:36,402 -Mitä täällä tapahtuu? -Miten niin? 431 00:36:37,403 --> 00:36:41,032 Miksi kotimme on täynnä tosi pitkiä ihmisiä? 432 00:36:41,490 --> 00:36:45,745 -Keitä he ovat? -Ystäviä, jotka kutsuin koolle. 433 00:36:46,120 --> 00:36:49,498 Miksi heidän hatuissaan lukee "Pitkänhuiskeat"? 434 00:36:49,874 --> 00:36:55,379 He eivät ainoastaan ole kaveriporukka, 435 00:36:55,463 --> 00:36:59,258 vaan eräänlainen ryhmä. 436 00:36:59,717 --> 00:37:00,968 Kerho, vai? 437 00:37:01,052 --> 00:37:04,263 Ei kerho. Kerhot ovat tylsiä. 438 00:37:04,805 --> 00:37:05,765 Crystal Spitz. 439 00:37:05,848 --> 00:37:09,227 Pitkänhuiskeiden puheenjohtaja pian kahdeksatta vuotta, 440 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 ellei Bob Brickman voita ensi vaaleja. 441 00:37:12,063 --> 00:37:14,607 -Et voita! -Jää nähtäväksi. 442 00:37:18,903 --> 00:37:21,864 Vanhempasi ystävällisinä päästivät meidät kotiinne - 443 00:37:21,948 --> 00:37:25,993 -viikoittaista tapaamistamme varten. -Mitä tapaamista? 444 00:37:26,077 --> 00:37:27,245 Pitkiemme kerhon. 445 00:37:29,622 --> 00:37:32,416 Onko Pitkänhuiskeat pitkien kerho? 446 00:37:32,917 --> 00:37:36,420 Kansainvälisellä pitkien kerholla on satoja paikallisjaostoja. 447 00:37:37,004 --> 00:37:41,217 Pitkänhuiskeat on kolmanneksi suurin, mutta uuden jäsenemme myötä - 448 00:37:41,300 --> 00:37:46,222 meitä on nyt 24, ja olemme jaetulla kakkossijalla! 449 00:37:52,270 --> 00:37:55,398 Pitkänhuiskeat, laulakaa tunnuslaulunne. 450 00:37:56,691 --> 00:37:57,984 Ei tarvitse. 451 00:37:58,651 --> 00:38:03,155 Kauniita ja isojalkaisia 452 00:38:03,239 --> 00:38:07,118 Huonosti sopivissa vaatteissa 453 00:38:07,618 --> 00:38:11,872 Niin jättikokoisia 454 00:38:11,956 --> 00:38:15,668 Että lennoilla on ahdasta 455 00:38:18,087 --> 00:38:21,215 Älä ole vihainen, Jodi. 456 00:38:23,009 --> 00:38:23,843 Kuulehan. 457 00:38:24,510 --> 00:38:28,055 Luulin, että olisi kiva olla pitkässä seurassa. 458 00:38:28,389 --> 00:38:32,685 Halusin näyttää, että on okei olla pitkä. 459 00:38:33,644 --> 00:38:36,731 Pitkänä oleminen on syvältä. Käyn tapaamisissa - 460 00:38:36,814 --> 00:38:40,109 ilmaista ruokaa ja kavereita varten. Onko veski täälläpäin? 461 00:38:45,364 --> 00:38:48,284 Haluan, että olosi on normaali. 462 00:38:51,245 --> 00:38:55,958 Etkö tajua, että aina yrittäessäsi tehdä minusta normaalin - 463 00:38:56,042 --> 00:38:58,586 tunnen oloni entistä enemmän kummajaiseksi? 464 00:38:59,754 --> 00:39:02,673 EI PÄÄSYÄ 465 00:39:15,936 --> 00:39:18,522 Lyhennysleikkaus. 466 00:39:24,111 --> 00:39:25,738 Katsotaanpa. 467 00:39:28,199 --> 00:39:31,202 "Hinta 150 000 dollaria, 468 00:39:32,370 --> 00:39:34,955 mutta tuttuni Intiassa tekee halvemmalla." 469 00:39:35,456 --> 00:39:39,126 "Pitkä toipumisaika ja äärimmäisen kivuliasta, 470 00:39:39,752 --> 00:39:42,797 mutta kun opin taas kävelemään, se oli sen arvoista." 471 00:39:43,881 --> 00:39:46,008 Miksen voinut vain olla normaali? 472 00:39:47,426 --> 00:39:51,180 TUNTEMATON SOITTAJA 473 00:39:52,973 --> 00:39:56,227 -Haloo? -Hei, Jodi. Stig tässä. 474 00:39:56,811 --> 00:39:58,312 Tiedätkö mitä, Schnipper? 475 00:39:59,021 --> 00:40:05,027 Tämä on väärä päivä ryttyillä minulle. Seuraavan kerran kun näen sinut, 476 00:40:05,111 --> 00:40:10,074 monotan sinua munille koon 48 Nikeilläni. 477 00:40:10,157 --> 00:40:11,909 Onko selvä? 478 00:40:11,992 --> 00:40:17,832 Isot jalkani jalkovälissäsi sattuvat paljon. 479 00:40:26,132 --> 00:40:27,967 Ja... 480 00:40:29,218 --> 00:40:31,137 Taidat todella olla Stig, 481 00:40:31,637 --> 00:40:32,471 vai mitä? 482 00:40:33,305 --> 00:40:34,598 Niin. 483 00:40:36,434 --> 00:40:39,812 Olen todella pahoillani. 484 00:40:42,398 --> 00:40:44,525 Erehdyin henkilöstä. 485 00:40:45,109 --> 00:40:46,277 Ei se mitään. 486 00:40:47,027 --> 00:40:50,072 Toivottavasti en häiritse. Haluan kysyä, 487 00:40:50,614 --> 00:40:55,244 tahdotko tulla tänne illalla katsomaan musikaalia kanssani. 488 00:40:55,411 --> 00:40:56,662 Voi luoja. 489 00:41:00,833 --> 00:41:01,709 Jodi? 490 00:41:20,019 --> 00:41:21,103 Miten menee? 491 00:41:22,980 --> 00:41:24,940 Kuka on ovella? 492 00:41:25,649 --> 00:41:26,609 Ei nyt. 493 00:41:27,651 --> 00:41:32,573 Anteeksi. Battle Royale -parini Shoshi Okinawalta vain. 494 00:41:33,949 --> 00:41:39,788 -Näytän naurettavalta. Lähden pois. -Mitä? Etkä näytä. Näytät... 495 00:41:41,874 --> 00:41:44,543 Näytät uskomattomalta. 496 00:41:45,169 --> 00:41:46,879 -Niinkö? -Niin. 497 00:41:47,630 --> 00:41:50,549 Olen shokissa. Hienot vaatteet opiskeluun. 498 00:41:51,091 --> 00:41:52,384 Hei, Jodi. 499 00:41:58,140 --> 00:41:59,433 Kiitos, että tulit. 500 00:41:59,934 --> 00:42:02,353 Kiitos kutsusta. 501 00:42:02,436 --> 00:42:03,646 Käy sisään. 502 00:42:06,148 --> 00:42:07,107 Heippa, Dunkki. 503 00:42:08,651 --> 00:42:11,904 Tuo oli tuskallista. 504 00:42:12,613 --> 00:42:15,199 Kuka sinulta kysyi? 505 00:42:45,479 --> 00:42:46,689 Katsotteko tätä? 506 00:43:16,635 --> 00:43:17,678 Olenpa hupsu. 507 00:43:19,471 --> 00:43:21,807 Salsa unohtui. 508 00:43:22,766 --> 00:43:23,809 Palaan pian. 509 00:43:30,149 --> 00:43:31,525 Olen pahoillani. 510 00:43:32,359 --> 00:43:33,193 Ei haittaa. 511 00:43:36,322 --> 00:43:42,036 Täällä on paljon aineksia, joista saan aikaan kivan smoothien. 512 00:43:44,622 --> 00:43:46,081 Hedelmiä ja muuta. 513 00:43:46,165 --> 00:43:49,460 Tänään on salipäivä. Pistän protskua sekaan. 