1 00:00:03,442 --> 00:00:05,738 - Ce se întâmplă? - Ce naiba? 2 00:00:07,574 --> 00:00:11,998 Dacă sunt supraviețuitori în apă, trăiesc doar șase ore. 3 00:00:12,290 --> 00:00:13,626 Să găsim avionul! 4 00:00:13,710 --> 00:00:16,130 Starea de spirit a pilotului e prioritară. 5 00:00:16,214 --> 00:00:20,972 - De ce are încă un telefon? - Cu cine vorbea înainte de plecare? 6 00:00:21,055 --> 00:00:25,271 Conform BGA, ACARS s-a oprit la trei minute după transponder. 7 00:00:25,438 --> 00:00:28,652 Cineva de la bord a vrut ca avionul să-și piardă urma. 8 00:00:28,735 --> 00:00:30,363 Kendra, ea e Janet Freeh. 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,827 - Serviciile de securitate. - Ml5? 10 00:00:33,994 --> 00:00:37,292 Ai implicat o spioană în anchetă fără să-mi spui? 11 00:00:37,459 --> 00:00:41,507 Apare în listă ca Harold Rossi. Îl cheamă Hassan Esmaili. 12 00:00:41,716 --> 00:00:45,013 E pe lista teroriștilor căutați și are pregătire de pilot. 13 00:00:45,097 --> 00:00:48,144 Dacă nu găsim cutiile negre, n-o să aflăm adevărul. 14 00:00:48,227 --> 00:00:52,318 - Au găsit resturi? - Nu. Au găsit un supraviețuitor. 15 00:02:14,959 --> 00:02:16,671 Am înțeles. 16 00:02:17,965 --> 00:02:20,552 Cum de mai e în viață? 17 00:02:20,761 --> 00:02:22,681 Verific pașapoartele. 18 00:02:27,022 --> 00:02:30,110 Madelyn Strong, 25 de ani, născută la Londra. 19 00:02:30,277 --> 00:02:33,199 Era medic rezident. A urcat la bord în ultima clipă. 20 00:02:33,408 --> 00:02:35,077 Aflați ce căuta la New York. 21 00:02:35,286 --> 00:02:39,084 Accesați-i conturile de socializare, aflați cu cine umbla, 22 00:02:39,251 --> 00:02:42,048 unde a făcut școala și unde a crescut. 23 00:02:42,256 --> 00:02:47,140 - Să mai fie supraviețuitori? - E imposibil, dar ea trăiește. 24 00:02:47,307 --> 00:02:49,477 Ai mai aflat ceva despre iranian? 25 00:02:49,644 --> 00:02:51,981 Nu. Verifică Janet. Te țin la curent. 26 00:02:52,399 --> 00:02:53,860 Kendra, telefonul! 27 00:02:58,826 --> 00:03:00,454 APEL DE LA GILLIAN MALLEY 28 00:03:02,166 --> 00:03:06,339 Am vorbit cu lt-cmdr Foster, de pe vasul care caută epava. 29 00:03:06,506 --> 00:03:09,887 Aș vrea să mă scufund și eu când o găsim. 30 00:03:10,054 --> 00:03:13,894 Forțele navale decid, nu eu. Scuze, dar trebuie să răspund. 31 00:03:14,061 --> 00:03:15,605 Uite-o! 32 00:03:20,238 --> 00:03:22,158 Bine, am înțeles. 33 00:03:22,325 --> 00:03:24,496 A ajuns elicopterul cu ea la spital. 34 00:03:24,704 --> 00:03:28,377 - Ați aflat cine e? - Madelyn Strong. e medic. 35 00:03:28,544 --> 00:03:30,715 E o minune. 36 00:03:30,881 --> 00:03:35,807 De ce a urcat în avion în ultima clipă și cum a scăpat? 37 00:03:36,015 --> 00:03:37,852 Unde bați? 38 00:03:38,895 --> 00:03:41,316 E supraviețuitoarea principalul suspect? 39 00:03:55,591 --> 00:04:02,269 DECOLARE 40 00:04:15,082 --> 00:04:18,672 Humpty Dumpty arăta mai bine, dar ea a căzut de mult mai sus. 41 00:04:18,839 --> 00:04:20,675 O să pot vorbi cu ea? 42 00:04:21,802 --> 00:04:26,310 Nu. La o lovitură cu contralovitură, apare comoție cerebrală gravă. 43 00:04:26,519 --> 00:04:29,733 Îi induceți coma până îi scade edemul cerebral? 44 00:04:29,941 --> 00:04:33,113 Sper că n-o să fie nevoie. 45 00:04:33,322 --> 00:04:35,325 Pot vorbi cu ea când se poate? 46 00:04:37,496 --> 00:04:39,374 Vă rog. 47 00:04:40,710 --> 00:04:42,087 Mulțumesc. 48 00:04:49,099 --> 00:04:53,023 Hassan Esmaili, sub numele de Harold Rossi, 49 00:04:53,231 --> 00:04:55,944 era la două rânduri de supraviețuitoare. 50 00:04:56,153 --> 00:05:00,494 Cum a putut un pilot iranian căutat să urce în avion? 51 00:05:00,702 --> 00:05:03,916 Asta nu știu, dar Ali Basra... 52 00:05:06,087 --> 00:05:10,427 E logodnicul lui Madelyn Strong. Părinții lui au imigrat din Pakistan. 53 00:05:10,636 --> 00:05:14,059 - Și asta e o infracțiune? - Nu. 54 00:05:15,394 --> 00:05:17,815 Dar asta e. 55 00:05:21,196 --> 00:05:23,241 Are antecedente penale. 56 00:05:28,709 --> 00:05:31,631 Să căutăm punctele vulnerabile ale avionului. 57 00:05:31,839 --> 00:05:34,344 Mă lasă BGA să le demontez un avion nou? 58 00:05:34,552 --> 00:05:37,891 Decât să le reținem la sol toată flota de avioane 950... 59 00:05:46,823 --> 00:05:50,162 - Navi, sistemul de divertisment. - La naiba! Scuze... 60 00:05:50,371 --> 00:05:52,416 Cu ce vă pot ajuta? 61 00:05:52,583 --> 00:05:56,674 Zi-mi cum au murit 255 de oameni la bordul zborului 716. 