1
00:00:03,442 --> 00:00:05,738
- Ce se întâmplă?
- Ce naiba?
2
00:00:07,574 --> 00:00:11,998
Dacă sunt supraviețuitori în apă,
trăiesc doar șase ore.
3
00:00:12,290 --> 00:00:13,626
Să găsim avionul!
4
00:00:13,710 --> 00:00:16,130
Starea de spirit a pilotului
e prioritară.
5
00:00:16,214 --> 00:00:20,972
- De ce are încă un telefon?
- Cu cine vorbea înainte de plecare?
6
00:00:21,055 --> 00:00:25,271
Conform BGA, ACARS s-a oprit
la trei minute după transponder.
7
00:00:25,438 --> 00:00:28,652
Cineva de la bord a vrut
ca avionul să-și piardă urma.
8
00:00:28,735 --> 00:00:30,363
Kendra, ea e Janet Freeh.
9
00:00:30,447 --> 00:00:33,827
- Serviciile de securitate.
- Ml5?
10
00:00:33,994 --> 00:00:37,292
Ai implicat o spioană în anchetă
fără să-mi spui?
11
00:00:37,459 --> 00:00:41,507
Apare în listă ca Harold Rossi.
Îl cheamă Hassan Esmaili.
12
00:00:41,716 --> 00:00:45,013
E pe lista teroriștilor căutați
și are pregătire de pilot.
13
00:00:45,097 --> 00:00:48,144
Dacă nu găsim cutiile negre,
n-o să aflăm adevărul.
14
00:00:48,227 --> 00:00:52,318
- Au găsit resturi?
- Nu. Au găsit un supraviețuitor.
15
00:02:14,959 --> 00:02:16,671
Am înțeles.
16
00:02:17,965 --> 00:02:20,552
Cum de mai e în viață?
17
00:02:20,761 --> 00:02:22,681
Verific pașapoartele.
18
00:02:27,022 --> 00:02:30,110
Madelyn Strong, 25 de ani,
născută la Londra.
19
00:02:30,277 --> 00:02:33,199
Era medic rezident.
A urcat la bord în ultima clipă.
20
00:02:33,408 --> 00:02:35,077
Aflați ce căuta la New York.
21
00:02:35,286 --> 00:02:39,084
Accesați-i conturile de socializare,
aflați cu cine umbla,
22
00:02:39,251 --> 00:02:42,048
unde a făcut școala
și unde a crescut.
23
00:02:42,256 --> 00:02:47,140
- Să mai fie supraviețuitori?
- E imposibil, dar ea trăiește.
24
00:02:47,307 --> 00:02:49,477
Ai mai aflat ceva despre iranian?
25
00:02:49,644 --> 00:02:51,981
Nu. Verifică Janet. Te țin la curent.
26
00:02:52,399 --> 00:02:53,860
Kendra, telefonul!
27
00:02:58,826 --> 00:03:00,454
APEL DE LA GILLIAN MALLEY
28
00:03:02,166 --> 00:03:06,339
Am vorbit cu lt-cmdr Foster,
de pe vasul care caută epava.
29
00:03:06,506 --> 00:03:09,887
Aș vrea să mă scufund și eu
când o găsim.
30
00:03:10,054 --> 00:03:13,894
Forțele navale decid, nu eu.
Scuze, dar trebuie să răspund.
31
00:03:14,061 --> 00:03:15,605
Uite-o!
32
00:03:20,238 --> 00:03:22,158
Bine, am înțeles.
33
00:03:22,325 --> 00:03:24,496
A ajuns elicopterul cu ea la spital.
34
00:03:24,704 --> 00:03:28,377
- Ați aflat cine e?
- Madelyn Strong. e medic.
35
00:03:28,544 --> 00:03:30,715
E o minune.
36
00:03:30,881 --> 00:03:35,807
De ce a urcat în avion
în ultima clipă și cum a scăpat?
37
00:03:36,015 --> 00:03:37,852
Unde bați?
38
00:03:38,895 --> 00:03:41,316
E supraviețuitoarea
principalul suspect?
39
00:03:55,591 --> 00:04:02,269
DECOLARE
40
00:04:15,082 --> 00:04:18,672
Humpty Dumpty arăta mai bine,
dar ea a căzut de mult mai sus.
41
00:04:18,839 --> 00:04:20,675
O să pot vorbi cu ea?
42
00:04:21,802 --> 00:04:26,310
Nu. La o lovitură cu contralovitură,
apare comoție cerebrală gravă.
43
00:04:26,519 --> 00:04:29,733
Îi induceți coma
până îi scade edemul cerebral?
44
00:04:29,941 --> 00:04:33,113
Sper că n-o să fie nevoie.
45
00:04:33,322 --> 00:04:35,325
Pot vorbi cu ea când se poate?
46
00:04:37,496 --> 00:04:39,374
Vă rog.
47
00:04:40,710 --> 00:04:42,087
Mulțumesc.
48
00:04:49,099 --> 00:04:53,023
Hassan Esmaili,
sub numele de Harold Rossi,
49
00:04:53,231 --> 00:04:55,944
era la două rânduri
de supraviețuitoare.
50
00:04:56,153 --> 00:05:00,494
Cum a putut un pilot iranian căutat
să urce în avion?
51
00:05:00,702 --> 00:05:03,916
Asta nu știu, dar Ali Basra...
52
00:05:06,087 --> 00:05:10,427
E logodnicul lui Madelyn Strong.
Părinții lui au imigrat din Pakistan.
53
00:05:10,636 --> 00:05:14,059
- Și asta e o infracțiune?
- Nu.
54
00:05:15,394 --> 00:05:17,815
Dar asta e.
55
00:05:21,196 --> 00:05:23,241
Are antecedente penale.
56
00:05:28,709 --> 00:05:31,631
Să căutăm punctele vulnerabile
ale avionului.
57
00:05:31,839 --> 00:05:34,344
Mă lasă BGA
să le demontez un avion nou?
58
00:05:34,552 --> 00:05:37,891
Decât să le reținem la sol
toată flota de avioane 950...
59
00:05:46,823 --> 00:05:50,162
- Navi, sistemul de divertisment.
- La naiba! Scuze...
60
00:05:50,371 --> 00:05:52,416
Cu ce vă pot ajuta?
61
00:05:52,583 --> 00:05:56,674
Zi-mi cum au murit 255 de oameni
la bordul zborului 716.