514 00:43:49,543 --> 00:43:52,421 Se on aina hyvästä. Pitää saada lihasta. 515 00:43:55,424 --> 00:43:58,927 -Hän ei halua jättää meitä kahden. -Ei siltä vaikuta. 516 00:44:01,889 --> 00:44:04,558 Pitäisikö vain pyytää... 517 00:44:05,559 --> 00:44:07,436 Hyvä ajatus. 518 00:44:08,479 --> 00:44:10,564 -Dunkkeri? -Niin? 519 00:44:13,025 --> 00:44:15,319 -Mitä? -Katsotaanko leffa yhdessä? 520 00:44:17,363 --> 00:44:22,201 En halua... Hyvä on. Loistoidea. 521 00:44:24,953 --> 00:44:28,123 -Tiivis tunnelma. -Tosi tiivis. 522 00:44:41,220 --> 00:44:42,054 Anteeksi. 523 00:44:47,226 --> 00:44:48,227 Ehkä voisin... 524 00:44:58,445 --> 00:44:59,697 No niin. 525 00:45:01,156 --> 00:45:02,408 Näin on parempi. 526 00:45:06,620 --> 00:45:11,291 -Missä tyttöystäväsi on tänä iltana? -Joissain bileissä. 527 00:45:13,460 --> 00:45:14,294 Varmaankin. 528 00:45:17,256 --> 00:45:19,967 Olet ainoa ystäväni, joka katsoo musikaaleja, 529 00:45:21,051 --> 00:45:22,553 Vai niin. 530 00:45:24,263 --> 00:45:25,848 Hän on tosi nätti. 531 00:45:27,057 --> 00:45:27,891 Kimmy siis. 532 00:45:28,225 --> 00:45:31,061 Mutta välillä tosi epävarma. 533 00:45:32,062 --> 00:45:33,439 -Epävarmako? -Niin. 534 00:45:33,897 --> 00:45:39,903 Kun hän näki meidät yhdessä, hän jankutti: "Oliko se muka sattumaa? 535 00:45:40,487 --> 00:45:46,368 -Onko hän minua nätimpi?" -Kimmy Stitcher ei ole epävarma mistään. 536 00:45:46,452 --> 00:45:47,911 Etenkään minusta. 537 00:45:49,830 --> 00:45:51,623 Miksei olisi? 538 00:45:52,416 --> 00:45:54,918 Koska siihen ei ole mitään aihetta. 539 00:45:55,711 --> 00:45:58,547 Kimmy on täydellinen - 540 00:46:00,048 --> 00:46:02,843 ja minä tällainen. 541 00:46:03,427 --> 00:46:06,638 Oletko tosissasi? Pitkänä on mahtavaa. 542 00:46:06,722 --> 00:46:09,725 Pitkänä kundina on mahtavaa, 543 00:46:12,144 --> 00:46:15,314 mutta pitkässä tytössä ei muuta nähdäkään. 544 00:46:16,440 --> 00:46:17,900 Ei minusta. 545 00:46:18,942 --> 00:46:21,570 -Mitä sitten näet? -En tiedä. 546 00:46:23,155 --> 00:46:24,239 En pitkää tyttöä. 547 00:46:25,824 --> 00:46:26,825 Pelkän tytön. 548 00:46:28,744 --> 00:46:32,456 Todella fiksun, kivan, ainutlaatuisen - 549 00:46:35,292 --> 00:46:36,835 ja kauniin tytön. 550 00:46:48,388 --> 00:46:49,556 Olen pahoillani. 551 00:46:51,225 --> 00:46:52,059 Minä en. 552 00:47:18,043 --> 00:47:19,127 Hyvää iltaa. 553 00:47:22,005 --> 00:47:26,009 -Mitä sinulla on ylläsi? -Allie McKinney, Floridan teinimissi -93, 554 00:47:26,093 --> 00:47:30,347 sanoo omaelämäkerrassaan, että mekko sopii täydellisesti, 555 00:47:30,764 --> 00:47:32,766 kun se on kolme kokoa liian pieni - 556 00:47:32,850 --> 00:47:36,979 ja sitä pitää kaksi tuntia päivässä viikon ajan. 557 00:47:37,396 --> 00:47:42,568 -Saatko henkeä tuo päällä? -Älä huoli siitä, saanko vai en. 558 00:47:44,653 --> 00:47:47,447 Miten sen ruotsalaisen kanssa meni? 559 00:47:48,740 --> 00:47:50,617 Katsoimme vain leffan. 560 00:47:51,743 --> 00:47:56,039 -Ja? -Sitten hän kutsui Dunklemanin mukaan. 561 00:47:57,374 --> 00:48:00,919 Sitten hän kutsui minua ystäväkseen. 562 00:48:02,337 --> 00:48:03,171 Sitten - 563 00:48:04,548 --> 00:48:05,841 pussasin häntä. 564 00:48:10,262 --> 00:48:14,308 Senkö kaiken jälkeen pussasit häntä? 565 00:48:16,852 --> 00:48:17,686 Niin. 566 00:48:18,729 --> 00:48:20,272 Kuka oikein olet? 567 00:48:20,689 --> 00:48:24,151 En aikonut pussata toisen tytön poikaystävää, 568 00:48:24,234 --> 00:48:28,447 vaikka se tyttö olisi Kimmy. Ei ole tapaistani olla "toinen nainen". 569 00:48:28,530 --> 00:48:32,618 -Olen hädin tuskin nainen. -Tilanne pahenee kovaa tahtia. 570 00:48:34,119 --> 00:48:36,622 Miksi katsot aina ikkunasta, kun puhumme? 571 00:48:36,705 --> 00:48:41,126 -Tämä on uutta. Jos Kimmy saa tietää... -Syötkö englantilaista muffinia? 572 00:48:43,420 --> 00:48:46,006 En syö. Se ei ole englantilainen muffini. 573 00:48:46,423 --> 00:48:47,382 Älä... 574 00:48:47,966 --> 00:48:48,884 On pakko. 575 00:48:52,638 --> 00:48:56,475 -Läpäytitkö minua? -Käskit läpäyttää, jos syöt hiltsuja. 576 00:48:56,558 --> 00:48:58,685 En odottanut, että tekisit niin. 577 00:48:58,769 --> 00:49:03,273 -Tuosta olisi voinut jäädä jälki. -Älä puhu itsestäsi. Miten perun tekoni? 578 00:49:04,149 --> 00:49:06,193 Sitä ei voi perua. 579 00:49:06,526 --> 00:49:08,362 Pussasitte toisianne, 580 00:49:08,445 --> 00:49:12,616 joten oli tyttöystävää tai ei, sait tilaisuuden. Sinulla on paikka. 581 00:49:12,699 --> 00:49:17,245 -Niin kuin kenraali Custerilla. -Kenraali Custer ei ole luulemasi henkilö! 582 00:49:24,920 --> 00:49:28,256 -Dunkkeri? Oletko hereillä? -Olen. 583 00:49:29,007 --> 00:49:29,925 Mitä asiaa? 584 00:49:31,051 --> 00:49:32,427 Pitää tunnustaa jotain. 585 00:49:34,680 --> 00:49:35,931 Petin Kimmyä tänään. 586 00:49:37,057 --> 00:49:39,518 Jodin kanssa. Hän pussasi minua. 587 00:49:39,810 --> 00:49:41,395 Pussasin takaisin - 588 00:49:42,062 --> 00:49:43,647 enkä perääntynyt. 589 00:49:45,482 --> 00:49:46,817 Olenko kamala ihminen? 590 00:49:48,860 --> 00:49:49,778 Et. 591 00:49:51,154 --> 00:49:52,114 Ihmiset... 592 00:49:53,407 --> 00:49:55,951 Sitä sattuu. Lipsahduksia tapahtuu. 593 00:50:01,331 --> 00:50:02,165 Miten se meni? 594 00:50:06,294 --> 00:50:12,009 Se oli erilaista kuin Kimmyn kanssa. Se tuntui hyvältä. Kiihkeältä. 595 00:50:12,092 --> 00:50:16,054 -Tunsin hänen sydämensä... -Kiva. Voit lopettaa nyt. 596 00:50:19,141 --> 00:50:20,142 Mikä neuvoksi? 