1 00:00:00,887 --> 00:00:17,601 ..:: Diterjemahkan oleh Yunia A ::.. Resync/Edited By (Coffee_Prison) 2 00:00:29,239 --> 00:00:32,859 Peperangan antara ISIS dan Irak di Mosul, 3 00:00:32,939 --> 00:00:35,529 yang dahulu kota terbesar kedua di Irak, 4 00:00:35,609 --> 00:00:37,239 akan segera berakhir. 5 00:00:43,689 --> 00:00:48,189 Di sini, ISIS dikenal sebagai "Daesh", 6 00:00:48,279 --> 00:00:51,529 dan mereka berusaha melarikan diri usai masa pendudukan 7 00:00:51,609 --> 00:00:56,779 yang mereka isi dengan perkosaan, penyiksaan, serta pembantaian barbar. 8 00:01:02,609 --> 00:01:06,609 Satu-satunya unit yang berperang melawan Daesh setiap hari, 9 00:01:06,689 --> 00:01:10,279 tanpa istirahat dan pantang mundur, adalah Tim SWAT Niniwe, 10 00:01:10,359 --> 00:01:14,069 unit elite kepolisian yang beranggotakan para pria dari kota. 11 00:01:19,189 --> 00:01:21,859 Tim SWAT Niniwe membunuh banyak prajurit Daesh 12 00:01:21,939 --> 00:01:25,189 Hanya unit mereka yang tak akan ditawari "towba", 13 00:01:25,279 --> 00:01:28,739 yaitu kesempatan bertobat dan bergabung bagi pihak keamanan Irak yang tertangkap. 14 00:01:28,819 --> 00:01:31,069 Anggota SWAT yang tertangkap akan dibunuh. 15 00:01:37,279 --> 00:01:40,489 Tim SWAT tengah menjalankan misi terakhir mereka, 16 00:01:40,569 --> 00:01:44,529 dan berusaha menyelesaikan misi itu sebelum Daesh lenyap selamanya. 17 00:01:48,489 --> 00:01:51,569 [ BERDASARKAN KEJADIAN NYATA ] 18 00:01:54,279 --> 00:01:56,029 Bidik lebih tinggi! 19 00:01:56,109 --> 00:01:57,939 Kubilang bidik lebih tinggi! 20 00:01:58,529 --> 00:02:00,149 Coba jangan bunuh mereka! 21 00:02:02,529 --> 00:02:04,989 Coba jangan bunuh mereka! 22 00:02:08,689 --> 00:02:09,689 Bidik lebih tinggi! 23 00:02:12,189 --> 00:02:14,939 Berhenti bicara dengan temanmu atau kubunuh! 24 00:02:15,939 --> 00:02:16,819 Bertarunglah! 25 00:02:17,319 --> 00:02:18,319 Bertarunglah! 26 00:02:20,399 --> 00:02:21,899 Aku bersama mereka! 27 00:02:26,899 --> 00:02:29,689 Jangan lempar granat lagi! Kami ada di sini! 28 00:02:29,779 --> 00:02:31,109 Jangan lempar granat! 29 00:02:35,689 --> 00:02:36,819 Diam! 30 00:02:37,609 --> 00:02:40,029 Jangan takut. Semua akan baik-baik saja. 31 00:02:40,109 --> 00:02:42,989 Anak itu! 32 00:03:04,109 --> 00:03:06,239 Untuk Negara Islam! 33 00:03:06,859 --> 00:03:07,989 Untuk Negara Islam! 34 00:03:10,319 --> 00:03:13,239 [ POLISI ] 35 00:03:22,239 --> 00:03:24,359 Untuk Negara Islam! 36 00:03:28,109 --> 00:03:29,109 Amunisi! 37 00:03:29,189 --> 00:03:31,359 Amunisiku habis, cari senjata tajam. 38 00:03:31,439 --> 00:03:34,529 Mereka kehabisan amunisi! 39 00:04:06,239 --> 00:04:07,189 Paman! 40 00:04:07,279 --> 00:04:08,239 Paman? 41 00:04:09,069 --> 00:04:09,939 Paman? 42 00:04:13,359 --> 00:04:14,189 Paman. 43 00:04:15,859 --> 00:04:16,779 Paman. 44 00:04:20,109 --> 00:04:21,109 Aman? 45 00:04:22,939 --> 00:04:23,989 Aman? 46 00:04:27,489 --> 00:04:28,399 Aman! 47 00:04:30,649 --> 00:04:32,069 Amankan tempat ini. 48 00:04:32,149 --> 00:04:33,029 Hati-hati. 49 00:04:35,649 --> 00:04:36,649 SWAT? 50 00:04:43,739 --> 00:04:45,359 Ada dua polisi di dalam! 51 00:04:54,859 --> 00:04:56,489 Astaga, aku benci senjata. 52 00:05:04,689 --> 00:05:05,859 Kalian tak apa? 53 00:05:09,689 --> 00:05:11,899 Sedang apa polisi di bagian kota ini? 54 00:05:13,069 --> 00:05:14,989 Coba tangkap mereka berdua, Pak. 55 00:05:16,899 --> 00:05:18,609 Kalian menangkap orang lagi? 56 00:05:19,109 --> 00:05:19,989 Ya, Pak. 57 00:05:20,069 --> 00:05:21,149 Itu kemajuan. 58 00:05:21,939 --> 00:05:23,359 Daesh berjatuhan dan kabur. 59 00:05:24,189 --> 00:05:25,399 Apa mereka tahu itu? 60 00:05:30,649 --> 00:05:32,189 Kenapa menangkap mereka? 61 00:05:32,279 --> 00:05:33,279 Narkoba, Pak. 62 00:05:33,359 --> 00:05:36,319 Mereka menyeberang dan tukar narkoba dengan senjata dan amunisi. 63 00:05:36,399 --> 00:05:38,899 Dengan teman macam ini, siapa butuh musuh? 64 00:05:40,069 --> 00:05:41,399 Berapa lama kau jadi polisi? 65 00:05:41,939 --> 00:05:43,279 Dua bulan, Pak. 66 00:05:44,859 --> 00:05:45,989 Kau bisa bertarung. 67 00:05:47,149 --> 00:05:48,439 Apa kalian tim SWAT? 68 00:05:49,029 --> 00:05:50,189 SWAT! 69 00:05:50,279 --> 00:05:51,279 Ya. 70 00:05:51,359 --> 00:05:52,739 Kupikir kalian tewas. 71 00:05:52,819 --> 00:05:54,239 Mereka sudah mati… 72 00:05:55,819 --> 00:05:57,239 Mereka pun pikir begitu. 73 00:06:00,109 --> 00:06:02,109 Apa yang kau lakukan? Apa… 74 00:06:13,109 --> 00:06:14,859 Tidak! Tidak, Pak! Tidak… 75 00:06:25,439 --> 00:06:26,439 Semua aman? 76 00:06:27,069 --> 00:06:28,069 Aman. 77 00:06:28,899 --> 00:06:29,899 Daftarnya. 78 00:06:32,069 --> 00:06:33,149 Cepat. 79 00:06:36,359 --> 00:06:38,029 Kupikir kalian tewas, Pak. 80 00:06:39,779 --> 00:06:41,489 Kau sudah katakan itu, 'kan? 81 00:06:44,109 --> 00:06:45,109 Hanya separuhnya. 82 00:06:48,529 --> 00:06:52,989 Mereka yang tahu kau harus tanya tersangka sebelum memotong lehernya? 83 00:06:53,489 --> 00:06:55,439 Kami sudah dengar jawaban mereka. 84 00:06:56,279 --> 00:06:58,609 Kalau begitu, setidaknya tembak mereka. 85 00:06:59,319 --> 00:07:00,189 Jalan! 86 00:07:00,279 --> 00:07:02,069 - Mobil Kia belok kiri. - Minggir. 87 00:07:02,149 --> 00:07:03,529 Jalan. 88 00:07:03,609 --> 00:07:05,529 Masuk. Menunduk! 89 00:07:06,109 --> 00:07:07,359 Ayo. Menunduk! 90 00:07:20,149 --> 00:07:21,239 Sudah aman, Kawan? 91 00:07:25,649 --> 00:07:26,689 Aman? 92 00:07:26,779 --> 00:07:28,239 Aman! 93 00:07:28,319 --> 00:07:29,279 Jalan. 94 00:07:30,319 --> 00:07:31,649 Jalan. 95 00:07:44,439 --> 00:07:45,689 Siapa nama lengkapmu? 96 00:07:48,649 --> 00:07:49,649 Kenapa, Pak? 97 00:07:49,739 --> 00:07:52,439 Jika namamu terdaftar, kau komplotan mereka. 98 00:07:52,529 --> 00:07:54,149 Pak, nama dia sangat umum. 99 00:07:54,859 --> 00:07:56,239 Ada usia di samping nama. 100 00:07:56,319 --> 00:07:58,189 - Berapa usia daftarnya? - Entahlah. 101 00:07:58,279 --> 00:08:00,109 - Dapat dari mana? - Kami selalu punya. 102 00:08:00,189 --> 00:08:01,529 Kami polisi sepertimu. 103 00:08:02,239 --> 00:08:03,439 Polisi? 104 00:08:04,239 --> 00:08:06,489 Ini polisi, yang ini juga, lalu ini… 105 00:08:06,569 --> 00:08:08,569 - Pak… - …serta ini 106 00:08:08,649 --> 00:08:09,939 dan yang ini. 107 00:08:11,899 --> 00:08:13,239 Aku Jameel Al Qortobi. 108 00:08:14,939 --> 00:08:16,029 Al Qortobi? 109 00:08:17,489 --> 00:08:19,739 Jameel Ziad Al Qortobi… 110 00:08:22,899 --> 00:08:24,569 Tenanglah, kau tak termasuk. 111 00:08:26,609 --> 00:08:27,489 Pak… 112 00:08:27,569 --> 00:08:29,319 Namaku Kawa Salah Al Faili. 113 00:08:30,899 --> 00:08:31,779 Kartu identitasmu? 114 00:08:32,779 --> 00:08:35,109 Belum ada, aku baru masuk Kepolisian. 115 00:08:42,859 --> 00:08:43,859 Berapa usiamu? 116 00:08:43,939 --> 00:08:44,899 Usiaku 21 tahun. 117 00:08:45,899 --> 00:08:46,899 Dua puluh satu… 118 00:09:01,739 --> 00:09:03,439 - Apa kalian terluka? - Tidak. 119 00:09:04,689 --> 00:09:05,689 Tidak. 120 00:09:06,899 --> 00:09:09,109 Bukan hari ini. Pernah dilukai Daesh? 121 00:09:09,189 --> 00:09:10,189 Tidak. 122 00:09:10,859 --> 00:09:12,689 - Sisa kalian berdua? - Tidak. 123 00:09:13,609 --> 00:09:15,689 Kehilangan anggota keluarga karena Daesh? 124 00:09:16,189 --> 00:09:18,859 Ada yang dibunuh orang Amerika, ada yang beremigrasi dengan mereka. 125 00:09:20,939 --> 00:09:21,899 Itu pamanku. 126 00:09:23,239 --> 00:09:24,149 Kau sayang dia? 127 00:09:25,029 --> 00:09:26,279 Tentu, dia pamanku. 