1 00:02:08,416 --> 00:02:09,791 I told you to aim higher! 2 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 Stop talking to your friends or I'll blow your head off! 3 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Go fight! 4 00:02:17,541 --> 00:02:18,541 Go fight! 5 00:02:26,916 --> 00:02:28,750 Don't throw another fucking grenade! 6 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 We're back here too! 7 00:02:29,791 --> 00:02:31,208 Don't throw another one! 8 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Shut up! 9 00:02:37,625 --> 00:02:40,041 Don't be afraid. All is good. 10 00:02:40,041 --> 00:02:43,083 The Boy! Worry about the Boy! 11 00:03:27,458 --> 00:03:29,208 Ammo? Ammo? 12 00:03:29,541 --> 00:03:31,416 No! Look for something sharp that could kill! 13 00:03:31,500 --> 00:03:34,625 They're out of ammo! They're out of ammo! 14 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Uncle? 15 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 Uncle? 16 00:04:09,125 --> 00:04:10,125 Uncle? 17 00:04:19,958 --> 00:04:20,958 Clear? 18 00:04:23,041 --> 00:04:24,083 Clear? 19 00:04:27,541 --> 00:04:28,541 Clear! 20 00:04:30,625 --> 00:04:32,166 Secure the area. 21 00:04:32,166 --> 00:04:33,208 Be careful. 22 00:04:35,750 --> 00:04:36,750 SWAT. 23 00:04:43,750 --> 00:04:45,375 Two Policemen inside. 24 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 God I hate guns. 25 00:05:04,625 --> 00:05:06,375 You two okay? 26 00:05:09,333 --> 00:05:12,541 What are uniformed Policemen doing on this side of the City? 27 00:05:12,916 --> 00:05:14,750 Arresting these two, Sir. 28 00:05:16,708 --> 00:05:19,000 We're arresting people again? 29 00:05:19,000 --> 00:05:20,083 Yes, Sir. 30 00:05:20,083 --> 00:05:21,416 Progress. 31 00:05:21,875 --> 00:05:23,458 Daesh is starting to break. Run. 32 00:05:24,125 --> 00:05:25,500 Did they know that? 33 00:05:30,625 --> 00:05:32,291 Arresting them for what? 34 00:05:32,291 --> 00:05:33,333 Drugs, Sir. 35 00:05:33,333 --> 00:05:36,416 Crossing over to our side, trading drugs for weapons, ammo. 36 00:05:36,416 --> 00:05:39,583 With friends like ours who needs enemies? 37 00:05:40,041 --> 00:05:41,541 How long have you been a Policeman? 38 00:05:41,958 --> 00:05:43,291 Two months, Sir. 39 00:05:44,875 --> 00:05:45,916 You can fight. 40 00:05:47,250 --> 00:05:48,541 You're the SWAT Team? 41 00:05:49,000 --> 00:05:50,291 SWAT? 42 00:05:50,708 --> 00:05:51,458 Yeah. 43 00:05:51,458 --> 00:05:52,833 We thought you were all dead. 44 00:05:53,041 --> 00:05:54,458 They're dead... 45 00:05:55,791 --> 00:05:58,166 I think they did too. 46 00:06:25,541 --> 00:06:26,541 Still good? 47 00:06:26,541 --> 00:06:27,791 All good. 48 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 The List. 49 00:06:31,833 --> 00:06:32,916 Hurry. 50 00:06:36,458 --> 00:06:38,125 We thought you were all dead, Sir. 51 00:06:39,458 --> 00:06:41,666 Didn't you already say that? 52 00:06:44,125 --> 00:06:46,750 Only half the Unit died. 53 00:06:48,625 --> 00:06:53,500 The half who remembered you should question suspects before stabbing them? 54 00:06:53,500 --> 00:06:56,291 We've heard all their answers. 55 00:06:56,291 --> 00:06:58,708 Then at least put bullets in their heads. 56 00:06:58,708 --> 00:07:00,375 Bomb! Bomb! 57 00:07:00,375 --> 00:07:02,166 White KIA turning left. Move! Move! 58 00:07:20,041 --> 00:07:21,041 Clear? 59 00:07:25,666 --> 00:07:26,666 Clear? 60 00:07:26,666 --> 00:07:28,208 Clear! 61 00:07:28,208 --> 00:07:30,375 Get up... 62 00:07:30,375 --> 00:07:31,833 Move. Move. 63 00:07:44,458 --> 00:07:45,458 What's your full name? 64 00:07:48,625 --> 00:07:49,666 Why, Sir? 65 00:07:49,666 --> 00:07:52,333 If you're on the list, you're the enemy. 66 00:07:52,333 --> 00:07:53,708 Sir, he has a common name. 67 00:07:54,958 --> 00:07:56,291 There are ages next to the names. 68 00:07:56,291 --> 00:07:57,333 How old is the list, Sir? 69 00:07:57,333 --> 00:07:58,291 I don't know. 70 00:07:58,291 --> 00:07:59,291 Where did you get it? 71 00:07:59,291 --> 00:08:00,291 We've always had it. 72 00:08:00,375 --> 00:08:02,208 We're Policemen. Like all of you. 73 00:08:02,208 --> 00:08:03,541 Police? 74 00:08:03,541 --> 00:08:08,500 He was police. And him. And him. And him. 75 00:08:08,666 --> 00:08:10,708 And him. And- 76 00:08:11,833 --> 00:08:13,125 I am Jameel Al Qurtubi. 77 00:08:14,958 --> 00:08:16,041 Qurtubi. 78 00:08:17,500 --> 00:08:20,416 Jameel Ziad Al Qurtubi. 79 00:08:22,875 --> 00:08:26,000 Don't be afraid, you're not the enemy. 80 00:08:26,541 --> 00:08:27,541 Sir- 81 00:08:27,541 --> 00:08:29,250 Kawa Salah al-Faily. 82 00:08:30,916 --> 00:08:31,916 Your ID? 83 00:08:32,416 --> 00:08:36,833 I haven't been a Policeman long enough to receive an ID. 84 00:08:42,875 --> 00:08:43,875 How old are you? 85 00:08:43,875 --> 00:08:45,375 21, Sir. 86 00:09:01,666 --> 00:09:03,750 Have either of you been wounded? 87 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 No. 88 00:09:06,833 --> 00:09:10,291 I mean not just today, but ever? Wounded by Daesh? 89 00:09:10,750 --> 00:09:12,708 You're the last two then. 90 00:09:13,500 --> 00:09:16,208 Have either of you lost family to Daesh? 91 00:09:16,208 --> 00:09:19,500 No, some were killed by the Americans, some left with them. 92 00:09:20,708 --> 00:09:22,125 He was my Uncle. 93 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 Did you love him? 94 00:09:24,875 --> 00:09:26,875 Of course I did. 95 00:09:29,666 --> 00:09:31,083 Why aren't you crying? 96 00:09:33,458 --> 00:09:34,833 I don't know. 97 00:09:37,250 --> 00:09:38,875 Are you married? 98 00:09:38,875 --> 00:09:41,750 Sir, I wouldn't be here if I was. 99 00:09:42,916 --> 00:09:43,916 What? 100 00:09:46,208 --> 00:09:47,416 What do you mean? 101 00:09:47,416 --> 00:09:49,750 Calm down, calm down. 102 00:09:51,458 --> 00:09:53,583 He's still a kid. 103 00:09:53,583 --> 00:09:54,875 Let him be. 104 00:09:58,000 --> 00:09:59,291 What did I say? 105 00:09:59,375 --> 00:10:00,375 Kamal. 106 00:10:13,541 --> 00:10:14,541 Him too? 107 00:10:15,291 --> 00:10:16,000 No. 108 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Why? 109 00:10:17,750 --> 00:10:20,958 He hasn't been wounded by Daesh or lost family to them. 110 00:10:20,958 --> 00:10:22,791 And all of you have? 111 00:10:23,458 --> 00:10:24,541 Most both. 112 00:10:26,541 --> 00:10:28,500 I don't really know who you are. 113 00:10:29,000 --> 00:10:32,583 We're the Men who killed the Men who killed your Uncle. 