62
00:05:56,882 --> 00:05:59,387
- Puteți să repetați?
- Nu.
63
00:05:59,595 --> 00:06:01,640
Ca și noi, ai o singură șansă.
64
00:06:03,185 --> 00:06:07,859
Poate un incendiu de la bord
a avariat transponderul.
65
00:06:08,068 --> 00:06:12,284
Putea fi o scăpare de la o muflă
sau o cameră de ardere fisurată.
66
00:06:12,492 --> 00:06:14,913
- Pot să rulez niște simulări.
- Da.
67
00:06:15,122 --> 00:06:18,878
Dar începem cu cala.
Vreau să mergi la laborator.
68
00:06:19,087 --> 00:06:23,177
Să căutăm urme de ADN
în barca de salvare.
69
00:06:24,263 --> 00:06:26,725
- Cât de repede.
- Bine.
70
00:06:40,791 --> 00:06:44,172
Hassan Esmaili trebuie verificat
cu multă discreție.
71
00:06:44,380 --> 00:06:45,967
Puțin spus.
72
00:06:46,175 --> 00:06:50,182
Dacă se află că era la bord
un terorist iranian și e suspect...
73
00:06:50,349 --> 00:06:51,935
Poate părea un act de război.
74
00:06:52,144 --> 00:06:56,652
Asta-i și părerea colegilor mei
de la MI5.
75
00:06:56,860 --> 00:07:00,533
- Atunci suntem de acord.
- Da.
76
00:07:00,742 --> 00:07:06,001
- Vreau să-l interoghez pe Ali Basra.
- Pe Ali Basra? De ce?
77
00:07:06,210 --> 00:07:08,338
- Are antecedente penale.
- Ce-a făcut?
78
00:07:08,547 --> 00:07:10,676
A atacat un polițist
la o demonstrație.
79
00:07:10,843 --> 00:07:16,269
Dar, mai mult, Madelyn a pierdut
primul avion așteptând un colet.
80
00:07:16,477 --> 00:07:20,526
Conform agenților de pe JFK,
destinatarul coletului era Basra.
81
00:07:22,655 --> 00:07:26,536
- Ce conținea coletul?
- Asta vreau să-l întreb.
82
00:07:26,745 --> 00:07:30,960
Nu. Eu și Dom ne ocupăm de rude.
Tu ocupă-te de iranian.
83
00:07:31,169 --> 00:07:34,007
Vezi ce poți să afli.
Baftă! Mersi, Janet.
84
00:07:38,432 --> 00:07:41,687
Rudele disperate continuă
să vină pe aeroportul Heathrow.
85
00:07:41,896 --> 00:07:45,193
Kendra Malley, șefa anchetei,
ține azi o conferință de presă.
86
00:07:45,402 --> 00:07:48,073
Ministrul Comerțului e precaut
în relația cu...
87
00:07:48,282 --> 00:07:52,623
Bursele se prăbușesc de teama
blocării la sol a avioanelor 950.
88
00:07:54,250 --> 00:07:57,840
Die căpitan, vă îndreptați
în direcția greșită.
89
00:07:58,049 --> 00:08:00,720
Ultimul ping dela ACARS-ul
zborului 1716
90
00:08:00,929 --> 00:08:05,687
avea coordonatele
49,0515� cu -28,4317�.
91
00:08:05,895 --> 00:08:07,273
Serios?
92
00:08:07,440 --> 00:08:10,361
N-o să găsiți cutiile negre
acolo unde căutați.
93
00:08:10,570 --> 00:08:14,118
Atunci de ce calculele mele spun
că trebuie să căutăm aici?
94
00:08:14,327 --> 00:08:17,582
Fiindcă ați ignorat
rezistența la înaintare a aerului.
95
00:08:22,799 --> 00:08:24,219
Cum stăm cu comandantul?
96
00:08:26,097 --> 00:08:28,810
Aflaseră partenerii lui
că duce o viață dublă?
97
00:08:29,018 --> 00:08:30,855
Vin amândoi după-masă.
98
00:08:31,064 --> 00:08:34,361
Sper să aflu ce știau
și în ce dispoziție era Donovan.
99
00:08:34,570 --> 00:08:39,036
Soție la Londra, soț la Dublin,
copii cu amândoi? Ce coșmar!
100
00:08:39,244 --> 00:08:41,039
Dacă află ziarele, iese nasol.
101
00:08:41,248 --> 00:08:45,046
Apropo, Levi! În zborul 716 exista
acces la internet.
102
00:08:45,213 --> 00:08:49,429
Să obținem SMS-urile
și apelurile pasagerilor.
103
00:08:49,637 --> 00:08:51,808
Unde e Theo? Theo, ce-ai aflat?
104
00:08:52,016 --> 00:08:55,230
Verificăm elicele ventilatorului.
Poate un defect a dus...
105
00:08:55,439 --> 00:08:58,820
La oprirea unui motor? Nu.
Ajungea la destinație și cu unul.
106
00:08:59,028 --> 00:09:01,074
- Instalația electrică.
- O verificăm.
107
00:09:01,282 --> 00:09:02,618
Barca de salvare?
108
00:09:02,827 --> 00:09:06,416
Analiza urmelor și a ADN-ului
durează două zile.
109
00:09:06,625 --> 00:09:10,006
Le-am zis că e inadmisibil.
Avem diseară rezultatele.
110
00:09:10,172 --> 00:09:12,176
Bun! Altceva?
111
00:09:17,226 --> 00:09:19,981
Au fost găsiți
aparținătorii lui Madelyn Strong.
112
00:09:20,190 --> 00:09:22,151
Asta-i tot. Mulțumesc.
113
00:09:23,904 --> 00:09:25,616
AEROPORTUL HEATHROW
114
00:09:31,250 --> 00:09:34,214
- Acolo!
- Nu știe nimeni nimic.
115
00:09:42,395 --> 00:09:45,400
De ce vă trebuie ADN-ul?
Ați găsit cadavrele?
116
00:09:45,608 --> 00:09:48,071
Ne grăbim cât putem. Aveți răbdare.
117
00:09:50,074 --> 00:09:52,913
Ați găsit-o pe Stella mea?
118
00:09:54,582 --> 00:09:57,003
Facem tot posibilul, vă asigur.