597 00:50:22,477 --> 00:50:24,730 No tuota... 598 00:50:27,232 --> 00:50:31,987 Olet jo suhteessa, 599 00:50:32,070 --> 00:50:34,364 joten - 600 00:50:35,449 --> 00:50:38,577 kannattaa ehkä keskittyä vain - 601 00:50:39,661 --> 00:50:42,706 vaalimaan ja jatkamaan - 602 00:50:44,041 --> 00:50:48,253 -sitä suhdetta. -Entä jos pidän Jodista enemmän? 603 00:50:51,131 --> 00:50:53,508 -Kaikki hyvin? -On toki. 604 00:50:53,884 --> 00:50:54,718 Hyvä. 605 00:50:57,345 --> 00:50:59,222 Jodi on mahtava. 606 00:50:59,806 --> 00:51:02,476 -Niin. -Hän tuoksuu - 607 00:51:04,227 --> 00:51:09,608 kuin elokuun aurinkoiselta sateelta, ja hänen ihonsa on kuin kermavaahtoa, 608 00:51:12,027 --> 00:51:18,408 mutta tapailet koulumme seksikkäintä, suosituinta ja halutuinta tyttöä. 609 00:51:19,159 --> 00:51:22,245 Jos jatkat sitä, voit olla tanssiaisten kuningas. 610 00:51:22,537 --> 00:51:25,373 Se on iso juttu täälläpäin. 611 00:51:26,416 --> 00:51:27,250 Selvä. 612 00:51:27,918 --> 00:51:32,714 Pian olet taas Ruotsissa ja elät minun elämääni. 613 00:51:34,007 --> 00:51:36,760 Käytä tilaisuus hyväksesi. 614 00:51:36,843 --> 00:51:41,181 -Tämä on tilaisuutesi olla Ingvar Krueger. -Aivan. 615 00:51:42,599 --> 00:51:44,684 Mutta asia on näin. 616 00:51:46,895 --> 00:51:48,814 Voin yhä olla Jodin ystävä. 617 00:51:49,481 --> 00:51:51,108 Enkö voikaan? 618 00:51:52,234 --> 00:51:54,694 Hän saattaa käsittää väärin. 619 00:51:55,612 --> 00:51:59,032 Kannattaa antaa asian olla - 620 00:51:59,449 --> 00:52:02,452 saman tien. Niin Amerikassa tehdään. 621 00:52:07,332 --> 00:52:08,291 Hyvä on. 622 00:52:09,209 --> 00:52:13,296 Hyvä, että minulla on sinut. Arvostan rehellisyyttäsi. 623 00:52:16,967 --> 00:52:19,344 -Pussasitko Stigiä? -Hiljempaa. 624 00:52:19,427 --> 00:52:21,179 -Huudanko minä? -Kyllä. 625 00:52:21,471 --> 00:52:26,434 Anteeksi, mutta ensimmäinen pusu on iso juttu. Kerro lisää. 626 00:52:27,519 --> 00:52:31,231 Melko täydellistä. Hän vain tapailee toista. 627 00:52:31,314 --> 00:52:35,193 -Olenko kamala ihminen? -Et ole. Se toinen tyttö on. 628 00:52:35,277 --> 00:52:40,907 Hän ei ansaitse Stigiä, vaan sinä. Pakko sanoa, että pidän uudesta Jodista. 629 00:52:41,533 --> 00:52:45,662 -Uudesta Jodista? -Kohtaat pelkosi, yrität saada haluamasi - 630 00:52:45,745 --> 00:52:48,582 ja keräät huomiota, koska näytät hyvältä. 631 00:52:49,040 --> 00:52:52,711 -Vihdoin teet kuten itse neuvoit. -Milloin neuvoin näin? 632 00:52:53,128 --> 00:52:56,464 Neuvoit minua uhmaamaan vanhempiani ja sanomaan, 633 00:52:56,548 --> 00:52:59,050 että haluan muotikouluun enkä lääkäriksi. 634 00:52:59,384 --> 00:53:00,302 Ai niin. 635 00:53:01,553 --> 00:53:06,433 -Antavatkohan he minulle ikinä anteeksi? -Eivät. Olet heille kuollut. 636 00:53:07,142 --> 00:53:08,643 Mitä hän yrittää todistaa? 637 00:53:08,727 --> 00:53:12,355 Senkö, että meikillä ja kampauksella hän ei ole yhtä ruma? 638 00:53:15,150 --> 00:53:22,032 -Onko hän sinusta vähemmän ruma? -Ei, vaan yhtä ruma. 639 00:53:22,657 --> 00:53:23,575 Valehtelet. 640 00:53:25,285 --> 00:53:31,249 Hyvä on. Katso nyt häntä. Hän on itsevarma ja tuntee itsensä. 641 00:53:31,708 --> 00:53:34,294 Hän on itsenäinen nainen kultakutreilla. 642 00:53:35,253 --> 00:53:36,588 Hän on seksikäs. 643 00:53:39,424 --> 00:53:40,800 Ole varuillasi. 644 00:53:42,052 --> 00:53:43,637 Olkoon hän varuillaan. 645 00:53:44,721 --> 00:53:45,972 Nyt hän tulee. 646 00:54:00,028 --> 00:54:02,739 Mitä eilen tapahtui? Et vastannut viesteihini. 647 00:54:05,367 --> 00:54:07,118 Hauska juttu. 648 00:54:07,202 --> 00:54:09,496 Jätin puhelimeni kiinni. 649 00:54:10,830 --> 00:54:14,542 Tai siis äänettömälle. Se saattaa olla rikki. 650 00:54:18,129 --> 00:54:19,965 Dunkkeri, täällä on tilaa. 651 00:54:21,424 --> 00:54:25,136 -Ei kiitos. Tässä... -Eikä. Tule tänne. 652 00:54:28,556 --> 00:54:29,557 Selvä. 653 00:54:30,433 --> 00:54:34,354 -Tämä on kämppikseni Dunkkeri. -Olen Dunkleman - 654 00:54:34,437 --> 00:54:37,691 ja enemmänkin vuokraisäntä kuin kämppis. 655 00:54:38,191 --> 00:54:40,318 Vuokraisäntä. Olet hauska. 656 00:54:41,069 --> 00:54:43,947 Hän on oikeasti hauska. Hän osaa imitoida. 657 00:54:44,030 --> 00:54:47,450 -Imitoida? Enkä... -Se kokki. Gordon Ramsay. 658 00:54:47,534 --> 00:54:51,329 -Näytä se. -Näytä nyt. Hän on tosi hyvä. 659 00:54:51,413 --> 00:54:54,833 Olet muhentanut kalkkunaa vartin. Missä lampaan kastike viipyy? 660 00:54:56,626 --> 00:54:59,504 -Tee tämän kanssa. -Sushin kanssa, vai? 661 00:55:00,130 --> 00:55:03,300 Isomuorinikin tekee parempaa sushia, vaikka on sokea! 662 00:55:03,383 --> 00:55:06,303 -Sitten voileipä. -Voileipäjutusta pidän. 663 00:55:06,386 --> 00:55:08,346 -Mikä olet? -En tiedä! 664 00:55:08,430 --> 00:55:10,140 Ääliövoileipä! 665 00:55:11,016 --> 00:55:12,392 Kevin Hart! 666 00:55:12,475 --> 00:55:15,437 -Vai että Kevin? -Hän on Ruotsissa suosittu. 667 00:55:15,520 --> 00:55:17,230 No niin! 668 00:55:17,522 --> 00:55:22,193 Kevin teki sen ensin, ei Matthew McConaughey. 669 00:55:22,277 --> 00:55:24,070 Kävelin hänen luokseen... 670 00:55:25,405 --> 00:55:26,990 Mitä tämä on? 671 00:55:27,782 --> 00:55:28,700 En osaa sanoa. 672 00:55:33,830 --> 00:55:37,042 Et kai oikeasti syö Glutiosta? Se maistuu sahanpurulta. 673 00:55:37,125 --> 00:55:40,503 En voi syödä gluteenia, ja pakko se on jotain syödä. 674 00:55:41,504 --> 00:55:44,090 Kokeile tällaista. 675 00:55:45,467 --> 00:55:47,802 -Etkö syö gluteiinia? -En sitten vuoden 2012. 