1
00:00:00,887 --> 00:00:17,601
..:: Diterjemahkan oleh Yunia A ::..
Resync/Edited By (Coffee_Prison)
2
00:00:29,239 --> 00:00:32,859
Peperangan antara ISIS dan Irak
di Mosul,
3
00:00:32,939 --> 00:00:35,529
yang dahulu kota terbesar kedua
di Irak,
4
00:00:35,609 --> 00:00:37,239
akan segera berakhir.
5
00:00:43,689 --> 00:00:48,189
Di sini, ISIS dikenal sebagai "Daesh",
6
00:00:48,279 --> 00:00:51,529
dan mereka berusaha melarikan diri
usai masa pendudukan
7
00:00:51,609 --> 00:00:56,779
yang mereka isi dengan perkosaan,
penyiksaan, serta pembantaian barbar.
8
00:01:02,609 --> 00:01:06,609
Satu-satunya unit yang berperang
melawan Daesh setiap hari,
9
00:01:06,689 --> 00:01:10,279
tanpa istirahat dan pantang mundur,
adalah Tim SWAT Niniwe,
10
00:01:10,359 --> 00:01:14,069
unit elite kepolisian yang beranggotakan
para pria dari kota.
11
00:01:19,189 --> 00:01:21,859
Tim SWAT Niniwe
membunuh banyak prajurit Daesh
12
00:01:21,939 --> 00:01:25,189
Hanya unit mereka
yang tak akan ditawari "towba",
13
00:01:25,279 --> 00:01:28,739
yaitu kesempatan bertobat dan bergabung
bagi pihak keamanan Irak yang tertangkap.
14
00:01:28,819 --> 00:01:31,069
Anggota SWAT yang tertangkap
akan dibunuh.
15
00:01:37,279 --> 00:01:40,489
Tim SWAT tengah menjalankan
misi terakhir mereka,
16
00:01:40,569 --> 00:01:44,529
dan berusaha menyelesaikan misi itu
sebelum Daesh lenyap selamanya.
17
00:01:48,489 --> 00:01:51,569
[ BERDASARKAN KEJADIAN NYATA ]
18
00:01:54,279 --> 00:01:56,029
Bidik lebih tinggi!
19
00:01:56,109 --> 00:01:57,939
Kubilang bidik lebih tinggi!
20
00:01:58,529 --> 00:02:00,149
Coba jangan bunuh mereka!
21
00:02:02,529 --> 00:02:04,989
Coba jangan bunuh mereka!
22
00:02:08,689 --> 00:02:09,689
Bidik lebih tinggi!
23
00:02:12,189 --> 00:02:14,939
Berhenti bicara dengan temanmu
atau kubunuh!
24
00:02:15,939 --> 00:02:16,819
Bertarunglah!
25
00:02:17,319 --> 00:02:18,319
Bertarunglah!
26
00:02:20,399 --> 00:02:21,899
Aku bersama mereka!
27
00:02:26,899 --> 00:02:29,689
Jangan lempar granat lagi!
Kami ada di sini!
28
00:02:29,779 --> 00:02:31,109
Jangan lempar granat!
29
00:02:35,689 --> 00:02:36,819
Diam!
30
00:02:37,609 --> 00:02:40,029
Jangan takut.
Semua akan baik-baik saja.
31
00:02:40,109 --> 00:02:42,989
Anak itu!
32
00:03:04,109 --> 00:03:06,239
Untuk Negara Islam!
33
00:03:06,859 --> 00:03:07,989
Untuk Negara Islam!
34
00:03:10,319 --> 00:03:13,239
[ POLISI ]
35
00:03:22,239 --> 00:03:24,359
Untuk Negara Islam!
36
00:03:28,109 --> 00:03:29,109
Amunisi!
37
00:03:29,189 --> 00:03:31,359
Amunisiku habis, cari senjata tajam.
38
00:03:31,439 --> 00:03:34,529
Mereka kehabisan amunisi!
39
00:04:06,239 --> 00:04:07,189
Paman!
40
00:04:07,279 --> 00:04:08,239
Paman?
41
00:04:09,069 --> 00:04:09,939
Paman?
42
00:04:13,359 --> 00:04:14,189
Paman.
43
00:04:15,859 --> 00:04:16,779
Paman.
44
00:04:20,109 --> 00:04:21,109
Aman?
45
00:04:22,939 --> 00:04:23,989
Aman?
46
00:04:27,489 --> 00:04:28,399
Aman!
47
00:04:30,649 --> 00:04:32,069
Amankan tempat ini.
48
00:04:32,149 --> 00:04:33,029
Hati-hati.
49
00:04:35,649 --> 00:04:36,649
SWAT?
50
00:04:43,739 --> 00:04:45,359
Ada dua polisi di dalam!
51
00:04:54,859 --> 00:04:56,489
Astaga, aku benci senjata.
52
00:05:04,689 --> 00:05:05,859
Kalian tak apa?
53
00:05:09,689 --> 00:05:11,899
Sedang apa polisi di bagian kota ini?
54
00:05:13,069 --> 00:05:14,989
Coba tangkap mereka berdua, Pak.
55
00:05:16,899 --> 00:05:18,609
Kalian menangkap orang lagi?
56
00:05:19,109 --> 00:05:19,989
Ya, Pak.
57
00:05:20,069 --> 00:05:21,149
Itu kemajuan.
58
00:05:21,939 --> 00:05:23,359
Daesh berjatuhan dan kabur.
59
00:05:24,189 --> 00:05:25,399
Apa mereka tahu itu?
60
00:05:30,649 --> 00:05:32,189
Kenapa menangkap mereka?
61
00:05:32,279 --> 00:05:33,279
Narkoba, Pak.
62
00:05:33,359 --> 00:05:36,319
Mereka menyeberang dan tukar narkoba
dengan senjata dan amunisi.
63
00:05:36,399 --> 00:05:38,899
Dengan teman macam ini,
siapa butuh musuh?
64
00:05:40,069 --> 00:05:41,399
Berapa lama kau jadi polisi?
65
00:05:41,939 --> 00:05:43,279
Dua bulan, Pak.
66
00:05:44,859 --> 00:05:45,989
Kau bisa bertarung.
67
00:05:47,149 --> 00:05:48,439
Apa kalian tim SWAT?
68
00:05:49,029 --> 00:05:50,189
SWAT!
69
00:05:50,279 --> 00:05:51,279
Ya.
70
00:05:51,359 --> 00:05:52,739
Kupikir kalian tewas.
71
00:05:52,819 --> 00:05:54,239
Mereka sudah mati…
72
00:05:55,819 --> 00:05:57,239
Mereka pun pikir begitu.
73
00:06:00,109 --> 00:06:02,109
Apa yang kau lakukan?
Apa…
74
00:06:13,109 --> 00:06:14,859
Tidak! Tidak, Pak!
Tidak…
75
00:06:25,439 --> 00:06:26,439
Semua aman?
76
00:06:27,069 --> 00:06:28,069
Aman.
77
00:06:28,899 --> 00:06:29,899
Daftarnya.
78
00:06:32,069 --> 00:06:33,149
Cepat.
79
00:06:36,359 --> 00:06:38,029
Kupikir kalian tewas, Pak.
80
00:06:39,779 --> 00:06:41,489
Kau sudah katakan itu, 'kan?
81
00:06:44,109 --> 00:06:45,109
Hanya separuhnya.
82
00:06:48,529 --> 00:06:52,989
Mereka yang tahu kau harus tanya tersangka
sebelum memotong lehernya?
83
00:06:53,489 --> 00:06:55,439
Kami sudah dengar jawaban mereka.
84
00:06:56,279 --> 00:06:58,609
Kalau begitu,
setidaknya tembak mereka.
85
00:06:59,319 --> 00:07:00,189
Jalan!
86
00:07:00,279 --> 00:07:02,069
- Mobil Kia belok kiri.
- Minggir.
87
00:07:02,149 --> 00:07:03,529
Jalan.
88
00:07:03,609 --> 00:07:05,529
Masuk.
Menunduk!
89
00:07:06,109 --> 00:07:07,359
Ayo.
Menunduk!
90
00:07:20,149 --> 00:07:21,239
Sudah aman, Kawan?
91
00:07:25,649 --> 00:07:26,689
Aman?
92
00:07:26,779 --> 00:07:28,239
Aman!
93
00:07:28,319 --> 00:07:29,279
Jalan.
94
00:07:30,319 --> 00:07:31,649
Jalan.
95
00:07:44,439 --> 00:07:45,689
Siapa nama lengkapmu?
96
00:07:48,649 --> 00:07:49,649
Kenapa, Pak?
97
00:07:49,739 --> 00:07:52,439
Jika namamu terdaftar,
kau komplotan mereka.
98
00:07:52,529 --> 00:07:54,149
Pak, nama dia sangat umum.
99
00:07:54,859 --> 00:07:56,239
Ada usia di samping nama.
100
00:07:56,319 --> 00:07:58,189
- Berapa usia daftarnya?
- Entahlah.
101
00:07:58,279 --> 00:08:00,109
- Dapat dari mana?
- Kami selalu punya.
102
00:08:00,189 --> 00:08:01,529
Kami polisi sepertimu.
103
00:08:02,239 --> 00:08:03,439
Polisi?
104
00:08:04,239 --> 00:08:06,489
Ini polisi, yang ini juga, lalu ini…
105
00:08:06,569 --> 00:08:08,569
- Pak…
- …serta ini
106
00:08:08,649 --> 00:08:09,939
dan yang ini.
107
00:08:11,899 --> 00:08:13,239
Aku Jameel Al Qortobi.
108
00:08:14,939 --> 00:08:16,029
Al Qortobi?
109
00:08:17,489 --> 00:08:19,739
Jameel Ziad Al Qortobi…
110
00:08:22,899 --> 00:08:24,569
Tenanglah, kau tak termasuk.
111
00:08:26,609 --> 00:08:27,489
Pak…
112
00:08:27,569 --> 00:08:29,319
Namaku Kawa Salah Al Faili.
113
00:08:30,899 --> 00:08:31,779
Kartu identitasmu?
114
00:08:32,779 --> 00:08:35,109
Belum ada,
aku baru masuk Kepolisian.
115
00:08:42,859 --> 00:08:43,859
Berapa usiamu?
116
00:08:43,939 --> 00:08:44,899
Usiaku 21 tahun.
117
00:08:45,899 --> 00:08:46,899
Dua puluh satu…
118
00:09:01,739 --> 00:09:03,439
- Apa kalian terluka?
- Tidak.
119
00:09:04,689 --> 00:09:05,689
Tidak.
120
00:09:06,899 --> 00:09:09,109
Bukan hari ini.
Pernah dilukai Daesh?
121
00:09:09,189 --> 00:09:10,189
Tidak.
122
00:09:10,859 --> 00:09:12,689
- Sisa kalian berdua?
- Tidak.
123
00:09:13,609 --> 00:09:15,689
Kehilangan anggota keluarga
karena Daesh?
124
00:09:16,189 --> 00:09:18,859
Ada yang dibunuh orang Amerika,
ada yang beremigrasi dengan mereka.
125
00:09:20,939 --> 00:09:21,899
Itu pamanku.
