1
00:00:05,290 --> 00:00:06,624
Bună seara!
2
00:00:10,834 --> 00:00:13,252
La aeroportul JFK, repede!
3
00:00:18,630 --> 00:00:19,964
Bună!
4
00:00:21,506 --> 00:00:22,840
Da?
5
00:00:24,257 --> 00:00:26,550
Da, eu am fost. Madelyn Strong.
6
00:00:37,389 --> 00:00:40,474
Puteți merge mai repede, vă rog?
7
00:00:51,104 --> 00:00:55,064
- La ce terminal?
- BGA, sosiri internaționale.
8
00:00:55,273 --> 00:00:58,399
- Credeam că plecați.
- Nu, mă întâlnesc cu cineva.
9
00:01:00,067 --> 00:01:01,651
Opriți aici!
10
00:01:03,861 --> 00:01:05,320
Aici e bine!
11
00:01:17,367 --> 00:01:19,160
LONDRA, ANGLIA
12
00:01:19,368 --> 00:01:22,036
- Maddy!
- Ali, vezi că întârzii.
13
00:01:22,245 --> 00:01:25,246
- Am schimbat avionul.
- Ce avea primul?
14
00:01:25,455 --> 00:01:28,081
L-am pierdut.
Traficul de la New York...
15
00:01:28,289 --> 00:01:29,999
Zi-mi zborul, să vin să te iau.
16
00:01:30,207 --> 00:01:32,291
- Lasă, vin cu taxiul.
- Mă omori!
17
00:01:32,500 --> 00:01:34,459
Când te-am lăsat de izbeliște?
18
00:01:34,668 --> 00:01:36,168
- Bună!
- Drept în față.
19
00:01:36,377 --> 00:01:39,712
- Cum a fost la interviu?
- Cât se poate de bine.
20
00:01:39,920 --> 00:01:44,256
- Mi-au făcut pe loc o ofertă.
- Nu se poate! Super!
21
00:01:44,464 --> 00:01:46,090
- Mă bucur.
- Stai puțin.
22
00:01:48,091 --> 00:01:50,551
- Să te ajut...
- Mulțumesc.
23
00:01:50,759 --> 00:01:52,677
- Cum te cheamă?
- Stella.
24
00:01:52,885 --> 00:01:55,678
Stella, suntem gata de plecare.
25
00:01:55,887 --> 00:01:58,429
Totul a fost în regulă la inspecție.
26
00:02:00,014 --> 00:02:01,890
Să facem verificările.
27
00:02:02,098 --> 00:02:06,517
- Ai vorbit cu tata?
- Da, m-am prezentat.
28
00:02:06,684 --> 00:02:09,060
- Știa cine sunt.
- Și?
29
00:02:09,227 --> 00:02:12,395
- A fost de acord. O să fie pregătit.
- Pe bune?
30
00:02:12,603 --> 00:02:14,187
Nu prea îi stă în fire.
31
00:02:14,396 --> 00:02:17,606
Niciun tată nu vrea
să-i strice fetei ziua cea mare.
32
00:02:17,772 --> 00:02:19,899
Știu, dar e un om dificil.
33
00:02:20,107 --> 00:02:22,525
Am rezolvat, totul e-n regulă.
34
00:02:22,692 --> 00:02:27,027
Am verificat carburantul.
Ne trebuie 106 t, avem 132 t.
35
00:02:27,236 --> 00:02:29,987
Ne trebuie 106 t, avem 132 t.
Verificat!
36
00:02:30,195 --> 00:02:35,323
- Flapsurile prezente.
- Prezente, verificat.
37
00:02:38,366 --> 00:02:43,702
- Ocupă-te tu de ce urmează.
- Mulțumesc, domnule.
38
00:02:47,204 --> 00:02:50,581
Vă vorbește copilotul Arthur Delaney.
39
00:02:50,747 --> 00:02:53,374
Comandantul aeronavei
e Richard Donovan.
40
00:02:53,582 --> 00:02:57,209
Vă urăm bun venit la bordul zborului
BGA 716, cu destinația Londra.
41
00:02:57,417 --> 00:03:00,794
Zborul va dura circa șapte ore
și zece minute.
42
00:03:01,002 --> 00:03:04,754
Vă rugăm să închideți telefoanele.
Ne pregătim de decolare.
43
00:03:04,921 --> 00:03:07,256
Vă mulțumim. Zbor plăcut!
44
00:03:07,422 --> 00:03:11,633
Trebuie să închid. Nu vreau
să stric avionul cu mobilul meu.