62 00:05:56,882 --> 00:05:59,387 - Puteți să repetați? - Nu. 63 00:05:59,595 --> 00:06:01,640 Ca și noi, ai o singură șansă. 64 00:06:03,185 --> 00:06:07,859 Poate un incendiu de la bord a avariat transponderul. 65 00:06:08,068 --> 00:06:12,284 Putea fi o scăpare de la o muflă sau o cameră de ardere fisurată. 66 00:06:12,492 --> 00:06:14,913 - Pot să rulez niște simulări. - Da. 67 00:06:15,122 --> 00:06:18,878 Dar începem cu cala. Vreau să mergi la laborator. 68 00:06:19,087 --> 00:06:23,177 Să căutăm urme de ADN în barca de salvare. 69 00:06:24,263 --> 00:06:26,725 - Cât de repede. - Bine. 70 00:06:40,791 --> 00:06:44,172 Hassan Esmaili trebuie verificat cu multă discreție. 71 00:06:44,380 --> 00:06:45,967 Puțin spus. 72 00:06:46,175 --> 00:06:50,182 Dacă se află că era la bord un terorist iranian și e suspect... 73 00:06:50,349 --> 00:06:51,935 Poate părea un act de război. 74 00:06:52,144 --> 00:06:56,652 Asta-i și părerea colegilor mei de la MI5. 75 00:06:56,860 --> 00:07:00,533 - Atunci suntem de acord. - Da. 76 00:07:00,742 --> 00:07:06,001 - Vreau să-l interoghez pe Ali Basra. - Pe Ali Basra? De ce? 77 00:07:06,210 --> 00:07:08,338 - Are antecedente penale. - Ce-a făcut? 78 00:07:08,547 --> 00:07:10,676 A atacat un polițist la o demonstrație. 79 00:07:10,843 --> 00:07:16,269 Dar, mai mult, Madelyn a pierdut primul avion așteptând un colet. 80 00:07:16,477 --> 00:07:20,526 Conform agenților de pe JFK, destinatarul coletului era Basra. 81 00:07:22,655 --> 00:07:26,536 - Ce conținea coletul? - Asta vreau să-l întreb. 82 00:07:26,745 --> 00:07:30,960 Nu. Eu și Dom ne ocupăm de rude. Tu ocupă-te de iranian. 83 00:07:31,169 --> 00:07:34,007 Vezi ce poți să afli. Baftă! Mersi, Janet. 84 00:07:38,432 --> 00:07:41,687 Rudele disperate continuă să vină pe aeroportul Heathrow. 85 00:07:41,896 --> 00:07:45,193 Kendra Malley, șefa anchetei, ține azi o conferință de presă. 86 00:07:45,402 --> 00:07:48,073 Ministrul Comerțului e precaut în relația cu... 87 00:07:48,282 --> 00:07:52,623 Bursele se prăbușesc de teama blocării la sol a avioanelor 950. 88 00:07:54,250 --> 00:07:57,840 Die căpitan, vă îndreptați în direcția greșită. 89 00:07:58,049 --> 00:08:00,720 Ultimul ping dela ACARS-ul zborului 1716 90 00:08:00,929 --> 00:08:05,687 avea coordonatele 49,0515� cu -28,4317�. 91 00:08:05,895 --> 00:08:07,273 Serios? 92 00:08:07,440 --> 00:08:10,361 N-o să găsiți cutiile negre acolo unde căutați. 93 00:08:10,570 --> 00:08:14,118 Atunci de ce calculele mele spun că trebuie să căutăm aici? 94 00:08:14,327 --> 00:08:17,582 Fiindcă ați ignorat rezistența la înaintare a aerului. 95 00:08:22,799 --> 00:08:24,219 Cum stăm cu comandantul? 96 00:08:26,097 --> 00:08:28,810 Aflaseră partenerii lui că duce o viață dublă? 97 00:08:29,018 --> 00:08:30,855 Vin amândoi după-masă. 98 00:08:31,064 --> 00:08:34,361 Sper să aflu ce știau și în ce dispoziție era Donovan. 99 00:08:34,570 --> 00:08:39,036 Soție la Londra, soț la Dublin, copii cu amândoi? Ce coșmar! 100 00:08:39,244 --> 00:08:41,039 Dacă află ziarele, iese nasol. 101 00:08:41,248 --> 00:08:45,046 Apropo, Levi! În zborul 716 exista acces la internet. 102 00:08:45,213 --> 00:08:49,429 Să obținem SMS-urile și apelurile pasagerilor. 103 00:08:49,637 --> 00:08:51,808 Unde e Theo? Theo, ce-ai aflat? 104 00:08:52,016 --> 00:08:55,230 Verificăm elicele ventilatorului. Poate un defect a dus... 105 00:08:55,439 --> 00:08:58,820 La oprirea unui motor? Nu. Ajungea la destinație și cu unul. 106 00:08:59,028 --> 00:09:01,074 - Instalația electrică. - O verificăm. 107 00:09:01,282 --> 00:09:02,618 Barca de salvare? 108 00:09:02,827 --> 00:09:06,416 Analiza urmelor și a ADN-ului durează două zile. 109 00:09:06,625 --> 00:09:10,006 Le-am zis că e inadmisibil. Avem diseară rezultatele. 110 00:09:10,172 --> 00:09:12,176 Bun! Altceva? 111 00:09:17,226 --> 00:09:19,981 Au fost găsiți aparținătorii lui Madelyn Strong. 112 00:09:20,190 --> 00:09:22,151 Asta-i tot. Mulțumesc. 113 00:09:23,904 --> 00:09:25,616 AEROPORTUL HEATHROW 114 00:09:31,250 --> 00:09:34,214 - Acolo! - Nu știe nimeni nimic. 115 00:09:42,395 --> 00:09:45,400 De ce vă trebuie ADN-ul? Ați găsit cadavrele? 116 00:09:45,608 --> 00:09:48,071 Ne grăbim cât putem. Aveți răbdare. 117 00:09:50,074 --> 00:09:52,913 Ați găsit-o pe Stella mea? 118 00:09:54,582 --> 00:09:57,003 Facem tot posibilul, vă asigur. 