128 00:09:29,739 --> 00:09:30,989 Kenapa tak menangis? 129 00:09:33,689 --> 00:09:34,569 Entahlah. 130 00:09:37,319 --> 00:09:38,399 Kau sudah menikah? 131 00:09:38,489 --> 00:09:41,279 Jika sudah, kau tak akan melihatku di sini. 132 00:09:42,859 --> 00:09:43,739 Apa? 133 00:09:46,689 --> 00:09:49,109 - Apa maksudmu? - Hei. Tenanglah. 134 00:09:51,439 --> 00:09:54,859 Dia masih amat muda. Jangan ganggu, dia amat muda. 135 00:09:57,819 --> 00:09:59,189 Apa yang kukatakan? 136 00:10:06,239 --> 00:10:07,489 [ POLISI ] 137 00:10:13,819 --> 00:10:14,989 Dia juga? 138 00:10:15,069 --> 00:10:15,899 Tidak. 139 00:10:15,989 --> 00:10:16,989 Kenapa? 140 00:10:17,739 --> 00:10:20,899 Sebab dia tak pernah dilukai Daesh dan kehilangan keluarga karena mereka. 141 00:10:20,989 --> 00:10:22,689 Lalu kalian pernah? 142 00:10:23,439 --> 00:10:24,529 Sebagian besar. 143 00:10:26,439 --> 00:10:28,399 Namun, aku tak mengenal kalian. 144 00:10:29,109 --> 00:10:31,359 Kami yang menghabisi pembunuh pamanmu. 145 00:10:32,649 --> 00:10:35,859 Jika kau perlu tahu lebih banyak, jangan ambil topinya. 146 00:10:37,359 --> 00:10:40,359 - Aku tak mau tinggalkan pamanku. - Tak akan. 147 00:10:47,569 --> 00:10:48,649 Ayo pergi. 148 00:10:48,739 --> 00:10:51,189 Jadi, kita mengajak anak Kurdi sekarang? 149 00:10:51,279 --> 00:10:52,899 Kenapa dengan orang Kurdi? 150 00:10:57,939 --> 00:10:59,189 Akan kubawa pamanmu. 151 00:11:13,029 --> 00:11:14,439 Ayo, Kawan-kawan, cepat. 152 00:11:17,149 --> 00:11:18,989 - Aku harus lepas ini? - Ya. 153 00:11:19,069 --> 00:11:20,399 Ukuran bajumu? Medium? 154 00:11:21,319 --> 00:11:22,739 - Ya. - Medium. 155 00:11:22,819 --> 00:11:24,359 Kau pikir kita punya toko? 156 00:11:49,069 --> 00:11:50,489 Ambil sabuk ini. 157 00:11:50,569 --> 00:11:52,529 Kau kinan atau kidal? 158 00:11:52,609 --> 00:11:53,609 - Kidal. - Sinan. 159 00:11:55,069 --> 00:11:55,989 Ayo pergi. 160 00:11:56,609 --> 00:11:58,239 Kau ke sisi lain, cepat. 161 00:11:58,319 --> 00:12:00,989 Kami tak hanya mau tangkap mereka berdua, Pak. 162 00:12:01,069 --> 00:12:02,569 Kubilang, ke sisi lain. 163 00:12:02,649 --> 00:12:05,859 Menangkap orang di tempat dan saat seperti ini sia-sia. 164 00:12:05,939 --> 00:12:10,569 Penjara di Irak bagai jambang rusak. Beri tahu atasanmu, anak ini ikut kami. 165 00:12:10,649 --> 00:12:13,399 - Ayo, jalan. - Atasan kami pikir kalian tewas. 166 00:12:13,489 --> 00:12:15,989 Maka mereka akan senang dengar kabar baik darimu. 167 00:12:16,069 --> 00:12:17,529 Ayo, jalan, cepat. 168 00:12:17,609 --> 00:12:18,609 Jalan. 169 00:12:20,489 --> 00:12:22,569 [ POLISI ] 170 00:12:24,819 --> 00:12:25,989 Ini senapannya. 171 00:12:27,069 --> 00:12:28,069 Kawa… 172 00:12:34,359 --> 00:12:35,739 Apa kau yakin? 173 00:12:50,529 --> 00:12:52,189 Jangan memboroskan air. 174 00:12:52,279 --> 00:12:54,529 Aku mencuci darah pamannya. 175 00:13:04,279 --> 00:13:05,149 Ayo pergi. 176 00:13:08,109 --> 00:13:10,029 Waleed, Kamal, awasi dia. 177 00:13:14,649 --> 00:13:16,489 Patuhlah agar cepat belajar. 178 00:13:24,649 --> 00:13:26,029 Maaf soal ucapanku. 179 00:13:28,649 --> 00:13:29,989 Dari mana asalmu? 180 00:13:30,739 --> 00:13:32,819 Kau murid Sekolah Siswa Berbakat? 181 00:13:32,899 --> 00:13:33,899 Ya. 182 00:13:35,189 --> 00:13:37,689 Aku satu atau dua tahun di atasmu. Kau tampak tak asing. 183 00:13:39,569 --> 00:13:41,529 Kami dalam misi dan dengar tembakanmu. 184 00:13:41,609 --> 00:13:43,739 Kami pikir, "Para polisi ini mungkin terancam." 185 00:13:43,819 --> 00:13:46,739 - Terima kasih. - Ucapkan itu kepada Mayor Jassem. 186 00:13:47,239 --> 00:13:49,489 Jika terserah aku, kami akan lanjutkan misi. 187 00:13:50,279 --> 00:13:51,279 Apa misi kalian? 188 00:14:01,569 --> 00:14:04,819 "Misi kita". Jika mengacaukannya, kucekik kau. 189 00:14:48,489 --> 00:14:51,689 Tunggu di sini, biar kami amankan tempat ini. 190 00:14:55,899 --> 00:14:57,029 Terima kasih. 191 00:14:57,109 --> 00:14:57,989 Apa? 192 00:14:58,069 --> 00:15:00,189 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 193 00:15:05,529 --> 00:15:06,819 Kapan ayahmu wafat? 194 00:15:07,899 --> 00:15:09,819 - Kau tahu soal ayahku? - Ayo, Kamal. 195 00:15:10,989 --> 00:15:12,739 Kau tampak sopan. 196 00:15:12,819 --> 00:15:14,359 Kau dibesarkan ibumu, ya? 197 00:15:14,439 --> 00:15:16,609 Angkat senjata dan selalu mendongak. 198 00:15:17,989 --> 00:15:21,239 Jangan berterima kasih, kita butuh hasil. 199 00:15:27,489 --> 00:15:28,939 Aku mencium bau mayat. 200 00:15:32,189 --> 00:15:33,319 Baunya dari sini. 201 00:15:35,359 --> 00:15:36,689 Semua aman! 202 00:15:38,819 --> 00:15:40,739 Rehat di sini 10 menit. 203 00:15:59,319 --> 00:16:01,489 Kawan-kawan, cek apa ada listrik. 204 00:16:01,569 --> 00:16:03,109 [ SELAMAT DATANG ] 205 00:16:06,069 --> 00:16:07,439 Publik? 206 00:16:07,529 --> 00:16:08,569 Publik! 207 00:16:08,649 --> 00:16:09,819 Diam, Bodoh. 208 00:16:09,899 --> 00:16:10,939 Kau sudah mulai? 209 00:16:13,109 --> 00:16:17,149 Ayo periksa lantai 2. Bau di sini tak tertahankan. 210 00:16:18,069 --> 00:16:19,189 Ayo, Kawan-kawan. 211 00:16:21,819 --> 00:16:22,899 Janji, 10 menit. 212 00:16:24,109 --> 00:16:25,149 Kau harus makan. 213 00:16:25,859 --> 00:16:26,859 Paham? 214 00:16:27,529 --> 00:16:29,439 Mereka tak akan datang sekarang. 215 00:16:29,529 --> 00:16:30,689 Ayo. 216 00:16:30,779 --> 00:16:32,399 - Ya, Pak. - Ayo. Jalan. 217 00:16:33,939 --> 00:16:34,989 Ayo. 218 00:16:45,239 --> 00:16:46,069 Kawa? 219 00:16:48,689 --> 00:16:49,529 Aman! 220 00:16:53,569 --> 00:16:54,569 Aman! 221 00:16:54,649 --> 00:16:57,779 Ini perlindungan. Dua amankan ruangan, dua melindungi. 222 00:16:57,859 --> 00:17:01,859 Saat siap, beri tanda dengan bahu. Jangan berdiri di pintu, nanti terbunuh. 223 00:17:05,029 --> 00:17:05,859 Aman! 224 00:17:09,689 --> 00:17:10,609 Aman! 225 00:17:11,689 --> 00:17:12,689 Aku menemukannya! 226 00:17:22,779 --> 00:17:24,319 Apa, ini acara Kuwait? 227 00:18:16,279 --> 00:18:17,569 Kenapa dia agresif? 228 00:18:18,069 --> 00:18:20,489 Sebab yang ini hamil, dan yang itu tidak. 229 00:18:20,989 --> 00:18:22,569 Maksudmu wanita di tengah? 230 00:18:22,649 --> 00:18:26,859 Kurasa wanita ini adalah istri ketiga. Bukan, dia istri pertama. 231 00:18:26,939 --> 00:18:28,149 Pertama atau ketiga? 232 00:18:28,239 --> 00:18:30,279 Pertama. Dia mengendarai Mercedes. 233 00:18:30,359 --> 00:18:31,399 Ayo tonton saja. 234 00:18:31,489 --> 00:18:32,819 Kujawab pertanyaannya! 235 00:18:34,279 --> 00:18:35,819 Dia butuh berapa istri? 236 00:18:36,319 --> 00:18:38,689 Ayolah. Mereka orang Kuwait, kau harapkan apa? 237 00:19:01,819 --> 00:19:02,779 Terima kasih. 238 00:19:11,359 --> 00:19:12,899 Tunggu sebentar. 239 00:19:17,569 --> 00:19:19,189 Istrinya sangat cantik. 240 00:19:20,609 --> 00:19:22,939 Satu istri cukup sulit, apalagi tiga! 241 00:19:39,189 --> 00:19:41,569 Berikan botolnya kepadaku. Kosong, 'kan? 242 00:19:55,069 --> 00:19:56,439 Kamal, berikan uangnya. 243 00:20:06,029 --> 00:20:07,149 Apa misi kita? 244 00:20:08,029 --> 00:20:09,279 Kau tak perlu tahu. 245 00:20:10,779 --> 00:20:12,149 Kau tak percaya padaku? 246 00:20:12,239 --> 00:20:13,439 Tentu saja tidak. 247 00:20:19,399 --> 00:20:20,489 Waleed. 248 00:20:22,399 --> 00:20:25,779 Istirahatlah. Kau harus makan. Paham? 