126
00:09:23,239 --> 00:09:24,149
Kau sayang dia?
127
00:09:25,029 --> 00:09:26,279
Tentu, dia pamanku.
128
00:09:29,739 --> 00:09:30,989
Kenapa tak menangis?
129
00:09:33,689 --> 00:09:34,569
Entahlah.
130
00:09:37,319 --> 00:09:38,399
Kau sudah menikah?
131
00:09:38,489 --> 00:09:41,279
Jika sudah,
kau tak akan melihatku di sini.
132
00:09:42,859 --> 00:09:43,739
Apa?
133
00:09:46,689 --> 00:09:49,109
- Apa maksudmu?
- Hei. Tenanglah.
134
00:09:51,439 --> 00:09:54,859
Dia masih amat muda.
Jangan ganggu, dia amat muda.
135
00:09:57,819 --> 00:09:59,189
Apa yang kukatakan?
136
00:10:06,239 --> 00:10:07,489
[ POLISI ]
137
00:10:13,819 --> 00:10:14,989
Dia juga?
138
00:10:15,069 --> 00:10:15,899
Tidak.
139
00:10:15,989 --> 00:10:16,989
Kenapa?
140
00:10:17,739 --> 00:10:20,899
Sebab dia tak pernah dilukai Daesh
dan kehilangan keluarga karena mereka.
141
00:10:20,989 --> 00:10:22,689
Lalu kalian pernah?
142
00:10:23,439 --> 00:10:24,529
Sebagian besar.
143
00:10:26,439 --> 00:10:28,399
Namun, aku tak mengenal kalian.
144
00:10:29,109 --> 00:10:31,359
Kami yang menghabisi
pembunuh pamanmu.
145
00:10:32,649 --> 00:10:35,859
Jika kau perlu tahu lebih banyak,
jangan ambil topinya.
146
00:10:37,359 --> 00:10:40,359
- Aku tak mau tinggalkan pamanku.
- Tak akan.
147
00:10:47,569 --> 00:10:48,649
Ayo pergi.
148
00:10:48,739 --> 00:10:51,189
Jadi, kita mengajak
anak Kurdi sekarang?
149
00:10:51,279 --> 00:10:52,899
Kenapa dengan orang Kurdi?
150
00:10:57,939 --> 00:10:59,189
Akan kubawa pamanmu.
151
00:11:13,029 --> 00:11:14,439
Ayo, Kawan-kawan, cepat.
152
00:11:17,149 --> 00:11:18,989
- Aku harus lepas ini?
- Ya.
153
00:11:19,069 --> 00:11:20,399
Ukuran bajumu?
Medium?
154
00:11:21,319 --> 00:11:22,739
- Ya.
- Medium.
155
00:11:22,819 --> 00:11:24,359
Kau pikir kita punya toko?
156
00:11:49,069 --> 00:11:50,489
Ambil sabuk ini.
157
00:11:50,569 --> 00:11:52,529
Kau kinan atau kidal?
158
00:11:52,609 --> 00:11:53,609
- Kidal.
- Sinan.
159
00:11:55,069 --> 00:11:55,989
Ayo pergi.
160
00:11:56,609 --> 00:11:58,239
Kau ke sisi lain, cepat.
161
00:11:58,319 --> 00:12:00,989
Kami tak hanya mau tangkap
mereka berdua, Pak.
162
00:12:01,069 --> 00:12:02,569
Kubilang, ke sisi lain.
163
00:12:02,649 --> 00:12:05,859
Menangkap orang di tempat
dan saat seperti ini sia-sia.
164
00:12:05,939 --> 00:12:10,569
Penjara di Irak bagai jambang rusak.
Beri tahu atasanmu, anak ini ikut kami.
165
00:12:10,649 --> 00:12:13,399
- Ayo, jalan.
- Atasan kami pikir kalian tewas.
166
00:12:13,489 --> 00:12:15,989
Maka mereka akan senang
dengar kabar baik darimu.
167
00:12:16,069 --> 00:12:17,529
Ayo, jalan, cepat.
168
00:12:17,609 --> 00:12:18,609
Jalan.
169
00:12:20,489 --> 00:12:22,569
[ POLISI ]
170
00:12:24,819 --> 00:12:25,989
Ini senapannya.
171
00:12:27,069 --> 00:12:28,069
Kawa…
172
00:12:34,359 --> 00:12:35,739
Apa kau yakin?
173
00:12:50,529 --> 00:12:52,189
Jangan memboroskan air.
174
00:12:52,279 --> 00:12:54,529
Aku mencuci darah pamannya.
175
00:13:04,279 --> 00:13:05,149
Ayo pergi.
176
00:13:08,109 --> 00:13:10,029
Waleed, Kamal, awasi dia.
177
00:13:14,649 --> 00:13:16,489
Patuhlah agar cepat belajar.
178
00:13:24,649 --> 00:13:26,029
Maaf soal ucapanku.
179
00:13:28,649 --> 00:13:29,989
Dari mana asalmu?
180
00:13:30,739 --> 00:13:32,819
Kau murid Sekolah Siswa Berbakat?
181
00:13:32,899 --> 00:13:33,899
Ya.
182
00:13:35,189 --> 00:13:37,689
Aku satu atau dua tahun di atasmu.
Kau tampak tak asing.
183
00:13:39,569 --> 00:13:41,529
Kami dalam misi dan
dengar tembakanmu.
184
00:13:41,609 --> 00:13:43,739
Kami pikir,
"Para polisi ini mungkin terancam."
185
00:13:43,819 --> 00:13:46,739
- Terima kasih.
- Ucapkan itu kepada Mayor Jassem.
186
00:13:47,239 --> 00:13:49,489
Jika terserah aku,
kami akan lanjutkan misi.
187
00:13:50,279 --> 00:13:51,279
Apa misi kalian?
188
00:14:01,569 --> 00:14:04,819
"Misi kita".
Jika mengacaukannya, kucekik kau.
189
00:14:48,489 --> 00:14:51,689
Tunggu di sini,
biar kami amankan tempat ini.
190
00:14:55,899 --> 00:14:57,029
Terima kasih.
191
00:14:57,109 --> 00:14:57,989
Apa?
192
00:14:58,069 --> 00:15:00,189
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
193
00:15:05,529 --> 00:15:06,819
Kapan ayahmu wafat?
194
00:15:07,899 --> 00:15:09,819
- Kau tahu soal ayahku?
- Ayo, Kamal.
195
00:15:10,989 --> 00:15:12,739
Kau tampak sopan.
196
00:15:12,819 --> 00:15:14,359
Kau dibesarkan ibumu, ya?
197
00:15:14,439 --> 00:15:16,609
Angkat senjata dan selalu mendongak.
198
00:15:17,989 --> 00:15:21,239
Jangan berterima kasih,
kita butuh hasil.
199
00:15:27,489 --> 00:15:28,939
Aku mencium bau mayat.
200
00:15:32,189 --> 00:15:33,319
Baunya dari sini.
201
00:15:35,359 --> 00:15:36,689
Semua aman!
202
00:15:38,819 --> 00:15:40,739
Rehat di sini 10 menit.
203
00:15:59,319 --> 00:16:01,489
Kawan-kawan, cek apa ada listrik.
204
00:16:01,569 --> 00:16:03,109
[ SELAMAT DATANG ]
205
00:16:06,069 --> 00:16:07,439
Publik?
206
00:16:07,529 --> 00:16:08,569
Publik!
207
00:16:08,649 --> 00:16:09,819
Diam, Bodoh.
208
00:16:09,899 --> 00:16:10,939
Kau sudah mulai?
209
00:16:13,109 --> 00:16:17,149
Ayo periksa lantai 2.
Bau di sini tak tertahankan.
210
00:16:18,069 --> 00:16:19,189
Ayo, Kawan-kawan.
211
00:16:21,819 --> 00:16:22,899
Janji, 10 menit.
212
00:16:24,109 --> 00:16:25,149
Kau harus makan.
213
00:16:25,859 --> 00:16:26,859
Paham?
214
00:16:27,529 --> 00:16:29,439
Mereka tak akan datang sekarang.
215
00:16:29,529 --> 00:16:30,689
Ayo.
216
00:16:30,779 --> 00:16:32,399
- Ya, Pak.
- Ayo. Jalan.
217
00:16:33,939 --> 00:16:34,989
Ayo.
218
00:16:45,239 --> 00:16:46,069
Kawa?
219
00:16:48,689 --> 00:16:49,529
Aman!
220
00:16:53,569 --> 00:16:54,569
Aman!
221
00:16:54,649 --> 00:16:57,779
Ini perlindungan.
Dua amankan ruangan, dua melindungi.
222
00:16:57,859 --> 00:17:01,859
Saat siap, beri tanda dengan bahu.
Jangan berdiri di pintu, nanti terbunuh.
223
00:17:05,029 --> 00:17:05,859
Aman!
224
00:17:09,689 --> 00:17:10,609
Aman!
225
00:17:11,689 --> 00:17:12,689
Aku menemukannya!
226
00:17:22,779 --> 00:17:24,319
Apa, ini acara Kuwait?
227
00:18:16,279 --> 00:18:17,569
Kenapa dia agresif?
228
00:18:18,069 --> 00:18:20,489
Sebab yang ini hamil,
dan yang itu tidak.
229
00:18:20,989 --> 00:18:22,569
Maksudmu wanita di tengah?
230
00:18:22,649 --> 00:18:26,859
Kurasa wanita ini adalah istri ketiga.
Bukan, dia istri pertama.
231
00:18:26,939 --> 00:18:28,149
Pertama atau ketiga?
232
00:18:28,239 --> 00:18:30,279
Pertama.
Dia mengendarai Mercedes.
233
00:18:30,359 --> 00:18:31,399
Ayo tonton saja.
234
00:18:31,489 --> 00:18:32,819
Kujawab pertanyaannya!
235
00:18:34,279 --> 00:18:35,819
Dia butuh berapa istri?
236
00:18:36,319 --> 00:18:38,689
Ayolah. Mereka orang Kuwait,
kau harapkan apa?
237
00:19:01,819 --> 00:19:02,779
Terima kasih.
238
00:19:11,359 --> 00:19:12,899
Tunggu sebentar.
239
00:19:17,569 --> 00:19:19,189
Istrinya sangat cantik.
240
00:19:20,609 --> 00:19:22,939
Satu istri cukup sulit,
apalagi tiga!
241
00:19:39,189 --> 00:19:41,569
Berikan botolnya kepadaku.
Kosong, 'kan?
242
00:19:55,069 --> 00:19:56,439
Kamal, berikan uangnya.
243
00:20:06,029 --> 00:20:07,149
Apa misi kita?
244
00:20:08,029 --> 00:20:09,279
Kau tak perlu tahu.
245
00:20:10,779 --> 00:20:12,149
Kau tak percaya padaku?
246
00:20:12,239 --> 00:20:13,439
Tentu saja tidak.
247
00:20:19,399 --> 00:20:20,489
Waleed.
248
00:20:22,399 --> 00:20:25,779
Istirahatlah. Kau harus makan.
Paham?
249
00:20:25,859 --> 00:20:27,189
Ya, Pak.