119 00:09:57,212 --> 00:09:59,925 Să sperăm că vom avea curând vești. 120 00:10:03,723 --> 00:10:06,811 Fiți amabil... Sunteți Ali Basra? 121 00:10:07,020 --> 00:10:09,149 Derek Strong, tatăl lui Madelyn Strong? 122 00:10:09,357 --> 00:10:11,611 Ce s-a întâmplat? 123 00:10:11,820 --> 00:10:13,823 Vă rugăm să veniți cu noi. 124 00:10:15,451 --> 00:10:16,787 Vă rog... 125 00:10:29,976 --> 00:10:32,272 De când sunteți logodit cu Madelyn? 126 00:10:32,481 --> 00:10:34,025 La ce servește camera? 127 00:10:34,234 --> 00:10:37,280 De ce mă interogați? 128 00:10:39,493 --> 00:10:42,539 - Fiindcă sunt musulman. - Avem câteva întrebări. 129 00:10:42,748 --> 00:10:48,007 Cu cine seamănă Madelyn? Cu mama? Cu tata? 130 00:10:49,092 --> 00:10:51,805 Seamănă cu maică-sa. 131 00:10:52,014 --> 00:10:55,228 E inimoasă și veselă. Eu nu sunt așa. 132 00:10:56,564 --> 00:11:01,864 Adună pisicile maidaneze. El e ultima achiziție. 133 00:11:02,031 --> 00:11:04,202 Nu vă place logodnicul ei? 134 00:11:04,410 --> 00:11:08,501 Care tată visează ca fata lui să se mărite cu un DJ? 135 00:11:12,048 --> 00:11:13,885 A murit, nu? 136 00:11:15,596 --> 00:11:17,683 Au murit cu toții. 137 00:11:21,273 --> 00:11:26,156 Ați fost arestat pentru violență în fața ambasadei siriene. 138 00:11:26,365 --> 00:11:29,453 - Protestam contra războiului. - Aruncând cu cărămizi? 139 00:11:29,662 --> 00:11:32,876 N-am aruncat cu nimic. M-au confundat. 140 00:11:33,961 --> 00:11:36,006 Cu cine v-au confundat? 141 00:11:37,467 --> 00:11:40,264 Protestați alături de susținători ai ISIS 142 00:11:40,431 --> 00:11:42,893 din grupul fundamentalist Hizbut-Tahrir. 143 00:11:43,102 --> 00:11:47,150 Erau mii de oameni acolo, din tot spectrul politic. 144 00:11:47,359 --> 00:11:49,363 Ce acuzații mi se aduc? 145 00:11:52,368 --> 00:11:55,122 Înregistrarea de pe JFK... 146 00:12:03,345 --> 00:12:07,519 - Cine naiba e ăla? - Speram să-mi spuneți dv. 147 00:12:08,771 --> 00:12:13,529 O fi fost vreun coleg, cineva cunoscut acolo, la interviu. 148 00:12:15,199 --> 00:12:18,329 Madelyn împărtășea părerile politice ale logodnicului? 149 00:12:18,538 --> 00:12:22,586 Ce legătură are asta? 150 00:12:22,795 --> 00:12:26,051 De ce mă descoaseți pe mine în privința lui Maddy, 151 00:12:26,218 --> 00:12:28,680 când sunt atâtea rude pe aeroport? 152 00:12:32,144 --> 00:12:35,108 Doamne! I-ați găsit cadavrul! 153 00:12:37,904 --> 00:12:39,908 Spuneți-mi odată! 154 00:12:43,748 --> 00:12:49,048 Da, am găsit-o pe Madelyn. E în stare gravă, dar trăiește. 155 00:12:49,257 --> 00:12:50,843 Fir-ar să fie! 156 00:12:53,222 --> 00:12:54,600 Trăiește?! 157 00:13:14,425 --> 00:13:18,140 - Howard? - De ce i-ai spus că trăiește? 158 00:13:18,349 --> 00:13:20,978 - Bănuia, s-ar fi prins oricum. - Pe dracu'! 159 00:13:21,270 --> 00:13:23,357 - Influențezi interogatoriul. - Alo? 160 00:13:24,818 --> 00:13:27,573 Scuze, nu te mai aud. Se întrerupe. 161 00:13:33,082 --> 00:13:35,837 - E prost semnalul? - Foarte prost. 162 00:13:40,303 --> 00:13:43,893 Întotdeauna o să existe oportuniști. 163 00:13:44,101 --> 00:13:49,026 Activele solide gestionate prost pot oricând să aducă profit. 164 00:13:49,235 --> 00:13:51,823 Aviația e singurul domeniu 165 00:13:52,032 --> 00:13:56,372 în care un om cu un cutter poate bloca miliarde. 166 00:13:57,458 --> 00:14:00,129 Mama ta vitregă apare în toate știrile. 167 00:14:01,381 --> 00:14:04,261 Ca de obicei când sunt accidente aviatice. 168 00:14:04,470 --> 00:14:06,390 Ziarul ăsta n-o are la inimă. 169 00:14:09,269 --> 00:14:12,734 ACCIDENTUL MORTAL AL INSPECTOAREI 170 00:14:12,942 --> 00:14:14,487 Mda... 171 00:14:16,574 --> 00:14:21,833 Nu prea vorbești despre accident, despre tatăl tău... 172 00:14:22,041 --> 00:14:25,840 Nu prea am ce spune. El a murit în accidentul de mașină, ea nu. 173 00:14:32,893 --> 00:14:34,939 - Bartok... - Da. 174 00:14:35,147 --> 00:14:38,486 - E oligarhul ăla rus, nu? - Da. 175 00:14:38,695 --> 00:14:43,704 O jigodie care a câștigat milioane de pe urma prăbușirii zborului 716. 176 00:14:43,912 --> 00:14:45,707 Din speculații cu acțiunile BGA. 177 00:14:45,916 --> 00:14:50,257 - De unde știa de accident? - Pe site scrie că a fost mâna lui. 178 00:14:52,469 --> 00:14:55,849 - Și tu crezi asta? - Nu știu. 179 00:14:56,058 --> 00:14:58,229 Mama i-a anchetat firma acum câțiva ani. 180 00:14:58,437 --> 00:15:00,983 Zicea tata că ne-a făcut viața un calvar. 