249 00:20:25,859 --> 00:20:27,189 Ya, Pak. 250 00:20:32,689 --> 00:20:33,819 - Jatahmu. - Pak… 251 00:20:34,899 --> 00:20:36,069 Ini. 252 00:20:36,149 --> 00:20:37,149 Apa ini? 253 00:20:37,239 --> 00:20:39,029 - Uang. - Untuk apa? 254 00:21:02,149 --> 00:21:03,069 Yang mana? 255 00:21:03,689 --> 00:21:05,189 - Apa? - Mau nikahi yang mana? 256 00:21:05,279 --> 00:21:06,359 Semuanya cantik. 257 00:21:49,439 --> 00:21:51,359 Minggir. 258 00:21:53,109 --> 00:21:56,279 - Itu temanku. - Kubilang minggir, astaga! 259 00:22:03,399 --> 00:22:05,069 Temanmu pengkhianat busuk! 260 00:22:05,739 --> 00:22:06,859 Bagaimana kau tahu? 261 00:22:26,189 --> 00:22:27,859 Tunggu sampai mereka keluar? 262 00:22:30,149 --> 00:22:31,529 Menunduk! 263 00:22:47,109 --> 00:22:48,239 Kalian tak apa? 264 00:22:52,029 --> 00:22:53,029 Kalian tak apa? 265 00:22:54,399 --> 00:22:55,399 Kalian tak apa? 266 00:23:09,819 --> 00:23:11,359 Aku tak melakukan apa pun. 267 00:23:12,819 --> 00:23:14,739 Apa yang kulakukan? 268 00:23:16,239 --> 00:23:17,609 - Jangan ganggu aku! - Tenanglah. 269 00:23:17,689 --> 00:23:19,149 Lihat saja, Brengsek! 270 00:23:20,489 --> 00:23:21,859 Mundur! 271 00:23:21,939 --> 00:23:23,029 Dia tak lakukan apa pun. 272 00:23:23,109 --> 00:23:24,819 Kubilang mundur! Brengsek! 273 00:23:26,439 --> 00:23:27,319 Tenanglah. 274 00:23:52,239 --> 00:23:53,359 Simpan ini. 275 00:23:54,319 --> 00:23:56,649 Ini harus dikirim kepada keluarganya. 276 00:24:05,399 --> 00:24:06,739 Aku bukan pengkhianat. 277 00:24:09,029 --> 00:24:10,359 Aku bukan pengkhianat. 278 00:24:23,529 --> 00:24:24,739 Bawa saudaramu. 279 00:24:25,359 --> 00:24:26,239 Ayo pergi. 280 00:24:31,189 --> 00:24:32,739 Ayo, Semuanya. Ayolah. 281 00:24:32,819 --> 00:24:33,989 Awasi kepalanya. 282 00:24:45,529 --> 00:24:46,569 Kakinya. 283 00:24:58,779 --> 00:25:00,069 - Amin. - Amin. 284 00:25:00,569 --> 00:25:01,739 Semoga dia istirahat dalam damai. 285 00:25:07,069 --> 00:25:08,529 [ IRAK ] 286 00:25:16,029 --> 00:25:18,189 - Jadi, di mana… - Dia mati sebagai martir. 287 00:25:18,279 --> 00:25:19,239 Itu anak baru. 288 00:25:21,939 --> 00:25:23,149 Berkumpullah. 289 00:25:29,149 --> 00:25:31,779 Jalan tercepat adalah tinggal di bagian kota paling berbahaya. 290 00:25:31,899 --> 00:25:33,189 Lalu kita ke utara. 291 00:25:33,279 --> 00:25:35,569 Mereka akan menyerang 50 kali sebelum kita menyeberang satu kilometer. 292 00:25:36,359 --> 00:25:38,779 Kita bisa menyeberang lewat bagian kota yang aman 293 00:25:38,859 --> 00:25:42,029 dari pos pemeriksaan ini. Kita di sini, tetapi harus menyuap mereka. 294 00:25:42,109 --> 00:25:43,739 Kedua opsinya bagus. 295 00:25:45,279 --> 00:25:46,859 Ayo lewat pos pemeriksaan. 296 00:25:47,359 --> 00:25:49,739 - Itu lebih aman. - Namun, tidak untukmu. 297 00:25:49,819 --> 00:25:53,359 Untukku juga. Aku pilih hadapi pengadilan militer daripada mati. 298 00:25:53,859 --> 00:25:54,899 Kurasa begitu. 299 00:25:54,989 --> 00:25:57,989 Ayo, aku akan naik Humvee pertama. Ayo jalan. 300 00:25:59,029 --> 00:26:01,189 Kawa, ikut aku. Ayo pergi. 301 00:26:01,279 --> 00:26:02,689 Siapa yang harus disuap? 302 00:26:07,359 --> 00:26:11,489 [ TANK NOMOR 7 ] IRAK 303 00:26:26,109 --> 00:26:27,939 Razzak, tolong lebih cepat. 304 00:26:28,029 --> 00:26:29,189 Tolong lebih cepat. 305 00:26:33,899 --> 00:26:36,529 Orang-orang yang tak bertuhan… 306 00:26:36,609 --> 00:26:38,609 Pemuja salib dan dewa-dewa palsu. 307 00:26:38,689 --> 00:26:43,149 Prajurit Negara Islam ada di mana-mana. Negara Islam akan tetap eksis. 308 00:26:43,239 --> 00:26:46,189 Kami datang untuk membantai dan memenggal kalian, 309 00:26:46,279 --> 00:26:49,489 bersama sekutu kalian yang tak bertuhan. 310 00:26:49,569 --> 00:26:52,279 Kami akan menangkap dan memperbudak para wanita kalian, 311 00:26:52,359 --> 00:26:56,239 dan menjadikan anak-anak kalian Pemuda Khilafah, dengan kehendak Tuhan. 312 00:26:56,819 --> 00:27:00,399 Masa bodoh dengan kau dan kekhilafahanmu, Brengsek. 313 00:27:01,109 --> 00:27:02,439 Kami yang memburumu. 314 00:27:18,779 --> 00:27:20,239 Ayo bawa anak-anak ini. 315 00:27:20,319 --> 00:27:22,279 Hentikan kendaraannya. 316 00:27:28,359 --> 00:27:29,569 Hei, Nak, ikut kami. 317 00:27:29,649 --> 00:27:31,359 Kita akan menyeberang. Ayo. 318 00:27:31,859 --> 00:27:32,859 Ayo, Nak. 319 00:27:34,739 --> 00:27:36,569 Ayo, Anak-anak. Ikut kami, Nak. 320 00:27:36,649 --> 00:27:37,779 Ikut kami. 321 00:27:38,319 --> 00:27:40,649 Kami bukan orang asing, Nak, ayo ikut. 322 00:27:41,189 --> 00:27:44,029 Kami tak bisa pergi. Aku berjanji kepada ayah. 323 00:27:44,109 --> 00:27:45,149 Di mana ayahmu? 324 00:27:51,899 --> 00:27:55,149 Ayolah, tak apa. Kami akan memperbaiki semuanya. 325 00:27:55,239 --> 00:27:58,439 Namun, ikut kami sekarang. Kami harus bunuh mereka dahulu. 326 00:27:58,529 --> 00:28:00,649 Tidak, aku sudah berjanji. 327 00:28:00,739 --> 00:28:01,859 Haruskah kita ikut? 328 00:28:01,939 --> 00:28:03,569 Kau juga sudah berjanji! 329 00:28:03,649 --> 00:28:05,319 Ibu berdarah! 330 00:28:05,399 --> 00:28:07,859 Kau bohongi aku dan orang tua kita. Apa mereka tak ajari? 331 00:28:07,939 --> 00:28:10,609 Mereka ajari aku untuk jaga kakakku. Mereka ajari kau apa? 332 00:28:10,689 --> 00:28:11,819 Mereka ajari aku tepati janji. 333 00:28:11,899 --> 00:28:14,569 Jika tidak, siapa yang akan mengubur mereka? 334 00:28:14,649 --> 00:28:16,819 Kami akan bantu, sungguh, ayo ikut. 335 00:28:16,899 --> 00:28:18,739 Pak, tak ada waktu. Ayo pergi. 336 00:28:18,819 --> 00:28:20,279 Kawan, ini anak-anak. 337 00:28:20,359 --> 00:28:23,399 Pak, bagaimana kalau kita ambil satu anak saja? 338 00:28:23,489 --> 00:28:25,109 Jangan berhenti di sini! 339 00:28:25,189 --> 00:28:27,149 Aku akan ikut mereka! 340 00:28:27,989 --> 00:28:29,489 Maaf karena meneriakimu. 341 00:28:29,989 --> 00:28:34,319 Jika kau ikut mereka, kita akan berpisah dan berakhir sendirian. 342 00:28:34,399 --> 00:28:37,279 - Ikut aku! - Ayo, Nak. 343 00:28:37,939 --> 00:28:38,859 Tunggu, Waleed. 344 00:28:38,939 --> 00:28:41,149 - Tak ada waktu. - Tenanglah… Tidak! 345 00:28:41,239 --> 00:28:42,529 Tunggu. Ayo, Nak. 346 00:28:42,609 --> 00:28:44,989 - Kemarilah, Nak. - Ayo. 347 00:28:46,069 --> 00:28:47,149 Ikut aku! 348 00:28:54,399 --> 00:28:55,399 Ikut atau tidak? 349 00:28:57,649 --> 00:28:59,439 Nak, kemarilah. 350 00:29:00,189 --> 00:29:03,069 - Tolong ikut kami. - Aku berjanji kepada ayahku. 351 00:29:05,649 --> 00:29:06,859 Aku sudah berjanji. 352 00:29:52,069 --> 00:29:53,439 Jangan jawab mereka. 353 00:30:44,239 --> 00:30:45,649 Kami Polisi Federal. 354 00:30:45,739 --> 00:30:46,989 Aku tahu. 355 00:30:47,069 --> 00:30:50,149 Kau tak pernah melihat kami atau Hummer di belakang. 356 00:30:59,489 --> 00:31:00,819 Baik, pergilah. 357 00:31:19,649 --> 00:31:21,569 Kawan-kawan, urus jasadnya. 358 00:31:51,279 --> 00:31:54,739 Kenapa harus menyuap polisi federal untuk melewati pos pemeriksaan? 359 00:31:54,819 --> 00:31:59,189 Kami tak tahu soal kau, Sok Pintar, tetapi temanmu pengkhianat. 360 00:31:59,279 --> 00:32:00,689 Kau terlalu banyak bertanya. 361 00:32:01,439 --> 00:32:03,149 Kenapa harus menyuap polisi federal? 362 00:32:03,239 --> 00:32:04,489 Karena nanti tak akan beres. 363 00:32:04,569 --> 00:32:06,689 Diam. Ayo baca Al-Fatihah. 364 00:32:12,899 --> 00:32:16,359 Tunggu giliranmu. Jalan… Jangan potong antrean. 365 00:32:18,569 --> 00:32:19,689 Salam damai. 366 00:32:19,779 --> 00:32:21,029 Salam damai. 367 00:32:22,529 --> 00:32:24,739 Kulihat kau punya keluarga. 368 00:32:24,819 --> 00:32:26,439 Aku mau meminta bantuanmu. 369 00:32:26,529 --> 00:32:28,569 Kutemukan dia di sisi lain kota. 370 00:32:28,649 --> 00:32:30,529 Aku mau kau membawanya. 