250
00:20:32,689 --> 00:20:33,819
- Jatahmu.
- Pak…
251
00:20:34,899 --> 00:20:36,069
Ini.
252
00:20:36,149 --> 00:20:37,149
Apa ini?
253
00:20:37,239 --> 00:20:39,029
- Uang.
- Untuk apa?
254
00:21:02,149 --> 00:21:03,069
Yang mana?
255
00:21:03,689 --> 00:21:05,189
- Apa?
- Mau nikahi yang mana?
256
00:21:05,279 --> 00:21:06,359
Semuanya cantik.
257
00:21:49,439 --> 00:21:51,359
Minggir.
258
00:21:53,109 --> 00:21:56,279
- Itu temanku.
- Kubilang minggir, astaga!
259
00:22:03,399 --> 00:22:05,069
Temanmu pengkhianat busuk!
260
00:22:05,739 --> 00:22:06,859
Bagaimana kau tahu?
261
00:22:26,189 --> 00:22:27,859
Tunggu sampai mereka keluar?
262
00:22:30,149 --> 00:22:31,529
Menunduk!
263
00:22:47,109 --> 00:22:48,239
Kalian tak apa?
264
00:22:52,029 --> 00:22:53,029
Kalian tak apa?
265
00:22:54,399 --> 00:22:55,399
Kalian tak apa?
266
00:23:09,819 --> 00:23:11,359
Aku tak melakukan apa pun.
267
00:23:12,819 --> 00:23:14,739
Apa yang kulakukan?
268
00:23:16,239 --> 00:23:17,609
- Jangan ganggu aku!
- Tenanglah.
269
00:23:17,689 --> 00:23:19,149
Lihat saja, Brengsek!
270
00:23:20,489 --> 00:23:21,859
Mundur!
271
00:23:21,939 --> 00:23:23,029
Dia tak lakukan apa pun.
272
00:23:23,109 --> 00:23:24,819
Kubilang mundur!
Brengsek!
273
00:23:26,439 --> 00:23:27,319
Tenanglah.
274
00:23:52,239 --> 00:23:53,359
Simpan ini.
275
00:23:54,319 --> 00:23:56,649
Ini harus dikirim
kepada keluarganya.
276
00:24:05,399 --> 00:24:06,739
Aku bukan pengkhianat.
277
00:24:09,029 --> 00:24:10,359
Aku bukan pengkhianat.
278
00:24:23,529 --> 00:24:24,739
Bawa saudaramu.
279
00:24:25,359 --> 00:24:26,239
Ayo pergi.
280
00:24:31,189 --> 00:24:32,739
Ayo, Semuanya.
Ayolah.
281
00:24:32,819 --> 00:24:33,989
Awasi kepalanya.
282
00:24:45,529 --> 00:24:46,569
Kakinya.
283
00:24:58,779 --> 00:25:00,069
- Amin.
- Amin.
284
00:25:00,569 --> 00:25:01,739
Semoga dia istirahat dalam damai.
285
00:25:07,069 --> 00:25:08,529
[ IRAK ]
286
00:25:16,029 --> 00:25:18,189
- Jadi, di mana…
- Dia mati sebagai martir.
287
00:25:18,279 --> 00:25:19,239
Itu anak baru.
288
00:25:21,939 --> 00:25:23,149
Berkumpullah.
289
00:25:29,149 --> 00:25:31,779
Jalan tercepat adalah tinggal
di bagian kota paling berbahaya.
290
00:25:31,899 --> 00:25:33,189
Lalu kita ke utara.
291
00:25:33,279 --> 00:25:35,569
Mereka akan menyerang 50 kali
sebelum kita menyeberang satu kilometer.
292
00:25:36,359 --> 00:25:38,779
Kita bisa menyeberang
lewat bagian kota yang aman
293
00:25:38,859 --> 00:25:42,029
dari pos pemeriksaan ini.
Kita di sini, tetapi harus menyuap mereka.
294
00:25:42,109 --> 00:25:43,739
Kedua opsinya bagus.
295
00:25:45,279 --> 00:25:46,859
Ayo lewat pos pemeriksaan.
296
00:25:47,359 --> 00:25:49,739
- Itu lebih aman.
- Namun, tidak untukmu.
297
00:25:49,819 --> 00:25:53,359
Untukku juga. Aku pilih hadapi
pengadilan militer daripada mati.
298
00:25:53,859 --> 00:25:54,899
Kurasa begitu.
299
00:25:54,989 --> 00:25:57,989
Ayo, aku akan naik Humvee pertama.
Ayo jalan.
300
00:25:59,029 --> 00:26:01,189
Kawa, ikut aku. Ayo pergi.
301
00:26:01,279 --> 00:26:02,689
Siapa yang harus disuap?
302
00:26:07,359 --> 00:26:11,489
[ TANK NOMOR 7 ]
IRAK
303
00:26:26,109 --> 00:26:27,939
Razzak, tolong lebih cepat.
304
00:26:28,029 --> 00:26:29,189
Tolong lebih cepat.
305
00:26:33,899 --> 00:26:36,529
Orang-orang yang tak bertuhan…
306
00:26:36,609 --> 00:26:38,609
Pemuja salib dan dewa-dewa palsu.
307
00:26:38,689 --> 00:26:43,149
Prajurit Negara Islam ada di mana-mana.
Negara Islam akan tetap eksis.
308
00:26:43,239 --> 00:26:46,189
Kami datang untuk membantai
dan memenggal kalian,
309
00:26:46,279 --> 00:26:49,489
bersama sekutu kalian yang
tak bertuhan.
310
00:26:49,569 --> 00:26:52,279
Kami akan menangkap dan memperbudak
para wanita kalian,
311
00:26:52,359 --> 00:26:56,239
dan menjadikan anak-anak kalian
Pemuda Khilafah, dengan kehendak Tuhan.
312
00:26:56,819 --> 00:27:00,399
Masa bodoh dengan kau
dan kekhilafahanmu, Brengsek.
313
00:27:01,109 --> 00:27:02,439
Kami yang memburumu.
314
00:27:18,779 --> 00:27:20,239
Ayo bawa anak-anak ini.
315
00:27:20,319 --> 00:27:22,279
Hentikan kendaraannya.
316
00:27:28,359 --> 00:27:29,569
Hei, Nak, ikut kami.
317
00:27:29,649 --> 00:27:31,359
Kita akan menyeberang.
Ayo.
318
00:27:31,859 --> 00:27:32,859
Ayo, Nak.
319
00:27:34,739 --> 00:27:36,569
Ayo, Anak-anak.
Ikut kami, Nak.
320
00:27:36,649 --> 00:27:37,779
Ikut kami.
321
00:27:38,319 --> 00:27:40,649
Kami bukan orang asing,
Nak, ayo ikut.
322
00:27:41,189 --> 00:27:44,029
Kami tak bisa pergi.
Aku berjanji kepada ayah.
323
00:27:44,109 --> 00:27:45,149
Di mana ayahmu?
324
00:27:51,899 --> 00:27:55,149
Ayolah, tak apa.
Kami akan memperbaiki semuanya.
325
00:27:55,239 --> 00:27:58,439
Namun, ikut kami sekarang.
Kami harus bunuh mereka dahulu.
326
00:27:58,529 --> 00:28:00,649
Tidak, aku sudah berjanji.
327
00:28:00,739 --> 00:28:01,859
Haruskah kita ikut?
328
00:28:01,939 --> 00:28:03,569
Kau juga sudah berjanji!
329
00:28:03,649 --> 00:28:05,319
Ibu berdarah!
330
00:28:05,399 --> 00:28:07,859
Kau bohongi aku dan orang tua kita.
Apa mereka tak ajari?
331
00:28:07,939 --> 00:28:10,609
Mereka ajari aku untuk jaga kakakku.
Mereka ajari kau apa?
332
00:28:10,689 --> 00:28:11,819
Mereka ajari aku tepati janji.
333
00:28:11,899 --> 00:28:14,569
Jika tidak,
siapa yang akan mengubur mereka?
334
00:28:14,649 --> 00:28:16,819
Kami akan bantu, sungguh,
ayo ikut.
335
00:28:16,899 --> 00:28:18,739
Pak, tak ada waktu.
Ayo pergi.
336
00:28:18,819 --> 00:28:20,279
Kawan, ini anak-anak.
337
00:28:20,359 --> 00:28:23,399
Pak, bagaimana kalau kita ambil
satu anak saja?
338
00:28:23,489 --> 00:28:25,109
Jangan berhenti di sini!
339
00:28:25,189 --> 00:28:27,149
Aku akan ikut mereka!
340
00:28:27,989 --> 00:28:29,489
Maaf karena meneriakimu.
341
00:28:29,989 --> 00:28:34,319
Jika kau ikut mereka,
kita akan berpisah dan berakhir sendirian.
342
00:28:34,399 --> 00:28:37,279
- Ikut aku!
- Ayo, Nak.
343
00:28:37,939 --> 00:28:38,859
Tunggu, Waleed.
344
00:28:38,939 --> 00:28:41,149
- Tak ada waktu.
- Tenanglah… Tidak!
345
00:28:41,239 --> 00:28:42,529
Tunggu.
Ayo, Nak.
346
00:28:42,609 --> 00:28:44,989
- Kemarilah, Nak.
- Ayo.
347
00:28:46,069 --> 00:28:47,149
Ikut aku!
348
00:28:54,399 --> 00:28:55,399
Ikut atau tidak?
349
00:28:57,649 --> 00:28:59,439
Nak, kemarilah.
350
00:29:00,189 --> 00:29:03,069
- Tolong ikut kami.
- Aku berjanji kepada ayahku.
351
00:29:05,649 --> 00:29:06,859
Aku sudah berjanji.
352
00:29:52,069 --> 00:29:53,439
Jangan jawab mereka.
353
00:30:44,239 --> 00:30:45,649
Kami Polisi Federal.
354
00:30:45,739 --> 00:30:46,989
Aku tahu.
355
00:30:47,069 --> 00:30:50,149
Kau tak pernah melihat kami
atau Hummer di belakang.
356
00:30:59,489 --> 00:31:00,819
Baik, pergilah.
357
00:31:19,649 --> 00:31:21,569
Kawan-kawan, urus jasadnya.
358
00:31:51,279 --> 00:31:54,739
Kenapa harus menyuap polisi federal
untuk melewati pos pemeriksaan?
359
00:31:54,819 --> 00:31:59,189
Kami tak tahu soal kau, Sok Pintar,
tetapi temanmu pengkhianat.
360
00:31:59,279 --> 00:32:00,689
Kau terlalu banyak bertanya.
361
00:32:01,439 --> 00:32:03,149
Kenapa harus menyuap
polisi federal?
362
00:32:03,239 --> 00:32:04,489
Karena nanti tak akan beres.
363
00:32:04,569 --> 00:32:06,689
Diam.
Ayo baca Al-Fatihah.
364
00:32:12,899 --> 00:32:16,359
Tunggu giliranmu. Jalan…
Jangan potong antrean.
365
00:32:18,569 --> 00:32:19,689
Salam damai.
366
00:32:19,779 --> 00:32:21,029
Salam damai.
367
00:32:22,529 --> 00:32:24,739
Kulihat kau punya keluarga.