181 00:15:01,192 --> 00:15:05,449 Detectivi particulari, procese... Tata îl detesta. 182 00:15:06,827 --> 00:15:08,621 De-aia îl urăști și tu? 183 00:15:09,832 --> 00:15:12,503 Nu, detest faptul că scapă basma curată. 184 00:15:19,974 --> 00:15:22,645 Mai lasă-mă puțin, te rog. 185 00:15:38,673 --> 00:15:41,762 Vreau toate documentele. 186 00:15:41,970 --> 00:15:44,558 Am văzut titlurile ziarelor. 187 00:15:44,767 --> 00:15:48,148 Chipurile aș fi speculat cu acțiunile companiei. 188 00:15:48,356 --> 00:15:52,614 Nu-ți face griji pentru imagine. Mă face să par deștept. 189 00:15:52,822 --> 00:15:55,535 Aș vrea să fi speculat cu acțiunile BGA. 190 00:15:55,744 --> 00:15:58,833 Chiar așa, să-i iau pe bancheri la rost. 191 00:16:00,961 --> 00:16:04,300 Cică am provocat accidentul ca să-mi omor contabilul. 192 00:16:04,509 --> 00:16:06,304 Tocmai vorbeam cu el. 193 00:16:11,772 --> 00:16:17,114 L-ați sunat pe comandantul Donovan de mai multe ori înainte de decolare. 194 00:16:18,700 --> 00:16:21,330 ÎI sun mereu pe Richard înainte de decolare. 195 00:16:21,538 --> 00:16:24,168 L-ați sunat de 16 ori. 196 00:16:26,797 --> 00:16:31,305 Mi-era dor de el. Eram foarte fericiți. 197 00:16:31,514 --> 00:16:36,063 Fetița dv spune că erați supărați în zilele dinaintea zborului. 198 00:16:36,272 --> 00:16:38,735 Mai e supărat tati? 199 00:16:38,943 --> 00:16:42,032 Soții se mai ceartă când au copii mici. 200 00:16:42,241 --> 00:16:44,870 Știați de aventura lui cu un bărbat din Dublin? 201 00:16:45,079 --> 00:16:46,623 Firește, e soțul meu. 202 00:16:46,832 --> 00:16:50,087 Un bărbat?! Ce tot spuneți? Richard nu era... 203 00:16:50,296 --> 00:16:54,470 Deci nu l-ați sunat de 16 ori fiindcă aflaserăți de aventură? 204 00:16:57,809 --> 00:17:03,235 Să presupunem că în coletul primit de Madelyn era o bombă. 205 00:17:03,444 --> 00:17:06,240 N-ar fi trecut cu el de control. 206 00:17:06,449 --> 00:17:10,163 - Bomba din Air India a trecut. - Da, înainte de 11 septembrie. 207 00:17:10,372 --> 00:17:14,087 - Când era distractiv să iei avionul. - De acord. 208 00:17:14,296 --> 00:17:16,716 A fost identificat cel care i-a dat coletul? 209 00:17:16,925 --> 00:17:18,595 - Nu. - Bine. 210 00:17:18,803 --> 00:17:22,685 Trebuie să verificăm tot ce a declarat Ali. 211 00:17:22,894 --> 00:17:26,400 - Se ocupă echipa mea, dar, Kendra... - Da. 212 00:17:26,608 --> 00:17:30,824 E-n regulă să-l lași pe tatăl ei s-o vadă, dar nu și pe Basra. 213 00:17:31,033 --> 00:17:33,328 E pe lista suspecților. 214 00:17:33,537 --> 00:17:37,753 Să nu-l las pe Basra să-și vadă logodnica în stare gravă? 215 00:17:42,803 --> 00:17:45,015 - Bine. - Kendra, Dom! 216 00:17:45,182 --> 00:17:48,354 Hassan Esmaili, pasagerul nostru iranian căutat... 217 00:17:50,441 --> 00:17:53,655 - Ce-i cu el? - A murit acum cinci ani. 218 00:17:59,916 --> 00:18:03,589 E bănuit de implicare în masacrul de la Mazar-i Sharif 219 00:18:03,797 --> 00:18:07,095 și în asasinarea unui lider al opoziției sunnite în 2012. 220 00:18:07,303 --> 00:18:10,183 Israelienii erau siguri că l-au ucis în 2013. 221 00:18:10,475 --> 00:18:14,774 Au trimis forțele speciale după probe ADN de la locul atacului cu dronă. 222 00:18:14,941 --> 00:18:19,741 - Se pare că nu s-a confirmat. - Le-ai zis că au dat greș? 223 00:18:19,908 --> 00:18:23,164 Nu încă. Nu sunt nerăbdătoare să am discuția asta. 224 00:18:23,331 --> 00:18:27,254 Avea multe ore de zbor la activ pe avioane militare și comerciale. 225 00:18:27,463 --> 00:18:32,471 Un pasager aflat din întâmplare la bordul unui avion dispărut? 226 00:18:32,680 --> 00:18:35,936 Cine-i tipul ăsta? E prea mare coincidența. 227 00:18:36,144 --> 00:18:38,607 Deci avem de-a face cu un terorist? 228 00:18:38,816 --> 00:18:41,779 Avionul s-a prăbușit în urma unei deturnări eșuate? 229 00:18:41,988 --> 00:18:43,991 Sau tipul a dus o bombă la bord. 230 00:18:44,200 --> 00:18:46,996 Sau Madelyn Strong, cu sau fără știrea ei. 231 00:18:47,205 --> 00:18:50,502 După o explozie ar fi rămas resturi pe o suprafață mare. 232 00:18:50,711 --> 00:18:54,843 Pare că cineva vrea să ne împingă pe pista terorismului. 233 00:18:55,052 --> 00:18:56,721 Crezi că suntem duși de nas? 234 00:19:00,019 --> 00:19:02,231 Tatăl lui Madelyn se duce la spital. 235 00:19:02,440 --> 00:19:04,485 Janet, ai făcut treabă bună. 236 00:19:05,570 --> 00:19:07,365 Ești drăguță, Kendra. 237 00:19:10,913 --> 00:19:12,582 Mulțumim. 