371 00:32:30,609 --> 00:32:32,319 Dia kehilangan ibunya… 372 00:32:42,239 --> 00:32:43,239 Aku tak bisa. 373 00:32:43,899 --> 00:32:44,739 Maaf. 374 00:32:44,819 --> 00:32:47,569 Dia anak malang, dan kau punya anak. Jaga dia. 375 00:32:48,239 --> 00:32:50,359 - Tentu, kami akan bawa dia. - Tak bisa. 376 00:32:50,439 --> 00:32:53,359 Tuhan memberkatimu… 377 00:32:53,939 --> 00:32:55,279 Jadilah anak baik, ya? 378 00:32:57,279 --> 00:33:00,319 Ingat, jangan serahkan dia kepada Bulan Sabit Merah. 379 00:33:00,819 --> 00:33:03,649 Jika kau menyerahkannya, aku akan tahu. 380 00:33:04,689 --> 00:33:06,569 - Jangan serahkan dia. - Baik. 381 00:33:11,439 --> 00:33:12,779 Sayang, apakah sakit? 382 00:33:13,689 --> 00:33:14,689 Apakah sakit? 383 00:33:16,029 --> 00:33:17,399 Sayang. Kemarilah. 384 00:33:33,859 --> 00:33:34,819 SWAT? 385 00:33:35,319 --> 00:33:36,989 - Kalian masih hidup? - Ayo. 386 00:33:37,649 --> 00:33:39,529 Atasan cari kalian ke mana-mana. 387 00:33:40,399 --> 00:33:41,529 Kalian tak apa? 388 00:33:41,609 --> 00:33:42,609 Abaikan dia! 389 00:33:42,739 --> 00:33:44,529 - Kubilang, ayo! - Lepaskan. 390 00:33:44,609 --> 00:33:46,399 - Jalan terus. - Lepaskan. 391 00:33:46,489 --> 00:33:48,109 Halo, kau mendengarku? 392 00:33:48,189 --> 00:33:50,439 - Jangan dorong aku… - Kubilang, ayo! 393 00:33:50,529 --> 00:33:52,569 - Kalian kenapa? - Lepaskan! 394 00:33:52,649 --> 00:33:54,149 Jalan terus, abaikan dia. 395 00:33:55,489 --> 00:33:57,279 Pernah dengar kisah soal kami? 396 00:33:58,609 --> 00:33:59,439 Ya. 397 00:33:59,529 --> 00:34:00,859 Semuanya benar. 398 00:34:02,279 --> 00:34:04,489 Jika kau bilang telah melihat kami, 399 00:34:05,819 --> 00:34:07,899 aku akan tahu bahwa kau mengkhianati kami. 400 00:34:08,939 --> 00:34:09,939 Jelas? 401 00:34:15,609 --> 00:34:16,739 Ayo, Kawan-kawan. 402 00:34:32,739 --> 00:34:34,529 Jalan! 403 00:34:34,609 --> 00:34:36,319 T7 IRAK 404 00:34:36,399 --> 00:34:37,819 Tim SWAT, 405 00:34:37,899 --> 00:34:42,319 kami melihat kalian berkeliaran di kota. Apa yang kalian cari? 406 00:34:44,899 --> 00:34:49,859 Sebelumnya kalian punya 6 Hummer. Sekarang hanya ada 3. 407 00:34:49,939 --> 00:34:53,149 3 bulan lalu, kalian punya sembilan Hummer. 408 00:34:53,239 --> 00:34:56,529 Polisi dan tentara tanpa iman, kalian menyimpang. 409 00:34:56,609 --> 00:34:58,859 Ranjang kalian nyaman, rumah kalian bagus. 410 00:34:58,939 --> 00:35:00,649 Terima kasih sudah berikan itu kepada kami. 411 00:35:05,069 --> 00:35:07,439 Kita akan dapat amunisi, 'kan? 412 00:35:07,529 --> 00:35:08,739 Atau makanan? 413 00:35:08,819 --> 00:35:10,189 Waleed, beri aku air. 414 00:35:10,279 --> 00:35:11,279 Kenapa? 415 00:35:12,439 --> 00:35:14,939 Kenapa tak ada yang menjawab pertanyaanku? 416 00:35:17,239 --> 00:35:19,529 Serius, kalian lari dari apa? 417 00:35:19,609 --> 00:35:20,779 Kami? 418 00:35:20,859 --> 00:35:23,069 Kami lari dari apa? 419 00:35:25,939 --> 00:35:27,029 Di mana boreknya? 420 00:35:27,529 --> 00:35:28,529 Aku memakannya. 421 00:35:29,689 --> 00:35:30,939 Semuanya? 422 00:35:31,029 --> 00:35:32,029 Ya. 423 00:35:32,109 --> 00:35:34,489 Tak sisakan untuk Razzak dan Waleed? 424 00:35:34,569 --> 00:35:35,649 Aku lapar. 425 00:35:35,739 --> 00:35:37,029 Nanti kau memakanku. 426 00:35:37,109 --> 00:35:44,069 [ TANK NOMOR 7 ] IRAK 427 00:36:00,649 --> 00:36:02,739 Aku dahulu Detektif Divisi Pembunuhan. 428 00:36:04,649 --> 00:36:05,649 Aku tahu. 429 00:36:06,939 --> 00:36:09,439 Aku belajar untuk menjadi detektif. 430 00:36:10,149 --> 00:36:12,529 Kau guru kami di kelas investigasi kriminal. 431 00:36:13,359 --> 00:36:15,819 Kau ikut kelas investigasi kriminalku? 432 00:36:16,569 --> 00:36:19,149 Aku jelas sangat berkesan bagimu. 433 00:36:20,739 --> 00:36:21,939 Maaf. 434 00:36:26,149 --> 00:36:27,939 Dahulu indah, kini tidak. 435 00:36:29,609 --> 00:36:31,319 Dahulu aku suka pekerjaanku. 436 00:36:31,399 --> 00:36:32,399 Sebagai guru? 437 00:36:34,939 --> 00:36:36,359 Tidak, sebagai detektif. 438 00:36:38,739 --> 00:36:40,529 Dahulu aku detektif hebat, 439 00:36:41,029 --> 00:36:42,739 dan karena itu aku suka. 440 00:36:45,529 --> 00:36:47,359 Dahulu aku menyukai diriku. 441 00:36:51,859 --> 00:36:53,529 Kau bisa kembali ke masa itu. 442 00:36:56,779 --> 00:36:58,779 Aku tak akan pernah bisa kembali. 443 00:37:16,859 --> 00:37:18,529 Kami orang baik. 444 00:37:19,609 --> 00:37:20,439 Apa? 445 00:37:21,819 --> 00:37:23,279 Kami orang baik. 446 00:37:24,069 --> 00:37:29,439 Dengar, jangan pernah mendorongku lagi seperti saat ada di pos pemeriksaan, ya? 447 00:37:31,939 --> 00:37:35,149 Jika kau tak banyak bertanya, aku tak akan mendorongmu. 448 00:37:35,239 --> 00:37:36,899 Aku tak melakukan kesalahan. 449 00:37:37,609 --> 00:37:39,689 Jangan mendorong atau meneriakiku. 450 00:37:40,279 --> 00:37:41,489 Jelaskan saja. 451 00:37:41,569 --> 00:37:43,859 Aku tak tahu tujuan dan misi kita, 452 00:37:43,939 --> 00:37:47,239 juga tak kenal kalian. Kenapa harus mendengarkan kalian? 453 00:37:49,739 --> 00:37:50,739 Paham? 454 00:37:51,439 --> 00:37:52,439 Berikan itu. 455 00:37:55,609 --> 00:37:56,689 Itu saudaranya. 456 00:37:58,359 --> 00:38:01,319 Dia biasa memaksakan diri menonton video ini 457 00:38:01,399 --> 00:38:04,279 setiap kali meragukan tindakan kami, 458 00:38:05,189 --> 00:38:07,819 siapa yang kami lawan, dan alasannya. 459 00:38:10,609 --> 00:38:14,819 Semua fotonya adalah bukti bahwa dia melakukan tugasnya. 460 00:38:14,899 --> 00:38:19,529 Itu bisa ditunjukkan kepada keluarganya, kebanyakan polisi dan tentara. 461 00:38:31,319 --> 00:38:33,819 Jadi, itu yang kita lakukan? Balas dendam? 462 00:38:41,399 --> 00:38:44,939 Seratus sampai 150 warga sipil menuju ke arahmu, Pak. 463 00:38:45,029 --> 00:38:46,779 Tutup jendelanya. 464 00:39:03,529 --> 00:39:05,899 Kita akan menyeberang ke zona berbahaya. 465 00:39:06,609 --> 00:39:08,239 Waspada, Kawan-kawan. 466 00:39:35,739 --> 00:39:36,779 Awas. 467 00:39:55,569 --> 00:39:56,609 Berhenti! 468 00:39:56,689 --> 00:39:58,069 Mereka menembak warga sipil! 469 00:40:00,319 --> 00:40:01,649 Kenapa warga ditembak? 470 00:40:01,739 --> 00:40:03,779 Mereka dihukum karena pergi. 471 00:40:03,859 --> 00:40:06,189 Mereka mau dijadikan tameng manusia. 472 00:40:07,319 --> 00:40:08,649 Dari mana tembakannya? 473 00:40:09,569 --> 00:40:12,029 Orang berjatuhan sebelum tembakan terdengar. 474 00:40:14,069 --> 00:40:15,609 Aku tak bisa lihat mereka! 475 00:40:15,689 --> 00:40:16,779 Ke kiri! 476 00:40:21,569 --> 00:40:22,609 [ TANK NOMOR 7 ] IRAK 477 00:40:22,689 --> 00:40:25,439 Berlindung di belakang kendaraan! 478 00:40:27,489 --> 00:40:29,029 Ke belakang kendaraan! 479 00:40:33,899 --> 00:40:35,689 Arah jam 1! 480 00:40:38,069 --> 00:40:40,029 Mundur! 481 00:40:46,149 --> 00:40:48,649 Akram, Youness, tetap di sini dan lindungi warga. 482 00:40:48,739 --> 00:40:50,989 Tembak ke atap di arah kanan, ya? 483 00:40:51,069 --> 00:40:52,989 Jangan berhenti sampai kusuruh. 484 00:40:53,069 --> 00:40:55,319 Razzak, jalan! Ayo, cepat! 485 00:41:03,739 --> 00:41:04,989 Sial! 486 00:41:05,069 --> 00:41:06,279 Thaer, putraku! 487 00:41:06,899 --> 00:41:08,319 Kita sial sekali. 488 00:41:08,859 --> 00:41:09,859 Kita sial sekali. 489 00:41:17,319 --> 00:41:19,319 Tunggu sampai mereka isi peluru. 490 00:41:20,359 --> 00:41:22,109 Berhenti di sini! 491 00:41:22,609 --> 00:41:26,439 Tetap di sini dan tunggu yang lain. Ayo, Waleed, Kawa, ayo! 492 00:41:42,239 --> 00:41:43,279 Sekarang. 