114 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 If you need to know more than that, you shouldn't take the hat. 115 00:10:37,458 --> 00:10:38,958 I don't want to leave his body here. 116 00:10:38,958 --> 00:10:41,041 We won't leave him here. 117 00:10:47,375 --> 00:10:48,375 Let's go. 118 00:10:48,750 --> 00:10:51,291 We're taking Kurdish kids now? 119 00:10:51,541 --> 00:10:53,166 What's wrong with Kurds? 120 00:10:58,000 --> 00:10:59,166 I'll get your Uncle. 121 00:11:13,041 --> 00:11:14,208 Let's go guys. Fast. 122 00:11:17,250 --> 00:11:18,250 Take this off? 123 00:11:19,083 --> 00:11:20,208 You a medium? 124 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 Medium. 125 00:11:22,875 --> 00:11:25,458 What do you think? We got a store? 126 00:11:48,916 --> 00:11:50,583 Here's a belt. 127 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 Are you left or right handed? 128 00:11:53,041 --> 00:11:54,041 Left. 129 00:11:56,625 --> 00:11:58,333 Get back to the other side. 130 00:11:58,333 --> 00:12:01,083 Those weren't the only guys we were trying to catch over here. 131 00:12:01,083 --> 00:12:02,625 Get back to the other side. 132 00:12:02,625 --> 00:12:05,958 Arresting people here and now is useless. 133 00:12:05,958 --> 00:12:08,583 Every jail in Iraq is a broken urn. 134 00:12:08,583 --> 00:12:10,666 Tell your superiors he's with us. 135 00:12:11,000 --> 00:12:13,500 My superiors think you're dead. 136 00:12:13,500 --> 00:12:17,750 Then they'll be anxious to hear what you have to say. Go. 137 00:12:17,750 --> 00:12:18,750 Move. 138 00:12:25,166 --> 00:12:26,708 Here's your weapon. 139 00:12:27,083 --> 00:12:28,083 Kawa... 140 00:12:34,291 --> 00:12:35,833 Are you sure? 141 00:12:50,625 --> 00:12:52,291 Don't waste it. 142 00:12:52,291 --> 00:12:54,875 I'm going to wash his Uncle's blood off his hands. 143 00:13:07,916 --> 00:13:10,041 Waleed, Kamal...keep him between you. 144 00:13:14,375 --> 00:13:16,583 Watch us and you'll learn quick. 145 00:13:24,458 --> 00:13:26,041 Sorry about what I said. 146 00:13:28,458 --> 00:13:30,750 Where did you guys just come from? 147 00:13:30,750 --> 00:13:32,916 Did you go to the Gifted Students School? 148 00:13:32,916 --> 00:13:33,916 Yeah. 149 00:13:35,291 --> 00:13:37,791 I was a few years ahead of you. You look familiar. 150 00:13:39,583 --> 00:13:43,833 We were on mission, heard your service pistols, assumed it was police in trouble. 151 00:13:43,833 --> 00:13:45,083 Thank you. 152 00:13:45,208 --> 00:13:50,083 Thank Major Jasem. If it had been up to me we would have stayed on mission. 153 00:13:50,083 --> 00:13:52,166 What is your mission? 154 00:14:01,416 --> 00:14:03,208 It's OUR mission now. 155 00:14:03,208 --> 00:14:05,791 And if you fuck it up I'll kill you. 156 00:14:48,375 --> 00:14:52,125 Wait here and provide cover first. 157 00:14:55,916 --> 00:14:56,916 Thank you. 158 00:14:57,208 --> 00:14:58,083 What? 159 00:14:58,083 --> 00:15:00,208 Thank you. You saved my life. 160 00:15:05,541 --> 00:15:07,083 How long since your Dad died? 161 00:15:07,666 --> 00:15:09,708 How do you know my Dad is dead? 162 00:15:11,083 --> 00:15:12,833 I can tell you were raised well. 163 00:15:12,833 --> 00:15:14,541 Raised by a mother. 164 00:15:14,541 --> 00:15:16,458 Lift your weapon up and keep your eyes open. 165 00:15:18,083 --> 00:15:19,208 And don't thank me. 166 00:15:19,708 --> 00:15:21,333 We need the numbers. 167 00:15:27,500 --> 00:15:28,541 I smell a body... 168 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 It's right here. 169 00:15:35,375 --> 00:15:36,708 Clear! 170 00:15:38,833 --> 00:15:40,416 Let's take 10 minutes here to rest. 171 00:15:59,083 --> 00:16:01,708 Check if there is electricity... 172 00:16:08,833 --> 00:16:09,875 Shut up, Dick. 173 00:16:10,375 --> 00:16:11,416 You wanna go? 174 00:16:13,291 --> 00:16:17,916 Let's secure the 2nd floor. The smell down here is killing me. 175 00:16:17,916 --> 00:16:19,041 Let's go guys. 176 00:16:21,916 --> 00:16:23,750 Just 10 minutes. I promise. 177 00:16:23,750 --> 00:16:25,291 You should eat something. 178 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Okay? 179 00:16:27,208 --> 00:16:29,541 And the 3rd Humvee won't be back for a bit anyway. 180 00:16:30,791 --> 00:16:31,958 As ordered, Sir. 181 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 Kawa? 182 00:16:53,375 --> 00:16:54,375 Clear! 183 00:16:55,041 --> 00:16:58,125 We call this a "Stack". Two clear the room, two provide cover. 184 00:16:58,125 --> 00:16:59,541 When ready, we touch the shoulder. 185 00:16:59,541 --> 00:17:02,041 Never stand in front of a door. You'll get killed. 186 00:17:05,083 --> 00:17:06,083 Clear! 187 00:17:09,708 --> 00:17:10,625 Clear! 188 00:17:11,833 --> 00:17:12,958 Found one! 189 00:17:23,041 --> 00:17:24,333 The Kuwaiti soap opera? 190 00:18:16,041 --> 00:18:17,541 Why's she starting a fight? 191 00:18:18,166 --> 00:18:20,208 Because she's pregnant and the other one isn't. 192 00:18:20,750 --> 00:18:22,291 Who's the woman in between them? 193 00:18:22,666 --> 00:18:26,750 I think the third wife - no, no, no - I mean the first wife. 194 00:18:27,041 --> 00:18:28,125 First or third? 195 00:18:28,416 --> 00:18:30,375 The first, the first, the one with the Mercedes. 196 00:18:30,375 --> 00:18:31,416 Let us watch! 197 00:18:31,416 --> 00:18:33,250 Let me answer his question! 198 00:18:34,375 --> 00:18:35,666 How many does he need? 199 00:18:36,208 --> 00:18:38,416 Kuwaitis, Bro. 200 00:18:41,833 --> 00:18:44,000 Kawa, sit. 201 00:18:44,541 --> 00:18:48,833 Whenever we have a chance to relax, take advantage. 202 00:19:11,375 --> 00:19:12,458 Give it a second. 203 00:19:17,166 --> 00:19:19,875 The third wife is really beautiful. 204 00:19:20,625 --> 00:19:23,666 One is enough trouble, let alone three. 205 00:19:39,208 --> 00:19:41,250 Hand me any trash... 206 00:19:54,958 --> 00:19:56,125 Kamal, hand me the money. 207 00:20:06,125 --> 00:20:07,875 What's the mission? 208 00:20:07,875 --> 00:20:09,666 You don't need to know. 209 00:20:10,875 --> 00:20:12,250 You don't trust me? 210 00:20:12,750 --> 00:20:13,541 Hell no. 211 00:20:22,208 --> 00:20:25,791 Get some rest. And you have to eat. 212 00:20:36,166 --> 00:20:37,166 What's this? 213 00:20:37,250 --> 00:20:38,125 Money. 214 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 Why? 215 00:21:04,166 --> 00:21:05,291 Which would you go for? 216 00:21:05,291 --> 00:21:06,291 Any is good. 217 00:21:49,458 --> 00:21:50,666 Move. 218 00:21:53,416 --> 00:21:54,791 That's my partner! 219 00:21:54,791 --> 00:21:56,375 I told you to move away from here. 220 00:22:03,500 --> 00:22:05,166 Your partner is a son of a bitch traitor. 221 00:22:05,750 --> 00:22:06,791 How do you know? 222 00:22:26,291 --> 00:22:27,958 Let them all get out first? 