238 00:19:12,749 --> 00:19:17,674 În ciuda eforturilor, nu s-au găsit încă rămășițele avionului. 239 00:19:17,883 --> 00:19:21,931 Au trecut două zile de la prăbușirea zborului 716. 240 00:19:22,140 --> 00:19:26,523 Forțele navale se concentrează acum asupra găsirii cutiilor negre. 241 00:19:26,690 --> 00:19:31,490 - Trebuie să răspund, e o rudă. - Nicio problemă. 242 00:19:31,656 --> 00:19:34,077 Bună, Gillian! Ce mai faci? 243 00:19:34,286 --> 00:19:37,834 - AJ a venit acasă cu fata aia? - Știi de Sophia? 244 00:19:38,001 --> 00:19:40,547 M-a lăsat fără puncte ca să-i ia bilet. 245 00:19:40,714 --> 00:19:45,054 - Nu știam, îți decontez. - Nu-mi pasă de punctele alea! 246 00:19:45,221 --> 00:19:47,559 Poate e încă afectat de pierderea tatălui, 247 00:19:47,726 --> 00:19:52,108 dar a îndrugat niște aberații care-mi amintesc de Gavin. 248 00:19:52,275 --> 00:19:56,240 - Așa-s adolescenții, fac prostii. - Serios? 249 00:19:56,449 --> 00:19:59,872 Deocamdată sunt la serviciu și discuția asta e mai lungă. 250 00:20:00,039 --> 00:20:04,505 - Te sun în weekend. Bine? - Sigur, Kendra. 251 00:20:09,430 --> 00:20:11,725 Nu te mai preface că te uiți pe geam. 252 00:20:11,934 --> 00:20:14,897 Mă uitam la o furgonetă care se ține după noi. 253 00:20:20,908 --> 00:20:23,078 Cine crezi că ne urmărește? 254 00:20:27,127 --> 00:20:28,462 Ce spuneai? 255 00:20:31,050 --> 00:20:34,306 Spionii văd peste tot iscoade. 256 00:20:38,939 --> 00:20:41,485 De unde ai wi-fi? 257 00:20:41,693 --> 00:20:44,156 M-am conectat prin telefonul ăluia. 258 00:20:44,365 --> 00:20:48,121 Mare tocilar mai ești. Ești gata? 259 00:20:48,330 --> 00:20:50,876 Da, o clipă. Ia uite! 260 00:20:51,043 --> 00:20:52,879 - Alt site despre Bartok? - Da. 261 00:20:53,046 --> 00:20:56,260 Apar firmele lui pentru a fi boicotate, 262 00:20:56,469 --> 00:21:00,768 casele lui, ca țintă a protestelor, și activele, să fie mâzgălite. 263 00:21:01,937 --> 00:21:04,483 - Marfă! - Mda... 264 00:21:06,319 --> 00:21:09,032 Mă duc la Tate. Vii și tu? 265 00:21:10,660 --> 00:21:12,955 Da, te prind din urmă. 266 00:21:14,541 --> 00:21:16,253 Cum vrei... 267 00:21:27,272 --> 00:21:31,988 - Crezi că scapă cu viață? - Nu știu, dar a ajuns până aici... 268 00:21:32,155 --> 00:21:35,118 Singura supraviețuitoare din 256 de suflete. 269 00:21:38,791 --> 00:21:41,045 Biata mea Maddy... 270 00:21:41,212 --> 00:21:46,054 - Înțeleg cât de greu vă este... - Ba nu înțelegeți! 271 00:21:47,807 --> 00:21:50,478 Îmi pare rău, dar trebuie să vorbesc cu ea. 272 00:21:53,942 --> 00:21:58,158 - E singurul nostru martor. - Martor?! Uitați-vă la ea! 273 00:22:03,459 --> 00:22:08,885 O să vă spună medicii că nu vă aude. Să nu-i ascultați. 274 00:22:11,640 --> 00:22:15,313 Soțul meu a fost în comă 21 de zile. Am vorbit întruna cu el. 275 00:22:17,149 --> 00:22:20,071 Și a ajutat? A ieșit din comă? 276 00:22:21,156 --> 00:22:22,742 A știut că e iubit. 277 00:22:37,684 --> 00:22:39,312 A aflat Theo ceva. 278 00:22:50,540 --> 00:22:52,209 Tu ești Su-Lin? 279 00:22:52,418 --> 00:22:55,047 - Și tu, amantul gay al lui Richard? - Ce?! 280 00:22:55,256 --> 00:22:58,637 Am fost soțul lui. Am fost împreună mai bine de 12 ani. 281 00:22:58,804 --> 00:23:01,893 Insinuezi că eu am fost amanta? 282 00:23:05,607 --> 00:23:10,240 L-am botezat Joseph, după tatăl lui Richard. E al lui. 283 00:23:17,461 --> 00:23:21,635 Luând în calcul temperatura apei, rezistența aerului, toate concură. 284 00:23:21,802 --> 00:23:24,181 Barca a fost dusă spre sud-est, nu est. 285 00:23:24,348 --> 00:23:26,393 Căutăm acul în carul cu fân. 286 00:23:26,560 --> 00:23:30,442 Măcar ăsta e carul care trebuie. Sectorul ăsta... 287 00:23:30,608 --> 00:23:34,073 - Puteți să-mi arătați ce vreți... - Cred că are dreptate. 288 00:23:34,240 --> 00:23:38,372 Noi n-am luat în calcul rezistența aerului sau temperatura. 289 00:23:43,881 --> 00:23:46,010 A fost sau nu de acord? 290 00:23:46,177 --> 00:23:48,055 Folosește coordonatele tale. 291 00:23:48,264 --> 00:23:51,144 - Sunt locotenentul Peter Valery. - Nadia Torres. 292 00:23:51,352 --> 00:23:54,358 - Dacă-l găsim, eu mă scufund. - Te invidiez. 293 00:23:54,525 --> 00:23:57,112 Tu ai recuperat cutia neagră a zborului EBA? 294 00:23:57,279 --> 00:23:59,491 - Acum un an. - Acum te invidiez eu. 295 00:23:59,658 --> 00:24:02,330 A fost o scufundare riscantă. 296 00:24:02,538 --> 00:24:07,213 M-am mutat la Dublin acum zece ani ca să fiu cu Richard. 