368
00:32:24,819 --> 00:32:26,439
Aku mau meminta bantuanmu.
369
00:32:26,529 --> 00:32:28,569
Kutemukan dia di sisi lain kota.
370
00:32:28,649 --> 00:32:30,529
Aku mau kau membawanya.
371
00:32:30,609 --> 00:32:32,319
Dia kehilangan ibunya…
372
00:32:42,239 --> 00:32:43,239
Aku tak bisa.
373
00:32:43,899 --> 00:32:44,739
Maaf.
374
00:32:44,819 --> 00:32:47,569
Dia anak malang, dan kau punya anak.
Jaga dia.
375
00:32:48,239 --> 00:32:50,359
- Tentu, kami akan bawa dia.
- Tak bisa.
376
00:32:50,439 --> 00:32:53,359
Tuhan memberkatimu…
377
00:32:53,939 --> 00:32:55,279
Jadilah anak baik, ya?
378
00:32:57,279 --> 00:33:00,319
Ingat, jangan serahkan dia
kepada Bulan Sabit Merah.
379
00:33:00,819 --> 00:33:03,649
Jika kau menyerahkannya,
aku akan tahu.
380
00:33:04,689 --> 00:33:06,569
- Jangan serahkan dia.
- Baik.
381
00:33:11,439 --> 00:33:12,779
Sayang, apakah sakit?
382
00:33:13,689 --> 00:33:14,689
Apakah sakit?
383
00:33:16,029 --> 00:33:17,399
Sayang. Kemarilah.
384
00:33:33,859 --> 00:33:34,819
SWAT?
385
00:33:35,319 --> 00:33:36,989
- Kalian masih hidup?
- Ayo.
386
00:33:37,649 --> 00:33:39,529
Atasan cari kalian ke mana-mana.
387
00:33:40,399 --> 00:33:41,529
Kalian tak apa?
388
00:33:41,609 --> 00:33:42,609
Abaikan dia!
389
00:33:42,739 --> 00:33:44,529
- Kubilang, ayo!
- Lepaskan.
390
00:33:44,609 --> 00:33:46,399
- Jalan terus.
- Lepaskan.
391
00:33:46,489 --> 00:33:48,109
Halo, kau mendengarku?
392
00:33:48,189 --> 00:33:50,439
- Jangan dorong aku…
- Kubilang, ayo!
393
00:33:50,529 --> 00:33:52,569
- Kalian kenapa?
- Lepaskan!
394
00:33:52,649 --> 00:33:54,149
Jalan terus, abaikan dia.
395
00:33:55,489 --> 00:33:57,279
Pernah dengar kisah soal kami?
396
00:33:58,609 --> 00:33:59,439
Ya.
397
00:33:59,529 --> 00:34:00,859
Semuanya benar.
398
00:34:02,279 --> 00:34:04,489
Jika kau bilang telah melihat kami,
399
00:34:05,819 --> 00:34:07,899
aku akan tahu bahwa
kau mengkhianati kami.
400
00:34:08,939 --> 00:34:09,939
Jelas?
401
00:34:15,609 --> 00:34:16,739
Ayo, Kawan-kawan.
402
00:34:32,739 --> 00:34:34,529
Jalan!
403
00:34:34,609 --> 00:34:36,319
T7
IRAK
404
00:34:36,399 --> 00:34:37,819
Tim SWAT,
405
00:34:37,899 --> 00:34:42,319
kami melihat kalian berkeliaran di kota.
Apa yang kalian cari?
406
00:34:44,899 --> 00:34:49,859
Sebelumnya kalian punya 6 Hummer.
Sekarang hanya ada 3.
407
00:34:49,939 --> 00:34:53,149
3 bulan lalu,
kalian punya sembilan Hummer.
408
00:34:53,239 --> 00:34:56,529
Polisi dan tentara tanpa iman,
kalian menyimpang.
409
00:34:56,609 --> 00:34:58,859
Ranjang kalian nyaman,
rumah kalian bagus.
410
00:34:58,939 --> 00:35:00,649
Terima kasih sudah berikan itu
kepada kami.
411
00:35:05,069 --> 00:35:07,439
Kita akan dapat amunisi, 'kan?
412
00:35:07,529 --> 00:35:08,739
Atau makanan?
413
00:35:08,819 --> 00:35:10,189
Waleed, beri aku air.
414
00:35:10,279 --> 00:35:11,279
Kenapa?
415
00:35:12,439 --> 00:35:14,939
Kenapa tak ada yang
menjawab pertanyaanku?
416
00:35:17,239 --> 00:35:19,529
Serius, kalian lari dari apa?
417
00:35:19,609 --> 00:35:20,779
Kami?
418
00:35:20,859 --> 00:35:23,069
Kami lari dari apa?
419
00:35:25,939 --> 00:35:27,029
Di mana boreknya?
420
00:35:27,529 --> 00:35:28,529
Aku memakannya.
421
00:35:29,689 --> 00:35:30,939
Semuanya?
422
00:35:31,029 --> 00:35:32,029
Ya.
423
00:35:32,109 --> 00:35:34,489
Tak sisakan untuk
Razzak dan Waleed?
424
00:35:34,569 --> 00:35:35,649
Aku lapar.
425
00:35:35,739 --> 00:35:37,029
Nanti kau memakanku.
426
00:35:37,109 --> 00:35:44,069
[ TANK NOMOR 7 ]
IRAK
427
00:36:00,649 --> 00:36:02,739
Aku dahulu Detektif Divisi Pembunuhan.
428
00:36:04,649 --> 00:36:05,649
Aku tahu.
429
00:36:06,939 --> 00:36:09,439
Aku belajar untuk menjadi detektif.
430
00:36:10,149 --> 00:36:12,529
Kau guru kami
di kelas investigasi kriminal.
431
00:36:13,359 --> 00:36:15,819
Kau ikut kelas investigasi kriminalku?
432
00:36:16,569 --> 00:36:19,149
Aku jelas sangat berkesan bagimu.
433
00:36:20,739 --> 00:36:21,939
Maaf.
434
00:36:26,149 --> 00:36:27,939
Dahulu indah, kini tidak.
435
00:36:29,609 --> 00:36:31,319
Dahulu aku suka pekerjaanku.
436
00:36:31,399 --> 00:36:32,399
Sebagai guru?
437
00:36:34,939 --> 00:36:36,359
Tidak, sebagai detektif.
438
00:36:38,739 --> 00:36:40,529
Dahulu aku detektif hebat,
439
00:36:41,029 --> 00:36:42,739
dan karena itu aku suka.
440
00:36:45,529 --> 00:36:47,359
Dahulu aku menyukai diriku.
441
00:36:51,859 --> 00:36:53,529
Kau bisa kembali ke masa itu.
442
00:36:56,779 --> 00:36:58,779
Aku tak akan pernah bisa kembali.
443
00:37:16,859 --> 00:37:18,529
Kami orang baik.
444
00:37:19,609 --> 00:37:20,439
Apa?
445
00:37:21,819 --> 00:37:23,279
Kami orang baik.
446
00:37:24,069 --> 00:37:29,439
Dengar, jangan pernah mendorongku lagi
seperti saat ada di pos pemeriksaan, ya?
447
00:37:31,939 --> 00:37:35,149
Jika kau tak banyak bertanya,
aku tak akan mendorongmu.
448
00:37:35,239 --> 00:37:36,899
Aku tak melakukan kesalahan.
449
00:37:37,609 --> 00:37:39,689
Jangan mendorong atau meneriakiku.
450
00:37:40,279 --> 00:37:41,489
Jelaskan saja.
451
00:37:41,569 --> 00:37:43,859
Aku tak tahu tujuan dan misi kita,
452
00:37:43,939 --> 00:37:47,239
juga tak kenal kalian.
Kenapa harus mendengarkan kalian?
453
00:37:49,739 --> 00:37:50,739
Paham?
454
00:37:51,439 --> 00:37:52,439
Berikan itu.
455
00:37:55,609 --> 00:37:56,689
Itu saudaranya.
456
00:37:58,359 --> 00:38:01,319
Dia biasa memaksakan diri
menonton video ini
457
00:38:01,399 --> 00:38:04,279
setiap kali meragukan
tindakan kami,
458
00:38:05,189 --> 00:38:07,819
siapa yang kami lawan,
dan alasannya.
459
00:38:10,609 --> 00:38:14,819
Semua fotonya adalah bukti
bahwa dia melakukan tugasnya.
460
00:38:14,899 --> 00:38:19,529
Itu bisa ditunjukkan kepada keluarganya,
kebanyakan polisi dan tentara.
461
00:38:31,319 --> 00:38:33,819
Jadi, itu yang kita lakukan?
Balas dendam?
462
00:38:41,399 --> 00:38:44,939
Seratus sampai 150 warga sipil
menuju ke arahmu, Pak.
463
00:38:45,029 --> 00:38:46,779
Tutup jendelanya.
464
00:39:03,529 --> 00:39:05,899
Kita akan menyeberang
ke zona berbahaya.
465
00:39:06,609 --> 00:39:08,239
Waspada, Kawan-kawan.
466
00:39:35,739 --> 00:39:36,779
Awas.
467
00:39:55,569 --> 00:39:56,609
Berhenti!
468
00:39:56,689 --> 00:39:58,069
Mereka menembak warga sipil!
469
00:40:00,319 --> 00:40:01,649
Kenapa warga ditembak?
470
00:40:01,739 --> 00:40:03,779
Mereka dihukum karena pergi.
471
00:40:03,859 --> 00:40:06,189
Mereka mau dijadikan
tameng manusia.
472
00:40:07,319 --> 00:40:08,649
Dari mana tembakannya?
473
00:40:09,569 --> 00:40:12,029
Orang berjatuhan
sebelum tembakan terdengar.
474
00:40:14,069 --> 00:40:15,609
Aku tak bisa lihat mereka!
475
00:40:15,689 --> 00:40:16,779
Ke kiri!
476
00:40:21,569 --> 00:40:22,609
[ TANK NOMOR 7 ]
IRAK
477
00:40:22,689 --> 00:40:25,439
Berlindung di belakang kendaraan!
478
00:40:27,489 --> 00:40:29,029
Ke belakang kendaraan!
479
00:40:33,899 --> 00:40:35,689
Arah jam 1!
480
00:40:38,069 --> 00:40:40,029
Mundur!
481
00:40:46,149 --> 00:40:48,649
Akram, Youness,
tetap di sini dan lindungi warga.
482
00:40:48,739 --> 00:40:50,989
Tembak ke atap di arah kanan, ya?
483
00:40:51,069 --> 00:40:52,989
Jangan berhenti sampai kusuruh.
484
00:40:53,069 --> 00:40:55,319
Razzak, jalan!
Ayo, cepat!
485
00:41:03,739 --> 00:41:04,989
Sial!
486
00:41:05,069 --> 00:41:06,279
Thaer, putraku!
487
00:41:06,899 --> 00:41:08,319
Kita sial sekali.
488
00:41:08,859 --> 00:41:09,859
Kita sial sekali.
489
00:41:17,319 --> 00:41:19,319
Tunggu sampai mereka isi peluru.
490
00:41:20,359 --> 00:41:22,109
Berhenti di sini!