493 00:41:52,239 --> 00:41:53,239 Aman. 494 00:41:54,149 --> 00:41:55,569 - Aman? - Aman. 495 00:41:59,739 --> 00:42:00,899 Semuanya aman. 496 00:42:00,989 --> 00:42:03,939 Ke jalan. Tetap di jalur bahu, jangan jalur utama. 497 00:42:04,029 --> 00:42:05,739 Razzak menunggu. Jalan. 498 00:42:05,819 --> 00:42:07,239 Brengsek! 499 00:42:07,319 --> 00:42:09,489 Masa bodoh dengan kalian semua! 500 00:42:11,609 --> 00:42:12,689 Ayo, Waleed. 501 00:42:18,189 --> 00:42:19,149 Baik, Pak. 502 00:42:23,739 --> 00:42:26,779 Berhenti, Waleed. Hati-hati! Pindah ke sisi ini. 503 00:42:30,399 --> 00:42:33,689 Menjauh dari dinding. Lebih baik kau pakai ini. 504 00:42:49,779 --> 00:42:51,489 Kau lihat sesuatu dari sini? 505 00:42:52,649 --> 00:42:53,899 Belum, Pak. 506 00:43:15,609 --> 00:43:17,989 - Di sisi kiri, Pak. - Di mana? 507 00:43:18,069 --> 00:43:20,529 Satelit biru. Kurang dari 2 KM, lihat? 508 00:43:22,489 --> 00:43:23,319 Ya. 509 00:43:26,359 --> 00:43:27,899 Kita sudah dekat sekarang. 510 00:43:32,569 --> 00:43:34,569 Kita akan periksa peta saat jalan. 511 00:43:35,069 --> 00:43:35,989 Paham? 512 00:43:36,689 --> 00:43:40,739 Kita berkendara hingga ke titik terdekat, lalu berjalan kaki. 513 00:43:40,819 --> 00:43:42,649 - Ya, Pak. - Paham? 514 00:43:48,939 --> 00:43:51,649 Kita harus lewat sini, tetapi ini berbahaya. 515 00:43:52,739 --> 00:43:56,399 Anggota Daesh bisa menyerang kita kapan pun dan dengan mudah 516 00:43:57,109 --> 00:43:58,689 karena gang-gang sempit. 517 00:43:58,779 --> 00:44:01,649 Kita pernah melempar batu ke orang Amerika dari gang itu, 518 00:44:01,739 --> 00:44:06,399 dan mereka tak bisa menangkap kita karena gangnya sempit untuk Humvee. 519 00:45:49,029 --> 00:45:51,239 - Biarkan dia menderita. - Apa? 520 00:45:51,319 --> 00:45:52,279 Tinggalkan dia. 521 00:46:25,609 --> 00:46:26,609 Amir. 522 00:46:27,609 --> 00:46:29,189 Jadilah penembak runduk. 523 00:46:29,279 --> 00:46:31,149 - Cepat, ke sisi itu. - Baik. 524 00:46:31,779 --> 00:46:34,239 Razzak, Akram, Youness… 525 00:46:34,319 --> 00:46:35,359 Ya, Pak. 526 00:46:35,439 --> 00:46:38,899 Temui Waleed, dia akan beri tahu rute kita nanti, paham? 527 00:46:38,989 --> 00:46:39,899 Baik. 528 00:46:51,569 --> 00:46:53,649 Kita akan bergerak ke kanan. 529 00:46:54,189 --> 00:46:56,899 Ada gang sempit yang tak bisa dilewati Humvee… 530 00:46:56,989 --> 00:46:58,189 Kita harus berjalan. 531 00:46:58,279 --> 00:46:59,189 Ke kanan… 532 00:46:59,279 --> 00:47:01,609 Kurasa area ini sangat berbahaya. 533 00:47:02,779 --> 00:47:05,029 Bisa ambilkan palu dari ranselku? 534 00:47:23,899 --> 00:47:24,989 Siapa namamu? 535 00:47:25,069 --> 00:47:27,189 Amir. Kau Kawa, 'kan? 536 00:47:27,279 --> 00:47:28,439 Benar. 537 00:47:28,529 --> 00:47:29,859 Senang jumpa kau. 538 00:47:30,779 --> 00:47:31,899 Aku juga. 539 00:47:34,989 --> 00:47:35,819 Sial! 540 00:47:36,739 --> 00:47:37,739 Pak? 541 00:47:38,569 --> 00:47:40,069 Tolong lihat ini, maaf. 542 00:47:41,239 --> 00:47:42,859 Maaf, Pak, kemarilah. 543 00:47:43,609 --> 00:47:45,689 - Ada apa? - Brengsek! 544 00:47:53,239 --> 00:47:57,819 Antara gedung merah muda dan gedung di sebelah tempat parkir, sisi kiri. 545 00:48:00,069 --> 00:48:00,989 Kau melihatnya? 546 00:48:01,529 --> 00:48:02,649 Tunggu sebentar. 547 00:48:08,529 --> 00:48:11,319 Bagaimana? Apa itu pusat komando mereka? 548 00:48:19,779 --> 00:48:20,649 Ya. 549 00:48:23,569 --> 00:48:26,029 - Kita lakukan serangan artileri. - Tak bisa. 550 00:48:27,149 --> 00:48:29,109 Tim kita akan menolak itu. 551 00:48:29,689 --> 00:48:32,779 Mereka akan batalkan misi dan menahanku. Kalian tahu? 552 00:48:33,319 --> 00:48:35,819 Akan kuhubungi temanku di Operasi Gabungan. 553 00:48:35,899 --> 00:48:38,649 Akan kuberi koordinatnya dan lihat apa Amerika bisa lakukan serangan udara… 554 00:48:38,739 --> 00:48:39,609 Tidak. 555 00:48:39,689 --> 00:48:42,149 - Kami tumbuh bersama. - Kubilang tidak. 556 00:48:42,239 --> 00:48:46,069 Mereka tak peduli jika hancurkan semua karena tak perlu membangun lagi. 557 00:48:46,149 --> 00:48:49,359 Jangan bahas orang Amerika lagi. Kita sudah lalui ini. 558 00:48:51,649 --> 00:48:56,189 Jika mau menangani situasi dan menyerang markas mereka… 559 00:48:57,739 --> 00:48:59,239 kita harus lakukan sendiri. 560 00:49:00,529 --> 00:49:01,399 10 orang. 561 00:49:04,649 --> 00:49:05,859 Kau yang putuskan. 562 00:49:11,029 --> 00:49:12,939 Kau komandannya, bukan aku, Pak. 563 00:49:13,029 --> 00:49:14,569 Kenapa aku yang putuskan? 564 00:49:14,649 --> 00:49:15,649 Karena aku lelah! 565 00:49:15,739 --> 00:49:18,029 Ada 10 orang, aku juga lelah! 566 00:49:18,529 --> 00:49:19,939 Aku juga lelah, Pak! 567 00:49:20,029 --> 00:49:23,689 - Kedua putraku tewas dalam 2 jam. - 2 saudaraku tewas! 568 00:49:23,779 --> 00:49:25,399 Semua tewas, Pak. 569 00:49:25,489 --> 00:49:28,239 - Waleed! - Jangan berteriak, Pak! 570 00:49:29,939 --> 00:49:34,359 Kita bisa menyerang markas mereka dan berhenti cemaskan yang sudah lalu 571 00:49:34,689 --> 00:49:37,899 atau bisa menghindarinya dan tetap bersembunyi. 572 00:49:39,029 --> 00:49:40,529 Kumohon, Pak. 573 00:49:41,239 --> 00:49:43,439 Waleed, kuperintahkan kau memilih! 574 00:49:43,529 --> 00:49:44,689 Ada sepuluh orang. 575 00:49:45,359 --> 00:49:46,779 Jadikan mereka tanggung… 576 00:49:56,529 --> 00:49:57,819 Kita hindari saja, 577 00:49:59,029 --> 00:50:00,689 dan tetap tak terdeteksi. 578 00:50:04,279 --> 00:50:05,649 Ada yang mendeteksinya? 579 00:50:06,359 --> 00:50:07,609 Apa ada yang lihat? 580 00:50:09,399 --> 00:50:12,239 Panggil aku jika melihatnya! Jangan tembak! 581 00:50:13,149 --> 00:50:14,989 Kita butuh setiap peluru! 582 00:50:15,899 --> 00:50:17,149 Berlindung! 583 00:50:23,609 --> 00:50:25,439 Itu mungkin bom C4 atau PETN. 584 00:50:28,109 --> 00:50:29,279 Kau baik-baik saja? 585 00:50:38,529 --> 00:50:41,399 Pak, salah satu Humvee kita hancur! 586 00:51:11,239 --> 00:51:13,739 DHL akan mengirim ke mana pun! 587 00:51:14,399 --> 00:51:15,779 Barter? 588 00:51:16,529 --> 00:51:17,489 Dengan apa? 589 00:51:18,489 --> 00:51:19,689 Amunisi untuk AK-47. 590 00:51:20,529 --> 00:51:22,149 Maaf, aku memakai GC! 591 00:51:23,029 --> 00:51:25,899 Kenapa agen Pasukan Khusus Iran ada di Irak, 592 00:51:25,989 --> 00:51:28,279 bertarung pakai senjata Amerika dan amunisi NATO? 593 00:51:28,859 --> 00:51:30,189 Ini dunia yang gila! 594 00:51:30,779 --> 00:51:31,859 Apa ini film India? 595 00:51:31,939 --> 00:51:33,399 Sebenarnya, 596 00:51:35,239 --> 00:51:38,899 kami punya banyak amunisi AK-47 untuk keadaan darurat. 597 00:51:40,149 --> 00:51:41,739 Aku yakin ada situasi darurat. 598 00:51:41,819 --> 00:51:43,149 Apa maumu? 599 00:51:44,109 --> 00:51:45,109 Rokok. 600 00:51:45,689 --> 00:51:46,689 Kami punya. 601 00:51:48,069 --> 00:51:50,819 Nikotin dan senjata menyatukan dunia! 602 00:51:51,819 --> 00:51:54,189 Temui aku di jalan di depan gedung kita. 603 00:51:54,279 --> 00:51:55,279 Baiklah. 604 00:51:56,609 --> 00:51:59,739 Ayo, tetap merunduk dan turun ke jalan, cepat. 605 00:51:59,819 --> 00:52:01,489 Amir, Kawa, cepat! 606 00:52:10,239 --> 00:52:12,489 Tinggalkan dia, biarkan dia menderita. 607 00:52:43,489 --> 00:52:46,359 - Jangan sentuh! - Tenanglah! 608 00:52:46,439 --> 00:52:48,689 Hanya yang berbicara dengan Kolonel. 609 00:52:48,779 --> 00:52:50,029 Apa kau waras? 610 00:52:51,609 --> 00:52:54,989 - Kamal dan aku tak akan meninggalkanmu. - Waleed. 