676 00:55:53,683 --> 00:55:55,935 Ei voi olla gluteiinitonta. 677 00:55:56,019 --> 00:55:59,564 -Kuka näitä valmistaa? -Vegaanitytöt. Voin viedä sinut sinne. 678 00:56:01,441 --> 00:56:02,942 Missä olet ollut koko elämäni? 679 00:56:05,278 --> 00:56:07,781 -Puhuin keksille. -Sitä minäkin. 680 00:56:08,698 --> 00:56:09,532 Saat loput. 681 00:56:14,120 --> 00:56:18,083 Enkö ole enää niin siisti, että voit lounastaa kanssani? 682 00:56:18,166 --> 00:56:22,962 Stig vain pyysi seuraansa, enkä halunnut olla tyly. 683 00:56:23,797 --> 00:56:26,174 Onko hän sanonut minusta mitään? 684 00:56:26,966 --> 00:56:28,635 -Kuten mitä? -En tiedä. 685 00:56:29,135 --> 00:56:32,389 Hän vältteli minua koko päivän, vaikka eilen oli kivaa. 686 00:56:33,348 --> 00:56:35,141 -Varmasti olikin. -Mitä? 687 00:56:35,225 --> 00:56:38,353 -Ei mitään. -Hän sanoi jotain. Mitä hän sanoi? 688 00:56:38,436 --> 00:56:40,939 -En tiedä. -Puhun sinulle. 689 00:56:42,190 --> 00:56:43,358 Mitä hän sanoi? 690 00:56:44,734 --> 00:56:47,278 -Hän sanoi, että pussasitte. -Että mitä? 691 00:56:47,362 --> 00:56:48,988 Jahtaat varattua miestä. 692 00:56:49,072 --> 00:56:52,409 -On muitakin miehiä. Vapaita sellaisia. -Mitä hän sanoi? 693 00:56:52,492 --> 00:56:55,245 Ettei tiedä, pitääkö enemmän sinusta vai Kimmystä. 694 00:56:55,328 --> 00:56:56,704 Miten vastasit? 695 00:56:56,788 --> 00:57:01,376 Vihjasin, että hänen pitäisi keskittyä suhteeseensa Kimmyn kanssa. 696 00:57:01,459 --> 00:57:04,921 Oletko Kimmyn puolella, vai? Luulin, että olet ystäväni. 697 00:57:05,004 --> 00:57:08,133 -Niin olen. -Jos et voi saada minua, eivätkö muutkaan? 698 00:57:08,216 --> 00:57:12,679 Älä imartele itseäsi. Minulla on treffit Lizin kanssa gluteenittomassa leipomossa. 699 00:57:12,762 --> 00:57:15,640 Mikään rakkaustarina ei ala noin. 700 00:57:15,723 --> 00:57:20,520 Et ehkä usko, mutta välitän sinusta ja varmistan, ettet loukkaannu. 701 00:57:27,819 --> 00:57:30,822 -Mitä sinulle kävi? -Pyöräily on luusereille. 702 00:57:31,322 --> 00:57:33,908 Voinko puhua kanssasi? 703 00:57:34,451 --> 00:57:35,952 Toki. Käy sisään. 704 00:57:39,289 --> 00:57:41,875 Mitä asiaa? 705 00:57:43,042 --> 00:57:46,421 Pahoittelen sitä, että pussasin sinua. 706 00:57:47,255 --> 00:57:50,341 -Kaikki on hyvin. -Eikä ole. Sinulla on tyttöystävä, 707 00:57:50,425 --> 00:57:55,054 ja heittäydyin käsiisi. Siksi varmaan välttelit minua tänään. 708 00:57:55,430 --> 00:57:59,017 -En tiennyt, mitä sanoa. -Ei tarvitse sanoa mitään. 709 00:57:59,767 --> 00:58:02,729 Itse asiassa jatka vain välttelyä. 710 00:58:03,354 --> 00:58:05,607 Niinkö? Miksi? 711 00:58:05,690 --> 00:58:10,612 Koska muuten alan saada toivoa onnellisista lopuista, 712 00:58:10,695 --> 00:58:14,824 joita näkee käyvän vain elokuvissa alle 180-senttisille näyttelijättärille. 713 00:58:15,533 --> 00:58:19,037 Haluan silti olla vähintään ystäväsi. 714 00:58:19,412 --> 00:58:21,414 Toki. Ystäviä. 715 00:58:21,831 --> 00:58:25,335 -Unohdetaan suudelma kokonaan. -Niin. 716 00:58:25,418 --> 00:58:28,087 -Kai se käy? -Todellakin. 717 00:58:28,171 --> 00:58:31,716 -Hyvä. -Hienoa. 718 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Ylävitonen. 719 00:58:36,846 --> 00:58:37,972 Ylempi vitonen. 720 00:58:53,112 --> 00:58:54,697 Miten lopulta kävi? 721 00:58:54,781 --> 00:58:58,368 Hän sai vain pari naarmua, muttemme ole puheväleissä. 722 00:58:58,451 --> 00:59:01,496 -Onko tämä ensimmäinen riitanne koskaan? -Kyllä kai. 723 00:59:01,579 --> 00:59:04,290 Hän ei edes yrittänyt heti aamusta iskeä minua. 724 00:59:05,333 --> 00:59:10,171 -Mitä aiot tehdä Stigin suhteen? -En mitään. Hän teki päätöksensä. 725 00:59:10,255 --> 00:59:12,090 Et tarvitse häntä. On muitakin. 726 00:59:12,590 --> 00:59:16,636 Niin. Minun oli aina tarkoitus päätyä ilman kundia. 727 00:59:21,724 --> 00:59:24,060 Unohda heidät. Tanssitaan. 728 00:59:24,978 --> 00:59:27,730 Jodi. Tule tänne. 729 00:59:27,814 --> 00:59:30,608 -Jätän väliin. -Jos ei tanssi marssiorkesterin tahtiin - 730 00:59:30,692 --> 00:59:34,153 -ennen kotiinpaluuta, seuraa pahaa jujua. -Otan riskin. 731 00:59:59,345 --> 01:00:00,179 Jodi. 732 01:00:01,014 --> 01:00:02,140 Meidän pitää puhua. 733 01:00:03,099 --> 01:00:04,934 -Mistä? -Kundista. 734 01:00:05,310 --> 01:00:07,770 Hän kuulemma pitää sinusta kovasti. 735 01:00:07,854 --> 01:00:09,981 -En tahallani... -Schnipper. 736 01:00:11,858 --> 01:00:14,819 -Schnipper? -Hän pitää uudesta tyylistäsi. 737 01:00:15,445 --> 01:00:18,072 Käymme pakohuoneessa perjantaina. Tule mukaan. 738 01:00:18,156 --> 01:00:20,283 En enää mene halpaan. 739 01:00:20,366 --> 01:00:23,202 Tämä ei ole temppu. Hän pyysi kutsumaan sinut. 740 01:00:23,786 --> 01:00:27,415 -Miksi uskoisin sinua? -En ole aina ollut kiva sinua kohtaan, 741 01:00:27,498 --> 01:00:31,586 mutta tällä hyvitän sen. Ciao. 742 01:00:38,009 --> 01:00:41,763 -Mitä tuo akka halusi? -Hän kutsui seuraansa perjantai-illaksi. 743 01:00:42,263 --> 01:00:44,891 -Miksi? -Ilmeisesti Schnipper pitää minusta. 744 01:00:45,266 --> 01:00:47,518 -He puijaavat taas. -Sitä minäkin, 745 01:00:48,269 --> 01:00:51,939 -mutta hän kuulosti rehelliseltä. -Haaveilet vain. 746 01:00:52,315 --> 01:00:54,942 Onko vaikea uskoa, että Schnipper pitää minusta? 747 01:00:55,026 --> 01:00:58,112 On. Hän ei muuta teekään kuin pilkkaa sinua. 748 01:00:58,363 --> 01:01:01,366 Vaikka se olisi totta, miksi tapailisit Schnipperiä? 