491
00:41:22,609 --> 00:41:26,439
Tetap di sini dan tunggu yang lain.
Ayo, Waleed, Kawa, ayo!
492
00:41:42,239 --> 00:41:43,279
Sekarang.
493
00:41:52,239 --> 00:41:53,239
Aman.
494
00:41:54,149 --> 00:41:55,569
- Aman?
- Aman.
495
00:41:59,739 --> 00:42:00,899
Semuanya aman.
496
00:42:00,989 --> 00:42:03,939
Ke jalan.
Tetap di jalur bahu, jangan jalur utama.
497
00:42:04,029 --> 00:42:05,739
Razzak menunggu. Jalan.
498
00:42:05,819 --> 00:42:07,239
Brengsek!
499
00:42:07,319 --> 00:42:09,489
Masa bodoh dengan kalian semua!
500
00:42:11,609 --> 00:42:12,689
Ayo, Waleed.
501
00:42:18,189 --> 00:42:19,149
Baik, Pak.
502
00:42:23,739 --> 00:42:26,779
Berhenti, Waleed. Hati-hati!
Pindah ke sisi ini.
503
00:42:30,399 --> 00:42:33,689
Menjauh dari dinding.
Lebih baik kau pakai ini.
504
00:42:49,779 --> 00:42:51,489
Kau lihat sesuatu dari sini?
505
00:42:52,649 --> 00:42:53,899
Belum, Pak.
506
00:43:15,609 --> 00:43:17,989
- Di sisi kiri, Pak.
- Di mana?
507
00:43:18,069 --> 00:43:20,529
Satelit biru.
Kurang dari 2 KM, lihat?
508
00:43:22,489 --> 00:43:23,319
Ya.
509
00:43:26,359 --> 00:43:27,899
Kita sudah dekat sekarang.
510
00:43:32,569 --> 00:43:34,569
Kita akan periksa peta saat jalan.
511
00:43:35,069 --> 00:43:35,989
Paham?
512
00:43:36,689 --> 00:43:40,739
Kita berkendara hingga ke titik terdekat,
lalu berjalan kaki.
513
00:43:40,819 --> 00:43:42,649
- Ya, Pak.
- Paham?
514
00:43:48,939 --> 00:43:51,649
Kita harus lewat sini,
tetapi ini berbahaya.
515
00:43:52,739 --> 00:43:56,399
Anggota Daesh bisa menyerang kita
kapan pun dan dengan mudah
516
00:43:57,109 --> 00:43:58,689
karena gang-gang sempit.
517
00:43:58,779 --> 00:44:01,649
Kita pernah melempar batu
ke orang Amerika dari gang itu,
518
00:44:01,739 --> 00:44:06,399
dan mereka tak bisa menangkap kita
karena gangnya sempit untuk Humvee.
519
00:45:49,029 --> 00:45:51,239
- Biarkan dia menderita.
- Apa?
520
00:45:51,319 --> 00:45:52,279
Tinggalkan dia.
521
00:46:25,609 --> 00:46:26,609
Amir.
522
00:46:27,609 --> 00:46:29,189
Jadilah penembak runduk.
523
00:46:29,279 --> 00:46:31,149
- Cepat, ke sisi itu.
- Baik.
524
00:46:31,779 --> 00:46:34,239
Razzak, Akram, Youness…
525
00:46:34,319 --> 00:46:35,359
Ya, Pak.
526
00:46:35,439 --> 00:46:38,899
Temui Waleed,
dia akan beri tahu rute kita nanti, paham?
527
00:46:38,989 --> 00:46:39,899
Baik.
528
00:46:51,569 --> 00:46:53,649
Kita akan bergerak ke kanan.
529
00:46:54,189 --> 00:46:56,899
Ada gang sempit
yang tak bisa dilewati Humvee…
530
00:46:56,989 --> 00:46:58,189
Kita harus berjalan.
531
00:46:58,279 --> 00:46:59,189
Ke kanan…
532
00:46:59,279 --> 00:47:01,609
Kurasa area ini sangat berbahaya.
533
00:47:02,779 --> 00:47:05,029
Bisa ambilkan palu dari ranselku?
534
00:47:23,899 --> 00:47:24,989
Siapa namamu?
535
00:47:25,069 --> 00:47:27,189
Amir.
Kau Kawa, 'kan?
536
00:47:27,279 --> 00:47:28,439
Benar.
537
00:47:28,529 --> 00:47:29,859
Senang jumpa kau.
538
00:47:30,779 --> 00:47:31,899
Aku juga.
539
00:47:34,989 --> 00:47:35,819
Sial!
540
00:47:36,739 --> 00:47:37,739
Pak?
541
00:47:38,569 --> 00:47:40,069
Tolong lihat ini, maaf.
542
00:47:41,239 --> 00:47:42,859
Maaf, Pak, kemarilah.
543
00:47:43,609 --> 00:47:45,689
- Ada apa?
- Brengsek!
544
00:47:53,239 --> 00:47:57,819
Antara gedung merah muda dan gedung
di sebelah tempat parkir, sisi kiri.
545
00:48:00,069 --> 00:48:00,989
Kau melihatnya?
546
00:48:01,529 --> 00:48:02,649
Tunggu sebentar.
547
00:48:08,529 --> 00:48:11,319
Bagaimana?
Apa itu pusat komando mereka?
548
00:48:19,779 --> 00:48:20,649
Ya.
549
00:48:23,569 --> 00:48:26,029
- Kita lakukan serangan artileri.
- Tak bisa.
550
00:48:27,149 --> 00:48:29,109
Tim kita akan menolak itu.
551
00:48:29,689 --> 00:48:32,779
Mereka akan batalkan misi dan menahanku.
Kalian tahu?
552
00:48:33,319 --> 00:48:35,819
Akan kuhubungi temanku
di Operasi Gabungan.
553
00:48:35,899 --> 00:48:38,649
Akan kuberi koordinatnya dan lihat
apa Amerika bisa lakukan serangan udara…
554
00:48:38,739 --> 00:48:39,609
Tidak.
555
00:48:39,689 --> 00:48:42,149
- Kami tumbuh bersama.
- Kubilang tidak.
556
00:48:42,239 --> 00:48:46,069
Mereka tak peduli jika hancurkan semua
karena tak perlu membangun lagi.
557
00:48:46,149 --> 00:48:49,359
Jangan bahas orang Amerika lagi.
Kita sudah lalui ini.
558
00:48:51,649 --> 00:48:56,189
Jika mau menangani situasi
dan menyerang markas mereka…
559
00:48:57,739 --> 00:48:59,239
kita harus lakukan sendiri.
560
00:49:00,529 --> 00:49:01,399
10 orang.
561
00:49:04,649 --> 00:49:05,859
Kau yang putuskan.
562
00:49:11,029 --> 00:49:12,939
Kau komandannya, bukan aku, Pak.
563
00:49:13,029 --> 00:49:14,569
Kenapa aku yang putuskan?
564
00:49:14,649 --> 00:49:15,649
Karena aku lelah!
565
00:49:15,739 --> 00:49:18,029
Ada 10 orang, aku juga lelah!
566
00:49:18,529 --> 00:49:19,939
Aku juga lelah, Pak!
567
00:49:20,029 --> 00:49:23,689
- Kedua putraku tewas dalam 2 jam.
- 2 saudaraku tewas!
568
00:49:23,779 --> 00:49:25,399
Semua tewas, Pak.
569
00:49:25,489 --> 00:49:28,239
- Waleed!
- Jangan berteriak, Pak!
570
00:49:29,939 --> 00:49:34,359
Kita bisa menyerang markas mereka
dan berhenti cemaskan yang sudah lalu
571
00:49:34,689 --> 00:49:37,899
atau bisa menghindarinya
dan tetap bersembunyi.
572
00:49:39,029 --> 00:49:40,529
Kumohon, Pak.
573
00:49:41,239 --> 00:49:43,439
Waleed, kuperintahkan kau memilih!
574
00:49:43,529 --> 00:49:44,689
Ada sepuluh orang.
575
00:49:45,359 --> 00:49:46,779
Jadikan mereka tanggung…
576
00:49:56,529 --> 00:49:57,819
Kita hindari saja,
577
00:49:59,029 --> 00:50:00,689
dan tetap tak terdeteksi.
578
00:50:04,279 --> 00:50:05,649
Ada yang mendeteksinya?
579
00:50:06,359 --> 00:50:07,609
Apa ada yang lihat?
580
00:50:09,399 --> 00:50:12,239
Panggil aku jika melihatnya!
Jangan tembak!
581
00:50:13,149 --> 00:50:14,989
Kita butuh setiap peluru!
582
00:50:15,899 --> 00:50:17,149
Berlindung!
583
00:50:23,609 --> 00:50:25,439
Itu mungkin bom C4 atau PETN.
584
00:50:28,109 --> 00:50:29,279
Kau baik-baik saja?
585
00:50:38,529 --> 00:50:41,399
Pak, salah satu Humvee kita hancur!
586
00:51:11,239 --> 00:51:13,739
DHL akan mengirim ke mana pun!
587
00:51:14,399 --> 00:51:15,779
Barter?
588
00:51:16,529 --> 00:51:17,489
Dengan apa?
589
00:51:18,489 --> 00:51:19,689
Amunisi untuk AK-47.
590
00:51:20,529 --> 00:51:22,149
Maaf, aku memakai GC!
591
00:51:23,029 --> 00:51:25,899
Kenapa agen Pasukan Khusus Iran ada
di Irak,
592
00:51:25,989 --> 00:51:28,279
bertarung pakai senjata Amerika
dan amunisi NATO?
593
00:51:28,859 --> 00:51:30,189
Ini dunia yang gila!
594
00:51:30,779 --> 00:51:31,859
Apa ini film India?
595
00:51:31,939 --> 00:51:33,399
Sebenarnya,
596
00:51:35,239 --> 00:51:38,899
kami punya banyak amunisi AK-47
untuk keadaan darurat.
597
00:51:40,149 --> 00:51:41,739
Aku yakin ada situasi darurat.
598
00:51:41,819 --> 00:51:43,149
Apa maumu?
599
00:51:44,109 --> 00:51:45,109
Rokok.
600
00:51:45,689 --> 00:51:46,689
Kami punya.
601
00:51:48,069 --> 00:51:50,819
Nikotin dan senjata menyatukan dunia!
602
00:51:51,819 --> 00:51:54,189
Temui aku di jalan
di depan gedung kita.
603
00:51:54,279 --> 00:51:55,279
Baiklah.
604
00:51:56,609 --> 00:51:59,739
Ayo, tetap merunduk
dan turun ke jalan, cepat.
605
00:51:59,819 --> 00:52:01,489
Amir, Kawa, cepat!
606
00:52:10,239 --> 00:52:12,489
Tinggalkan dia,
biarkan dia menderita.
607
00:52:43,489 --> 00:52:46,359
- Jangan sentuh!
- Tenanglah!
608
00:52:46,439 --> 00:52:48,689
Hanya yang berbicara
dengan Kolonel.
609
00:52:48,779 --> 00:52:50,029
Apa kau waras?
610
00:52:51,609 --> 00:52:54,989
- Kamal dan aku tak akan meninggalkanmu.