45
00:03:11,841 --> 00:03:15,801
- Te iubesc! Mai vorbim.
- Și eu te iubesc pe tine.
46
00:03:18,428 --> 00:03:21,638
- Știți că e doar un mit, nu?
- Poftim?
47
00:03:21,846 --> 00:03:25,973
Nu s-a dovedit că semnalele
telefonului afectează avionul.
48
00:03:26,182 --> 00:03:28,933
- E bine de știut.
- Vorbiți liniștită.
49
00:03:33,477 --> 00:03:36,353
Vă rog să închideți laptopul.
Vă mulțumesc.
50
00:03:38,104 --> 00:03:40,731
Noi urmăm la decolare.
51
00:03:40,897 --> 00:03:45,650
- Aveți permisiunea să decolați.
- BGA 716, recepție!
52
00:04:13,289 --> 00:04:17,916
- Ridică trenul de aterizare!
- Am ridicat trenul de aterizare.
53
00:04:25,044 --> 00:04:27,587
LONDRA, ANGLIA
54
00:04:48,890 --> 00:04:52,975
- Mențineți cap compas 320.
- Aici BGA 716, recepție!
55
00:04:53,142 --> 00:04:56,852
- Mulțumim. Noapte bună!
- BGA 716, noapte bună!
56
00:04:57,060 --> 00:04:59,186
Toate bune?
57
00:05:00,270 --> 00:05:02,855
Scuze, un SMS de la nevastă.
58
00:05:13,193 --> 00:05:16,237
Te întorci în seara asta?
S-a întâmplat ceva?
59
00:05:16,403 --> 00:05:18,321
Nu, mi-e dor de tine.
60
00:05:18,529 --> 00:05:21,614
- Și mie, de tine. Sigur e-n regulă?
- Da.
61
00:05:21,823 --> 00:05:23,865
Vorbești cu mătușa Gillian?
62
00:05:24,074 --> 00:05:27,159
Nu, lasă, întârzii la o întâlnire.
63
00:05:27,367 --> 00:05:30,202
- Sigur n-ai ieșit cu barca?
- Obraznicule!
64
00:05:30,410 --> 00:05:33,162
Sărbătorim diseară întoarcerea ta?
65
00:05:33,370 --> 00:05:36,205
- Niște mâncare chinezească?
- Da, bună idee.
66
00:05:36,413 --> 00:05:38,790
- Pa!
- Te iubesc.
67
00:05:46,002 --> 00:05:47,752
Mulțumesc pentru tot.
68
00:05:47,961 --> 00:05:51,588
- Ai grijă de tine, AJ!
- Sigur. Pa!
69
00:05:54,464 --> 00:05:57,090
- Deci?
- Te iubesc!
70
00:05:57,299 --> 00:06:00,467
- Totul e-n regulă?
- Da, hai să mergem!
71
00:06:00,676 --> 00:06:04,469
Ultimul apel pentru zborul 1857,
cu îmbarcare la poarta B25.
72
00:06:15,475 --> 00:06:17,434
Ce-a fost asta?
73
00:06:18,643 --> 00:06:20,852
Totul e în regulă.
74
00:06:31,941 --> 00:06:37,069
Shanwick, aici BGA 716.
Vă ascultăm pe canalul 88.
75
00:06:39,695 --> 00:06:42,030
Mai avem peste trei ore.
76
00:06:42,196 --> 00:06:44,823
Du-te și ia-ți o cafea.
77
00:06:46,240 --> 00:06:49,158
- Dezmorțește-te puțin.
- Sigur?
78
00:06:49,367 --> 00:06:52,493
- Adu-mi și mie una.
- S-a făcut.
79
00:06:53,535 --> 00:06:56,495
- Vă las manșa.
- Preiau manșa.
80
00:07:08,001 --> 00:07:12,878
- Superb! Când e ziua cea mare?
- Mulțumesc. În mai.
81
00:07:14,129 --> 00:07:18,589
E prima oară când am stat așa mult
departe de Amis, soțul meu.
82
00:07:20,382 --> 00:07:21,716
Puneți-vă centurile!
83
00:07:21,924 --> 00:07:24,551
- Mai bine ne așezăm.
- Da.
84
00:07:24,759 --> 00:07:27,177
E totul în regulă?
85
00:07:27,386 --> 00:07:30,762
- Deschideți, vă rog!
- Scuze...
86
00:07:33,597 --> 00:07:35,264
Ce se întâmplă?