611 00:52:55,069 --> 00:52:57,399 - Pak. - Kita tak punya pilihan. 612 00:53:00,439 --> 00:53:03,069 Aku tak akan lama. Aku akan segera kembali. 613 00:53:13,779 --> 00:53:14,899 Salam damai. 614 00:53:14,989 --> 00:53:16,989 Salam damai juga. Masuklah. 615 00:53:29,239 --> 00:53:30,109 Apa? 616 00:53:31,189 --> 00:53:33,689 Apa kau tak pernah sedekat ini dengan PMF? 617 00:53:36,399 --> 00:53:38,069 Aku dekat dengan mereka, 618 00:53:38,149 --> 00:53:40,279 dan sering bertarung bersama. 619 00:53:41,319 --> 00:53:47,029 Namun, setiap kali melihat kelompokmu, aku lebih suka menjaga jarak. 620 00:53:47,109 --> 00:53:48,779 Senang jumpa kau juga. 621 00:53:49,609 --> 00:53:53,109 Aku Kolonel Asfahani. Sedang apa di bagian kota kami? 622 00:53:53,189 --> 00:53:58,239 Aku lahir di bagian kota ini, dan kurasa banyak anak buahmu yang lahir di sini. 623 00:53:58,319 --> 00:54:02,279 Tunggu, apa yang kau lakukan di sini, jauh dari keluargamu? 624 00:54:02,779 --> 00:54:03,989 Bantuan logistik. 625 00:54:04,069 --> 00:54:05,029 Logistik? 626 00:54:05,109 --> 00:54:06,149 Benar. 627 00:54:06,819 --> 00:54:07,939 Ada berapa kardus? 628 00:54:08,029 --> 00:54:09,279 13. 629 00:54:09,899 --> 00:54:12,149 Apa kalian membajak truk? 630 00:54:12,649 --> 00:54:13,569 Ya. 631 00:54:13,649 --> 00:54:17,439 Omong-omong, satu kardus untuk masing-masing anak buahmu. 632 00:54:17,529 --> 00:54:19,319 Kami tak setara. 633 00:54:20,399 --> 00:54:22,399 - Teh? - Tidak, terima kasih. 634 00:54:22,489 --> 00:54:23,989 Silakan minum tehnya. 635 00:54:24,529 --> 00:54:26,609 Berikan tehnya, ayo selesaikan. 636 00:54:27,939 --> 00:54:28,899 Jadi? 637 00:54:29,649 --> 00:54:32,149 Apa yang kau lakukan? Tetap awasi jalanan. 638 00:54:32,239 --> 00:54:35,029 Kau biarkan dia ke basemen tanpa senjata? 639 00:54:35,529 --> 00:54:37,899 Jassem itu hebat, jangan cemaskan dia. 640 00:54:39,029 --> 00:54:40,189 Waleed cemas. 641 00:54:40,689 --> 00:54:42,189 Waleed punya alasan. 642 00:54:42,689 --> 00:54:44,069 Fokus pada tugasmu. 643 00:54:44,689 --> 00:54:47,069 3 kardus untuk satu kotak… 644 00:54:47,149 --> 00:54:49,319 Satu kardus untuk satu kotak, cepat. 645 00:54:55,279 --> 00:54:56,359 Kau anggota SWAT, 646 00:54:57,239 --> 00:54:59,859 kuanggap kalian semua adalah mantan polisi. 647 00:54:59,939 --> 00:55:02,489 - Kami memihak polisi. - Kau dari kota ini? 648 00:55:02,569 --> 00:55:04,939 Sudah kubilang aku lahir dan tumbuh di sini, 'kan? 649 00:55:06,279 --> 00:55:09,689 Baik, satu kardus untuk satu kotak, dan.. 650 00:55:09,779 --> 00:55:12,939 periksalah tahanan kami, mungkin kau mengenali mereka. 651 00:55:13,989 --> 00:55:16,189 - Setuju? - Baiklah, setuju. 652 00:55:17,029 --> 00:55:17,859 Lewat sini. 653 00:55:22,069 --> 00:55:24,279 Akhirnya, rokok! 654 00:55:24,359 --> 00:55:25,649 Aku tak kenal dia, 655 00:55:27,399 --> 00:55:28,609 aku tak kenal dia… 656 00:55:31,279 --> 00:55:32,779 Kawa, cepat kemari! 657 00:55:33,489 --> 00:55:36,279 - Kenapa? - Kawa, ayo. 658 00:55:41,609 --> 00:55:43,779 - Minggir. - Lindungi kami dari luar! 659 00:55:46,689 --> 00:55:48,359 Kemarilah. 660 00:55:49,029 --> 00:55:50,569 Ayo. Dia temanmu, bukan? 661 00:55:58,399 --> 00:55:59,529 Benar. 662 00:56:03,609 --> 00:56:07,359 - Aku tahu kau pasti tak di kafe… - Dia orang kami. 663 00:56:07,439 --> 00:56:11,399 - Aku tahu itu… - Kolonel, sebaiknya tetap begini. 664 00:56:12,399 --> 00:56:15,489 Dia mengkhianati kami. Lebih baik kami bawa dia. 665 00:56:15,569 --> 00:56:17,649 - Jangan buat masalah. - Satu jalan. 666 00:56:18,149 --> 00:56:20,189 Astaga… Tidak! 667 00:56:20,279 --> 00:56:22,189 - Biar kami bawa… - Aku berteriak… 668 00:56:22,279 --> 00:56:25,319 - …untuk hindari masalah. - …mereka mulai memukulku. 669 00:56:25,399 --> 00:56:26,939 - Kubilang tidak. - Astaga… 670 00:56:27,029 --> 00:56:30,569 Mereka bilang jika aku tak memberi tahu keberadaanmu… 671 00:56:30,649 --> 00:56:32,279 Kami tak berutang kepadamu. 672 00:56:32,359 --> 00:56:34,649 …mereka akan incar keluargaku di Amerika. 673 00:56:37,489 --> 00:56:38,739 Dia orang kami… 674 00:56:40,489 --> 00:56:41,569 Jangan begitu… 675 00:56:42,239 --> 00:56:43,649 Jangan memukulnya. 676 00:56:43,739 --> 00:56:45,109 Dia milik kami, paham? 677 00:56:45,189 --> 00:56:46,069 Tidak. 678 00:56:46,149 --> 00:56:47,689 Mereka mengambil ponselku. 679 00:56:49,279 --> 00:56:52,319 Mereka lihat foto cucuku di Michigan dari Facebook… 680 00:56:52,399 --> 00:56:55,239 …tak ada kesepakatan kau boleh dapat lebih jika kenali mereka. 681 00:56:55,319 --> 00:56:57,319 …aku datang untuk memperingatimu, 682 00:56:57,399 --> 00:57:01,399 - …tetapi tak menemukanmu. - Aku lihat kau melempar suar dan lari. 683 00:57:01,489 --> 00:57:04,569 - Jika jadi kau, kuserahkan dia. - Kau bukan aku. 684 00:57:04,649 --> 00:57:07,189 Ya, karena aku orang Irak yang tinggal di Irak. 685 00:57:07,819 --> 00:57:10,439 Kalian? Lupa bahwa kalian orang Irak juga? 686 00:57:10,529 --> 00:57:13,029 Cara yang hebat untuk memimpin negaramu! 687 00:57:13,109 --> 00:57:14,739 Aku bukan musuh. 688 00:57:14,819 --> 00:57:16,899 - Selalu gelap sebelum fajar. - Aku bukan musuh! 689 00:57:16,989 --> 00:57:18,899 - Fajar apa? - Lihat daftarmu! 690 00:57:18,989 --> 00:57:20,399 Aku bukan musuh! Lihat! 691 00:57:20,489 --> 00:57:24,779 Irak tanpa Saddam, orang Barat, teroris, atau kolonel Iran! 692 00:57:24,859 --> 00:57:28,779 Tanpa kami, kau akan temukan orang atau hal lain untuk dipermasalahkan. 693 00:57:31,279 --> 00:57:33,279 - Tahu kenapa? - Katakan. 694 00:57:34,439 --> 00:57:36,399 Negaramu bukan negara sungguhan. 695 00:57:37,029 --> 00:57:38,689 Tidak sejak zaman Babilonia. 696 00:57:39,189 --> 00:57:43,689 Kalian dibentuk oleh amatir Inggris mabuk dan birokrat Prancis di peta palsu. 697 00:57:43,779 --> 00:57:48,149 Kalian dibentuk oleh sekelompok pemarah yang menyandera orang! 698 00:57:48,239 --> 00:57:49,399 Kumohon… 699 00:57:49,489 --> 00:57:53,279 Usai kami kalahkan Daesh, negaramu akan dibagi jadi tiga wilayah! 700 00:57:53,359 --> 00:57:54,569 Itu tak akan sulit, 701 00:57:54,649 --> 00:57:58,439 usai kami bunuh para prajurit tertangguh mereka selama 3 tahun! 702 00:57:58,529 --> 00:58:01,239 Berapa lama kalian hindari mereka selama 3 tahun? 703 00:58:01,319 --> 00:58:05,029 "Senapan Tentara Irak dijual! Tak pernah dipakai, hanya jatuh sekali!" 704 00:58:05,109 --> 00:58:07,319 Kolonel, semua ucapanmu salah! 705 00:58:07,399 --> 00:58:10,279 Kami polisi, warga sini, dan tak pernah kalah! 706 00:58:10,359 --> 00:58:12,189 Masa bodoh dengan kalian semua! 707 00:58:12,279 --> 00:58:15,189 Kami selalu ada! Bukan kalian, bukan Daesh… 708 00:58:15,279 --> 00:58:17,279 Aku membunuh musuh lebih banyak! 709 00:58:17,359 --> 00:58:20,279 - …bisa bebaskan kami! - Orang Kuwait, Amerika, Al-Qaeda… 710 00:58:20,359 --> 00:58:21,189 Diam! 711 00:58:21,279 --> 00:58:23,739 Diam! 712 00:58:24,569 --> 00:58:25,569 Itu tantangan? 713 00:58:25,649 --> 00:58:27,989 Aku bukan musuh! 714 00:59:16,279 --> 00:59:17,149 Baiklah… 715 00:59:17,989 --> 00:59:19,689 Satu kardus untuk satu kotak. 716 00:59:39,319 --> 00:59:40,319 Tenanglah… 717 00:59:41,029 --> 00:59:42,069 Santai saja. 718 00:59:43,069 --> 00:59:46,029 - Sinan, ambil 2 kotak, ya? - Baik. 719 00:59:46,779 --> 00:59:48,029 Ini milik teman kami… 720 00:59:50,989 --> 00:59:52,649 Tukar ini dengan RPG-mu? 721 00:59:54,899 --> 00:59:56,359 Ada apa ini? 722 00:59:56,439 --> 00:59:58,439 Menukar hookah dengan RPG. 723 00:59:59,939 --> 01:00:03,189 Baik, tetapi hanya dengan satu misil, hanya tersisa itu. 724 01:00:05,029 --> 01:00:06,029 Sedang apa kau? 725 01:00:07,189 --> 01:00:10,609 Jika mau hancurkan markas mereka, butuh yang lebih kuat daripada peluru. 