- Waleed.
611
00:52:55,069 --> 00:52:57,399
- Pak.
- Kita tak punya pilihan.
612
00:53:00,439 --> 00:53:03,069
Aku tak akan lama.
Aku akan segera kembali.
613
00:53:13,779 --> 00:53:14,899
Salam damai.
614
00:53:14,989 --> 00:53:16,989
Salam damai juga.
Masuklah.
615
00:53:29,239 --> 00:53:30,109
Apa?
616
00:53:31,189 --> 00:53:33,689
Apa kau tak pernah sedekat ini
dengan PMF?
617
00:53:36,399 --> 00:53:38,069
Aku dekat dengan mereka,
618
00:53:38,149 --> 00:53:40,279
dan sering bertarung bersama.
619
00:53:41,319 --> 00:53:47,029
Namun, setiap kali melihat kelompokmu,
aku lebih suka menjaga jarak.
620
00:53:47,109 --> 00:53:48,779
Senang jumpa kau juga.
621
00:53:49,609 --> 00:53:53,109
Aku Kolonel Asfahani.
Sedang apa di bagian kota kami?
622
00:53:53,189 --> 00:53:58,239
Aku lahir di bagian kota ini, dan kurasa
banyak anak buahmu yang lahir di sini.
623
00:53:58,319 --> 00:54:02,279
Tunggu, apa yang kau lakukan di sini,
jauh dari keluargamu?
624
00:54:02,779 --> 00:54:03,989
Bantuan logistik.
625
00:54:04,069 --> 00:54:05,029
Logistik?
626
00:54:05,109 --> 00:54:06,149
Benar.
627
00:54:06,819 --> 00:54:07,939
Ada berapa kardus?
628
00:54:08,029 --> 00:54:09,279
13.
629
00:54:09,899 --> 00:54:12,149
Apa kalian membajak truk?
630
00:54:12,649 --> 00:54:13,569
Ya.
631
00:54:13,649 --> 00:54:17,439
Omong-omong, satu kardus
untuk masing-masing anak buahmu.
632
00:54:17,529 --> 00:54:19,319
Kami tak setara.
633
00:54:20,399 --> 00:54:22,399
- Teh?
- Tidak, terima kasih.
634
00:54:22,489 --> 00:54:23,989
Silakan minum tehnya.
635
00:54:24,529 --> 00:54:26,609
Berikan tehnya, ayo selesaikan.
636
00:54:27,939 --> 00:54:28,899
Jadi?
637
00:54:29,649 --> 00:54:32,149
Apa yang kau lakukan?
Tetap awasi jalanan.
638
00:54:32,239 --> 00:54:35,029
Kau biarkan dia ke basemen
tanpa senjata?
639
00:54:35,529 --> 00:54:37,899
Jassem itu hebat,
jangan cemaskan dia.
640
00:54:39,029 --> 00:54:40,189
Waleed cemas.
641
00:54:40,689 --> 00:54:42,189
Waleed punya alasan.
642
00:54:42,689 --> 00:54:44,069
Fokus pada tugasmu.
643
00:54:44,689 --> 00:54:47,069
3 kardus untuk satu kotak…
644
00:54:47,149 --> 00:54:49,319
Satu kardus untuk satu kotak, cepat.
645
00:54:55,279 --> 00:54:56,359
Kau anggota SWAT,
646
00:54:57,239 --> 00:54:59,859
kuanggap kalian semua
adalah mantan polisi.
647
00:54:59,939 --> 00:55:02,489
- Kami memihak polisi.
- Kau dari kota ini?
648
00:55:02,569 --> 00:55:04,939
Sudah kubilang aku lahir
dan tumbuh di sini, 'kan?
649
00:55:06,279 --> 00:55:09,689
Baik, satu kardus untuk satu kotak,
dan..
650
00:55:09,779 --> 00:55:12,939
periksalah tahanan kami,
mungkin kau mengenali mereka.
651
00:55:13,989 --> 00:55:16,189
- Setuju?
- Baiklah, setuju.
652
00:55:17,029 --> 00:55:17,859
Lewat sini.
653
00:55:22,069 --> 00:55:24,279
Akhirnya, rokok!
654
00:55:24,359 --> 00:55:25,649
Aku tak kenal dia,
655
00:55:27,399 --> 00:55:28,609
aku tak kenal dia…
656
00:55:31,279 --> 00:55:32,779
Kawa, cepat kemari!
657
00:55:33,489 --> 00:55:36,279
- Kenapa?
- Kawa, ayo.
658
00:55:41,609 --> 00:55:43,779
- Minggir.
- Lindungi kami dari luar!
659
00:55:46,689 --> 00:55:48,359
Kemarilah.
660
00:55:49,029 --> 00:55:50,569
Ayo.
Dia temanmu, bukan?
661
00:55:58,399 --> 00:55:59,529
Benar.
662
00:56:03,609 --> 00:56:07,359
- Aku tahu kau pasti tak di kafe…
- Dia orang kami.
663
00:56:07,439 --> 00:56:11,399
- Aku tahu itu…
- Kolonel, sebaiknya tetap begini.
664
00:56:12,399 --> 00:56:15,489
Dia mengkhianati kami.
Lebih baik kami bawa dia.
665
00:56:15,569 --> 00:56:17,649
- Jangan buat masalah.
- Satu jalan.
666
00:56:18,149 --> 00:56:20,189
Astaga… Tidak!
667
00:56:20,279 --> 00:56:22,189
- Biar kami bawa…
- Aku berteriak…
668
00:56:22,279 --> 00:56:25,319
- …untuk hindari masalah.
- …mereka mulai memukulku.
669
00:56:25,399 --> 00:56:26,939
- Kubilang tidak.
- Astaga…
670
00:56:27,029 --> 00:56:30,569
Mereka bilang jika aku tak
memberi tahu keberadaanmu…
671
00:56:30,649 --> 00:56:32,279
Kami tak berutang kepadamu.
672
00:56:32,359 --> 00:56:34,649
…mereka akan incar
keluargaku di Amerika.
673
00:56:37,489 --> 00:56:38,739
Dia orang kami…
674
00:56:40,489 --> 00:56:41,569
Jangan begitu…
675
00:56:42,239 --> 00:56:43,649
Jangan memukulnya.
676
00:56:43,739 --> 00:56:45,109
Dia milik kami, paham?
677
00:56:45,189 --> 00:56:46,069
Tidak.
678
00:56:46,149 --> 00:56:47,689
Mereka mengambil ponselku.
679
00:56:49,279 --> 00:56:52,319
Mereka lihat foto cucuku
di Michigan dari Facebook…
680
00:56:52,399 --> 00:56:55,239
…tak ada kesepakatan kau boleh
dapat lebih jika kenali mereka.
681
00:56:55,319 --> 00:56:57,319
…aku datang untuk memperingatimu,
682
00:56:57,399 --> 00:57:01,399
- …tetapi tak menemukanmu.
- Aku lihat kau melempar suar dan lari.
683
00:57:01,489 --> 00:57:04,569
- Jika jadi kau, kuserahkan dia.
- Kau bukan aku.
684
00:57:04,649 --> 00:57:07,189
Ya, karena aku orang Irak
yang tinggal di Irak.
685
00:57:07,819 --> 00:57:10,439
Kalian?
Lupa bahwa kalian orang Irak juga?
686
00:57:10,529 --> 00:57:13,029
Cara yang hebat untuk
memimpin negaramu!
687
00:57:13,109 --> 00:57:14,739
Aku bukan musuh.
688
00:57:14,819 --> 00:57:16,899
- Selalu gelap sebelum fajar.
- Aku bukan musuh!
689
00:57:16,989 --> 00:57:18,899
- Fajar apa?
- Lihat daftarmu!
690
00:57:18,989 --> 00:57:20,399
Aku bukan musuh!
Lihat!
691
00:57:20,489 --> 00:57:24,779
Irak tanpa Saddam, orang Barat,
teroris, atau kolonel Iran!
692
00:57:24,859 --> 00:57:28,779
Tanpa kami, kau akan temukan orang
atau hal lain untuk dipermasalahkan.
693
00:57:31,279 --> 00:57:33,279
- Tahu kenapa?
- Katakan.
694
00:57:34,439 --> 00:57:36,399
Negaramu bukan negara sungguhan.
695
00:57:37,029 --> 00:57:38,689
Tidak sejak zaman Babilonia.
696
00:57:39,189 --> 00:57:43,689
Kalian dibentuk oleh amatir Inggris mabuk
dan birokrat Prancis di peta palsu.
697
00:57:43,779 --> 00:57:48,149
Kalian dibentuk oleh sekelompok pemarah
yang menyandera orang!
698
00:57:48,239 --> 00:57:49,399
Kumohon…
699
00:57:49,489 --> 00:57:53,279
Usai kami kalahkan Daesh,
negaramu akan dibagi jadi tiga wilayah!
700
00:57:53,359 --> 00:57:54,569
Itu tak akan sulit,
701
00:57:54,649 --> 00:57:58,439
usai kami bunuh para prajurit
tertangguh mereka selama 3 tahun!
702
00:57:58,529 --> 00:58:01,239
Berapa lama kalian hindari mereka
selama 3 tahun?
703
00:58:01,319 --> 00:58:05,029
"Senapan Tentara Irak dijual!
Tak pernah dipakai, hanya jatuh sekali!"
704
00:58:05,109 --> 00:58:07,319
Kolonel, semua ucapanmu salah!
705
00:58:07,399 --> 00:58:10,279
Kami polisi, warga sini,
dan tak pernah kalah!
706
00:58:10,359 --> 00:58:12,189
Masa bodoh dengan kalian semua!
707
00:58:12,279 --> 00:58:15,189
Kami selalu ada!
Bukan kalian, bukan Daesh…
708
00:58:15,279 --> 00:58:17,279
Aku membunuh musuh
lebih banyak!
709
00:58:17,359 --> 00:58:20,279
- …bisa bebaskan kami!
- Orang Kuwait, Amerika, Al-Qaeda…
710
00:58:20,359 --> 00:58:21,189
Diam!
711
00:58:21,279 --> 00:58:23,739
Diam!
712
00:58:24,569 --> 00:58:25,569
Itu tantangan?
713
00:58:25,649 --> 00:58:27,989
Aku bukan musuh!
714
00:59:16,279 --> 00:59:17,149
Baiklah…
715
00:59:17,989 --> 00:59:19,689
Satu kardus untuk satu kotak.
716
00:59:39,319 --> 00:59:40,319
Tenanglah…
717
00:59:41,029 --> 00:59:42,069
Santai saja.
718
00:59:43,069 --> 00:59:46,029
- Sinan, ambil 2 kotak, ya?
- Baik.
719
00:59:46,779 --> 00:59:48,029
Ini milik teman kami…
720
00:59:50,989 --> 00:59:52,649
Tukar ini dengan RPG-mu?
721
00:59:54,899 --> 00:59:56,359
Ada apa ini?
722
00:59:56,439 --> 00:59:58,439
Menukar hookah dengan RPG.
723
00:59:59,939 --> 01:00:03,189
Baik, tetapi hanya dengan satu misil,
hanya tersisa itu.