749 01:01:02,158 --> 01:01:06,663 Ehkä jos Stig näkee sen, hän tajuaa tehneensä virheen. 750 01:01:06,746 --> 01:01:09,165 Meillä on Tank and the Bangas -liput perjantaiksi. 751 01:01:09,540 --> 01:01:11,626 Saat varmasti jonkun muun mukaasi. 752 01:01:12,627 --> 01:01:14,879 Teetkö minulle oharit? 753 01:01:15,546 --> 01:01:18,132 Miksi teet tästä näin vaikeaa? 754 01:01:18,216 --> 01:01:22,845 Miksi sekoat tyypistä, jota et usko saavasi? 755 01:01:23,262 --> 01:01:26,683 -Tarvitsetko hyväksyntää näin kovasti? -Jos et ole puolellani, 756 01:01:26,766 --> 01:01:29,602 pidä mielipiteesi omana tietonasi. 757 01:01:33,564 --> 01:01:35,608 Ei huolta. Se onnistuu. 758 01:01:58,005 --> 01:01:59,048 Tervetuloa. 759 01:01:59,632 --> 01:02:02,635 Tämä on Maison Voodoo. 760 01:02:04,512 --> 01:02:05,430 Tuolla - 761 01:02:05,972 --> 01:02:08,975 minut ja koko sukuni murhattiin - 762 01:02:09,809 --> 01:02:11,519 viime yönä. 763 01:02:12,478 --> 01:02:15,231 Teillä on yksi tunti aikaa... 764 01:02:15,314 --> 01:02:18,234 Etsiä johtolankoja, löytää tappaja ja niin edelleen. 765 01:02:18,317 --> 01:02:19,944 Tuttu juttu. Päästä sisään. 766 01:02:22,739 --> 01:02:26,117 Ihan miten vain. Saan palkkani silti. Odottakaa siinä. 767 01:02:28,953 --> 01:02:31,956 Missä vietämme kotiinpaluuta tänä vuonna? 768 01:02:39,547 --> 01:02:42,592 Äitini on joogaretriitillä sen viikonlopun, 769 01:02:42,675 --> 01:02:45,511 joten voimme hengailla kotonani. 770 01:02:45,595 --> 01:02:49,056 Ihan oikeasti? Täydellistä. Bileet Dunklemanin luona! 771 01:02:49,140 --> 01:02:50,224 Hengailua vain. 772 01:02:50,308 --> 01:02:54,979 -Bileet! -Hengailua. 773 01:02:56,022 --> 01:02:57,899 Minähän sanoin, että hengailua. 774 01:02:59,734 --> 01:03:01,819 -Bileet. -Ei. Haloo? 775 01:03:04,947 --> 01:03:08,367 Mitä? Ahaa. Selvä. 776 01:03:09,827 --> 01:03:13,915 -Ensimmäinen vihje on yläkerrassa. -Stiggy, tule. 777 01:03:16,918 --> 01:03:20,171 Mistä lähtien olet bilettänyt tai hengaillut? 778 01:03:20,630 --> 01:03:24,383 Liikun nyt suositussa seurassa, ja se kuuluu asiaan. 779 01:03:24,467 --> 01:03:26,636 -Sepä kiva. -Kiitos. 780 01:03:42,527 --> 01:03:43,361 AIVORIIHI 781 01:04:03,965 --> 01:04:06,551 Väsyttää. Pidetään tauko. 782 01:04:06,926 --> 01:04:09,470 -Aikaa on enää 12 minuuttia. -Ehdimme paeta. 783 01:04:09,554 --> 01:04:13,182 Olemme täällä yksin. Hyödynnetään se. 784 01:04:58,519 --> 01:05:01,522 -En pysty tähän. -Mikset? Olette söpö pari. 785 01:05:03,858 --> 01:05:05,276 Lähden nyt. 786 01:05:14,160 --> 01:05:15,369 Tästä ei pääse ulos. 787 01:05:21,709 --> 01:05:22,877 Eikä tästä. 788 01:05:22,960 --> 01:05:25,671 -Lähde, jos kerran lähdet. -Yritän. 789 01:06:08,422 --> 01:06:10,466 -Kiitos, että tulit. -Ei kestä. 790 01:06:10,633 --> 01:06:13,344 Mitä varten tapaamme kahden kesken? 791 01:06:13,761 --> 01:06:17,723 Muistatko, miten piti unohtaa pusumme? 792 01:06:18,265 --> 01:06:20,726 -Joo. -En pidä siitä. 793 01:06:21,394 --> 01:06:23,854 Se oli todella huono ajatus. 794 01:06:25,606 --> 01:06:30,111 -Pussasit Schnipperiä, ja... -Se ei toistu enää ikinä. 795 01:06:30,194 --> 01:06:33,948 -Tein sen vain, jotta olisit kateellinen. -Se toimi. 796 01:06:34,031 --> 01:06:36,325 Eli olin nerokas. 797 01:06:36,909 --> 01:06:41,580 Kuulehan. Jätän Kimmyn, jos sillä tavalla voin olla kanssasi. 798 01:06:42,957 --> 01:06:47,503 Ajattelin tehdä sen tänä iltana. Voimmeko tavata myöhemmin? 799 01:06:49,422 --> 01:06:51,549 En voi tänä iltana. 800 01:06:52,133 --> 01:06:55,344 -Siskoni on kauneuskilpailussa. -Vai niin. 801 01:06:56,095 --> 01:06:58,889 Ellet halua tulla seuralaisenani. 802 01:06:59,557 --> 01:07:00,933 Heilana, vai? 803 01:07:02,226 --> 01:07:03,936 Niin, heilana. 804 01:07:05,271 --> 01:07:06,105 Mielelläni. 805 01:07:07,106 --> 01:07:10,901 Sitten voimme käydä Dunkkerin bileissä. Yhdellä ehdolla. 806 01:07:11,485 --> 01:07:15,364 Jos suostut parikseni tanssiaisiin. 807 01:07:16,532 --> 01:07:18,159 Totta kai. 808 01:07:22,121 --> 01:07:24,373 Eli siis Stig tulee mukanasi tänään - 809 01:07:24,498 --> 01:07:26,542 -ja pyysi tanssiaisiin? -Niin. 810 01:07:26,625 --> 01:07:30,212 Ja sekö onnistuu, koska hän jättää Kimmyn vuoksesi? 811 01:07:30,838 --> 01:07:33,007 Se tuntuu pahalta, 812 01:07:33,632 --> 01:07:35,259 mutta juuri niin. 813 01:07:37,928 --> 01:07:39,013 Mikä hätänä? 814 01:07:39,555 --> 01:07:42,183 Ei mikään. 815 01:07:43,684 --> 01:07:46,729 Oli vain... En tiedä. 816 01:07:47,063 --> 01:07:52,193 Oli kiva, kun tarvitsit minua. Tuskin enää tarvitset minua mihinkään. 817 01:07:53,736 --> 01:07:54,570 Miten niin? 818 01:07:55,237 --> 01:07:58,991 Et ennen viime kuuta tarvinnut apuani missään. 819 01:07:59,075 --> 01:08:03,412 Halusin toki puhua sinulle asioista, mutta... 820 01:08:04,121 --> 01:08:05,039 Mikset puhunut? 821 01:08:06,207 --> 01:08:07,625 Siksi, 822 01:08:08,334 --> 01:08:12,755 että olit kiireinen kilpailujesi kanssa. Luulin, ettei sinua kiinnosta. 823 01:08:15,633 --> 01:08:19,220 Olet minulle tärkeämpi kuin mikään typerä kruunu. 824 01:08:20,930 --> 01:08:24,225 Sitten taidan pyytää neuvoasi. 825 01:08:31,107 --> 01:08:32,942 Kenelle muullekaan puhuisin? 826 01:08:34,151 --> 01:08:36,070 Olet isosiskoni. 827 01:08:38,656 --> 01:08:40,074 Olet iso pikkusiskoni. 828 01:08:41,367 --> 01:08:42,535 Niin olen. 829 01:08:57,800 --> 01:08:58,884 Missä hän on? 830 01:09:00,094 --> 01:09:01,762 Selkeästi myöhässä. 