297 00:24:08,382 --> 00:24:14,392 - Când ați aflat de Su-Lin? - Nu demult. 298 00:24:14,601 --> 00:24:19,526 Am bănuit că are o aventură de mai multe ori de-a lungul anilor. 299 00:24:19,693 --> 00:24:24,075 Dar nu m-am gândit că e vorba de o femeie, darămite o altă soție. 300 00:24:28,500 --> 00:24:30,628 Vă amuză ceva? 301 00:24:31,839 --> 00:24:38,433 Mi-am dorit mereu să avem copii și abia anul trecut a vrut și el. 302 00:24:40,228 --> 00:24:44,193 Poate nu voia fiindcă avea deja un copil. 303 00:24:44,360 --> 00:24:47,198 Acum Joseph n-o să-l mai cunoască. 304 00:24:50,997 --> 00:24:54,544 Richard v-a sunat înainte de plecare. 305 00:24:54,711 --> 00:24:57,174 În ce stare de spirit era? 306 00:24:59,595 --> 00:25:03,435 Era furios. Voia să-i spun dacă am vorbit cu soția lui. 307 00:25:06,148 --> 00:25:09,821 - Și vorbiserăți cu ea? - Nu. 308 00:25:11,156 --> 00:25:14,454 I-ați impus vreodată să facă o alegere? 309 00:25:14,620 --> 00:25:16,499 Între mine și ea? 310 00:25:20,005 --> 00:25:25,055 Nu m-a încântat vestea, dar ce puteam să fac? 311 00:25:25,222 --> 00:25:28,311 Chiar am crezut că ne iubește pe amândoi. 312 00:25:38,954 --> 00:25:40,498 Mda... 313 00:25:40,665 --> 00:25:42,585 - Ce-ai găsit? - Uite! 314 00:25:46,258 --> 00:25:48,303 Sânge! 315 00:25:50,599 --> 00:25:54,814 Sângele e grupul 0 pozitiv. Al supraviețuitoarei e A negativ. 316 00:25:54,981 --> 00:25:57,319 A mai fost cineva cu ea în barcă. 317 00:26:03,705 --> 00:26:07,879 Pun pariu că sângele din barcă era al lui Hassan Esmaili. 318 00:26:08,046 --> 00:26:11,927 Ne trebuie o probă ADN de la el pentru comparație. 319 00:26:12,094 --> 00:26:13,847 Și dacă e al lui? 320 00:26:14,014 --> 00:26:17,228 Doar Madelyn și Hassan au reușit să iasă din avion. 321 00:26:17,437 --> 00:26:19,398 Coincidență sau...? 322 00:26:30,543 --> 00:26:34,215 - Ce dracu' vrei? - Shalom! 323 00:26:34,382 --> 00:26:37,888 Mosad? Ești agent israelian de informații? 324 00:26:38,055 --> 00:26:41,854 - Mă bucur să vă cunosc. - Ce cauți aici? 325 00:26:42,021 --> 00:26:43,857 Protejez un informator. 326 00:26:44,024 --> 00:26:47,321 Nu-mi spune! Hassan Esmaili, zis și Harold Rossi. 327 00:26:49,200 --> 00:26:53,499 Da. Hassan n-a fost terorist. Era omul nostru. 328 00:26:53,666 --> 00:26:57,172 - Și atacul cu dronă asupra lui? - O diversiune. 329 00:26:57,339 --> 00:27:03,015 Voia să se retragă și i-am înscenat moartea ca să fie în siguranță. 330 00:27:03,224 --> 00:27:05,853 Nu zic că avionul n-a fost doborât de teroriști, 331 00:27:06,062 --> 00:27:09,192 dar vă asigur că nu e Hassan vinovatul. 332 00:27:09,401 --> 00:27:13,241 De ce te-ai ținut după noi? Puteai să ne suni, să bem ceva. 333 00:27:13,408 --> 00:27:15,745 Nu discuți așa ceva prin telefon, prietene. 334 00:27:15,954 --> 00:27:18,041 Nu sunt prietenul tău. 335 00:27:18,208 --> 00:27:22,507 Dacă se află că Hassan era la bord și că moartea lui a fost o înscenare, 336 00:27:22,674 --> 00:27:27,098 riscați viața agenților din Iran și Liban cu care a colaborat el. 337 00:27:27,307 --> 00:27:31,188 - E o amenințare voalată? - Nici vorbă! 338 00:27:32,607 --> 00:27:36,656 Dar vă rog să nu ziceți ce v-am spus. 339 00:27:38,451 --> 00:27:42,458 - Mulțumesc. - Vrem ADN-ul lui Hassan în schimb. 340 00:27:52,266 --> 00:27:53,727 Știu ce bănuiți, 341 00:27:53,894 --> 00:27:57,442 dar nu s-ar fi sinucis și n-ar fi omorât atâția oameni. 342 00:27:57,650 --> 00:27:59,403 Eu îl cunosc mai bine. 343 00:28:00,447 --> 00:28:02,492 Vă mulțumim pentru ajutor. 344 00:28:09,170 --> 00:28:11,800 Ce concluzii tragi? 345 00:28:11,967 --> 00:28:17,894 Un copil mic, două familii, stresul că i se află minciunile... 346 00:28:19,062 --> 00:28:21,274 Puteau declanșa o criză disociativă. 347 00:28:21,483 --> 00:28:23,737 Bănuiești că s-a sinucis? 348 00:28:25,239 --> 00:28:26,617 Da. 349 00:28:32,001 --> 00:28:37,385 Au aflat iranienii că Hassan fusese agent al Mosadului și că trăia? 350 00:28:37,594 --> 00:28:42,269 De-asta să fi doborât avionul? Poate. Vorbește Janet cu MIG. 351 00:28:42,477 --> 00:28:47,194 Sau să-i fi trădat Hassan pe israelieni? Tu ce crezi? 352 00:28:47,403 --> 00:28:50,491 Detest mașinațiile astea între spioni 353 00:28:50,700 --> 00:28:52,870 mai rău decât conferințele de presă. 354 00:28:54,582 --> 00:28:57,128 Țineți-mi pumnii! 