724
01:00:05,029 --> 01:00:06,029
Sedang apa kau?
725
01:00:07,189 --> 01:00:10,609
Jika mau hancurkan markas mereka,
butuh yang lebih kuat daripada peluru.
726
01:00:10,689 --> 01:00:13,689
Aku salah, seharusnya
kita tak tinggalkan prajurit Daesh.
727
01:00:15,399 --> 01:00:17,779
Sudah kubilang kau yang memutuskan.
Ayo.
728
01:00:49,689 --> 01:00:52,399
Alasan kita tak bisa
mengambil amunisi lagi,
729
01:00:53,609 --> 01:00:55,489
melakukan serangan artileri,
730
01:00:57,689 --> 01:01:00,649
atau tidur di kasur yang aman
di kota,
731
01:01:00,739 --> 01:01:02,609
adalah karena kami
melanggar perintah.
732
01:01:03,109 --> 01:01:05,529
Maksudku, kami melanggar
perintah "baru".
733
01:01:06,819 --> 01:01:09,609
Sebulan lalu,
mereka memberi kami misi…
734
01:01:10,529 --> 01:01:14,529
Misi yang kami inginkan
dan aku rencanakan.
735
01:01:16,239 --> 01:01:20,399
2 minggu kemudian,
mereka menugaskan atasan baru untuk kami,
736
01:01:20,489 --> 01:01:22,649
dia ingin membatalkan misinya
737
01:01:22,739 --> 01:01:25,819
dan kirim kami ke desa terpencil
agar tak berperang.
738
01:01:27,029 --> 01:01:29,739
Jadi, kami putuskan
tak hubungi mereka lagi.
739
01:01:30,859 --> 01:01:32,859
Kami tetap fokus pada misi kami…
740
01:01:32,939 --> 01:01:34,439
Aku tak perlu tahu lagi…
741
01:01:36,069 --> 01:01:37,109
Aku tak mau tahu.
742
01:01:38,279 --> 01:01:42,029
Katakan saja yang perlu kuketahui
di waktu yang seharusnya.
743
01:01:46,069 --> 01:01:47,279
Apa pun itu.
744
01:02:49,149 --> 01:02:51,819
Razzak, ujung jalan.
745
01:02:59,569 --> 01:03:00,649
Itu dia.
746
01:03:02,399 --> 01:03:04,399
Di depanmu! Tembak dia!
747
01:03:34,319 --> 01:03:35,149
Tidak!
748
01:03:41,609 --> 01:03:42,689
Waleed!
749
01:03:43,779 --> 01:03:45,359
Waleed!
750
01:03:45,439 --> 01:03:47,439
RPG!
751
01:03:47,529 --> 01:03:49,399
Nanti!
752
01:03:53,399 --> 01:03:55,779
Waleed, pakai RPG-nya sekarang!
753
01:04:03,609 --> 01:04:04,609
Merunduk!
754
01:04:14,359 --> 01:04:16,279
Aku menembak kepalanya!
755
01:04:16,359 --> 01:04:17,399
Kawa terluka!
756
01:04:17,489 --> 01:04:18,489
Youness!
757
01:04:18,569 --> 01:04:20,649
- Kamal, kemari!
- Aman?
758
01:04:20,739 --> 01:04:22,069
Youness!
759
01:04:22,149 --> 01:04:23,239
Hati-hati!
760
01:04:25,649 --> 01:04:26,529
Aman?
761
01:04:27,529 --> 01:04:29,189
Waleed, hati-hati!
762
01:04:33,989 --> 01:04:35,609
Waleed, pegang dia.
763
01:04:35,689 --> 01:04:37,899
Kawa?
764
01:04:37,989 --> 01:04:38,989
Bisa mendengarku?
765
01:04:39,649 --> 01:04:41,029
Mataku terbakar.
766
01:04:41,649 --> 01:04:43,029
Aku tahu.
767
01:04:57,319 --> 01:04:58,319
Aku tak sengaja.
768
01:04:58,819 --> 01:05:01,529
Mereka menembaki kita,
aku harus lempar granat.
769
01:05:02,359 --> 01:05:04,819
Aku tak melihatnya.
Dia lari di depanku.
770
01:05:06,239 --> 01:05:07,779
Aku punya sesuatu untukmu.
771
01:05:09,899 --> 01:05:13,279
Semoga jiwamu tenang, Youness.
772
01:05:14,899 --> 01:05:15,899
Amir.
773
01:05:18,939 --> 01:05:20,649
Cukup!
774
01:05:21,279 --> 01:05:23,739
Ayo, ambil senjatamu dan lewat sini.
775
01:05:24,239 --> 01:05:25,359
Cepat, Kawan.
776
01:05:25,989 --> 01:05:27,109
Ayo.
777
01:05:28,359 --> 01:05:29,529
Apa lukanya parah?
778
01:05:31,069 --> 01:05:32,529
Dia alami gegar otak.
779
01:05:33,109 --> 01:05:35,189
Berapa banyak jariku?
780
01:05:35,279 --> 01:05:36,279
Tiga.
781
01:05:36,359 --> 01:05:38,239
Ayo, Kawan.
782
01:05:38,319 --> 01:05:40,109
Ambil senjatamu dan jalan.
783
01:05:40,189 --> 01:05:41,819
- Ayo, Waleed!
- Ya, Pak!
784
01:05:41,899 --> 01:05:42,779
Cepat!
785
01:06:47,149 --> 01:06:52,069
KAMI AKAN MENAKLUKKAN ROMA
DENGAN KEHENDAK TUHAN
786
01:07:03,819 --> 01:07:07,279
Tuhan berkati dan lindungi kalian…
Kami menderita selama 2 tahun.
787
01:07:07,359 --> 01:07:08,689
Diam!
788
01:07:08,779 --> 01:07:09,649
Rokok…
789
01:07:11,649 --> 01:07:13,029
Aku hanya ingin rokok.
790
01:07:46,029 --> 01:07:47,359
Serang!
791
01:07:50,489 --> 01:07:51,359
Sabuk bom!
792
01:07:52,399 --> 01:07:53,319
Awas!
793
01:08:17,649 --> 01:08:18,569
Waleed!
794
01:08:23,069 --> 01:08:24,859
Sinan, kau tak apa?
795
01:08:24,939 --> 01:08:26,689
Luka ringan.
Tak masalah.
796
01:08:26,779 --> 01:08:28,569
- Semua tak apa?
- Tak apa.
797
01:08:29,069 --> 01:08:29,939
Razzak?
798
01:08:30,029 --> 01:08:30,899
Aman!
799
01:08:39,529 --> 01:08:40,689
Razzak tewas!
800
01:08:41,279 --> 01:08:42,779
Semoga jiwanya tenang,
801
01:08:50,319 --> 01:08:51,689
Ambil amunisinya dan jalan!
802
01:08:51,779 --> 01:08:54,819
Waspadai dengan sabuk bom
dan bergerak cepat!
803
01:08:56,239 --> 01:08:57,109
Berengsek!
804
01:09:01,319 --> 01:09:03,279
Sial kau, Brengsek!
805
01:09:21,069 --> 01:09:22,149
Kawan-kawan…
806
01:09:22,859 --> 01:09:24,279
Sinan berdarah.
807
01:09:26,739 --> 01:09:30,189
- Kita harus bergegas!
- Pak, tempat ini terbuka, tolong…
808
01:09:30,279 --> 01:09:31,149
Kamal?
809
01:09:32,239 --> 01:09:33,489
Kenapa Sinan?
810
01:09:33,569 --> 01:09:34,989
Dia tak apa, Jassem.
811
01:09:36,489 --> 01:09:38,939
Cepat, Semuanya.
Tempat ini berbahaya.
812
01:09:39,029 --> 01:09:41,859
- Kita harus bergegas.
- Ini tempat terbuka, tolong…
813
01:09:42,689 --> 01:09:44,069
Sinan, kau tak apa?
814
01:09:44,149 --> 01:09:45,529
Aku tak apa, Pak.
815
01:09:46,029 --> 01:09:48,279
- Ayo, Kamal, cepat.
- Baik.
816
01:09:48,739 --> 01:09:52,069
- Ayo, kita sudah dekat markas, cepat.
- Aku tahu.
817
01:09:55,649 --> 01:09:57,359
Kita juga di tempat terbuka.
818
01:09:58,149 --> 01:09:59,489
Sinan terluka.
819
01:10:13,689 --> 01:10:15,029
Ayo, Semuanya, jalan.
820
01:10:39,649 --> 01:10:41,069
Berhenti di sini, Pak…
821
01:10:44,279 --> 01:10:47,689
Markas mereka ada di sisi satunya,
di balik gedung ini.
822
01:10:48,739 --> 01:10:50,189
Kita sudah dekat, Pak.
823
01:10:57,279 --> 01:10:58,489
Ayo, Waleed.
824
01:11:00,149 --> 01:11:01,359
Ikut aku.
825
01:11:02,189 --> 01:11:04,529
Kalian di sini dan lindungi kami, ya?
826
01:11:39,279 --> 01:11:40,859
Lihat para teroris Daesh bodoh itu.
827
01:11:42,529 --> 01:11:45,279
Mereka angkut amunisi dan uang
di area terbuka.
828
01:11:48,359 --> 01:11:50,029
Artinya mereka akan pergi.
829
01:11:50,109 --> 01:11:52,239
Siapa yang peduli
jika mereka pergi?
830
01:11:52,739 --> 01:11:53,819
Jadi, kita serang?
831
01:11:53,899 --> 01:11:55,149
Ya, ayo serang.
832
01:12:19,859 --> 01:12:21,899
Jadi, ini yang akan kita lakukan…
833
01:12:43,489 --> 01:12:44,939
Gagal meledak!
834
01:12:45,029 --> 01:12:48,489
Gagal! Bergerak bersamaku
dan aku akan melindungi kalian!
835
01:13:21,399 --> 01:13:22,739
Waleed, merunduk!
836
01:13:46,149 --> 01:13:49,069
Bernapaslah…
837
01:13:49,149 --> 01:13:50,939
Tak apa-apa.
838
01:14:03,899 --> 01:14:05,569
Kamal, hampiri Sinan.
839
01:14:06,529 --> 01:14:07,359
Akram?
840
01:14:08,279 --> 01:14:11,029
- Dia tewas.
- Bangun. Semoga jiwanya tenang.
841
01:14:11,569 --> 01:14:15,439
Dengar, bergerak ke celah
yang kubilang tadi, ke kanan,
842
01:14:15,529 --> 01:14:19,569
dan amankan areanya.
Kawa, Waleed, ikut aku.
843
01:14:20,899 --> 01:14:21,779
Tuhan…
844
01:15:10,569 --> 01:15:12,149
Siapkan senjata!
845
01:15:35,739 --> 01:15:36,739
Aman?
846
01:15:45,489 --> 01:15:46,319
Aman!
847
01:15:47,359 --> 01:15:48,359
Jelas?
848
01:15:48,439 --> 01:15:49,489
Aman!
849
01:16:05,439 --> 01:16:06,899
Semuanya baik-baik saja?
850
01:16:08,989 --> 01:16:10,529
Waktu kita 90 detik.