119
00:09:57,212 --> 00:09:59,925
Să sperăm că vom avea curând vești.
120
00:10:03,723 --> 00:10:06,811
Fiți amabil... Sunteți Ali Basra?
121
00:10:07,020 --> 00:10:09,149
Derek Strong,
tatăl lui Madelyn Strong?
122
00:10:09,357 --> 00:10:11,611
Ce s-a întâmplat?
123
00:10:11,820 --> 00:10:13,823
Vă rugăm să veniți cu noi.
124
00:10:15,451 --> 00:10:16,787
Vă rog...
125
00:10:29,976 --> 00:10:32,272
De când sunteți logodit cu Madelyn?
126
00:10:32,481 --> 00:10:34,025
La ce servește camera?
127
00:10:34,234 --> 00:10:37,280
De ce mă interogați?
128
00:10:39,493 --> 00:10:42,539
- Fiindcă sunt musulman.
- Avem câteva întrebări.
129
00:10:42,748 --> 00:10:48,007
Cu cine seamănă Madelyn?
Cu mama? Cu tata?
130
00:10:49,092 --> 00:10:51,805
Seamănă cu maică-sa.
131
00:10:52,014 --> 00:10:55,228
E inimoasă și veselă.
Eu nu sunt așa.
132
00:10:56,564 --> 00:11:01,864
Adună pisicile maidaneze.
El e ultima achiziție.
133
00:11:02,031 --> 00:11:04,202
Nu vă place logodnicul ei?
134
00:11:04,410 --> 00:11:08,501
Care tată visează ca fata lui
să se mărite cu un DJ?
135
00:11:12,048 --> 00:11:13,885
A murit, nu?
136
00:11:15,596 --> 00:11:17,683
Au murit cu toții.
137
00:11:21,273 --> 00:11:26,156
Ați fost arestat pentru violență
în fața ambasadei siriene.
138
00:11:26,365 --> 00:11:29,453
- Protestam contra războiului.
- Aruncând cu cărămizi?
139
00:11:29,662 --> 00:11:32,876
N-am aruncat cu nimic.
M-au confundat.
140
00:11:33,961 --> 00:11:36,006
Cu cine v-au confundat?
141
00:11:37,467 --> 00:11:40,264
Protestați alături
de susținători ai ISIS
142
00:11:40,431 --> 00:11:42,893
din grupul fundamentalist
Hizbut-Tahrir.
143
00:11:43,102 --> 00:11:47,150
Erau mii de oameni acolo,
din tot spectrul politic.
144
00:11:47,359 --> 00:11:49,363
Ce acuzații mi se aduc?
145
00:11:52,368 --> 00:11:55,122
Înregistrarea de pe JFK...
146
00:12:03,345 --> 00:12:07,519
- Cine naiba e ăla?
- Speram să-mi spuneți dv.
147
00:12:08,771 --> 00:12:13,529
O fi fost vreun coleg,
cineva cunoscut acolo, la interviu.
148
00:12:15,199 --> 00:12:18,329
Madelyn împărtășea
părerile politice ale logodnicului?
149
00:12:18,538 --> 00:12:22,586
Ce legătură are asta?
150
00:12:22,795 --> 00:12:26,051
De ce mă descoaseți pe mine
în privința lui Maddy,
151
00:12:26,218 --> 00:12:28,680
când sunt atâtea rude pe aeroport?
152
00:12:32,144 --> 00:12:35,108
Doamne! I-ați găsit cadavrul!
153
00:12:37,904 --> 00:12:39,908
Spuneți-mi odată!
154
00:12:43,748 --> 00:12:49,048
Da, am găsit-o pe Madelyn.
E în stare gravă, dar trăiește.
155
00:12:49,257 --> 00:12:50,843
Fir-ar să fie!
156
00:12:53,222 --> 00:12:54,600
Trăiește?!
157
00:13:14,425 --> 00:13:18,140
- Howard?
- De ce i-ai spus că trăiește?
158
00:13:18,349 --> 00:13:20,978
- Bănuia, s-ar fi prins oricum.
- Pe dracu'!
159
00:13:21,270 --> 00:13:23,357
- Influențezi interogatoriul.
- Alo?
160
00:13:24,818 --> 00:13:27,573
Scuze, nu te mai aud. Se întrerupe.
161
00:13:33,082 --> 00:13:35,837
- E prost semnalul?
- Foarte prost.
162
00:13:40,303 --> 00:13:43,893
Întotdeauna o să existe oportuniști.
163
00:13:44,101 --> 00:13:49,026
Activele solide gestionate prost
pot oricând să aducă profit.
164
00:13:49,235 --> 00:13:51,823
Aviația e singurul domeniu
165
00:13:52,032 --> 00:13:56,372
în care un om cu un cutter
poate bloca miliarde.
166
00:13:57,458 --> 00:14:00,129
Mama ta vitregă apare
în toate știrile.
167
00:14:01,381 --> 00:14:04,261
Ca de obicei
când sunt accidente aviatice.
168
00:14:04,470 --> 00:14:06,390
Ziarul ăsta n-o are la inimă.
169
00:14:09,269 --> 00:14:12,734
ACCIDENTUL MORTAL
AL INSPECTOAREI
170
00:14:12,942 --> 00:14:14,487
Mda...
171
00:14:16,574 --> 00:14:21,833
Nu prea vorbești despre accident,
despre tatăl tău...
172
00:14:22,041 --> 00:14:25,840
Nu prea am ce spune. El a murit
în accidentul de mașină, ea nu.
173
00:14:32,893 --> 00:14:34,939
- Bartok...
- Da.
174
00:14:35,147 --> 00:14:38,486
- E oligarhul ăla rus, nu?
- Da.
175
00:14:38,695 --> 00:14:43,704
O jigodie care a câștigat milioane
de pe urma prăbușirii zborului 716.
176
00:14:43,912 --> 00:14:45,707
Din speculații cu acțiunile BGA.
177
00:14:45,916 --> 00:14:50,257
- De unde știa de accident?
- Pe site scrie că a fost mâna lui.
178
00:14:52,469 --> 00:14:55,849
- Și tu crezi asta?
- Nu știu.
179
00:14:56,058 --> 00:14:58,229
Mama i-a anchetat firma
acum câțiva ani.
180
00:14:58,437 --> 00:15:00,983
Zicea tata
că ne-a făcut viața un calvar.