831 01:09:01,846 --> 01:09:04,348 -Kai hän tulee? -Kyllä tulee. 832 01:09:04,431 --> 01:09:07,768 Anteeksi vain. Odotamme häntä innolla. 833 01:09:08,185 --> 01:09:11,397 -Älkää nolatko minua. -Emme tietenkään. 834 01:09:15,943 --> 01:09:18,737 -Nolaan hänet varmasti. -Sama täällä. 835 01:09:21,615 --> 01:09:25,703 Hyvät naiset ja herrat, Louisianan teinimissikisan ehdokkaat! 836 01:10:37,858 --> 01:10:43,113 KAUNEUSKILPAILU ALKOI 30 MINUUTTIA SITTEN. MISSÄ OLET? 837 01:10:43,197 --> 01:10:44,740 Harper Kreyman! 838 01:10:51,121 --> 01:10:54,083 Tekisin maailmasta paremman paikan - 839 01:10:54,166 --> 01:10:57,461 käyttämällä hotellialan taitojani, eli... 840 01:11:07,930 --> 01:11:13,060 Eli ylittämällä vieraiden odotukset. 841 01:11:13,143 --> 01:11:18,941 Eikö olisi hienoa, jos voisimme ylittää vieraiden odotukset - 842 01:11:22,861 --> 01:11:25,406 Lähi-idän jatkuvassa konfliktissa? 843 01:11:32,037 --> 01:11:33,038 Suurkiitos. 844 01:11:49,763 --> 01:11:52,099 Revi siitä, Shreveportin teinimissi! 845 01:11:58,939 --> 01:12:02,568 -Tapan sen pojan, kun näen hänet. -Älä sano noin. 846 01:12:02,651 --> 01:12:06,322 -Ihan oikeasti. Ajan Stigin yli. -Sitten joudut vankilaan. 847 01:12:06,405 --> 01:12:12,077 Sitten kestän tuomioni kuin mies, sillä kukaan ei tee ohareita tyttärelleni! 848 01:12:12,161 --> 01:12:13,746 Katso eteesi! 849 01:12:16,248 --> 01:12:17,124 Anteeksi. 850 01:12:21,754 --> 01:12:22,671 Ei kukaan! 851 01:13:10,094 --> 01:13:10,928 Jodi. 852 01:13:12,596 --> 01:13:14,932 Olen pahoillani. Voinko selittää? 853 01:13:15,015 --> 01:13:18,477 -Selitä toki. -Autoin Dunkkeria bileissä koko päivän. 854 01:13:18,560 --> 01:13:22,815 Väkeä alkoi tulla etuajassa, ja tämä lähti käsistä. 855 01:13:22,898 --> 01:13:25,651 Menetin ajantajun. Olen pahoillani. 856 01:13:27,319 --> 01:13:30,781 Saitko puhuttua Kimmylle? 857 01:13:31,740 --> 01:13:34,993 Aioin tehdä niin, mutta joku aina puhui hänelle, 858 01:13:35,077 --> 01:13:39,415 -ja halusin hiljaisen hetken, joten... -Stig! Pikaselfie. 859 01:13:39,498 --> 01:13:43,544 -Selvä on. Onnistuiko? -Joo. Olet mahtava. 860 01:13:43,627 --> 01:13:45,087 Samoin. 861 01:13:48,757 --> 01:13:51,718 -Mitä? -Et jätä Kimmyä. 862 01:13:52,052 --> 01:13:54,638 -Et aikonutkaan jättää. -Miksi noin sanot? 863 01:13:54,721 --> 01:13:56,723 Koska tykkäät olla suosittu. 864 01:13:59,226 --> 01:14:01,895 Enemmän kuin pidät minusta. 865 01:14:02,312 --> 01:14:04,148 Älä nyt. 866 01:14:04,231 --> 01:14:05,524 Tule takaisin. 867 01:14:05,607 --> 01:14:07,818 Tule katsomaan, Stig. 868 01:14:16,160 --> 01:14:17,870 Onko sinulla vielä paria? 869 01:14:18,829 --> 01:14:19,663 Ei ole. 870 01:14:21,081 --> 01:14:24,585 -Tahdotko olla kanssani? -Tahdon. 871 01:14:28,922 --> 01:14:29,798 Ja samalla en. 872 01:14:31,675 --> 01:14:32,759 Haluan ja en. 873 01:14:33,093 --> 01:14:37,014 -Luulin, että pidät minusta. -Tykkään, mutta olen - 874 01:14:39,016 --> 01:14:40,142 rakastunut - 875 01:14:41,268 --> 01:14:42,394 johonkuhun toiseen. 876 01:14:44,521 --> 01:14:45,397 Tiedän. 877 01:14:47,024 --> 01:14:50,903 -Mitä? -Huomaan, miten katsot Jodia. 878 01:14:52,821 --> 01:14:55,491 Miksette ole yhdessä? 879 01:14:58,869 --> 01:15:04,791 -En tiedä. En kai ole hänen tyyppiään. -Odotatko koko loppuelämäsi, kunnes olet? 880 01:15:05,918 --> 01:15:08,962 Jos se sitä vaatii. 881 01:15:10,672 --> 01:15:11,507 Selvä. 882 01:15:13,217 --> 01:15:16,470 -Olen pahoillani. Varmaan vihaat minua. -Olen pettynyt, 883 01:15:17,304 --> 01:15:18,805 mutten vihaa sinua. 884 01:15:21,475 --> 01:15:24,645 Taidettasi sen sijaan vihaan. 885 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Jodi? 886 01:16:15,654 --> 01:16:16,488 Kaikki hyvin? 887 01:16:22,119 --> 01:16:23,579 Ei huolta. En aio - 888 01:16:24,538 --> 01:16:27,624 sanoa tai tehdä mitään, josta suutut. 889 01:16:32,045 --> 01:16:33,672 Rakastan sinua. 890 01:16:40,178 --> 01:16:41,013 Ja tuota... 891 01:16:43,890 --> 01:16:45,976 Olen tukenasi, jos tarvitset minua. 892 01:18:55,439 --> 01:18:58,650 Tonttu ja auringonkukka. Klassikko. 893 01:19:24,009 --> 01:19:24,926 Voi luoja! 894 01:19:25,802 --> 01:19:28,764 -Mitä teet täällä? -Harper päästi sisään. 895 01:19:29,097 --> 01:19:34,060 Muttei antanut lupaa käpälöidä hiuksiani, kun nukun. 896 01:19:34,144 --> 01:19:39,399 -Mistä lähtien olet osannut karatea? -Äitini pakotti itsepuolustuskurssille, 897 01:19:39,483 --> 01:19:42,903 kun se sarjamurhaaja oli vapaana. Mitä teet täällä? 898 01:19:43,320 --> 01:19:46,239 -Minä... -Ja mitä silmällesi kävi? 899 01:19:46,323 --> 01:19:50,786 Viime yö lähti käsistä, ja kaaduin. 900 01:19:50,869 --> 01:19:52,204 Olen kunnossa. 901 01:19:52,537 --> 01:19:55,624 -Sattuuko? -Ei kovin paljon. 902 01:19:56,917 --> 01:20:01,004 Äitini kysyi samaa, kun palasi kotiin päivän etuajassa, 903 01:20:01,087 --> 01:20:03,340 ja antoi kotiarestia talon hajottamisesta. 904 01:20:06,259 --> 01:20:07,093 Hui. 905 01:20:08,053 --> 01:20:08,887 Eli - 906 01:20:10,055 --> 01:20:11,640 en pääse tanssiaisiin. 907 01:20:15,644 --> 01:20:20,899 -Olen pahoillani. -Ei ole mitään syytä pyytää anteeksi. 908 01:20:23,151 --> 01:20:26,238 En ole ollut hyvä kaveri viime aikoina. 909 01:20:28,532 --> 01:20:30,492 Olen pahoillani. 910 01:20:33,912 --> 01:20:34,913 Toin lahjan. 911 01:20:36,081 --> 01:20:37,165 Yritän - 912 01:20:39,042 --> 01:20:40,293 hyvittää tekoni. 913 01:20:40,794 --> 01:20:43,255 En sano muuta. Avaa se. 914 01:20:45,549 --> 01:20:46,508 Kiva laatikko. 