726 01:00:10,689 --> 01:00:13,689 Aku salah, seharusnya kita tak tinggalkan prajurit Daesh. 727 01:00:15,399 --> 01:00:17,779 Sudah kubilang kau yang memutuskan. Ayo. 728 01:00:49,689 --> 01:00:52,399 Alasan kita tak bisa mengambil amunisi lagi, 729 01:00:53,609 --> 01:00:55,489 melakukan serangan artileri, 730 01:00:57,689 --> 01:01:00,649 atau tidur di kasur yang aman di kota, 731 01:01:00,739 --> 01:01:02,609 adalah karena kami melanggar perintah. 732 01:01:03,109 --> 01:01:05,529 Maksudku, kami melanggar perintah "baru". 733 01:01:06,819 --> 01:01:09,609 Sebulan lalu, mereka memberi kami misi… 734 01:01:10,529 --> 01:01:14,529 Misi yang kami inginkan dan aku rencanakan. 735 01:01:16,239 --> 01:01:20,399 2 minggu kemudian, mereka menugaskan atasan baru untuk kami, 736 01:01:20,489 --> 01:01:22,649 dia ingin membatalkan misinya 737 01:01:22,739 --> 01:01:25,819 dan kirim kami ke desa terpencil agar tak berperang. 738 01:01:27,029 --> 01:01:29,739 Jadi, kami putuskan tak hubungi mereka lagi. 739 01:01:30,859 --> 01:01:32,859 Kami tetap fokus pada misi kami… 740 01:01:32,939 --> 01:01:34,439 Aku tak perlu tahu lagi… 741 01:01:36,069 --> 01:01:37,109 Aku tak mau tahu. 742 01:01:38,279 --> 01:01:42,029 Katakan saja yang perlu kuketahui di waktu yang seharusnya. 743 01:01:46,069 --> 01:01:47,279 Apa pun itu. 744 01:02:49,149 --> 01:02:51,819 Razzak, ujung jalan. 745 01:02:59,569 --> 01:03:00,649 Itu dia. 746 01:03:02,399 --> 01:03:04,399 Di depanmu! Tembak dia! 747 01:03:34,319 --> 01:03:35,149 Tidak! 748 01:03:41,609 --> 01:03:42,689 Waleed! 749 01:03:43,779 --> 01:03:45,359 Waleed! 750 01:03:45,439 --> 01:03:47,439 RPG! 751 01:03:47,529 --> 01:03:49,399 Nanti! 752 01:03:53,399 --> 01:03:55,779 Waleed, pakai RPG-nya sekarang! 753 01:04:03,609 --> 01:04:04,609 Merunduk! 754 01:04:14,359 --> 01:04:16,279 Aku menembak kepalanya! 755 01:04:16,359 --> 01:04:17,399 Kawa terluka! 756 01:04:17,489 --> 01:04:18,489 Youness! 757 01:04:18,569 --> 01:04:20,649 - Kamal, kemari! - Aman? 758 01:04:20,739 --> 01:04:22,069 Youness! 759 01:04:22,149 --> 01:04:23,239 Hati-hati! 760 01:04:25,649 --> 01:04:26,529 Aman? 761 01:04:27,529 --> 01:04:29,189 Waleed, hati-hati! 762 01:04:33,989 --> 01:04:35,609 Waleed, pegang dia. 763 01:04:35,689 --> 01:04:37,899 Kawa? 764 01:04:37,989 --> 01:04:38,989 Bisa mendengarku? 765 01:04:39,649 --> 01:04:41,029 Mataku terbakar. 766 01:04:41,649 --> 01:04:43,029 Aku tahu. 767 01:04:57,319 --> 01:04:58,319 Aku tak sengaja. 768 01:04:58,819 --> 01:05:01,529 Mereka menembaki kita, aku harus lempar granat. 769 01:05:02,359 --> 01:05:04,819 Aku tak melihatnya. Dia lari di depanku. 770 01:05:06,239 --> 01:05:07,779 Aku punya sesuatu untukmu. 771 01:05:09,899 --> 01:05:13,279 Semoga jiwamu tenang, Youness. 772 01:05:14,899 --> 01:05:15,899 Amir. 773 01:05:18,939 --> 01:05:20,649 Cukup! 774 01:05:21,279 --> 01:05:23,739 Ayo, ambil senjatamu dan lewat sini. 775 01:05:24,239 --> 01:05:25,359 Cepat, Kawan. 776 01:05:25,989 --> 01:05:27,109 Ayo. 777 01:05:28,359 --> 01:05:29,529 Apa lukanya parah? 778 01:05:31,069 --> 01:05:32,529 Dia alami gegar otak. 779 01:05:33,109 --> 01:05:35,189 Berapa banyak jariku? 780 01:05:35,279 --> 01:05:36,279 Tiga. 781 01:05:36,359 --> 01:05:38,239 Ayo, Kawan. 782 01:05:38,319 --> 01:05:40,109 Ambil senjatamu dan jalan. 783 01:05:40,189 --> 01:05:41,819 - Ayo, Waleed! - Ya, Pak! 784 01:05:41,899 --> 01:05:42,779 Cepat! 785 01:06:47,149 --> 01:06:52,069 KAMI AKAN MENAKLUKKAN ROMA DENGAN KEHENDAK TUHAN 786 01:07:03,819 --> 01:07:07,279 Tuhan berkati dan lindungi kalian… Kami menderita selama 2 tahun. 787 01:07:07,359 --> 01:07:08,689 Diam! 788 01:07:08,779 --> 01:07:09,649 Rokok… 789 01:07:11,649 --> 01:07:13,029 Aku hanya ingin rokok. 790 01:07:46,029 --> 01:07:47,359 Serang! 791 01:07:50,489 --> 01:07:51,359 Sabuk bom! 792 01:07:52,399 --> 01:07:53,319 Awas! 793 01:08:17,649 --> 01:08:18,569 Waleed! 794 01:08:23,069 --> 01:08:24,859 Sinan, kau tak apa? 795 01:08:24,939 --> 01:08:26,689 Luka ringan. Tak masalah. 796 01:08:26,779 --> 01:08:28,569 - Semua tak apa? - Tak apa. 797 01:08:29,069 --> 01:08:29,939 Razzak? 798 01:08:30,029 --> 01:08:30,899 Aman! 799 01:08:39,529 --> 01:08:40,689 Razzak tewas! 800 01:08:41,279 --> 01:08:42,779 Semoga jiwanya tenang, 801 01:08:50,319 --> 01:08:51,689 Ambil amunisinya dan jalan! 802 01:08:51,779 --> 01:08:54,819 Waspadai dengan sabuk bom dan bergerak cepat! 803 01:08:56,239 --> 01:08:57,109 Berengsek! 804 01:09:01,319 --> 01:09:03,279 Sial kau, Brengsek! 805 01:09:21,069 --> 01:09:22,149 Kawan-kawan… 806 01:09:22,859 --> 01:09:24,279 Sinan berdarah. 807 01:09:26,739 --> 01:09:30,189 - Kita harus bergegas! - Pak, tempat ini terbuka, tolong… 808 01:09:30,279 --> 01:09:31,149 Kamal? 809 01:09:32,239 --> 01:09:33,489 Kenapa Sinan? 810 01:09:33,569 --> 01:09:34,989 Dia tak apa, Jassem. 811 01:09:36,489 --> 01:09:38,939 Cepat, Semuanya. Tempat ini berbahaya. 812 01:09:39,029 --> 01:09:41,859 - Kita harus bergegas. - Ini tempat terbuka, tolong… 813 01:09:42,689 --> 01:09:44,069 Sinan, kau tak apa? 814 01:09:44,149 --> 01:09:45,529 Aku tak apa, Pak. 815 01:09:46,029 --> 01:09:48,279 - Ayo, Kamal, cepat. - Baik. 816 01:09:48,739 --> 01:09:52,069 - Ayo, kita sudah dekat markas, cepat. - Aku tahu. 817 01:09:55,649 --> 01:09:57,359 Kita juga di tempat terbuka. 818 01:09:58,149 --> 01:09:59,489 Sinan terluka. 819 01:10:13,689 --> 01:10:15,029 Ayo, Semuanya, jalan. 820 01:10:39,649 --> 01:10:41,069 Berhenti di sini, Pak… 821 01:10:44,279 --> 01:10:47,689 Markas mereka ada di sisi satunya, di balik gedung ini. 822 01:10:48,739 --> 01:10:50,189 Kita sudah dekat, Pak. 823 01:10:57,279 --> 01:10:58,489 Ayo, Waleed. 824 01:11:00,149 --> 01:11:01,359 Ikut aku. 825 01:11:02,189 --> 01:11:04,529 Kalian di sini dan lindungi kami, ya? 826 01:11:39,279 --> 01:11:40,859 Lihat para teroris Daesh bodoh itu. 827 01:11:42,529 --> 01:11:45,279 Mereka angkut amunisi dan uang di area terbuka. 828 01:11:48,359 --> 01:11:50,029 Artinya mereka akan pergi. 829 01:11:50,109 --> 01:11:52,239 Siapa yang peduli jika mereka pergi? 830 01:11:52,739 --> 01:11:53,819 Jadi, kita serang? 831 01:11:53,899 --> 01:11:55,149 Ya, ayo serang. 832 01:12:19,859 --> 01:12:21,899 Jadi, ini yang akan kita lakukan… 833 01:12:43,489 --> 01:12:44,939 Gagal meledak! 834 01:12:45,029 --> 01:12:48,489 Gagal! Bergerak bersamaku dan aku akan melindungi kalian! 835 01:13:21,399 --> 01:13:22,739 Waleed, merunduk! 836 01:13:46,149 --> 01:13:49,069 Bernapaslah… 837 01:13:49,149 --> 01:13:50,939 Tak apa-apa. 838 01:14:03,899 --> 01:14:05,569 Kamal, hampiri Sinan. 839 01:14:06,529 --> 01:14:07,359 Akram? 840 01:14:08,279 --> 01:14:11,029 - Dia tewas. - Bangun. Semoga jiwanya tenang. 841 01:14:11,569 --> 01:14:15,439 Dengar, bergerak ke celah yang kubilang tadi, ke kanan, 842 01:14:15,529 --> 01:14:19,569 dan amankan areanya. Kawa, Waleed, ikut aku. 843 01:14:20,899 --> 01:14:21,779 Tuhan… 844 01:15:10,569 --> 01:15:12,149 Siapkan senjata! 845 01:15:35,739 --> 01:15:36,739 Aman? 846 01:15:45,489 --> 01:15:46,319 Aman! 847 01:15:47,359 --> 01:15:48,359 Jelas? 848 01:15:48,439 --> 01:15:49,489 Aman! 849 01:16:05,439 --> 01:16:06,899 Semuanya baik-baik saja? 850 01:16:08,989 --> 01:16:10,529 Waktu kita 90 detik. 