355 00:29:02,762 --> 00:29:07,729 În această dimineață a fost găsită o supraviețuitoare a zborului 716 356 00:29:07,938 --> 00:29:10,609 pe o barcă de salvare, în nordul Atlanticului. 357 00:29:13,239 --> 00:29:19,165 E încă în stare gravă după o operație grea. 358 00:29:19,332 --> 00:29:22,504 - Ne puteți spune cum o cheamă? - Deocamdată nu. 359 00:29:22,713 --> 00:29:26,804 Nu s-au găsit la suprafață alte resturi ale avionului. 360 00:29:27,012 --> 00:29:31,228 Asta exclude ipoteza unei explozii în aer. 361 00:29:31,437 --> 00:29:33,690 A fost exclus un atac terorist? 362 00:29:33,857 --> 00:29:39,951 Nu s-au găsit deocamdată dovezi că avionul ar fi fost deturnat. 363 00:29:40,160 --> 00:29:42,622 Vă ținem la curent cu ce aflăm. 364 00:29:42,831 --> 00:29:45,043 Minte. 365 00:29:45,252 --> 00:29:46,588 Poftim? 366 00:29:47,840 --> 00:29:50,803 Am auzit-o la telefon că era un terorist în avion. 367 00:29:52,389 --> 00:29:54,184 Atunci de ce minte? 368 00:29:54,393 --> 00:29:56,688 Nu știu, trebuie să aflu. 369 00:30:10,378 --> 00:30:14,218 - Acum am aprobarea dv să o văd? - Nu contează părerea mea. 370 00:30:14,385 --> 00:30:17,349 Avem imagini de la protest care vă confirmă spusele. 371 00:30:17,557 --> 00:30:20,145 Unde e Maddy? 372 00:30:20,354 --> 00:30:24,277 Să știți că tipul de pe aeroport era doar un șofer de taxi. 373 00:30:24,486 --> 00:30:27,742 Logodnica dv s-a luat la ceartă cu el când i-a dus coletul. 374 00:30:27,908 --> 00:30:30,747 - Ați aflat ce conținea? - Discuri vechi. 375 00:30:31,999 --> 00:30:33,919 De la un magazin din East Village. 376 00:30:34,086 --> 00:30:37,007 Apare pe înregistrările camerelor când le-a cumpărat. 377 00:30:37,216 --> 00:30:39,094 Pe colet era numele dv. 378 00:30:41,056 --> 00:30:44,729 - De-aia a pierdut avionul. - Așa se pare. 379 00:30:48,694 --> 00:30:50,656 Doamne... 380 00:30:50,865 --> 00:30:52,367 Maddy... 381 00:31:10,064 --> 00:31:12,402 Îmi pare rău... 382 00:31:33,187 --> 00:31:36,485 De când știați că soțul dv duce o viață dublă? 383 00:31:36,693 --> 00:31:41,994 Credeți că voia să-și ia viața? Doamnă Donovan! 384 00:31:46,377 --> 00:31:49,382 Ne apropiem de coordonatele pe care ni le-ai dat. 385 00:31:49,590 --> 00:31:51,051 Am pornit sonarul. 386 00:31:51,218 --> 00:31:53,305 Să vedem dacă ai avut dreptate. 387 00:31:58,815 --> 00:32:02,655 În mijlocul oceanului... Kendra, vino încoace! 388 00:32:02,863 --> 00:32:06,494 Ascultă sunetul ăsta minunat! 389 00:32:07,705 --> 00:32:11,628 - Au găsit cutiile negre. - Acum putem afla adevărul. 390 00:32:20,393 --> 00:32:25,110 O să ieși din comă, o să ne căsătorim, 391 00:32:25,277 --> 00:32:28,783 o să primești postul de rezident la Columbia... 392 00:32:28,908 --> 00:32:31,955 - Cincisprezece! - Poftiți? 393 00:32:32,164 --> 00:32:35,002 - Are 15% șanse să mai meargă. - Nu știți asta. 394 00:32:35,210 --> 00:32:40,887 Ba da. Așa e când ești actuar. Știi toate statisticile sumbre. 395 00:32:47,231 --> 00:32:50,278 Maddy! Maddy, mă auzi? 396 00:32:51,071 --> 00:32:55,370 Să vină un medic! Își revine! 397 00:33:10,312 --> 00:33:15,196 - Aici sunt semnalele cutiilor negre. - Chiar la marginea fosei. 398 00:33:15,321 --> 00:33:19,787 Știu, dar putem coborî în siguranță până la 1.200 m. 399 00:33:19,996 --> 00:33:22,959 - Bine, dar nu mai mult. - Am înțeles. 400 00:33:23,168 --> 00:33:26,757 - O clipă. Ce e, Dom? - A ieșit din comă. 401 00:33:26,841 --> 00:33:28,636 Vin acum. 402 00:33:37,526 --> 00:33:39,321 Bună ziua! 403 00:33:39,529 --> 00:33:43,453 - Vă acord două minute. - Nu! E prea devreme. 404 00:33:43,620 --> 00:33:47,418 - Abia s-a trezit. - Maddy ar vrea să-i ajute. 405 00:33:54,221 --> 00:33:55,557 Mulțumesc. 406 00:34:02,736 --> 00:34:05,490 Bună, Madelyn. Eu sunt Kendra. 407 00:34:05,699 --> 00:34:07,744 Încerc să aflu ce-ai pățit. 408 00:34:10,791 --> 00:34:13,170 Știi cum ai reușit să supraviețuiești? 409 00:34:34,833 --> 00:34:38,672 Madelyn, știi cine a mai fost în barcă cu tine? 410 00:34:43,389 --> 00:34:45,726 Ți-l amintești pe acest bărbat? 411 00:34:57,079 --> 00:35:00,293 Dr Mackay! 412 00:35:00,502 --> 00:35:03,006 - Eliberați salonul! - Naiba să te ia! 413 00:35:03,215 --> 00:35:05,594 Ieșiți imediat! 414 00:35:05,802 --> 00:35:09,141 - Lorazepam, 1 mg! - Imediat! 415 00:35:37,273 --> 00:35:40,570 Ce-ați făcut astăzi? 416 00:35:43,534 --> 00:35:47,332 Eu am fost la muzeul Tate. El n-a venit cu mine. 417 00:35:48,209 --> 00:35:50,713 Nici eu nu l-am convins. 