181
00:15:01,192 --> 00:15:05,449
Detectivi particulari, procese...
Tata îl detesta.
182
00:15:06,827 --> 00:15:08,621
De-aia îl urăști și tu?
183
00:15:09,832 --> 00:15:12,503
Nu, detest faptul
că scapă basma curată.
184
00:15:19,974 --> 00:15:22,645
Mai lasă-mă puțin, te rog.
185
00:15:38,673 --> 00:15:41,762
Vreau toate documentele.
186
00:15:41,970 --> 00:15:44,558
Am văzut titlurile ziarelor.
187
00:15:44,767 --> 00:15:48,148
Chipurile aș fi speculat
cu acțiunile companiei.
188
00:15:48,356 --> 00:15:52,614
Nu-ți face griji pentru imagine.
Mă face să par deștept.
189
00:15:52,822 --> 00:15:55,535
Aș vrea să fi speculat
cu acțiunile BGA.
190
00:15:55,744 --> 00:15:58,833
Chiar așa,
să-i iau pe bancheri la rost.
191
00:16:00,961 --> 00:16:04,300
Cică am provocat accidentul
ca să-mi omor contabilul.
192
00:16:04,509 --> 00:16:06,304
Tocmai vorbeam cu el.
193
00:16:11,772 --> 00:16:17,114
L-ați sunat pe comandantul Donovan
de mai multe ori înainte de decolare.
194
00:16:18,700 --> 00:16:21,330
ÎI sun mereu pe Richard
înainte de decolare.
195
00:16:21,538 --> 00:16:24,168
L-ați sunat de 16 ori.
196
00:16:26,797 --> 00:16:31,305
Mi-era dor de el.
Eram foarte fericiți.
197
00:16:31,514 --> 00:16:36,063
Fetița dv spune că erați supărați
în zilele dinaintea zborului.
198
00:16:36,272 --> 00:16:38,735
Mai e supărat tati?
199
00:16:38,943 --> 00:16:42,032
Soții se mai ceartă
când au copii mici.
200
00:16:42,241 --> 00:16:44,870
Știați de aventura lui
cu un bărbat din Dublin?
201
00:16:45,079 --> 00:16:46,623
Firește, e soțul meu.
202
00:16:46,832 --> 00:16:50,087
Un bărbat?! Ce tot spuneți?
Richard nu era...
203
00:16:50,296 --> 00:16:54,470
Deci nu l-ați sunat de 16 ori
fiindcă aflaserăți de aventură?
204
00:16:57,809 --> 00:17:03,235
Să presupunem că în coletul primit
de Madelyn era o bombă.
205
00:17:03,444 --> 00:17:06,240
N-ar fi trecut cu el de control.
206
00:17:06,449 --> 00:17:10,163
- Bomba din Air India a trecut.
- Da, înainte de 11 septembrie.
207
00:17:10,372 --> 00:17:14,087
- Când era distractiv să iei avionul.
- De acord.
208
00:17:14,296 --> 00:17:16,716
A fost identificat cel
care i-a dat coletul?
209
00:17:16,925 --> 00:17:18,595
- Nu.
- Bine.
210
00:17:18,803 --> 00:17:22,685
Trebuie să verificăm
tot ce a declarat Ali.
211
00:17:22,894 --> 00:17:26,400
- Se ocupă echipa mea, dar, Kendra...
- Da.
212
00:17:26,608 --> 00:17:30,824
E-n regulă să-l lași pe tatăl ei
s-o vadă, dar nu și pe Basra.
213
00:17:31,033 --> 00:17:33,328
E pe lista suspecților.
214
00:17:33,537 --> 00:17:37,753
Să nu-l las pe Basra
să-și vadă logodnica în stare gravă?
215
00:17:42,803 --> 00:17:45,015
- Bine.
- Kendra, Dom!
216
00:17:45,182 --> 00:17:48,354
Hassan Esmaili,
pasagerul nostru iranian căutat...
217
00:17:50,441 --> 00:17:53,655
- Ce-i cu el?
- A murit acum cinci ani.
218
00:17:59,916 --> 00:18:03,589
E bănuit de implicare
în masacrul de la Mazar-i Sharif
219
00:18:03,797 --> 00:18:07,095
și în asasinarea unui lider
al opoziției sunnite în 2012.
220
00:18:07,303 --> 00:18:10,183
Israelienii erau siguri
că l-au ucis în 2013.
221
00:18:10,475 --> 00:18:14,774
Au trimis forțele speciale după probe
ADN de la locul atacului cu dronă.
222
00:18:14,941 --> 00:18:19,741
- Se pare că nu s-a confirmat.
- Le-ai zis că au dat greș?
223
00:18:19,908 --> 00:18:23,164
Nu încă. Nu sunt nerăbdătoare
să am discuția asta.
224
00:18:23,331 --> 00:18:27,254
Avea multe ore de zbor la activ
pe avioane militare și comerciale.
225
00:18:27,463 --> 00:18:32,471
Un pasager aflat din întâmplare
la bordul unui avion dispărut?
226
00:18:32,680 --> 00:18:35,936
Cine-i tipul ăsta?
E prea mare coincidența.
227
00:18:36,144 --> 00:18:38,607
Deci avem de-a face cu un terorist?
228
00:18:38,816 --> 00:18:41,779
Avionul s-a prăbușit
în urma unei deturnări eșuate?
229
00:18:41,988 --> 00:18:43,991
Sau tipul a dus o bombă la bord.
230
00:18:44,200 --> 00:18:46,996
Sau Madelyn Strong,
cu sau fără știrea ei.
231
00:18:47,205 --> 00:18:50,502
După o explozie ar fi rămas resturi
pe o suprafață mare.
232
00:18:50,711 --> 00:18:54,843
Pare că cineva vrea să ne împingă
pe pista terorismului.
233
00:18:55,052 --> 00:18:56,721
Crezi că suntem duși de nas?
234
00:19:00,019 --> 00:19:02,231
Tatăl lui Madelyn se duce la spital.
235
00:19:02,440 --> 00:19:04,485
Janet, ai făcut treabă bună.
236
00:19:05,570 --> 00:19:07,365
Ești drăguță, Kendra.
237
00:19:10,913 --> 00:19:12,582
Mulțumim.
238
00:19:12,749 --> 00:19:17,674
În ciuda eforturilor, nu s-au găsit
încă rămășițele avionului.