223 00:22:30,166 --> 00:22:31,083 Get down! 224 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 Everyone okay? 225 00:22:54,333 --> 00:22:55,333 Everyone okay? 226 00:23:09,833 --> 00:23:11,875 I didn't do anything! I didn't do anything! 227 00:23:12,833 --> 00:23:14,750 What did I do? What did I do? 228 00:23:16,166 --> 00:23:17,333 Get the fuck off me! 229 00:23:20,583 --> 00:23:21,958 Get off me! 230 00:23:21,958 --> 00:23:23,041 The kid didn't do anything. 231 00:23:23,041 --> 00:23:24,125 I said get off me! 232 00:23:52,166 --> 00:23:53,500 Take these. 233 00:23:54,291 --> 00:23:57,166 These should go to one of his friends. 234 00:24:05,500 --> 00:24:07,083 I'm not a traitor. 235 00:24:09,125 --> 00:24:10,875 I'm not a traitor. 236 00:24:23,625 --> 00:24:25,250 Pick up your brother. 237 00:24:25,250 --> 00:24:26,250 Move. 238 00:24:32,833 --> 00:24:34,000 Careful of his head. 239 00:24:45,458 --> 00:24:46,500 Careful with his leg. 240 00:24:58,791 --> 00:25:00,125 Amen. 241 00:25:00,458 --> 00:25:01,458 God rest his soul. 242 00:25:15,916 --> 00:25:16,916 Where's- 243 00:25:16,916 --> 00:25:18,291 -he's dead. 244 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 He's new. 245 00:25:21,750 --> 00:25:22,750 Huddle around. 246 00:25:29,166 --> 00:25:33,291 Sir, the shortest route is to stay here on the shit side of the City... 247 00:25:33,291 --> 00:25:37,250 ...head north, get attacked 50 times before we make it a mile. 248 00:25:37,250 --> 00:25:42,125 Or we can try to bribe our way to the safe side of the City through this checkpoint here. 249 00:25:42,333 --> 00:25:44,083 Both sound lovely. 250 00:25:45,291 --> 00:25:46,750 But let's do the checkpoint. 251 00:25:46,750 --> 00:25:48,250 It's safer. 252 00:25:48,500 --> 00:25:49,583 But not for you. 253 00:25:49,875 --> 00:25:53,416 Yes for me too: court martial is still preferable to death. 254 00:25:54,208 --> 00:25:55,250 I think. 255 00:25:55,375 --> 00:25:57,875 Move. I'm the lead vehicle. 256 00:25:58,875 --> 00:26:01,208 Kawa, you're with us. 257 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 Bribe who? 258 00:26:26,208 --> 00:26:28,041 Razak, quicker. 259 00:26:28,041 --> 00:26:30,000 A bit quicker. 260 00:26:33,916 --> 00:26:39,833 Hey infidels, the soldiers of the Islamic State are still everywhere. 261 00:26:39,833 --> 00:26:43,333 We will remain and expand. 262 00:26:43,333 --> 00:26:46,875 We will cut your heads off. 263 00:26:46,875 --> 00:26:49,458 Your supporters are the Agents of the Cross. 264 00:26:49,458 --> 00:26:52,375 Your women will be ours. 265 00:26:52,375 --> 00:26:55,875 And your children, cubs of the caliphate. God willing. 266 00:26:56,458 --> 00:27:00,500 Fuck you and your so called "state." Son of a bitch. 267 00:27:01,000 --> 00:27:02,541 We're the ones coming for you. 268 00:27:18,458 --> 00:27:20,416 Let's pick up these children. 269 00:27:20,416 --> 00:27:22,375 Stop the car. Stop the car. 270 00:27:28,375 --> 00:27:29,583 Come with us. 271 00:27:29,583 --> 00:27:31,250 We're crossing over. 272 00:27:34,750 --> 00:27:36,583 Come on dears, come with us. 273 00:27:36,583 --> 00:27:37,708 Come with us. 274 00:27:38,291 --> 00:27:40,875 We're not strangers. Come with us. 275 00:27:41,208 --> 00:27:44,125 We can't leave. I promised my Dad. 276 00:27:44,125 --> 00:27:45,166 Where is he? 277 00:27:51,916 --> 00:27:55,333 Don't worry. We can rebuild everything. 278 00:27:55,333 --> 00:27:58,541 We just have to kill them all first. 279 00:27:58,541 --> 00:28:00,750 No. I promised. 280 00:28:01,125 --> 00:28:01,958 Should we? 281 00:28:01,958 --> 00:28:03,666 You promised Dad too! 282 00:28:03,666 --> 00:28:05,333 Mom was bleeding. 283 00:28:05,333 --> 00:28:07,708 So you just lie to them? They didn't teach you better? 284 00:28:07,708 --> 00:28:10,708 They taught me to look out for my brother! What'd they teach you? 285 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 They taught me to keep my word. 286 00:28:11,916 --> 00:28:14,666 Who will bury them if we don't? 287 00:28:14,666 --> 00:28:16,916 We can help you dig. Just come with us. 288 00:28:16,916 --> 00:28:18,916 Sir please, we don't have time. 289 00:28:18,916 --> 00:28:20,375 They're children. Wait! 290 00:28:20,375 --> 00:28:23,500 Sir, can't we just grab these little guys? 291 00:28:23,500 --> 00:28:25,208 This is not a place to stop and talk. 292 00:28:25,333 --> 00:28:27,041 I'm going with them! 293 00:28:28,000 --> 00:28:29,500 I'm sorry I yelled at you. 294 00:28:30,333 --> 00:28:33,583 If you go, we'll each be alone. 295 00:28:34,250 --> 00:28:37,333 Come with me. Come with me. Come with me. 296 00:28:37,583 --> 00:28:38,916 Calm down Waleed. 297 00:28:38,916 --> 00:28:41,250 Sir, please, we don't have time. 298 00:28:41,250 --> 00:28:42,541 Give me a second! 299 00:28:42,541 --> 00:28:43,583 Come on dear. 300 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 You coming or not? 301 00:29:01,833 --> 00:29:03,166 I promised my Dad. 302 00:30:43,958 --> 00:30:45,833 We are the Federal Police. 303 00:30:45,833 --> 00:30:47,083 I know. 304 00:30:47,083 --> 00:30:51,125 You never saw us, or the two vehicles right behind. Got it? 305 00:31:19,750 --> 00:31:22,166 Guys, take care of his body. 306 00:31:51,000 --> 00:31:54,833 Why are we bribing Federal Police to cross back to our side of the City? 307 00:31:54,833 --> 00:31:59,375 None of us knows anything about you pretty boy. Except that your partner was a fucking traitor. 308 00:31:59,375 --> 00:32:00,791 You keep asking questions- 309 00:32:01,375 --> 00:32:03,250 -like why are we bribing our own? 310 00:32:03,250 --> 00:32:04,500 Yeah, and it won't end well. 311 00:32:04,500 --> 00:32:06,708 Shut up. Pray. 312 00:32:18,416 --> 00:32:19,791 Peace be upon you. 313 00:32:19,791 --> 00:32:20,833 And upon you. 314 00:32:22,541 --> 00:32:24,750 I see you are a family man. 315 00:32:24,750 --> 00:32:26,458 I have a small request. 316 00:32:26,458 --> 00:32:28,666 I found this kid on the other side. 317 00:32:28,666 --> 00:32:30,791 I'd like for you to take care of him. 318 00:32:30,791 --> 00:32:32,416 He lost his mom... 319 00:32:42,208 --> 00:32:43,208 I can't. 320 00:32:44,000 --> 00:32:44,833 Sorry. 321 00:32:44,833 --> 00:32:47,583 He needs a family, you have a family. Please keep him. 322 00:32:48,250 --> 00:32:50,458 Of course we will keep him with us. 323 00:32:50,458 --> 00:32:52,250 God bless you sister. 324 00:32:53,750 --> 00:32:55,291 Grow up to be good. 325 00:32:57,291 --> 00:33:03,833 If you leave him with the Red Crescent, I'll know. 326 00:33:11,458 --> 00:33:12,791 My love, are you hurt? 327 00:33:13,708 --> 00:33:14,708 Does it hurt you? 328 00:33:16,041 --> 00:33:17,416 Come here, come. 329 00:33:33,958 --> 00:33:34,958 SWAT? 330 00:33:35,208 --> 00:33:37,000 You're still alive?! 