915 01:20:48,552 --> 01:20:49,386 Avaa se. 916 01:20:59,145 --> 01:20:59,980 Korkkarit. 917 01:21:00,730 --> 01:21:06,194 Ne ovat drag queenien erikoiskaupasta nimeltä Scream Queens. Se on kiva kauppa. 918 01:21:06,278 --> 01:21:09,990 Sain lahjakortin, jolla saan kymmenennen parin ilmaiseksi. 919 01:21:11,616 --> 01:21:13,869 -Ne ovat kauniit. -Kiitos. 920 01:21:14,536 --> 01:21:16,496 Mutten ikinä käytä niitä. 921 01:21:16,830 --> 01:21:17,664 Selvä, 922 01:21:18,331 --> 01:21:20,750 mutta säilytä ne varmuuden vuoksi. 923 01:21:22,252 --> 01:21:23,128 Miksi? 924 01:21:23,879 --> 01:21:26,756 Kiva, että kysyit. Maalaan kuvan sanoin. 925 01:21:26,840 --> 01:21:28,508 -Älä jaksa... -Kuuntele nyt. 926 01:21:28,592 --> 01:21:32,429 Olemme kolme vuotta tulevaisuudessa. Olet jossain - 927 01:21:32,929 --> 01:21:37,142 kivassa yliopistossa Keskilännessä. Northwesternissä tai Notre Damessa. 928 01:21:40,228 --> 01:21:41,187 Tapaat jonkun - 929 01:21:42,355 --> 01:21:44,774 sinua pidemmän kivan tyypin, 930 01:21:47,444 --> 01:21:51,489 joka pitää sinusta, koska olet niin kiltti. 931 01:21:53,033 --> 01:21:56,286 Hän pitää siitä, miten istut Uberissa etupenkillä, 932 01:21:56,369 --> 01:21:58,538 jottei kuski ole yksinäinen, 933 01:22:00,624 --> 01:22:04,044 ja siitä, että pidät rusinoista vain muroissa. 934 01:22:04,127 --> 01:22:07,672 Siinä ei ole minusta järkeä, mutta ehkä se kundi pitää siitä. 935 01:22:10,717 --> 01:22:12,677 Hän pyytää sinua treffeille. 936 01:22:14,888 --> 01:22:16,389 Haluat pitää korkkareita. 937 01:22:17,349 --> 01:22:22,270 Yrität käydä ostamassa sellaiset, mutta ulkona on lumimyrsky. 938 01:22:22,354 --> 01:22:24,981 Sitten mietit tätä hetkeä: "Hitto. 939 01:22:26,149 --> 01:22:30,612 Olisi pitänyt säilyttää Dunklemanin korkkarit varmuuden vuoksi." 940 01:22:41,539 --> 01:22:46,419 Suhde sen kundin kanssa ei onnistuisi, mutta näyttäisit uskomattomalta. 941 01:22:50,256 --> 01:22:51,091 Kiitos. 942 01:22:53,468 --> 01:22:54,344 Ei kestä. 943 01:23:29,546 --> 01:23:31,715 HEI JODI, LIZ TÄSSÄ. KATSO TÄTÄ. 944 01:23:35,427 --> 01:23:38,013 Hullut bileet, Dunkleman. 945 01:23:38,096 --> 01:23:41,182 Haluan taltioida tämän muistutuksena, 946 01:23:41,266 --> 01:23:43,893 jos aiot vielä joskus järjestää bileet. 947 01:23:44,436 --> 01:23:45,270 Stig. 948 01:23:45,937 --> 01:23:49,858 Mistä puhuit Jodille keittiössä? Vaikutti tärkeältä. 949 01:23:56,531 --> 01:24:00,452 Pelleilin hänen kanssaan, ja hän suuttui. 950 01:24:00,827 --> 01:24:01,661 Mitä teit? 951 01:24:03,038 --> 01:24:07,375 Hän tuli käymään eräs päivä ja sanoi, että lähti pakohuoneesta siksi, 952 01:24:07,459 --> 01:24:09,961 ettei kestänyt nähdä minua toisen kanssa. 953 01:24:10,795 --> 01:24:14,007 Eli hän on salaa rakastunut minuun. 954 01:24:15,050 --> 01:24:16,301 Mitä? 955 01:24:16,384 --> 01:24:20,555 Tunnustiko hän rakkautensa? Tosi typerää. Minä en rakasta Jodia. 956 01:24:21,347 --> 01:24:23,433 En saanut häntä poistumaan, 957 01:24:23,516 --> 01:24:29,814 joten sanoin tapaavani hänet illalla, jotta voimme puhua siitä. Tein oharit. 958 01:24:31,316 --> 01:24:33,526 Kova jätkä! Tosi tylyä. 959 01:24:35,111 --> 01:24:35,945 Dunkkeri! 960 01:24:37,864 --> 01:24:39,032 Dunkkeri, mikä... 961 01:24:40,742 --> 01:24:42,327 Tosi tylyä. 962 01:24:43,495 --> 01:24:44,746 -Mitä sinä... -Dunkkeri. 963 01:24:46,206 --> 01:24:49,375 -Dunkkeri, mikä sinua vaivaa? -Sinä. 964 01:24:49,459 --> 01:24:53,963 Kun tapasin sinut, olit tosi kiva tyyppi. Sinusta tuli mäntti. 965 01:24:54,047 --> 01:24:57,675 Mollaat Jodia julkisesti, mutta kun olemme kahden, 966 01:24:57,759 --> 01:25:03,014 tunnustat rakastavasi häntä. Et edes tiedä hänestä mitään. 967 01:25:03,098 --> 01:25:07,435 Mikä hänen syntymäpäivänsä on? Toinen nimi? Suosikkiväri? Silmien väri? 968 01:25:07,852 --> 01:25:09,813 -Vihreä. -Ei, vaan sininen. 969 01:25:10,230 --> 01:25:14,275 Jodilla on paljon annettavaa. Hän on paras tuntemani ihminen. 970 01:25:14,359 --> 01:25:18,738 Hän käy läpi sadan parhaan kirjan listaa ennen kuin täyttää 21. Tiesitkö sen? 971 01:25:18,822 --> 01:25:22,784 Luulet olevasi häntä siistimpi, muttet ole. 972 01:25:23,326 --> 01:25:25,453 Kukaan teistä ei ole. 973 01:25:25,829 --> 01:25:28,623 Hän on siistimpi kuin te kaikki yhdessä. 974 01:25:28,998 --> 01:25:31,376 Ja pidempi kuin me kaikki yhdessä. 975 01:25:34,295 --> 01:25:35,171 Dunkkeri! 976 01:25:35,797 --> 01:25:37,132 Jestas, Dunkkeri! 977 01:25:38,091 --> 01:25:40,093 Älkäähän nyt! 978 01:25:40,677 --> 01:25:42,804 Rauhassa! 979 01:25:43,263 --> 01:25:45,223 Lopettakaa! 980 01:27:37,835 --> 01:27:39,879 No niin, Ruby Bridgen lukio. 981 01:27:40,255 --> 01:27:42,966 Tätä hetkeä olette odottaneet. 982 01:27:43,383 --> 01:27:47,845 Julistamme kotiinpaluutanssiaisten kuninkaan ja kuningattaren. 983 01:27:50,014 --> 01:27:54,560 Nimet teille julistaa Ruby Bridgen entinen oppilas - 984 01:27:54,644 --> 01:27:57,647 ja vastakruunattu Louisianan teinimissi - 985 01:27:58,189 --> 01:27:59,774 Harper Kreyman. 986 01:28:04,529 --> 01:28:06,656 Kiitos, opiskelijat. 987 01:28:06,739 --> 01:28:09,742 Rehtori Preston, näytätte upealta. 988 01:28:09,826 --> 01:28:13,830 Oletteko laihtunut? Puhutaan myöhemmin. 989 01:28:14,205 --> 01:28:17,917 Sen pidemmittä puheitta, tanssiaisten kuningas ja kuningatar. 990 01:28:18,918 --> 01:28:19,752 Kiitos. 991 01:28:22,255 --> 01:28:24,048 Voittaja on... 992 01:28:28,886 --> 01:28:29,762 Ihan oikeasti? 