239
00:19:17,883 --> 00:19:21,931
Au trecut două zile
de la prăbușirea zborului 716.
240
00:19:22,140 --> 00:19:26,523
Forțele navale se concentrează
acum asupra găsirii cutiilor negre.
241
00:19:26,690 --> 00:19:31,490
- Trebuie să răspund, e o rudă.
- Nicio problemă.
242
00:19:31,656 --> 00:19:34,077
Bună, Gillian! Ce mai faci?
243
00:19:34,286 --> 00:19:37,834
- AJ a venit acasă cu fata aia?
- Știi de Sophia?
244
00:19:38,001 --> 00:19:40,547
M-a lăsat fără puncte
ca să-i ia bilet.
245
00:19:40,714 --> 00:19:45,054
- Nu știam, îți decontez.
- Nu-mi pasă de punctele alea!
246
00:19:45,221 --> 00:19:47,559
Poate e încă afectat
de pierderea tatălui,
247
00:19:47,726 --> 00:19:52,108
dar a îndrugat niște aberații
care-mi amintesc de Gavin.
248
00:19:52,275 --> 00:19:56,240
- Așa-s adolescenții, fac prostii.
- Serios?
249
00:19:56,449 --> 00:19:59,872
Deocamdată sunt la serviciu
și discuția asta e mai lungă.
250
00:20:00,039 --> 00:20:04,505
- Te sun în weekend. Bine?
- Sigur, Kendra.
251
00:20:09,430 --> 00:20:11,725
Nu te mai preface că te uiți pe geam.
252
00:20:11,934 --> 00:20:14,897
Mă uitam la o furgonetă
care se ține după noi.
253
00:20:20,908 --> 00:20:23,078
Cine crezi că ne urmărește?
254
00:20:27,127 --> 00:20:28,462
Ce spuneai?
255
00:20:31,050 --> 00:20:34,306
Spionii văd peste tot iscoade.
256
00:20:38,939 --> 00:20:41,485
De unde ai wi-fi?
257
00:20:41,693 --> 00:20:44,156
M-am conectat prin telefonul ăluia.
258
00:20:44,365 --> 00:20:48,121
Mare tocilar mai ești. Ești gata?
259
00:20:48,330 --> 00:20:50,876
Da, o clipă. Ia uite!
260
00:20:51,043 --> 00:20:52,879
- Alt site despre Bartok?
- Da.
261
00:20:53,046 --> 00:20:56,260
Apar firmele lui
pentru a fi boicotate,
262
00:20:56,469 --> 00:21:00,768
casele lui, ca țintă a protestelor,
și activele, să fie mâzgălite.
263
00:21:01,937 --> 00:21:04,483
- Marfă!
- Mda...
264
00:21:06,319 --> 00:21:09,032
Mă duc la Tate. Vii și tu?
265
00:21:10,660 --> 00:21:12,955
Da, te prind din urmă.
266
00:21:14,541 --> 00:21:16,253
Cum vrei...
267
00:21:27,272 --> 00:21:31,988
- Crezi că scapă cu viață?
- Nu știu, dar a ajuns până aici...
268
00:21:32,155 --> 00:21:35,118
Singura supraviețuitoare
din 256 de suflete.
269
00:21:38,791 --> 00:21:41,045
Biata mea Maddy...
270
00:21:41,212 --> 00:21:46,054
- Înțeleg cât de greu vă este...
- Ba nu înțelegeți!
271
00:21:47,807 --> 00:21:50,478
Îmi pare rău,
dar trebuie să vorbesc cu ea.
272
00:21:53,942 --> 00:21:58,158
- E singurul nostru martor.
- Martor?! Uitați-vă la ea!
273
00:22:03,459 --> 00:22:08,885
O să vă spună medicii că nu vă aude.
Să nu-i ascultați.
274
00:22:11,640 --> 00:22:15,313
Soțul meu a fost în comă 21 de zile.
Am vorbit întruna cu el.
275
00:22:17,149 --> 00:22:20,071
Și a ajutat? A ieșit din comă?
276
00:22:21,156 --> 00:22:22,742
A știut că e iubit.
277
00:22:37,684 --> 00:22:39,312
A aflat Theo ceva.
278
00:22:50,540 --> 00:22:52,209
Tu ești Su-Lin?
279
00:22:52,418 --> 00:22:55,047
- Și tu, amantul gay al lui Richard?
- Ce?!
280
00:22:55,256 --> 00:22:58,637
Am fost soțul lui.
Am fost împreună mai bine de 12 ani.
281
00:22:58,804 --> 00:23:01,893
Insinuezi că eu am fost amanta?
282
00:23:05,607 --> 00:23:10,240
L-am botezat Joseph,
după tatăl lui Richard. E al lui.
283
00:23:17,461 --> 00:23:21,635
Luând în calcul temperatura apei,
rezistența aerului, toate concură.
284
00:23:21,802 --> 00:23:24,181
Barca a fost dusă spre sud-est,
nu est.
285
00:23:24,348 --> 00:23:26,393
Căutăm acul în carul cu fân.
286
00:23:26,560 --> 00:23:30,442
Măcar ăsta e carul care trebuie.
Sectorul ăsta...
287
00:23:30,608 --> 00:23:34,073
- Puteți să-mi arătați ce vreți...
- Cred că are dreptate.
288
00:23:34,240 --> 00:23:38,372
Noi n-am luat în calcul
rezistența aerului sau temperatura.
289
00:23:43,881 --> 00:23:46,010
A fost sau nu de acord?
290
00:23:46,177 --> 00:23:48,055
Folosește coordonatele tale.
291
00:23:48,264 --> 00:23:51,144
- Sunt locotenentul Peter Valery.
- Nadia Torres.
292
00:23:51,352 --> 00:23:54,358
- Dacă-l găsim, eu mă scufund.
- Te invidiez.
293
00:23:54,525 --> 00:23:57,112
Tu ai recuperat cutia neagră
a zborului EBA?
294
00:23:57,279 --> 00:23:59,491
- Acum un an.
- Acum te invidiez eu.
295
00:23:59,658 --> 00:24:02,330
A fost o scufundare riscantă.
296
00:24:02,538 --> 00:24:07,213
M-am mutat la Dublin acum zece ani
ca să fiu cu Richard.
297
00:24:08,382 --> 00:24:14,392
- Când ați aflat de Su-Lin?