851
01:16:10,609 --> 01:16:13,819
Hati-hati,
mungkin akan bertambah lagi, paham?
852
01:16:14,489 --> 01:16:17,439
Siapkan senjata, minum,
lalu kita lanjutkan misi.
853
01:16:17,529 --> 01:16:19,989
Kawa, ambil air untuk tim.
854
01:16:25,989 --> 01:16:27,899
Airnya, berikan kepada mereka.
855
01:16:27,989 --> 01:16:29,189
Bagaimana semuanya?
856
01:16:29,279 --> 01:16:32,149
Amir, amankan area
di sebelah sana, ya?
857
01:16:33,319 --> 01:16:36,029
- Waktu kita hanya 90 detik. Hati-hati.
- Baik.
858
01:16:49,779 --> 01:16:50,739
Kamal?
859
01:16:51,569 --> 01:16:52,489
Ya?
860
01:16:52,569 --> 01:16:55,109
- Tramadol. Boleh dia pakai?
- Ya, boleh.
861
01:16:55,189 --> 01:16:56,069
Sinan…
862
01:17:24,109 --> 01:17:26,189
- Ayo, Kawan-kawan.
- Semua siap?
863
01:17:26,279 --> 01:17:27,819
Sinan, bisa bergerak?
864
01:17:27,899 --> 01:17:31,149
Masa bodoh dengan mereka
dan omong kosongnya. Orang angkuh.
865
01:17:31,859 --> 01:17:33,439
Bisa bergerak, Sinan?
866
01:17:33,529 --> 01:17:34,439
- Ya.
- Ayo.
867
01:18:02,689 --> 01:18:03,609
Pak?
868
01:18:44,689 --> 01:18:45,609
Astaga.
869
01:19:06,609 --> 01:19:08,529
Waktu 90 detik sudah habis.
870
01:19:08,609 --> 01:19:11,279
Kita akan ambil jasad mereka,
tetapi sudah 90 detik.
871
01:19:11,359 --> 01:19:13,149
Kau tahu tujuan kita?
872
01:19:13,739 --> 01:19:15,359
Kau tahu yang kita lakukan?
873
01:19:16,439 --> 01:19:17,439
Siapa kau?
874
01:19:18,399 --> 01:19:19,569
Aku anggota kalian.
875
01:19:20,989 --> 01:19:21,859
Aku tahu…
876
01:19:22,779 --> 01:19:24,859
Ada yang lebih besar daripada ini.
877
01:19:26,149 --> 01:19:29,649
Pasti ada hal yang lebih besar.
Karena kalian rela berperang
878
01:19:30,149 --> 01:19:33,649
dan menderita di bagian kota ini.
879
01:19:35,439 --> 01:19:37,149
Kita harus bergerak.
880
01:19:40,899 --> 01:19:42,109
Kawa benar.
881
01:19:46,189 --> 01:19:49,239
Kita berenam.
Kita bisa selesaikan misi.
882
01:19:51,609 --> 01:19:53,319
Kita semua bisa saja tewas.
883
01:19:55,779 --> 01:19:57,779
Apa maksudmu? Kau serius?
884
01:19:57,859 --> 01:20:00,109
Apa maksudmu?
Rencana ini kacau!
885
01:20:00,189 --> 01:20:03,069
Mayor Jassem tahu segalanya.
Rencana ini kacau!
886
01:20:04,489 --> 01:20:06,149
Mari pikirkan cara lain.
887
01:20:08,399 --> 01:20:10,569
Ini Mayor Jassem…
888
01:20:12,779 --> 01:20:13,689
Ayah kita.
889
01:20:19,739 --> 01:20:22,819
- Tanpanya, kita dalam masalah besar!
- Waleed,
890
01:20:24,319 --> 01:20:26,609
kita sering ada dalam masalah besar.
891
01:20:28,399 --> 01:20:30,109
Namun, kita masih di sini.
892
01:20:31,109 --> 01:20:32,859
Jarak kita hanya 3 blok…
893
01:20:33,939 --> 01:20:35,029
3 blok.
894
01:20:57,069 --> 01:20:58,319
2 blok, Kamal.
895
01:21:27,819 --> 01:21:29,439
Satelit biru.
896
01:22:03,069 --> 01:22:07,899
Tetaplah bersamaku. Jangan berpisah.
Kita naik 4 lantai. Bunuh semuanya.
897
01:22:08,819 --> 01:22:12,239
Gunakan peredam jika ada.
Jika tak ada, pisau dan senapan.
898
01:22:12,319 --> 01:22:13,899
Tembak saat perlu saja.
899
01:22:23,569 --> 01:22:25,859
Kawan-kawan, matikan radionya.
900
01:22:34,149 --> 01:22:35,899
- Siap?
- Siap.
901
01:24:00,109 --> 01:24:03,149
Waleed, kita tak terlindungi.
Kita harus apa?
902
01:24:29,939 --> 01:24:31,319
Waleed,
903
01:24:31,899 --> 01:24:34,069
tarik napas, tenanglah.
904
01:24:41,819 --> 01:24:42,649
Siap?
905
01:24:43,279 --> 01:24:44,319
1..,
906
01:24:45,189 --> 01:24:46,149
2…
907
01:24:46,239 --> 01:24:47,359
Waleed,
908
01:24:47,439 --> 01:24:48,609
biar Amir saja.
909
01:24:49,489 --> 01:24:51,189
Tidak, Kamal.
910
01:24:51,939 --> 01:24:52,899
Siap?
911
01:24:54,029 --> 01:24:54,989
1..,
912
01:24:55,899 --> 01:24:56,899
2…
913
01:25:11,989 --> 01:25:13,239
Hayat, aku Waleed.
914
01:25:15,279 --> 01:25:16,649
Dunia, ini Ayah.
915
01:25:20,819 --> 01:25:21,689
Waleed.
916
01:25:23,069 --> 01:25:23,899
Hayat…
917
01:25:23,989 --> 01:25:24,939
Waleed?
918
01:25:26,569 --> 01:25:27,569
Waleed!
919
01:25:32,239 --> 01:25:33,489
Dari mana saja kau?
920
01:25:36,109 --> 01:25:37,489
- Aku di sini.
- Ayah?
921
01:25:47,109 --> 01:25:48,609
Kupikir kau sudah tewas.
922
01:25:57,359 --> 01:25:59,319
Aku merindukanmu.
Aku kembali.
923
01:26:08,029 --> 01:26:09,069
Ayah?
924
01:26:15,609 --> 01:26:16,779
Ayah dari mana?
925
01:26:23,029 --> 01:26:25,319
Ayah tahu sudah berapa lama pergi?
926
01:26:32,069 --> 01:26:33,649
- Apa Ayah terluka?
- Kawa?
927
01:26:34,439 --> 01:26:35,279
Kawa?
928
01:26:37,279 --> 01:26:38,109
Kawa!
929
01:26:44,609 --> 01:26:47,779
Kau boleh istirahat. Sudah usai.
Biar kulihat lukamu.
930
01:26:53,739 --> 01:26:55,359
Aku sangat menyayangi Ayah.
931
01:26:59,029 --> 01:27:00,739
Ayah juga sangat sayang kau.
932
01:27:03,319 --> 01:27:04,649
Kau paham sekarang?
933
01:27:10,439 --> 01:27:13,029
Kita akan lakukan hal serupa
untuk tim kita?
934
01:27:13,859 --> 01:27:16,189
Yang keluarganya tak terbunuh
saat kota jatuh.
935
01:27:18,399 --> 01:27:19,899
Ayah sayang kau, Nak.
936
01:27:23,819 --> 01:27:25,109
Aku hamil.
937
01:27:45,069 --> 01:27:46,109
Ini salahku.
938
01:27:48,689 --> 01:27:49,989
Aku tak bisa kembali.
939
01:27:52,109 --> 01:27:54,029
Tuhan tahu aku sudah berusaha.
940
01:27:55,149 --> 01:27:56,029
Aku berusaha…
941
01:27:56,779 --> 01:27:58,569
Aku tak bisa kembali.
942
01:28:02,779 --> 01:28:03,609
Apa?
943
01:28:04,109 --> 01:28:04,939
Jassem…
944
01:28:06,439 --> 01:28:08,279
Itu semua rencana Mayor Jassem.
945
01:28:09,689 --> 01:28:12,359
Karena para pemuda bisa
punya anak lagi.
946
01:28:12,439 --> 01:28:14,609
Lebih banyak anak,
lebih cepat membangun kota.
947
01:28:35,239 --> 01:28:37,439
Istri Amir meninggal
karena kanker.
948
01:28:38,689 --> 01:28:40,359
Untung putranya masih hidup.
949
01:28:42,149 --> 01:28:44,399
Kami tahu keberadaannya
seminggu lalu.
950
01:28:49,319 --> 01:28:51,189
Mayor Jassem punya keluarga?
951
01:28:53,029 --> 01:28:54,489
Tentu saja.
952
01:28:56,189 --> 01:28:58,279
Namun, Daesh tahu siapa kami,
953
01:28:59,279 --> 01:29:01,399
karena kami pernah
menangkap mereka.
954
01:29:03,109 --> 01:29:05,989
Mereka semua penjahat
sebelum ikut Daesh,
955
01:29:07,859 --> 01:29:11,939
satu orang yang ditangkap Jassem
menjadi salah satu pemimpin mereka.
956
01:29:12,989 --> 01:29:14,319
Dia temukan keluarga Mayor.
957
01:29:25,359 --> 01:29:26,689
Berkemaslah, Sayang.
958
01:29:27,439 --> 01:29:28,569
Kita mau ke mana?
959
01:29:35,859 --> 01:29:37,359
Kenapa kau pakai ini?
960
01:29:38,319 --> 01:29:39,779
Kau tak mau ikut kami?
961
01:29:47,569 --> 01:29:48,689
Jangan takut…
962
01:29:51,779 --> 01:29:52,859
Aku bersamamu.
963
01:29:53,899 --> 01:29:55,649
Kita tak punya waktu, Hayat.
964
01:29:59,319 --> 01:30:01,069
Kita tak punya waktu, Sayang.
965
01:30:12,489 --> 01:30:14,779
Ayah masih menyimpannya?
966
01:30:16,439 --> 01:30:17,989
Karena ini pemberianmu.
967
01:30:55,939 --> 01:30:57,689
Tahu sebesar apa cinta Ayah?
968
01:31:46,689 --> 01:31:47,609
Amir…
969
01:31:50,939 --> 01:31:52,899
Seberapa jauh lokasi putramu?
970
01:31:58,939 --> 01:32:05,899
..:: Diterjemahkan oleh Yunia A ::..
Resync/Edited By (Coffee_Prison)
971
01:32:23,489 --> 01:32:27,989
FILM INI DIPERSEMBAHKAN
UNTUK PARA ANGGOTA TIM SWAT NINIWE
972
01:32:28,069 --> 01:32:29,939
YANG TELAH GUGUR
973
01:33:00,569 --> 01:33:03,609
BERDASARKAN ARTIKEL BERJUDUL
"THE DESPERATE BATTLE TO DESTROY ISIS"
974
01:33:03,689 --> 01:33:05,319
YANG DIPUBLIKASIKAN DI THE NEW YORKER