331 00:33:37,625 --> 00:33:39,750 Command has been looking all over for you! 332 00:33:40,500 --> 00:33:41,625 Are you okay? 333 00:33:41,625 --> 00:33:42,666 Don't worry about him. 334 00:33:43,083 --> 00:33:43,708 Keep moving. 335 00:33:43,708 --> 00:33:44,541 Don't touch me! 336 00:33:44,541 --> 00:33:45,333 Keep moving! 337 00:33:45,333 --> 00:33:46,041 Don't touch me! 338 00:33:46,875 --> 00:33:48,375 Do you guys hear me? 339 00:33:50,541 --> 00:33:52,541 Hey! What's wrong with you? 340 00:33:55,500 --> 00:33:57,458 You've heard the stories about us? 341 00:33:58,583 --> 00:33:59,416 Yes. 342 00:33:59,416 --> 00:34:00,750 They're all true. 343 00:34:02,291 --> 00:34:04,541 If you tell anybody you saw us... 344 00:34:05,833 --> 00:34:07,416 ...I'll know it was you. 345 00:34:08,916 --> 00:34:09,916 Got it? 346 00:34:15,458 --> 00:34:16,583 Let's move, boys. 347 00:34:36,416 --> 00:34:37,833 Hey SWAT? 348 00:34:37,833 --> 00:34:42,250 We see you driving round the City. What are you looking for? 349 00:34:45,000 --> 00:34:49,958 You used to have 6 Humvees, now it's 3. 350 00:34:49,958 --> 00:34:53,250 Couple months ago you had 9. 351 00:34:53,250 --> 00:34:56,541 You are the infidels and the apostates. 352 00:34:56,541 --> 00:35:00,750 You have lovely homes with comfortable beds. Thanks for leaving them to us. 353 00:35:05,083 --> 00:35:07,541 We are not picking up ammo? 354 00:35:07,541 --> 00:35:08,541 Or food? 355 00:35:10,291 --> 00:35:11,291 Why not? 356 00:35:12,458 --> 00:35:14,958 Why when I ask a question no one answers? 357 00:35:17,250 --> 00:35:19,625 What are you running from? Really. What are you running from? 358 00:35:19,625 --> 00:35:20,791 WE. 359 00:35:20,791 --> 00:35:23,000 What are WE running from. 360 00:35:26,083 --> 00:35:27,083 Where's the borek? 361 00:35:27,541 --> 00:35:28,541 I ate it. 362 00:35:30,041 --> 00:35:31,041 You finished it? 363 00:35:31,041 --> 00:35:31,958 Yeah. 364 00:35:32,250 --> 00:35:34,458 You should have shared with Razak or Waleed. 365 00:35:34,583 --> 00:35:35,583 I got hungry. 366 00:35:35,750 --> 00:35:36,958 You'll eat me next. 367 00:36:00,291 --> 00:36:03,208 I used to be a Homicide Detective. 368 00:36:04,541 --> 00:36:05,833 I know. 369 00:36:06,958 --> 00:36:09,458 I was studying to be a detective. 370 00:36:10,166 --> 00:36:12,458 You taught my evidence class. 371 00:36:13,625 --> 00:36:16,583 You were in one of my evidence classes? 372 00:36:16,583 --> 00:36:19,250 I knew I made a big impression. 373 00:36:20,833 --> 00:36:22,041 Sorry. 374 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 Feels like many lifetimes ago. 375 00:36:29,541 --> 00:36:31,208 I used to love my work. 376 00:36:31,208 --> 00:36:34,166 Teaching? 377 00:36:34,666 --> 00:36:36,541 Being a Detective. 378 00:36:38,666 --> 00:36:43,666 I was really good at it. Probably why I loved it so much. 379 00:36:45,208 --> 00:36:48,000 I liked who I was. 380 00:36:51,708 --> 00:36:53,375 You can go back to it, Sir. 381 00:36:56,541 --> 00:36:58,916 I can never go back to it. 382 00:37:16,958 --> 00:37:19,166 We're the good guys. 383 00:37:19,666 --> 00:37:20,875 What? 384 00:37:21,916 --> 00:37:23,250 We're the good guys. 385 00:37:23,875 --> 00:37:29,416 Listen carefully, the checkpoint was the last time you put a hand on me. 386 00:37:31,958 --> 00:37:35,375 If you stopped asking questions, I wouldn't have shoved you. 387 00:37:35,375 --> 00:37:39,750 I'm not a donkey to be pushed around or yelled at. 388 00:37:40,375 --> 00:37:41,583 Explain things to me. 389 00:37:41,583 --> 00:37:43,958 I don't know where we're going. I don't know what our mission is. 390 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 I don't know you. I don't know any of you. 391 00:37:45,666 --> 00:37:47,250 Why would I listen to you? 392 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Understand? 393 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Give me that. 394 00:37:55,666 --> 00:37:57,125 His brother. 395 00:37:58,458 --> 00:38:01,416 He'd force himself to watch this video. 396 00:38:01,416 --> 00:38:04,958 Whenever he had second thoughts about what we were doing. 397 00:38:04,958 --> 00:38:08,125 Who we were fighting, and why. 398 00:38:10,625 --> 00:38:14,916 All the pictures he took were proof that he did his part. 399 00:38:14,916 --> 00:38:16,750 Pictures he could show his family. 400 00:38:17,333 --> 00:38:20,125 Most of them are cops or soldiers. 401 00:38:31,333 --> 00:38:34,291 So that's what you're doing? You're taking vengeance? 402 00:38:41,500 --> 00:38:45,041 100 to 150 civilians headed this way... 403 00:38:45,041 --> 00:38:46,791 Windows up. 404 00:39:03,500 --> 00:39:05,625 We're about to cross back into the shit. 405 00:39:06,625 --> 00:39:07,666 Keep your eyes open guys. 406 00:39:35,625 --> 00:39:36,625 Watch it. 407 00:39:55,750 --> 00:39:56,791 Stop! Stop! 408 00:39:56,791 --> 00:39:58,166 They're shooting civilians! 409 00:40:00,333 --> 00:40:01,666 Why are they shooting them? 410 00:40:01,666 --> 00:40:03,958 Punishing them for leaving. 411 00:40:03,958 --> 00:40:06,291 They want to keep them as human shields. 412 00:40:07,458 --> 00:40:08,750 Where are they shooting from? 413 00:40:09,583 --> 00:40:11,708 People are falling before we hear the shots! 414 00:40:14,625 --> 00:40:15,708 I can't see Sir. 415 00:40:15,708 --> 00:40:16,875 To the left! To the left! 416 00:40:22,791 --> 00:40:25,541 Take cover behind the vehicles! 417 00:40:33,916 --> 00:40:35,791 One o'clock! One o'clock! 418 00:40:38,083 --> 00:40:40,041 Go back! Go back! You're in a minefield! 419 00:40:46,166 --> 00:40:47,208 Akram, Youness. 420 00:40:47,375 --> 00:40:51,166 Stay here and protect the people. Shoot at the rooftop to the right! 421 00:40:51,166 --> 00:40:53,083 Don't stop until I tell you to. 422 00:40:53,083 --> 00:40:54,458 Razak move! 423 00:41:03,833 --> 00:41:05,083 Fuck this! 424 00:41:05,083 --> 00:41:06,291 Thaer my Son! 425 00:41:06,875 --> 00:41:07,875 Fuck our luck! 426 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 Fuck our luck! 427 00:41:17,333 --> 00:41:19,000 Wait until they reload. 428 00:41:20,375 --> 00:41:22,208 Stop! Stop! 429 00:41:22,625 --> 00:41:24,291 Razak, stay here and wait for the others. 430 00:41:24,291 --> 00:41:25,875 Waleed, Kawa let's go. 431 00:41:42,416 --> 00:41:43,416 Now? 432 00:41:52,291 --> 00:41:53,291 Clear. 433 00:41:54,333 --> 00:41:55,833 Clear. 434 00:41:59,625 --> 00:42:00,666 All clear guys. 435 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Move down the street. 436 00:42:02,000 --> 00:42:04,041 Stay on the side road, not the main one. 437 00:42:04,041 --> 00:42:05,625 Razak is waiting. Move. 438 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 Son of a bitch. 