- Nu demult.
298
00:24:14,601 --> 00:24:19,526
Am bănuit că are o aventură
de mai multe ori de-a lungul anilor.
299
00:24:19,693 --> 00:24:24,075
Dar nu m-am gândit că e vorba
de o femeie, darămite o altă soție.
300
00:24:28,500 --> 00:24:30,628
Vă amuză ceva?
301
00:24:31,839 --> 00:24:38,433
Mi-am dorit mereu să avem copii
și abia anul trecut a vrut și el.
302
00:24:40,228 --> 00:24:44,193
Poate nu voia
fiindcă avea deja un copil.
303
00:24:44,360 --> 00:24:47,198
Acum Joseph n-o să-l mai cunoască.
304
00:24:50,997 --> 00:24:54,544
Richard v-a sunat înainte de plecare.
305
00:24:54,711 --> 00:24:57,174
În ce stare de spirit era?
306
00:24:59,595 --> 00:25:03,435
Era furios. Voia să-i spun
dacă am vorbit cu soția lui.
307
00:25:06,148 --> 00:25:09,821
- Și vorbiserăți cu ea?
- Nu.
308
00:25:11,156 --> 00:25:14,454
I-ați impus vreodată
să facă o alegere?
309
00:25:14,620 --> 00:25:16,499
Între mine și ea?
310
00:25:20,005 --> 00:25:25,055
Nu m-a încântat vestea,
dar ce puteam să fac?
311
00:25:25,222 --> 00:25:28,311
Chiar am crezut
că ne iubește pe amândoi.
312
00:25:38,954 --> 00:25:40,498
Mda...
313
00:25:40,665 --> 00:25:42,585
- Ce-ai găsit?
- Uite!
314
00:25:46,258 --> 00:25:48,303
Sânge!
315
00:25:50,599 --> 00:25:54,814
Sângele e grupul 0 pozitiv.
Al supraviețuitoarei e A negativ.
316
00:25:54,981 --> 00:25:57,319
A mai fost cineva cu ea în barcă.
317
00:26:03,705 --> 00:26:07,879
Pun pariu că sângele din barcă
era al lui Hassan Esmaili.
318
00:26:08,046 --> 00:26:11,927
Ne trebuie o probă ADN de la el
pentru comparație.
319
00:26:12,094 --> 00:26:13,847
Și dacă e al lui?
320
00:26:14,014 --> 00:26:17,228
Doar Madelyn și Hassan au reușit
să iasă din avion.
321
00:26:17,437 --> 00:26:19,398
Coincidență sau...?
322
00:26:30,543 --> 00:26:34,215
- Ce dracu' vrei?
- Shalom!
323
00:26:34,382 --> 00:26:37,888
Mosad?
Ești agent israelian de informații?
324
00:26:38,055 --> 00:26:41,854
- Mă bucur să vă cunosc.
- Ce cauți aici?
325
00:26:42,021 --> 00:26:43,857
Protejez un informator.
326
00:26:44,024 --> 00:26:47,321
Nu-mi spune! Hassan Esmaili,
zis și Harold Rossi.
327
00:26:49,200 --> 00:26:53,499
Da. Hassan n-a fost terorist.
Era omul nostru.
328
00:26:53,666 --> 00:26:57,172
- Și atacul cu dronă asupra lui?
- O diversiune.
329
00:26:57,339 --> 00:27:03,015
Voia să se retragă și i-am înscenat
moartea ca să fie în siguranță.
330
00:27:03,224 --> 00:27:05,853
Nu zic că avionul
n-a fost doborât de teroriști,
331
00:27:06,062 --> 00:27:09,192
dar vă asigur
că nu e Hassan vinovatul.
332
00:27:09,401 --> 00:27:13,241
De ce te-ai ținut după noi?
Puteai să ne suni, să bem ceva.
333
00:27:13,408 --> 00:27:15,745
Nu discuți așa ceva
prin telefon, prietene.
334
00:27:15,954 --> 00:27:18,041
Nu sunt prietenul tău.
335
00:27:18,208 --> 00:27:22,507
Dacă se află că Hassan era la bord
și că moartea lui a fost o înscenare,
336
00:27:22,674 --> 00:27:27,098
riscați viața agenților din Iran
și Liban cu care a colaborat el.
337
00:27:27,307 --> 00:27:31,188
- E o amenințare voalată?
- Nici vorbă!
338
00:27:32,607 --> 00:27:36,656
Dar vă rog să nu ziceți ce v-am spus.
339
00:27:38,451 --> 00:27:42,458
- Mulțumesc.
- Vrem ADN-ul lui Hassan în schimb.
340
00:27:52,266 --> 00:27:53,727
Știu ce bănuiți,
341
00:27:53,894 --> 00:27:57,442
dar nu s-ar fi sinucis
și n-ar fi omorât atâția oameni.
342
00:27:57,650 --> 00:27:59,403
Eu îl cunosc mai bine.
343
00:28:00,447 --> 00:28:02,492
Vă mulțumim pentru ajutor.
344
00:28:09,170 --> 00:28:11,800
Ce concluzii tragi?
345
00:28:11,967 --> 00:28:17,894
Un copil mic, două familii,
stresul că i se află minciunile...
346
00:28:19,062 --> 00:28:21,274
Puteau declanșa o criză disociativă.
347
00:28:21,483 --> 00:28:23,737
Bănuiești că s-a sinucis?
348
00:28:25,239 --> 00:28:26,617
Da.
349
00:28:32,001 --> 00:28:37,385
Au aflat iranienii că Hassan fusese
agent al Mosadului și că trăia?
350
00:28:37,594 --> 00:28:42,269
De-asta să fi doborât avionul?
Poate. Vorbește Janet cu MIG.
351
00:28:42,477 --> 00:28:47,194
Sau să-i fi trădat Hassan
pe israelieni? Tu ce crezi?
352
00:28:47,403 --> 00:28:50,491
Detest mașinațiile astea între spioni
353
00:28:50,700 --> 00:28:52,870
mai rău decât conferințele de presă.
354
00:28:54,582 --> 00:28:57,128
Țineți-mi pumnii!
355
00:29:02,762 --> 00:29:07,729
În această dimineață a fost găsită
o supraviețuitoare a zborului 716
356
00:29:07,938 --> 00:29:10,609
pe o barcă de salvare,
în nordul Atlanticului.