418 00:35:52,883 --> 00:35:56,932 - AJ seamănă cu tatăl lui acum, nu? - Poftim? 419 00:35:57,099 --> 00:35:59,311 Am văzut... 420 00:36:05,029 --> 00:36:08,493 Fotografia asta... Îi seamănă leit. 421 00:36:09,370 --> 00:36:12,667 Amintirile sunt încă dureroase. 422 00:36:13,878 --> 00:36:16,925 Asta înseamnă că nu vrea să vorbească despre asta. 423 00:36:17,091 --> 00:36:18,594 Așa face mereu. 424 00:36:18,761 --> 00:36:22,559 De ce ai mințit la conferința de presă? 425 00:36:24,604 --> 00:36:28,194 Există dovezi că a fost un atac terorist. 426 00:36:28,236 --> 00:36:30,030 La ce te referi? 427 00:36:32,243 --> 00:36:35,248 Noi credem că a fost mâna lui Bartok. 428 00:36:35,456 --> 00:36:37,919 Bartok? E ridicol. 429 00:36:38,253 --> 00:36:40,590 Ba nu! Știi ce-a zis tata despre el. 430 00:36:40,799 --> 00:36:44,013 Acum a făcut milioane din speculații cu acțiunile BGA. 431 00:36:44,221 --> 00:36:47,435 - Știa că se prăbușește avionul. - Fii serios! 432 00:36:47,644 --> 00:36:50,649 Conspirațiile îi fac pe proști să se simtă deștepți. 433 00:36:50,858 --> 00:36:52,193 Nu mă lua de sus! 434 00:36:52,402 --> 00:36:55,741 Mi-a zis mătușa ta că i-ai furat punctele de fidelitate. 435 00:36:55,950 --> 00:36:58,079 Când aveai de gând să-mi spui? 436 00:37:03,797 --> 00:37:07,887 Tu când o să-mi spui ce s-a întâmplat cu tata? 437 00:37:10,558 --> 00:37:12,896 - AJ! - Ce faci? 438 00:37:30,718 --> 00:37:34,558 - O să fie un weekend grozav. - Nu vreau să merg. 439 00:37:39,441 --> 00:37:43,740 Mergem cu toții la cabană, suntem o familie. 440 00:37:47,705 --> 00:37:50,043 Gavin, lasă-l să rămână acasă. 441 00:38:20,136 --> 00:38:21,847 AJ? 442 00:38:28,275 --> 00:38:31,322 Apropo de faza de aseară... 443 00:38:32,574 --> 00:38:36,456 - Avusesem o zi grea. - Și mie îmi pare rău. 444 00:38:40,630 --> 00:38:43,343 O să-i dau înapoi banii mătușii. 445 00:38:45,930 --> 00:38:47,892 S-o sun, să-i cer scuze. 446 00:38:49,896 --> 00:38:55,906 Poate ar trebui să mai facem niște ședințe cu psihologul. 447 00:38:56,073 --> 00:38:57,826 Ce zici? 448 00:39:00,873 --> 00:39:04,045 Bine. N-am dormit toată noaptea. 449 00:39:05,255 --> 00:39:09,137 Mai bine mă culc la loc, să mai dorm câteva ore. 450 00:39:09,346 --> 00:39:11,391 Sigur te simți bine? 451 00:39:29,088 --> 00:39:33,637 Cmdr Foster vrea să mai așteptăm până trece furtuna. 452 00:39:34,305 --> 00:39:36,893 I-am zis că în adâncuri apele sunt liniștite. 453 00:39:37,352 --> 00:39:41,860 Dacă furtuna împinge epava în fosă, n-o mai putem recupera. 454 00:39:42,069 --> 00:39:44,072 M-am scufundat și pe vreme mai rea. 455 00:39:44,239 --> 00:39:48,329 - Trebuie să fii sigur, Peter. - Sunt sigur. 456 00:39:55,842 --> 00:39:59,473 Ce-i asta? De unde ai înregistrarea? 457 00:39:59,682 --> 00:40:03,856 Am instalat un troian pe laptopul Kendrei. 458 00:40:04,816 --> 00:40:07,529 Am acces la camera ei web. 459 00:40:07,738 --> 00:40:10,200 Pe bune?! 460 00:40:20,760 --> 00:40:23,223 Mă apropii de epavă. Mai am 220 m. 461 00:40:25,852 --> 00:40:29,233 Calico, confirmă poziția țintei, cap compas 170. 462 00:40:29,442 --> 00:40:32,447 Văd ținta pe sonar, cap compas 170. 463 00:40:34,200 --> 00:40:38,874 Adâncime aproape 980 m. Mai sunt 150 m până ia țintă. 464 00:40:39,834 --> 00:40:44,050 Am recepționat. 465 00:40:44,259 --> 00:40:47,890 Confirm contactul vizual cu ținta. 466 00:40:49,351 --> 00:40:51,730 Uite-l! Ura! 467 00:40:53,232 --> 00:40:56,404 Recepție! Fiți pe fază pentru recuperare. 468 00:41:03,959 --> 00:41:08,425 - Calico, la ce adâncime ești? - Adâncime 1.320 m. 469 00:41:08,634 --> 00:41:10,095 N-a depășit limita? 470 00:41:10,303 --> 00:41:14,310 - Ai coborât prea mult. - Mai am puțin. 471 00:41:14,519 --> 00:41:18,860 - Urcă imediat! - Refuz! 472 00:41:19,068 --> 00:41:22,115 Cred că reușesc să ajung. Mai am 100 m. 473 00:41:22,324 --> 00:41:26,873 - Locotenent, urcă imediat! - Vă rog, lăsați-mă să mai cobor. 474 00:41:37,225 --> 00:41:39,270 Nu! 475 00:41:39,437 --> 00:41:41,315 Dumnezeule! 476 00:42:01,975 --> 00:42:04,981 Batiscaful a făcut implozie. 477 00:42:05,189 --> 00:42:10,073 Acum nu mai pot fi recuperate cutiile negre. 478 00:42:32,194 --> 00:42:34,448 Maddy! 479 00:42:34,657 --> 00:42:37,077 Ușurel! Să vină o asistentă! 480 00:42:37,286 --> 00:42:41,418 Trebuia să-l fi oprit. 481 00:42:41,627 --> 00:42:45,175 Pe cine să oprești? Maddy! Pe cine să oprești?