87
00:07:47,270 --> 00:07:49,397
TURNUL DE CONTROL
SHANNON, IRLANDA
88
00:07:49,563 --> 00:07:53,732
BGA 716, aici Shanwick,
pe frecvența 8891. Bună dimineața!
89
00:07:58,109 --> 00:08:03,737
BGA 716, aici Shanwick
pe frecvența 11279. Mă auziți?
90
00:08:08,448 --> 00:08:11,116
Dați-mi drumul! Deschideți, vă rog!
91
00:08:11,324 --> 00:08:15,118
- Dle comandant, deschideți!
- Mergeți la locul dv, vă rog.
92
00:08:17,744 --> 00:08:19,495
Scuze...
93
00:08:19,662 --> 00:08:22,080
Vă rog să vă puneți centura!
94
00:08:22,246 --> 00:08:23,997
Totul o să fie în regulă.
95
00:08:24,164 --> 00:08:26,457
Puneți-vă centurile!
Totul e în regulă.
96
00:08:26,665 --> 00:08:29,417
Vă rog să vă întoarceți la locul dv.
97
00:08:34,627 --> 00:08:39,046
- Care-i baiul?
- BGA 716 nu răspunde la apeluri.
98
00:08:39,255 --> 00:08:43,465
- Nu apar nici pe SelCal.
- Or fi ratat un viraj. Urmărește-l.
99
00:08:57,597 --> 00:08:59,223
Ce naiba?
100
00:09:28,738 --> 00:09:34,574
DECOLAREA
101
00:09:42,245 --> 00:09:45,163
- Kendra?
- Howard!
102
00:09:45,371 --> 00:09:47,330
- Ce cauți aici?
- Avem o problemă.
103
00:09:47,497 --> 00:09:49,998
A dispărut un avion 950
deasupra Atlanticului.
104
00:09:50,207 --> 00:09:53,250
- A plecat de la Toronto?
- Nu, de pe JFK.
105
00:09:54,334 --> 00:09:57,836
Scuze... Vine AJ de la Toronto.
106
00:09:58,044 --> 00:10:01,212
- De când n-au mai răspuns?
- De două ore.
107
00:10:01,421 --> 00:10:04,631
- Îmi pare rău, dar eu nu...
- Am nevoie de tine.
108
00:10:04,839 --> 00:10:07,090
N-a trecut un an de la accident.
109
00:10:07,299 --> 00:10:11,259
Doar tu poți găsi avionul ăsta.
Haide!
110
00:10:14,552 --> 00:10:17,387
Haide, soldat!
111
00:10:17,596 --> 00:10:22,181
Un avion British Global, care zbura
între New York și Londra,
112
00:10:22,390 --> 00:10:24,766
a dispărut în nordul Atlanticului.
113
00:10:24,974 --> 00:10:29,977
Pare să fie zborul BGA 716,
dar informația nu e confirmată.
114
00:10:30,185 --> 00:10:32,895
N-au fost făcute publice
alte detalii.
115
00:10:39,231 --> 00:10:42,650
- Mai vreau una peste zece minute.
- Da, domnule.
116
00:10:46,402 --> 00:10:52,071
- Derek Strong!
- Dle Strong, sunt Ali Basra.
117
00:10:53,363 --> 00:10:55,573
Da, știu cine ești.
118
00:10:55,781 --> 00:10:59,783
Maddy trebuia să se întoarcă azi
de la New York.
119
00:11:01,076 --> 00:11:03,827
A dispărut avionul cu care venea.
120
00:11:05,995 --> 00:11:10,872
- Cum adică a dispărut?
- A dispărut deasupra Atlanticului.
121
00:11:29,548 --> 00:11:31,674
AGENTIA DE SIGURANȚĂ
ÎN TRANSPORTURI
122
00:11:31,883 --> 00:11:37,427
Îi cunoști pe toți, mai puțin pe cel
de la Operațiuni, Dominic Hayes.
123
00:11:37,636 --> 00:11:40,095
- N-am auzit de el.
- A fost polițist.
124
00:11:40,304 --> 00:11:42,013
Ce treabă au operațiunile?
125
00:11:42,221 --> 00:11:46,390
Ministerul insistă să colaborăm
cu forțele de ordine.
126
00:11:46,598 --> 00:11:49,058
- Era de așteptat.
- Asta e.
127
00:11:51,768 --> 00:11:54,686
- Atenție!
- Bună, Kendra!
128
00:11:54,894 --> 00:11:57,354
Ea e Kendra Malley.
129
00:11:57,562 --> 00:12:01,481
Știți ce genială a fost
în ancheta accidentului Aeroslav.