357
00:29:13,239 --> 00:29:19,165
E încă în stare gravă
după o operație grea.
358
00:29:19,332 --> 00:29:22,504
- Ne puteți spune cum o cheamă?
- Deocamdată nu.
359
00:29:22,713 --> 00:29:26,804
Nu s-au găsit la suprafață
alte resturi ale avionului.
360
00:29:27,012 --> 00:29:31,228
Asta exclude ipoteza
unei explozii în aer.
361
00:29:31,437 --> 00:29:33,690
A fost exclus un atac terorist?
362
00:29:33,857 --> 00:29:39,951
Nu s-au găsit deocamdată dovezi
că avionul ar fi fost deturnat.
363
00:29:40,160 --> 00:29:42,622
Vă ținem la curent cu ce aflăm.
364
00:29:42,831 --> 00:29:45,043
Minte.
365
00:29:45,252 --> 00:29:46,588
Poftim?
366
00:29:47,840 --> 00:29:50,803
Am auzit-o la telefon
că era un terorist în avion.
367
00:29:52,389 --> 00:29:54,184
Atunci de ce minte?
368
00:29:54,393 --> 00:29:56,688
Nu știu, trebuie să aflu.
369
00:30:10,378 --> 00:30:14,218
- Acum am aprobarea dv să o văd?
- Nu contează părerea mea.
370
00:30:14,385 --> 00:30:17,349
Avem imagini de la protest
care vă confirmă spusele.
371
00:30:17,557 --> 00:30:20,145
Unde e Maddy?
372
00:30:20,354 --> 00:30:24,277
Să știți că tipul de pe aeroport
era doar un șofer de taxi.
373
00:30:24,486 --> 00:30:27,742
Logodnica dv s-a luat la ceartă cu el
când i-a dus coletul.
374
00:30:27,908 --> 00:30:30,747
- Ați aflat ce conținea?
- Discuri vechi.
375
00:30:31,999 --> 00:30:33,919
De la un magazin din East Village.
376
00:30:34,086 --> 00:30:37,007
Apare pe înregistrările camerelor
când le-a cumpărat.
377
00:30:37,216 --> 00:30:39,094
Pe colet era numele dv.
378
00:30:41,056 --> 00:30:44,729
- De-aia a pierdut avionul.
- Așa se pare.
379
00:30:48,694 --> 00:30:50,656
Doamne...
380
00:30:50,865 --> 00:30:52,367
Maddy...
381
00:31:10,064 --> 00:31:12,402
Îmi pare rău...
382
00:31:33,187 --> 00:31:36,485
De când știați
că soțul dv duce o viață dublă?
383
00:31:36,693 --> 00:31:41,994
Credeți că voia să-și ia viața?
Doamnă Donovan!
384
00:31:46,377 --> 00:31:49,382
Ne apropiem de coordonatele
pe care ni le-ai dat.
385
00:31:49,590 --> 00:31:51,051
Am pornit sonarul.
386
00:31:51,218 --> 00:31:53,305
Să vedem dacă ai avut dreptate.
387
00:31:58,815 --> 00:32:02,655
În mijlocul oceanului...
Kendra, vino încoace!
388
00:32:02,863 --> 00:32:06,494
Ascultă sunetul ăsta minunat!
389
00:32:07,705 --> 00:32:11,628
- Au găsit cutiile negre.
- Acum putem afla adevărul.
390
00:32:20,393 --> 00:32:25,110
O să ieși din comă,
o să ne căsătorim,
391
00:32:25,277 --> 00:32:28,783
o să primești postul de rezident
la Columbia...
392
00:32:28,908 --> 00:32:31,955
- Cincisprezece!
- Poftiți?
393
00:32:32,164 --> 00:32:35,002
- Are 15% șanse să mai meargă.
- Nu știți asta.
394
00:32:35,210 --> 00:32:40,887
Ba da. Așa e când ești actuar.
Știi toate statisticile sumbre.
395
00:32:47,231 --> 00:32:50,278
Maddy! Maddy, mă auzi?
396
00:32:51,071 --> 00:32:55,370
Să vină un medic! Își revine!
397
00:33:10,312 --> 00:33:15,196
- Aici sunt semnalele cutiilor negre.
- Chiar la marginea fosei.
398
00:33:15,321 --> 00:33:19,787
Știu, dar putem coborî
în siguranță până la 1.200 m.
399
00:33:19,996 --> 00:33:22,959
- Bine, dar nu mai mult.
- Am înțeles.
400
00:33:23,168 --> 00:33:26,757
- O clipă. Ce e, Dom?
- A ieșit din comă.
401
00:33:26,841 --> 00:33:28,636
Vin acum.
402
00:33:37,526 --> 00:33:39,321
Bună ziua!
403
00:33:39,529 --> 00:33:43,453
- Vă acord două minute.
- Nu! E prea devreme.
404
00:33:43,620 --> 00:33:47,418
- Abia s-a trezit.
- Maddy ar vrea să-i ajute.
405
00:33:54,221 --> 00:33:55,557
Mulțumesc.
406
00:34:02,736 --> 00:34:05,490
Bună, Madelyn. Eu sunt Kendra.
407
00:34:05,699 --> 00:34:07,744
Încerc să aflu ce-ai pățit.
408
00:34:10,791 --> 00:34:13,170
Știi cum ai reușit
să supraviețuiești?
409
00:34:34,833 --> 00:34:38,672
Madelyn, știi cine a mai fost
în barcă cu tine?
410
00:34:43,389 --> 00:34:45,726
Ți-l amintești pe acest bărbat?
411
00:34:57,079 --> 00:35:00,293
Dr Mackay!
412
00:35:00,502 --> 00:35:03,006
- Eliberați salonul!
- Naiba să te ia!
413
00:35:03,215 --> 00:35:05,594
Ieșiți imediat!
414
00:35:05,802 --> 00:35:09,141
- Lorazepam, 1 mg!
- Imediat!
415
00:35:37,273 --> 00:35:40,570
Ce-ați făcut astăzi?
416
00:35:43,534 --> 00:35:47,332
Eu am fost la muzeul Tate.
El n-a venit cu mine.
417
00:35:48,209 --> 00:35:50,713
Nici eu nu l-am convins.
418
00:35:52,883 --> 00:35:56,932
- AJ seamănă cu tatăl lui acum, nu?