439 00:42:07,333 --> 00:42:09,500 Fuck you and everything you stood for. 440 00:42:23,958 --> 00:42:27,083 Be careful Waleed. 441 00:42:30,208 --> 00:42:32,083 Stay away from the wall. 442 00:42:32,083 --> 00:42:33,541 This one's better. 443 00:42:49,791 --> 00:42:51,333 Do you see it from here? 444 00:42:52,458 --> 00:42:53,791 Not yet, Sir. 445 00:43:15,791 --> 00:43:17,250 To the left. To the left. 446 00:43:17,250 --> 00:43:18,083 Where? 447 00:43:18,083 --> 00:43:20,583 Blue satellite. About 2 kilometers... 448 00:43:26,375 --> 00:43:27,500 We're really close. 449 00:43:36,791 --> 00:43:41,500 Drive the Humvees to the closest point, then continue on foot. 450 00:43:48,708 --> 00:43:52,708 We need to cross through here, but this route is dangerous. 451 00:43:52,708 --> 00:43:55,750 It's easy for them to ambush us because of the narrow alleys. 452 00:43:55,750 --> 00:44:01,000 When we were kids we'd throw rocks at the Americans, then use the alleys to escape. 453 00:44:01,000 --> 00:44:06,416 They're narrower than Humvees, so they couldn't chase us. 454 00:45:49,041 --> 00:45:50,416 Let him suffer. 455 00:45:50,416 --> 00:45:51,416 What? 456 00:45:51,416 --> 00:45:52,791 Leave him. 457 00:46:25,625 --> 00:46:26,625 Amir. 458 00:46:27,625 --> 00:46:29,083 Take up a sniper position. 459 00:46:29,083 --> 00:46:30,791 On this side, got it? 460 00:46:31,750 --> 00:46:34,041 Razak, Akram and Youness... 461 00:46:34,416 --> 00:46:35,458 Yes, Sir? 462 00:46:35,458 --> 00:46:38,000 Go to Waleed. He's going to walk you through how we get there. 463 00:46:54,208 --> 00:46:56,750 ...there are tight alleys the Humvees can't pass through. 464 00:46:56,750 --> 00:47:01,958 We'll have to be on foot. It's going to be rough. 465 00:47:02,791 --> 00:47:04,791 Get me the hammer from my bag. 466 00:47:24,000 --> 00:47:25,083 What's your name? 467 00:47:25,083 --> 00:47:27,041 Amir. And you're Kawa? 468 00:47:27,291 --> 00:47:28,291 Yeah. 469 00:47:28,625 --> 00:47:29,625 Good to meet you. 470 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 Good to meet you too. 471 00:47:34,666 --> 00:47:35,833 Fuck! 472 00:47:36,625 --> 00:47:37,625 Sir? 473 00:47:38,416 --> 00:47:39,541 Please come look. 474 00:47:41,250 --> 00:47:42,458 Sorry Sir, but please look. 475 00:47:43,833 --> 00:47:44,458 What's wrong? 476 00:47:53,041 --> 00:47:57,375 Between the pink building and the parking lot on the left... 477 00:48:00,166 --> 00:48:01,375 See it? 478 00:48:08,291 --> 00:48:11,958 Do you think that's one of their bases? 479 00:48:19,375 --> 00:48:20,375 Yes. 480 00:48:23,250 --> 00:48:25,250 We could try to call in artillery. 481 00:48:25,250 --> 00:48:26,125 No I can't. 482 00:48:27,000 --> 00:48:29,208 Our people would deny the request... 483 00:48:29,208 --> 00:48:32,458 ...scrap our mission, and throw me in jail. You should know this. 484 00:48:33,666 --> 00:48:36,166 I could call my buddy at the Joint Operations Center... 485 00:48:36,166 --> 00:48:38,958 ...give him this grid, see if the Americans could airstrike? 486 00:48:38,958 --> 00:48:39,833 No. 487 00:48:39,833 --> 00:48:40,875 I grew up with him. 488 00:48:40,875 --> 00:48:41,916 I said no. 489 00:48:42,333 --> 00:48:46,125 They flatten everything because they don't have to rebuild anything. 490 00:48:46,125 --> 00:48:49,833 Don't talk about the Americans anymore. We're past that. 491 00:48:52,041 --> 00:48:56,500 If we attack what looks like an enemy base... 492 00:48:57,916 --> 00:48:59,541 ...we'll have to assault it ourselves. 493 00:49:00,541 --> 00:49:01,250 10 Men. 494 00:49:04,416 --> 00:49:05,625 It's your decision. 495 00:49:10,916 --> 00:49:12,875 Sir, you're our Commander, not me. 496 00:49:12,875 --> 00:49:14,708 Why are you putting this on me? 497 00:49:14,708 --> 00:49:15,708 Because I'm tired. 498 00:49:15,708 --> 00:49:17,791 These are 10 Men. And I'm tired too. 499 00:49:18,583 --> 00:49:20,041 I'm tired too, Sir. 500 00:49:20,041 --> 00:49:22,000 In two hours I've lost two of my sons. 501 00:49:22,000 --> 00:49:23,791 In two hours I've lost two of my brothers. 502 00:49:24,166 --> 00:49:25,250 We all lost them, Sir. 503 00:49:25,250 --> 00:49:25,875 Waleed! 504 00:49:25,875 --> 00:49:26,625 Sir! 505 00:49:26,625 --> 00:49:27,083 Waleed! 506 00:49:27,083 --> 00:49:28,166 Don't shout Sir! 507 00:49:30,083 --> 00:49:32,375 Do we wipe that base out? 508 00:49:32,541 --> 00:49:35,791 So we can stop worrying about what's right behind us? 509 00:49:35,791 --> 00:49:39,041 Or do we bypass it and try to stay unseen and unheard? 510 00:49:39,041 --> 00:49:40,541 Sir, I beg you. 511 00:49:41,166 --> 00:49:43,041 Waleed! You pick! 512 00:49:43,541 --> 00:49:45,041 These are 10 Men. 513 00:49:45,375 --> 00:49:46,625 Making them my... 514 00:49:56,541 --> 00:49:57,791 I say we can go around it... 515 00:49:58,875 --> 00:50:00,375 ...we can stay unnoticed. 516 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Anyone see it? 517 00:50:06,416 --> 00:50:07,458 Spot it? 518 00:50:09,416 --> 00:50:10,750 Call it if you see it. 519 00:50:11,041 --> 00:50:12,250 No one fires. 520 00:50:13,458 --> 00:50:14,541 We need every bullet. 521 00:50:15,916 --> 00:50:16,916 Take cover! 522 00:50:23,625 --> 00:50:25,083 That was C4 or PETN. 523 00:50:28,333 --> 00:50:29,500 You okay? 524 00:50:38,541 --> 00:50:41,208 Sir, one of our Humvees is gone! 525 00:51:11,333 --> 00:51:13,833 DHL will deliver anywhere. 526 00:51:14,458 --> 00:51:15,833 Barter? 527 00:51:16,541 --> 00:51:18,000 For what? 528 00:51:18,583 --> 00:51:20,083 7.62 529 00:51:20,541 --> 00:51:21,750 Sorry. Shooting 5-5-6. 530 00:51:23,125 --> 00:51:28,375 An Iranian Special Forces Colonel, in Iraq, using an American rifle, firing NATO ammo? 531 00:51:28,791 --> 00:51:30,583 Crazy world. 532 00:51:30,791 --> 00:51:32,166 Someone should sell tickets. 533 00:51:35,250 --> 00:51:38,833 We still have some boxes of 7.62, just in case. 534 00:51:39,916 --> 00:51:41,833 I believe in contingencies. 535 00:51:41,833 --> 00:51:43,250 What do you need? 536 00:51:44,208 --> 00:51:45,208 Cigarettes. 537 00:51:45,791 --> 00:51:46,791 Those we have. 538 00:51:47,958 --> 00:51:51,833 Nicotine and bullets bring the world together. 539 00:51:51,833 --> 00:51:54,041 Meet me right in front of our building. 540 00:51:54,041 --> 00:51:55,458 Okay. 541 00:51:56,625 --> 00:51:59,666 Stay low and get down to the street. Fast. 542 00:51:59,666 --> 00:52:01,625 Amir, Kawa, let's go. 543 00:52:10,083 --> 00:52:12,041 Leave him. Let him suffer. 544 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 Get your hands off me! 545 00:52:44,500 --> 00:52:45,583 Calm down, calm down... 546 00:52:46,333 --> 00:52:48,708 Just the one the Colonel was talking to. 547 00:52:48,708 --> 00:52:50,208 Are you stupid? 