993 01:28:29,887 --> 01:28:31,806 -Noin minulle sanottiin. -Selvä. 994 01:28:33,516 --> 01:28:35,476 Kimmy Stitcher ja Stig Mohlin. 995 01:28:45,903 --> 01:28:47,322 Suurkiitos! 996 01:28:52,910 --> 01:28:54,912 Kiitos! 997 01:28:56,497 --> 01:28:58,958 Kuka olisi uskonut? Kiitos kaikille! 998 01:28:59,042 --> 01:29:01,878 Eikö? Teimme sen, Stig! 999 01:29:15,433 --> 01:29:16,267 Mikä vikana? 1000 01:29:17,727 --> 01:29:19,020 En pysty tähän enää. 1001 01:29:19,937 --> 01:29:20,813 Mihin? 1002 01:29:22,148 --> 01:29:22,982 Tähän. 1003 01:29:26,444 --> 01:29:27,278 Tai tähän. 1004 01:29:28,780 --> 01:29:29,614 Mikset? 1005 01:29:31,491 --> 01:29:32,950 Koska tein virheen. 1006 01:29:33,785 --> 01:29:37,830 Ingvar Kruegerina oleminen ei olekaan niin hienoa. 1007 01:29:38,289 --> 01:29:41,376 -Mikä on Ingvar Krueger? -Hällä väliä. 1008 01:29:43,252 --> 01:29:45,088 Pidät Jodista, vai mitä? 1009 01:29:47,715 --> 01:29:50,676 Voitko selittää, mitä näet hänessä? 1010 01:30:34,137 --> 01:30:36,389 Saanko kaikkien huomion? 1011 01:30:41,185 --> 01:30:42,770 Hei, olen Jodi. 1012 01:30:44,439 --> 01:30:45,773 Tunnette minut - 1013 01:30:46,357 --> 01:30:49,861 Amatsonina, Godzillana tai Jättiläis-Jodina. 1014 01:30:49,944 --> 01:30:53,698 Loukkauksia on kertynyt vuosien mittaan. 1015 01:30:55,116 --> 01:31:00,329 Ymmärrän kyllä. Olen todella pitkä, ja se on vaivannut minua - 1016 01:31:00,955 --> 01:31:05,168 koko elämäni. Siitä minut tunnistaa. 1017 01:31:07,044 --> 01:31:10,756 Mutta on aika määritellä minut toisin. 1018 01:31:11,716 --> 01:31:13,009 Haluan sanoa jotain. 1019 01:31:13,092 --> 01:31:16,053 -Harper. Minun hetkeni, ei sinun. -Ei minun. Selvä. 1020 01:31:20,725 --> 01:31:24,270 Olen paljon muutakin kuin vain pitkä tyttö. 1021 01:31:25,146 --> 01:31:26,105 Olen sisko. 1022 01:31:29,150 --> 01:31:30,485 Olen paras ystävä. 1023 01:31:32,153 --> 01:31:35,781 Useimmiten hyvä, joskus huono. Anteeksi. 1024 01:31:36,949 --> 01:31:39,660 Olen älykäs ja kiva. 1025 01:31:41,329 --> 01:31:43,080 Olen tehnyt virheitä. 1026 01:31:43,956 --> 01:31:46,876 Pussasin tyyppiä, jolla oli tyttöystävä. 1027 01:31:47,418 --> 01:31:48,252 Mitä? 1028 01:31:49,378 --> 01:31:50,421 Olen pahoillani. 1029 01:31:51,964 --> 01:31:53,132 Se oli väärin. 1030 01:31:54,842 --> 01:31:59,430 Soitan myös pianoa ja olen todella hyvä siinä. 1031 01:32:00,306 --> 01:32:04,393 Pituuteni tekee minusta minun, ja pidän itsestäni. 1032 01:32:04,894 --> 01:32:08,606 Teidän tulisi pitää itsestänne. Olemme kaikki riittävän hyviä, 1033 01:32:08,689 --> 01:32:12,318 ja kun sen tajuaa, kukaan ei voi sitä riistää. 1034 01:32:12,818 --> 01:32:15,112 Pilkatkaa minua vain. 1035 01:32:15,196 --> 01:32:18,324 Haukkukaa ja kysykää: "Mikä sää siellä ylhäällä on?" 1036 01:32:20,034 --> 01:32:21,077 Kestän sen. 1037 01:32:24,622 --> 01:32:26,958 Sillä sää täällä ylhäällä on aika hyvä. 1038 01:32:34,382 --> 01:32:35,550 Hyvä, Jodi! 1039 01:32:58,614 --> 01:33:02,034 -Menikö tuo niin kuin kuvittelit? -Vielä paremmin. 1040 01:33:07,832 --> 01:33:08,916 Pitää mennä. 1041 01:33:29,145 --> 01:33:30,146 Odota, Jodi! 1042 01:33:30,688 --> 01:33:31,606 Odota. 1043 01:33:34,650 --> 01:33:38,487 Olen todella pahoillani. Olen pahoillani kaikesta. 1044 01:33:38,863 --> 01:33:40,990 -Kiitos. -Puheesi oli kaunis. 1045 01:33:43,242 --> 01:33:45,411 Kiitos sanoistasi. 1046 01:33:49,874 --> 01:33:51,000 Jätin Kimmyn. 1047 01:33:51,917 --> 01:33:52,752 Vihdoin. 1048 01:33:54,503 --> 01:33:57,298 Kuulehan. Onko mitenkään mahdollista - 1049 01:33:58,049 --> 01:33:59,216 aloittaa alusta? 1050 01:34:00,134 --> 01:34:01,010 Pyydän. 1051 01:34:04,764 --> 01:34:06,599 Aloitan mielelläni alusta. 1052 01:34:11,646 --> 01:34:14,065 Mutten sinun kanssasi. 1053 01:34:58,275 --> 01:35:01,570 Mikset kertonut, mistä oikeasti sait mustan silmän? 1054 01:35:04,323 --> 01:35:05,950 Se ei vaikuttanut tärkeältä. 1055 01:35:06,492 --> 01:35:11,956 Mutta puolustit kunniaani ja otit iskun vastaan puolestani. 1056 01:35:12,581 --> 01:35:15,710 Niin, no sen tein. 1057 01:35:20,631 --> 01:35:21,465 Mitä? 1058 01:35:23,300 --> 01:35:24,135 Ei mitään. 1059 01:35:25,928 --> 01:35:30,766 Muokkaan mielessäni täydellisen poikaystävän edellytyksiä. 1060 01:35:32,643 --> 01:35:34,437 Olenko yli 50 prosentin? 1061 01:35:35,438 --> 01:35:36,605 Heittämällä. 1062 01:35:45,281 --> 01:35:49,326 Ainoa iso miinus tulee maitokorista. 1063 01:35:50,119 --> 01:35:55,791 En ymmärrä, mikset pidä tavaroitasi repussa niin kuin normaalit ihmiset. 1064 01:35:57,376 --> 01:36:02,757 Koska tiesin tarvitsevani koria vielä jokin päivä ja halusin varautua. 1065 01:36:04,633 --> 01:36:05,801 Varautua mihin? 1066 01:36:21,859 --> 01:36:22,777 Tähän. 1067 01:36:30,534 --> 01:36:32,953 Vedettävien matkalaukkujen lyhyet kahvat, 1068 01:36:33,537 --> 01:36:37,124 jalkojen jatkuminen aina sängyn yli, 1069 01:36:37,208 --> 01:36:39,543 lentokoneessa istuminen sivuttain... 1070 01:36:40,044 --> 01:36:43,798 Meissä kaikissa on jotain, minkä toivomme voivamme muuttaa - 1071 01:36:44,256 --> 01:36:46,842 mutta mihin emme voi vaikuttaa. 1072 01:36:47,426 --> 01:36:50,679 Voimme vaikuttaa vain siihen, miten siihen suhtautuu. 1073 01:36:51,305 --> 01:36:53,849 Mielestäni on kaksi vaihtoehtoa. 1074 01:36:54,517 --> 01:36:57,686 Voimme jäädä varjoon tai kurkottaa korkealle. 1075 01:41:01,388 --> 01:41:03,390 Tekstitys: Jussi Luntiala