851 01:16:10,609 --> 01:16:13,819 Hati-hati, mungkin akan bertambah lagi, paham? 852 01:16:14,489 --> 01:16:17,439 Siapkan senjata, minum, lalu kita lanjutkan misi. 853 01:16:17,529 --> 01:16:19,989 Kawa, ambil air untuk tim. 854 01:16:25,989 --> 01:16:27,899 Airnya, berikan kepada mereka. 855 01:16:27,989 --> 01:16:29,189 Bagaimana semuanya? 856 01:16:29,279 --> 01:16:32,149 Amir, amankan area di sebelah sana, ya? 857 01:16:33,319 --> 01:16:36,029 - Waktu kita hanya 90 detik. Hati-hati. - Baik. 858 01:16:49,779 --> 01:16:50,739 Kamal? 859 01:16:51,569 --> 01:16:52,489 Ya? 860 01:16:52,569 --> 01:16:55,109 - Tramadol. Boleh dia pakai? - Ya, boleh. 861 01:16:55,189 --> 01:16:56,069 Sinan… 862 01:17:24,109 --> 01:17:26,189 - Ayo, Kawan-kawan. - Semua siap? 863 01:17:26,279 --> 01:17:27,819 Sinan, bisa bergerak? 864 01:17:27,899 --> 01:17:31,149 Masa bodoh dengan mereka dan omong kosongnya. Orang angkuh. 865 01:17:31,859 --> 01:17:33,439 Bisa bergerak, Sinan? 866 01:17:33,529 --> 01:17:34,439 - Ya. - Ayo. 867 01:18:02,689 --> 01:18:03,609 Pak? 868 01:18:44,689 --> 01:18:45,609 Astaga. 869 01:19:06,609 --> 01:19:08,529 Waktu 90 detik sudah habis. 870 01:19:08,609 --> 01:19:11,279 Kita akan ambil jasad mereka, tetapi sudah 90 detik. 871 01:19:11,359 --> 01:19:13,149 Kau tahu tujuan kita? 872 01:19:13,739 --> 01:19:15,359 Kau tahu yang kita lakukan? 873 01:19:16,439 --> 01:19:17,439 Siapa kau? 874 01:19:18,399 --> 01:19:19,569 Aku anggota kalian. 875 01:19:20,989 --> 01:19:21,859 Aku tahu… 876 01:19:22,779 --> 01:19:24,859 Ada yang lebih besar daripada ini. 877 01:19:26,149 --> 01:19:29,649 Pasti ada hal yang lebih besar. Karena kalian rela berperang 878 01:19:30,149 --> 01:19:33,649 dan menderita di bagian kota ini. 879 01:19:35,439 --> 01:19:37,149 Kita harus bergerak. 880 01:19:40,899 --> 01:19:42,109 Kawa benar. 881 01:19:46,189 --> 01:19:49,239 Kita berenam. Kita bisa selesaikan misi. 882 01:19:51,609 --> 01:19:53,319 Kita semua bisa saja tewas. 883 01:19:55,779 --> 01:19:57,779 Apa maksudmu? Kau serius? 884 01:19:57,859 --> 01:20:00,109 Apa maksudmu? Rencana ini kacau! 885 01:20:00,189 --> 01:20:03,069 Mayor Jassem tahu segalanya. Rencana ini kacau! 886 01:20:04,489 --> 01:20:06,149 Mari pikirkan cara lain. 887 01:20:08,399 --> 01:20:10,569 Ini Mayor Jassem… 888 01:20:12,779 --> 01:20:13,689 Ayah kita. 889 01:20:19,739 --> 01:20:22,819 - Tanpanya, kita dalam masalah besar! - Waleed, 890 01:20:24,319 --> 01:20:26,609 kita sering ada dalam masalah besar. 891 01:20:28,399 --> 01:20:30,109 Namun, kita masih di sini. 892 01:20:31,109 --> 01:20:32,859 Jarak kita hanya 3 blok… 893 01:20:33,939 --> 01:20:35,029 3 blok. 894 01:20:57,069 --> 01:20:58,319 2 blok, Kamal. 895 01:21:27,819 --> 01:21:29,439 Satelit biru. 896 01:22:03,069 --> 01:22:07,899 Tetaplah bersamaku. Jangan berpisah. Kita naik 4 lantai. Bunuh semuanya. 897 01:22:08,819 --> 01:22:12,239 Gunakan peredam jika ada. Jika tak ada, pisau dan senapan. 898 01:22:12,319 --> 01:22:13,899 Tembak saat perlu saja. 899 01:22:23,569 --> 01:22:25,859 Kawan-kawan, matikan radionya. 900 01:22:34,149 --> 01:22:35,899 - Siap? - Siap. 901 01:24:00,109 --> 01:24:03,149 Waleed, kita tak terlindungi. Kita harus apa? 902 01:24:29,939 --> 01:24:31,319 Waleed, 903 01:24:31,899 --> 01:24:34,069 tarik napas, tenanglah. 904 01:24:41,819 --> 01:24:42,649 Siap? 905 01:24:43,279 --> 01:24:44,319 1.., 906 01:24:45,189 --> 01:24:46,149 2… 907 01:24:46,239 --> 01:24:47,359 Waleed, 908 01:24:47,439 --> 01:24:48,609 biar Amir saja. 909 01:24:49,489 --> 01:24:51,189 Tidak, Kamal. 910 01:24:51,939 --> 01:24:52,899 Siap? 911 01:24:54,029 --> 01:24:54,989 1.., 912 01:24:55,899 --> 01:24:56,899 2… 913 01:25:11,989 --> 01:25:13,239 Hayat, aku Waleed. 914 01:25:15,279 --> 01:25:16,649 Dunia, ini Ayah. 915 01:25:20,819 --> 01:25:21,689 Waleed. 916 01:25:23,069 --> 01:25:23,899 Hayat… 917 01:25:23,989 --> 01:25:24,939 Waleed? 918 01:25:26,569 --> 01:25:27,569 Waleed! 919 01:25:32,239 --> 01:25:33,489 Dari mana saja kau? 920 01:25:36,109 --> 01:25:37,489 - Aku di sini. - Ayah? 921 01:25:47,109 --> 01:25:48,609 Kupikir kau sudah tewas. 922 01:25:57,359 --> 01:25:59,319 Aku merindukanmu. Aku kembali. 923 01:26:08,029 --> 01:26:09,069 Ayah? 924 01:26:15,609 --> 01:26:16,779 Ayah dari mana? 925 01:26:23,029 --> 01:26:25,319 Ayah tahu sudah berapa lama pergi? 926 01:26:32,069 --> 01:26:33,649 - Apa Ayah terluka? - Kawa? 927 01:26:34,439 --> 01:26:35,279 Kawa? 928 01:26:37,279 --> 01:26:38,109 Kawa! 929 01:26:44,609 --> 01:26:47,779 Kau boleh istirahat. Sudah usai. Biar kulihat lukamu. 930 01:26:53,739 --> 01:26:55,359 Aku sangat menyayangi Ayah. 931 01:26:59,029 --> 01:27:00,739 Ayah juga sangat sayang kau. 932 01:27:03,319 --> 01:27:04,649 Kau paham sekarang? 933 01:27:10,439 --> 01:27:13,029 Kita akan lakukan hal serupa untuk tim kita? 934 01:27:13,859 --> 01:27:16,189 Yang keluarganya tak terbunuh saat kota jatuh. 935 01:27:18,399 --> 01:27:19,899 Ayah sayang kau, Nak. 936 01:27:23,819 --> 01:27:25,109 Aku hamil. 937 01:27:45,069 --> 01:27:46,109 Ini salahku. 938 01:27:48,689 --> 01:27:49,989 Aku tak bisa kembali. 939 01:27:52,109 --> 01:27:54,029 Tuhan tahu aku sudah berusaha. 940 01:27:55,149 --> 01:27:56,029 Aku berusaha… 941 01:27:56,779 --> 01:27:58,569 Aku tak bisa kembali. 942 01:28:02,779 --> 01:28:03,609 Apa? 943 01:28:04,109 --> 01:28:04,939 Jassem… 944 01:28:06,439 --> 01:28:08,279 Itu semua rencana Mayor Jassem. 945 01:28:09,689 --> 01:28:12,359 Karena para pemuda bisa punya anak lagi. 946 01:28:12,439 --> 01:28:14,609 Lebih banyak anak, lebih cepat membangun kota. 947 01:28:35,239 --> 01:28:37,439 Istri Amir meninggal karena kanker. 948 01:28:38,689 --> 01:28:40,359 Untung putranya masih hidup. 949 01:28:42,149 --> 01:28:44,399 Kami tahu keberadaannya seminggu lalu. 950 01:28:49,319 --> 01:28:51,189 Mayor Jassem punya keluarga? 951 01:28:53,029 --> 01:28:54,489 Tentu saja. 952 01:28:56,189 --> 01:28:58,279 Namun, Daesh tahu siapa kami, 953 01:28:59,279 --> 01:29:01,399 karena kami pernah menangkap mereka. 954 01:29:03,109 --> 01:29:05,989 Mereka semua penjahat sebelum ikut Daesh, 955 01:29:07,859 --> 01:29:11,939 satu orang yang ditangkap Jassem menjadi salah satu pemimpin mereka. 956 01:29:12,989 --> 01:29:14,319 Dia temukan keluarga Mayor. 957 01:29:25,359 --> 01:29:26,689 Berkemaslah, Sayang. 958 01:29:27,439 --> 01:29:28,569 Kita mau ke mana? 959 01:29:35,859 --> 01:29:37,359 Kenapa kau pakai ini? 960 01:29:38,319 --> 01:29:39,779 Kau tak mau ikut kami? 961 01:29:47,569 --> 01:29:48,689 Jangan takut… 962 01:29:51,779 --> 01:29:52,859 Aku bersamamu. 963 01:29:53,899 --> 01:29:55,649 Kita tak punya waktu, Hayat. 964 01:29:59,319 --> 01:30:01,069 Kita tak punya waktu, Sayang. 965 01:30:12,489 --> 01:30:14,779 Ayah masih menyimpannya? 966 01:30:16,439 --> 01:30:17,989 Karena ini pemberianmu. 967 01:30:55,939 --> 01:30:57,689 Tahu sebesar apa cinta Ayah? 968 01:31:46,689 --> 01:31:47,609 Amir… 969 01:31:50,939 --> 01:31:52,899 Seberapa jauh lokasi putramu? 970 01:31:58,939 --> 01:32:05,899 ..:: Diterjemahkan oleh Yunia A ::.. Resync/Edited By (Coffee_Prison) 971 01:32:23,489 --> 01:32:27,989 FILM INI DIPERSEMBAHKAN UNTUK PARA ANGGOTA TIM SWAT NINIWE 972 01:32:28,069 --> 01:32:29,939 YANG TELAH GUGUR 973 01:33:00,569 --> 01:33:03,609 BERDASARKAN ARTIKEL BERJUDUL "THE DESPERATE BATTLE TO DESTROY ISIS" 974 01:33:03,689 --> 01:33:05,319 YANG DIPUBLIKASIKAN DI THE NEW YORKER