548 00:52:51,625 --> 00:52:53,291 Sir, Kamal and I can't let you go alone. 549 00:52:55,083 --> 00:52:57,250 Waleed, we have no choice. 550 00:53:00,250 --> 00:53:03,083 Take care, I won't be long. 551 00:53:13,750 --> 00:53:14,875 Peace be upon you. 552 00:53:14,875 --> 00:53:16,833 And upon you. Welcome. 553 00:53:29,333 --> 00:53:30,875 What? 554 00:53:31,041 --> 00:53:34,375 Have you never been this close to a Popular Mobilization Force? 555 00:53:36,416 --> 00:53:38,166 I've been this close to many. 556 00:53:38,166 --> 00:53:40,291 I've even fought alongside a few. 557 00:53:41,208 --> 00:53:46,875 But I've always kept my distance from your particular group. 558 00:53:47,125 --> 00:53:49,458 It's a pleasure to meet you too. 559 00:53:49,458 --> 00:53:50,833 I'm Colonel Isfahani. 560 00:53:50,833 --> 00:53:53,208 What brings you to our part of the City? 561 00:53:53,208 --> 00:53:55,500 I was born in this part of the City. 562 00:53:55,500 --> 00:53:58,208 I'll guess most of your Men were too. 563 00:53:58,208 --> 00:54:02,833 The better question is why are you here? Such a long way from your family? 564 00:54:02,833 --> 00:54:04,166 Logistical support. 565 00:54:04,166 --> 00:54:05,125 Logistics. 566 00:54:05,125 --> 00:54:06,250 Indeed. 567 00:54:06,708 --> 00:54:07,958 How many cartons is that? 568 00:54:07,958 --> 00:54:09,583 13 Cartons. 569 00:54:10,041 --> 00:54:12,291 Did you guys hijack a truck? 570 00:54:13,666 --> 00:54:16,916 Looks like maybe one carton for each of your men. 571 00:54:17,541 --> 00:54:19,750 We're not all equal. 572 00:54:20,208 --> 00:54:21,166 Tea? 573 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 No thanks. 574 00:54:22,416 --> 00:54:24,458 Please have some tea. 575 00:54:24,458 --> 00:54:26,541 Let's make it quick. 576 00:54:29,583 --> 00:54:32,000 What are you doing? Keep your eyes on the street. 577 00:54:32,333 --> 00:54:35,166 You let him go down there without his weapon? 578 00:54:35,541 --> 00:54:37,000 Jasem's a wolf. 579 00:54:37,000 --> 00:54:38,208 Don't worry about him. 580 00:54:39,083 --> 00:54:40,500 Waleed was worried. 581 00:54:40,583 --> 00:54:42,291 Waleed has his reasons. 582 00:54:42,291 --> 00:54:43,791 Focus on your role. 583 00:54:44,750 --> 00:54:47,166 3 cartons for each box- 584 00:54:47,166 --> 00:54:48,583 -1 carton for 1 box. 585 00:54:48,583 --> 00:54:49,750 Make it quick. 586 00:54:55,375 --> 00:54:57,250 You're SWAT... 587 00:54:57,250 --> 00:55:00,208 ...so I assume you were all police once? 588 00:55:00,208 --> 00:55:01,750 We still are Police. 589 00:55:01,750 --> 00:55:02,916 And you are from this City? 590 00:55:02,916 --> 00:55:05,250 I told you: born and raised. 591 00:55:06,291 --> 00:55:09,666 Okay. One box for one carton... 592 00:55:09,666 --> 00:55:13,875 ...you take a look at our prisoners to see if you can identify any? 593 00:55:14,083 --> 00:55:15,041 Deal? 594 00:55:15,041 --> 00:55:16,708 Deal. Let's go. 595 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 Finally some cigs. 596 00:55:24,375 --> 00:55:25,541 I don't know him. 597 00:55:27,541 --> 00:55:28,666 I don't know him. 598 00:55:31,208 --> 00:55:33,000 Kawa get down here right now! 599 00:55:46,625 --> 00:55:48,625 Kawa! Get in here right now! 600 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 This is your partner, isn't it? 601 00:55:58,500 --> 00:55:59,625 That's him. 602 00:56:03,333 --> 00:56:07,166 I knew you wouldn't still be in the cafe... 603 00:56:07,708 --> 00:56:08,708 ...I knew you wouldn't. 604 00:56:09,208 --> 00:56:14,708 Colonel, let me take him. He gave us away to Daesh. 605 00:56:15,583 --> 00:56:16,750 So we don't have a problem. 606 00:56:19,250 --> 00:56:20,250 No. 607 00:56:21,166 --> 00:56:22,791 I screamed... 608 00:56:23,625 --> 00:56:25,000 They beat me! 609 00:56:27,041 --> 00:56:34,500 Told me if I didn't show them your position, they would find my family in America. 610 00:56:37,916 --> 00:56:38,833 He's ours. 611 00:56:40,625 --> 00:56:41,666 Don't hit him. 612 00:56:41,958 --> 00:56:44,041 Don't hit him like that again. 613 00:56:44,333 --> 00:56:45,541 He's ours. 614 00:56:45,541 --> 00:56:46,250 No. 615 00:56:46,250 --> 00:56:47,708 They took my phone. 616 00:56:49,291 --> 00:56:52,708 They found my grandson in Michigan, on Facebook. 617 00:56:52,708 --> 00:56:55,333 ...there was no additional quid pro quo if you did actually identify a face. 618 00:56:55,333 --> 00:56:57,416 I looked around for you, to try to see you- 619 00:56:57,416 --> 00:57:01,375 -you didn't. I saw you throw the flare and run. 620 00:57:01,500 --> 00:57:02,916 If it were me I'd give him to you. 621 00:57:02,916 --> 00:57:04,666 You're not me. 622 00:57:04,666 --> 00:57:07,000 That's right: I'm an Iraqi in Iraq. 623 00:57:08,083 --> 00:57:10,541 You're Iraqis too - or have you forgotten? 624 00:57:10,541 --> 00:57:13,125 And what a wonderful job of stewardship you've done here. 625 00:57:13,208 --> 00:57:14,583 I'm not the enemy! 626 00:57:14,583 --> 00:57:15,375 It's always darkest before the dawn. 627 00:57:15,375 --> 00:57:16,791 It's always darkest before the dawn. I'm not the enemy! 628 00:57:16,791 --> 00:57:17,333 The dawn of what? 629 00:57:17,333 --> 00:57:18,750 The dawn of what? Check your list again! 630 00:57:19,000 --> 00:57:20,416 I'm not the enemy! Check your list! 631 00:57:20,500 --> 00:57:24,875 An Iraq without Sadaam, the West, Terrorists, or an Iranian Colonel. 632 00:57:24,958 --> 00:57:29,000 Without us, you'll curse yourselves with something or someone else. 633 00:57:31,250 --> 00:57:32,166 You know why? 634 00:57:32,166 --> 00:57:34,458 I'm sure you'll tell me. 635 00:57:34,458 --> 00:57:39,125 Because you're not a real country. You haven't been since Babylon. 636 00:57:39,125 --> 00:57:43,916 You were created by a drunk British dilettante and a French bureaucrat with inaccurate maps. 637 00:57:43,916 --> 00:57:48,250 And you by angry children who took hostages. 638 00:57:48,250 --> 00:57:49,500 Fuck you all! 639 00:57:49,500 --> 00:57:53,375 You'll break into at least three pieces once we finish off Daesh. 640 00:57:53,375 --> 00:57:54,583 That shouldn't be hard now! 641 00:57:54,583 --> 00:57:58,541 After the 3 years we've spent killing their toughest and best Fighters! 642 00:57:58,541 --> 00:58:01,416 What part of those 3 years were spent running from them? 643 00:58:01,416 --> 00:58:05,125 Iraqi Army rifle for sale, never been fired, only dropped once. 644 00:58:05,125 --> 00:58:07,416 You got the wrong Unit, Colonel! 