- Poftim?
419
00:35:57,099 --> 00:35:59,311
Am văzut...
420
00:36:05,029 --> 00:36:08,493
Fotografia asta... Îi seamănă leit.
421
00:36:09,370 --> 00:36:12,667
Amintirile sunt încă dureroase.
422
00:36:13,878 --> 00:36:16,925
Asta înseamnă că nu vrea
să vorbească despre asta.
423
00:36:17,091 --> 00:36:18,594
Așa face mereu.
424
00:36:18,761 --> 00:36:22,559
De ce ai mințit
la conferința de presă?
425
00:36:24,604 --> 00:36:28,194
Există dovezi
că a fost un atac terorist.
426
00:36:28,236 --> 00:36:30,030
La ce te referi?
427
00:36:32,243 --> 00:36:35,248
Noi credem că a fost mâna lui Bartok.
428
00:36:35,456 --> 00:36:37,919
Bartok? E ridicol.
429
00:36:38,253 --> 00:36:40,590
Ba nu! Știi ce-a zis tata despre el.
430
00:36:40,799 --> 00:36:44,013
Acum a făcut milioane
din speculații cu acțiunile BGA.
431
00:36:44,221 --> 00:36:47,435
- Știa că se prăbușește avionul.
- Fii serios!
432
00:36:47,644 --> 00:36:50,649
Conspirațiile îi fac pe proști
să se simtă deștepți.
433
00:36:50,858 --> 00:36:52,193
Nu mă lua de sus!
434
00:36:52,402 --> 00:36:55,741
Mi-a zis mătușa ta
că i-ai furat punctele de fidelitate.
435
00:36:55,950 --> 00:36:58,079
Când aveai de gând să-mi spui?
436
00:37:03,797 --> 00:37:07,887
Tu când o să-mi spui
ce s-a întâmplat cu tata?
437
00:37:10,558 --> 00:37:12,896
- AJ!
- Ce faci?
438
00:37:30,718 --> 00:37:34,558
- O să fie un weekend grozav.
- Nu vreau să merg.
439
00:37:39,441 --> 00:37:43,740
Mergem cu toții la cabană,
suntem o familie.
440
00:37:47,705 --> 00:37:50,043
Gavin, lasă-l să rămână acasă.
441
00:38:20,136 --> 00:38:21,847
AJ?
442
00:38:28,275 --> 00:38:31,322
Apropo de faza de aseară...
443
00:38:32,574 --> 00:38:36,456
- Avusesem o zi grea.
- Și mie îmi pare rău.
444
00:38:40,630 --> 00:38:43,343
O să-i dau înapoi banii mătușii.
445
00:38:45,930 --> 00:38:47,892
S-o sun, să-i cer scuze.
446
00:38:49,896 --> 00:38:55,906
Poate ar trebui să mai facem
niște ședințe cu psihologul.
447
00:38:56,073 --> 00:38:57,826
Ce zici?
448
00:39:00,873 --> 00:39:04,045
Bine. N-am dormit toată noaptea.
449
00:39:05,255 --> 00:39:09,137
Mai bine mă culc la loc,
să mai dorm câteva ore.
450
00:39:09,346 --> 00:39:11,391
Sigur te simți bine?
451
00:39:29,088 --> 00:39:33,637
Cmdr Foster vrea să mai așteptăm
până trece furtuna.
452
00:39:34,305 --> 00:39:36,893
I-am zis
că în adâncuri apele sunt liniștite.
453
00:39:37,352 --> 00:39:41,860
Dacă furtuna împinge epava în fosă,
n-o mai putem recupera.
454
00:39:42,069 --> 00:39:44,072
M-am scufundat
și pe vreme mai rea.
455
00:39:44,239 --> 00:39:48,329
- Trebuie să fii sigur, Peter.
- Sunt sigur.
456
00:39:55,842 --> 00:39:59,473
Ce-i asta?
De unde ai înregistrarea?
457
00:39:59,682 --> 00:40:03,856
Am instalat un troian
pe laptopul Kendrei.
458
00:40:04,816 --> 00:40:07,529
Am acces la camera ei web.
459
00:40:07,738 --> 00:40:10,200
Pe bune?!
460
00:40:20,760 --> 00:40:23,223
Mă apropii de epavă. Mai am 220 m.
461
00:40:25,852 --> 00:40:29,233
Calico, confirmă poziția țintei,
cap compas 170.
462
00:40:29,442 --> 00:40:32,447
Văd ținta pe sonar,
cap compas 170.
463
00:40:34,200 --> 00:40:38,874
Adâncime aproape 980 m.
Mai sunt 150 m până ia țintă.
464
00:40:39,834 --> 00:40:44,050
Am recepționat.
465
00:40:44,259 --> 00:40:47,890
Confirm contactul vizual cu ținta.
466
00:40:49,351 --> 00:40:51,730
Uite-l! Ura!
467
00:40:53,232 --> 00:40:56,404
Recepție! Fiți pe fază
pentru recuperare.
468
00:41:03,959 --> 00:41:08,425
- Calico, la ce adâncime ești?
- Adâncime 1.320 m.
469
00:41:08,634 --> 00:41:10,095
N-a depășit limita?
470
00:41:10,303 --> 00:41:14,310
- Ai coborât prea mult.
- Mai am puțin.
471
00:41:14,519 --> 00:41:18,860
- Urcă imediat!
- Refuz!
472
00:41:19,068 --> 00:41:22,115
Cred că reușesc să ajung.
Mai am 100 m.
473
00:41:22,324 --> 00:41:26,873
- Locotenent, urcă imediat!
- Vă rog, lăsați-mă să mai cobor.
474
00:41:37,225 --> 00:41:39,270
Nu!
475
00:41:39,437 --> 00:41:41,315
Dumnezeule!
476
00:42:01,975 --> 00:42:04,981
Batiscaful a făcut implozie.
477
00:42:05,189 --> 00:42:10,073
Acum nu mai pot fi recuperate
cutiile negre.
478
00:42:32,194 --> 00:42:34,448
Maddy!
479
00:42:34,657 --> 00:42:37,077
Ușurel! Să vină o asistentă!
480
00:42:37,286 --> 00:42:41,418
Trebuia să-l fi oprit.
481
00:42:41,627 --> 00:42:45,175
Pe cine să oprești? Maddy!
Pe cine să oprești?