645 00:58:07,416 --> 00:58:12,375 Fuck you all! I have killed more enemies than all of you! 646 00:58:12,375 --> 00:58:15,291 All I've ever known is war! 647 00:58:15,291 --> 00:58:17,541 So both of you can go fuck yourselves! 648 00:58:17,541 --> 00:58:20,458 Iranian, Kuwaiti, American, Al Qaeda- 649 00:58:20,458 --> 00:58:21,291 -shut up! 650 00:58:21,291 --> 00:58:22,291 Shut up! 651 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 Shut up! 652 00:58:24,875 --> 00:58:25,916 Is that a challenge? 653 00:58:26,041 --> 00:58:28,083 I'm not the enemy! I'm not the en- 654 00:59:16,250 --> 00:59:18,041 Okay... 655 00:59:18,041 --> 00:59:20,625 ...one box for one carton. 656 00:59:39,416 --> 00:59:40,416 Chill... 657 00:59:41,041 --> 00:59:42,083 Calm down. 658 00:59:43,166 --> 00:59:45,166 Sinan, take two boxes. 659 00:59:46,791 --> 00:59:49,458 This used to belong to our friend... 660 00:59:51,250 --> 00:59:53,291 Trade this for your RPG? 661 00:59:55,083 --> 00:59:56,291 What's happening here? 662 00:59:56,458 --> 00:59:58,208 A hookah for the RPG. 663 01:00:00,000 --> 01:00:03,041 Fine. Just the one rocket though. 664 01:00:05,125 --> 01:00:06,541 Why'd you do that? 665 01:00:07,291 --> 01:00:10,791 We need more than bullets to wipe out that base. 666 01:00:10,791 --> 01:00:13,791 I was wrong before. We can't leave it behind us. 667 01:00:15,625 --> 01:00:18,416 I told you, it's your call. Move. 668 01:00:49,708 --> 01:00:56,041 The reason we can't go back for ammo, or call in artillery strikes... 669 01:00:57,625 --> 01:01:00,791 ...or sleep on mattresses on the safe side of the City... 670 01:01:00,791 --> 01:01:03,000 ...is because we're disobeying orders. 671 01:01:03,000 --> 01:01:05,333 Disobeying 'new' orders I should say. 672 01:01:06,833 --> 01:01:10,625 A month ago, we were given a mission. 673 01:01:10,625 --> 01:01:14,625 A mission we all wanted. A mission I planned. 674 01:01:16,291 --> 01:01:20,500 Two weeks later, we were put under a new Army Command. 675 01:01:20,500 --> 01:01:22,541 And that Command scrapped our mission... 676 01:01:22,541 --> 01:01:26,833 ...and tried to send us to a village miles from here. Miles from our fight. 677 01:01:26,833 --> 01:01:29,750 So we stopped taking their calls. 678 01:01:30,875 --> 01:01:33,000 And kept on with our old mission, which is to- 679 01:01:33,000 --> 01:01:36,000 -I don't need to know anymore. 680 01:01:36,208 --> 01:01:38,208 Don't want to know. 681 01:01:38,458 --> 01:01:44,291 Tell me what I need to know when I need to know it and I'll do it. 682 01:01:46,083 --> 01:01:48,666 Whatever it is. 683 01:02:49,166 --> 01:02:51,833 Razak, end of the line. 684 01:03:00,333 --> 01:03:01,500 I don't like this. 685 01:03:34,333 --> 01:03:35,208 No! 686 01:03:45,541 --> 01:03:47,541 RPG! RPG! 687 01:03:47,541 --> 01:03:49,416 No! It's not for this! 688 01:04:03,625 --> 01:04:04,666 Get down! 689 01:04:14,375 --> 01:04:16,375 We got them! Blew their heads off! 690 01:04:16,375 --> 01:04:17,458 Kawa's injured! 691 01:04:17,458 --> 01:04:18,458 Youness! 692 01:04:18,750 --> 01:04:19,375 Youness! 693 01:04:22,208 --> 01:04:23,333 Be careful. 694 01:04:25,666 --> 01:04:26,416 Clear! 695 01:04:34,000 --> 01:04:35,750 Waleed, hold him. 696 01:04:35,750 --> 01:04:37,000 Kawa. 697 01:04:37,958 --> 01:04:39,083 Can you hear me? 698 01:04:57,333 --> 01:04:58,666 I didn't mean it. I didn't mean it. 699 01:04:59,041 --> 01:05:01,541 They were firing at us. I had to throw the grenade. 700 01:05:02,666 --> 01:05:04,875 I swear to God I didn't see him. He ran in front. 701 01:05:06,250 --> 01:05:09,083 I got something. 702 01:05:12,041 --> 01:05:13,375 God rest your soul, Youness. 703 01:05:18,875 --> 01:05:20,750 Enough. Enough. 704 01:05:28,458 --> 01:05:29,875 Is his injury bad? 705 01:05:31,208 --> 01:05:33,125 Ugly gash. 706 01:05:33,125 --> 01:05:35,291 How many fingers? 707 01:05:35,291 --> 01:05:36,291 Three. 708 01:05:36,291 --> 01:05:38,166 Let's go champ. Let's go. 709 01:05:38,416 --> 01:05:40,208 Let's go guys. Get your weapons. 710 01:07:04,041 --> 01:07:07,375 May God bless you, keep you safe. 711 01:07:08,916 --> 01:07:10,125 Cigarettes? Cigarettes? 712 01:07:11,666 --> 01:07:13,750 I just want a cigarette. 713 01:08:24,291 --> 01:08:25,125 You okay? 714 01:08:25,125 --> 01:08:26,583 It's a small injury. 715 01:08:26,583 --> 01:08:27,625 Everyone okay? 716 01:08:29,000 --> 01:08:30,083 Razak? 717 01:08:30,083 --> 01:08:31,083 Clear! 718 01:08:39,791 --> 01:08:40,833 Razak is dead. 719 01:08:50,250 --> 01:08:51,791 Pick up his ammo and let's move. 720 01:09:01,333 --> 01:09:03,291 Fuck you, you son of a bitch. 721 01:09:21,083 --> 01:09:24,375 Guys, Sinan is bleeding. 722 01:09:26,750 --> 01:09:28,041 We need to get going. 723 01:09:30,333 --> 01:09:31,416 Kamal? 724 01:09:32,000 --> 01:09:33,083 How's Sinan? 725 01:09:33,583 --> 01:09:34,666 He's okay Jasem. 726 01:09:36,625 --> 01:09:37,666 Make it quick. 727 01:09:38,000 --> 01:09:39,041 It's dangerous here. 728 01:09:39,291 --> 01:09:40,583 We need to get going. 729 01:09:42,708 --> 01:09:44,083 Sinan are you okay? 730 01:09:44,083 --> 01:09:45,083 I'm okay. 731 01:09:46,000 --> 01:09:47,541 Kamal, make it quick. 732 01:09:49,333 --> 01:09:51,833 We're close to their base. Work quickly. 733 01:09:55,750 --> 01:09:57,041 We're in the open Kamal. 734 01:09:58,083 --> 01:09:59,416 Guys, he's injured! 735 01:10:13,625 --> 01:10:15,125 Let's get moving guys. 736 01:10:39,666 --> 01:10:40,958 Stop right here, Sir. 737 01:10:44,208 --> 01:10:47,833 Their base is on the other side of these buildings. 738 01:10:48,750 --> 01:10:50,250 We're real close. 739 01:11:00,250 --> 01:11:01,291 Waleed, come with me. 740 01:11:02,208 --> 01:11:04,458 Everyone else hold here. 741 01:11:39,375 --> 01:11:40,958 Look at these fools. 742 01:11:42,458 --> 01:11:45,833 Loading up ammo and money out in the open. 743 01:11:48,333 --> 01:11:50,125 Seems like they are running away. 744 01:11:50,125 --> 01:11:52,250 Who cares if they're running, Sir? 745 01:11:52,666 --> 01:11:53,875 So we attack? 746 01:11:53,875 --> 01:11:55,083 Yes, we attack. 747 01:12:19,958 --> 01:12:22,000 Alright, this is how we're going to do this... 748 01:12:43,875 --> 01:12:44,958 It's a dud! It's a dud! 749 01:12:45,041 --> 01:12:48,583 Dud! Dud! Move and I will cover you! 750 01:13:21,416 --> 01:13:23,208 Waleed go down! 751 01:13:45,958 --> 01:13:49,166 Breathe. Breathe. 752 01:13:49,166 --> 01:13:51,958 Don't be afraid. Don't be afraid. 753 01:14:03,833 --> 01:14:06,125 Kamal, move next to Sinan. 754 01:14:06,916 --> 01:14:07,458 Akram? 755 01:14:08,291 --> 01:14:09,458 He's dead, Sir. 756 01:14:09,458 --> 01:14:11,125 May he rest in peace. Get moving. 757 01:14:11,541 --> 01:14:13,583 Listen, listen. 758 01:14:13,583 --> 01:14:15,541 Kamal, go through the opening on the right. 759 01:14:15,541 --> 01:14:17,041 Secure the area. 760 01:14:17,041 --> 01:14:19,583 Kawa, Waleed you're with me. 761 01:15:35,750 --> 01:15:36,750 Clear? 762 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 Clear? 763 01:15:48,875 --> 01:15:50,125 Clear! 764 01:16:05,375 --> 01:16:06,750 Guys, everyone okay? 765 01:16:08,958 --> 01:16:10,625 We got 90 seconds. 766 01:16:10,625 --> 01:16:14,583 Stay alert. There might be more. 767 01:16:14,583 --> 01:16:18,250 Reload, hydrate, then we finish. 768 01:16:26,041 --> 01:16:27,416 Take some water for the team. 769 01:16:28,000 --> 01:16:29,291 Is everyone okay, Sir? 770 01:16:29,375 --> 01:16:31,875 Amir, you stay there and cover that side. 771 01:16:33,375 --> 01:16:34,916 We got 90 seconds. 772 01:16:49,708 --> 01:16:50,750 Kamal? 773 01:16:51,666 --> 01:16:52,583 What? 774 01:16:52,583 --> 01:16:53,916 Tramadol, can he use it? 775 01:16:54,375 --> 01:16:55,375 Yes he can. 776 01:16:55,375 --> 01:16:56,791 Sinan... 777 01:17:28,000 --> 01:17:31,875 Everything about them is empty. 778 01:17:32,500 --> 01:17:33,666 Sinan can you move? 779 01:18:02,541 --> 01:18:03,541 Sir! 780 01:19:06,500 --> 01:19:08,500 90 seconds is up. 781 01:19:08,500 --> 01:19:11,375 We can come back for all our dead, but 90 seconds is up. 782 01:19:11,791 --> 01:19:13,250 Do you even know where we're going? 783 01:19:13,625 --> 01:19:15,458 What we've been doing? 784 01:19:16,583 --> 01:19:18,125 Who are you? 785 01:19:18,416 --> 01:19:20,333 I'm one of you. 786 01:19:21,083 --> 01:19:22,291 I know. 787 01:19:22,958 --> 01:19:25,500 I know it has to add up to something more than all this. 788 01:19:26,166 --> 01:19:30,166 Or none of you would still be doing this, fighting like this. 789 01:19:30,166 --> 01:19:34,916 Suffering like this on the shit side of the City if it wasn't for something bigger. 790 01:19:35,583 --> 01:19:37,208 We must move. 791 01:19:40,750 --> 01:19:42,750 He's right. 792 01:19:46,208 --> 01:19:50,083 There are six of us. We can finish the mission. 793 01:19:51,750 --> 01:19:53,250 Or all die. 794 01:19:55,791 --> 01:19:56,958 What are you saying? 795 01:19:57,875 --> 01:19:59,791 Our plan is fucked! 796 01:20:00,250 --> 01:20:01,708 Major Jasem was everything to us. 797 01:20:01,708 --> 01:20:03,041 Our plan is fucked! 798 01:20:04,500 --> 01:20:06,041 Let's think of another way... 799 01:20:08,416 --> 01:20:10,875 This is Major Jasem. 800 01:20:12,666 --> 01:20:14,291 Our Father. 801 01:20:19,875 --> 01:20:21,958 Without him this will turn to shit. 802 01:20:21,958 --> 01:20:23,750 Waleed. 803 01:20:24,125 --> 01:20:27,500 It has already turned to shit hundreds of times. 804 01:20:28,500 --> 01:20:30,666 And yet we're still here. 805 01:20:31,291 --> 01:20:33,250 Three blocks away, Brother. 806 01:20:34,041 --> 01:20:36,000 Three blocks. 807 01:20:57,291 --> 01:20:59,041 Two blocks, Kamal. 808 01:21:27,916 --> 01:21:29,291 The blue satellite... 809 01:22:03,125 --> 01:22:05,750 Stay on me. We're going up four flights. Don't separate. 810 01:22:05,750 --> 01:22:08,250 Any man you see in this building should die. 811 01:22:08,833 --> 01:22:12,625 Only those with suppressors should shoot. Everybody else try to use blades. 812 01:22:12,625 --> 01:22:14,083 Only fire if you need to. 813 01:22:23,583 --> 01:22:25,833 Radios off. 814 01:22:33,958 --> 01:22:35,291 Ready? 815 01:24:00,041 --> 01:24:01,041 Waleed. 816 01:24:01,541 --> 01:24:03,250 We're being seen. How do you want to do this? 817 01:24:30,208 --> 01:24:31,583 Waleed. 818 01:24:31,791 --> 01:24:34,083 Take a breath and calm down. 819 01:24:41,625 --> 01:24:42,833 Ready? 820 01:24:43,291 --> 01:24:44,333 One. 821 01:24:45,291 --> 01:24:46,250 Two. 822 01:24:46,250 --> 01:24:47,041 Waleed. 823 01:24:47,666 --> 01:24:48,750 Let Amir do it. 824 01:24:48,750 --> 01:24:51,375 No Kamal. I'll do it. 825 01:24:51,375 --> 01:24:52,625 Ready? 826 01:25:11,708 --> 01:25:13,333 Hayat it's me! 827 01:25:15,166 --> 01:25:17,250 Dunia, it's your Dad. 828 01:25:23,166 --> 01:25:24,125 Hayat... 829 01:25:24,125 --> 01:25:25,291 Waleed? 830 01:25:26,708 --> 01:25:28,000 Waleed! 831 01:25:32,291 --> 01:25:34,166 Where have you been? 832 01:25:36,208 --> 01:25:37,250 Daddy? 833 01:25:47,041 --> 01:25:49,500 I thought you were dead. 834 01:25:57,458 --> 01:25:59,458 I'm here with you. 835 01:26:15,625 --> 01:26:17,541 Where were you? 836 01:26:23,041 --> 01:26:25,333 Do you know how long you've been away? 837 01:26:46,500 --> 01:26:47,791 Let me check your injury. 838 01:26:53,833 --> 01:26:55,583 I missed you so much. 839 01:27:03,500 --> 01:27:05,125 Does it add up to more? 840 01:27:10,666 --> 01:27:13,000 Are we doing this for everybody on the team? 841 01:27:14,125 --> 01:27:17,083 For those whose families weren't murdered when the City fell. 842 01:27:24,375 --> 01:27:26,250 I'm pregnant. 843 01:27:45,083 --> 01:27:46,333 It's my fault. 844 01:27:48,708 --> 01:27:51,333 I couldn't come back for you. 845 01:27:52,125 --> 01:27:54,416 God knows I tried. 846 01:27:55,208 --> 01:27:56,375 I tried. 847 01:27:56,875 --> 01:27:59,500 I swear to God I couldn't get back to you. 848 01:28:02,750 --> 01:28:04,000 Why? 849 01:28:04,000 --> 01:28:06,333 Jasem. 850 01:28:06,333 --> 01:28:08,708 This was all Major Jasem. 851 01:28:09,500 --> 01:28:12,458 Because the youngest have more time to have more children. 852 01:28:12,458 --> 01:28:14,708 More children brings back our City faster. 853 01:28:35,625 --> 01:28:37,916 Amir's wife died. 854 01:28:38,791 --> 01:28:41,416 But his little boy is still alive. 855 01:28:42,375 --> 01:28:45,666 As of last week. We got information on him. 856 01:28:49,500 --> 01:28:51,791 Did Major Jasem have a family? 857 01:28:53,125 --> 01:28:55,000 Yes he did. 858 01:28:56,291 --> 01:29:02,291 Daesh knew who we were because we had arrested so many of them before. 859 01:29:03,041 --> 01:29:07,708 They were all common criminals before there ever was a Daesh to join. 860 01:29:07,708 --> 01:29:13,166 A man Jasem put in prison became one of their Commanders. 861 01:29:13,166 --> 01:29:16,416 He found the Major's family... 862 01:29:25,750 --> 01:29:27,083 Pack your things. 863 01:29:35,916 --> 01:29:37,333 Why are you putting that on? 864 01:29:38,375 --> 01:29:40,458 You're not going to come with us? 865 01:29:47,583 --> 01:29:49,708 Don't be afraid. 866 01:29:51,625 --> 01:29:53,125 I'm with you. 867 01:29:53,791 --> 01:29:55,458 We don't have much time. 868 01:29:59,125 --> 01:30:01,416 We don't have much time my love. 869 01:30:56,208 --> 01:30:59,666 Do you know how much I love you? 870 01:31:51,041 --> 01:31:54,041 How far from here is your Son?