130
00:12:01,689 --> 00:12:05,525
- Theo, pune-o la curent.
- Da, domnule.
131
00:12:05,691 --> 00:12:08,776
Nadia Torres, meteorologie marină,
de la Lisabona.
132
00:12:08,985 --> 00:12:12,486
Dominic Hayes, Operațiuni.
Pe Levi îl cunoști.
133
00:12:12,695 --> 00:12:14,446
- Kendra...
- Bună!
134
00:12:14,654 --> 00:12:16,780
Uite ce știm deocamdată... Levi!
135
00:12:16,989 --> 00:12:23,534
Aici era BGA 716 când a comunicat
ultima oară cu turnul, la 07:03 GMT.
136
00:12:23,700 --> 00:12:28,244
Conform Shanwick, Primo 214 era
la 80 km în urma lor.
137
00:12:28,411 --> 00:12:31,829
L-au văzut pe radar luând-o spre sud,
apoi a dispărut.
138
00:12:38,875 --> 00:12:42,251
- S-a stins transponderul.
- Nu-l putem localiza după ACARS?
139
00:12:42,418 --> 00:12:45,044
Shanwick n-are acces la sistem.
140
00:12:45,211 --> 00:12:48,171
Știu pe cineva la BGA. Îi trimit SMS.
141
00:12:48,379 --> 00:12:51,631
Nu-i ciudat
că n-au anunțat nicio urgență?
142
00:12:51,798 --> 00:12:54,466
- O fi fost deturnat.
- Asta mă gândeam și eu.
143
00:12:54,674 --> 00:12:58,176
- Anunț serviciile de informații.
- Nu știm că e deturnat.
144
00:12:58,384 --> 00:13:02,261
Poate transponderul a fost avariat
de un incendiu electric.
145
00:13:02,470 --> 00:13:07,180
- Sau de o bombă.
- Ar fi detectat sateliții explozia.
146
00:13:07,347 --> 00:13:10,224
- Nu neapărat.
- Să zicem că a fost deturnat.
147
00:13:10,432 --> 00:13:14,226
- De ce n-a anunțat pilotul?
- Poate n-a mai apucat.
148
00:13:14,392 --> 00:13:18,519
- Și teroriștii sunt la manșă.
- Ar fi fost reperat de radar.
149
00:13:18,728 --> 00:13:22,438
Trebuie luate în calcul
toate variantele.
150
00:13:22,605 --> 00:13:26,065
Poate că avionul se îndreaptă încă
spre Londra.
151
00:13:26,273 --> 00:13:28,191
Imagini de pe Heathrow!
152
00:13:28,399 --> 00:13:29,900
Avionul n-a fost găsit.
153
00:13:30,108 --> 00:13:35,778
Ar putea fi cel mai grav accident
aviatic din istoria Marii Britanii.
154
00:13:35,986 --> 00:13:39,030
Așteptăm o reacție
din partea guvernului.
155
00:13:39,196 --> 00:13:43,282
British Global Air n-a publicat încă
lista pasagerilor.
156
00:13:43,448 --> 00:13:45,408
O să distrugă multe vieți.
157
00:13:45,616 --> 00:13:49,910
...de când au apărut zvonurile
privind dispariția zborului 716.
158
00:13:50,119 --> 00:13:54,746
Consilierii psihologici sunt acolo
pentru a-i sprijini pe cei afectați.
159
00:13:58,248 --> 00:14:01,499
Premierul vrea să-l ținem la curent.
160
00:14:01,708 --> 00:14:04,042
Kendra, te simți bine?
161
00:14:05,460 --> 00:14:09,878
Îmi răscolește toate amintirile.
162
00:14:10,045 --> 00:14:14,923
Știi prea bine cum se poate duce
totul de râpă într-o clipă.
163
00:14:17,340 --> 00:14:24,552
- Câte persoane sunt la bord?
- 256.
164
00:14:24,761 --> 00:14:26,553
Ar putea fi încă în viață.
165
00:14:28,471 --> 00:14:32,640
- Ai încredere să conduc ancheta?
- Ce prostie! Firește!
166
00:14:32,848 --> 00:14:36,850
- De când ești așa fraier?
- De când faci pe inabordabila?
167
00:14:41,144 --> 00:14:46,730
Dacă sunt supraviețuitori în apă,
trăiesc doar șase ore.
168
00:14:49,898 --> 00:14:52,024
Să găsim avionul!
169
00:15:00,362 --> 00:15:04,489
Vreau să știu dacă fata mea era
în avion. Ce idiot!
170
00:15:12,034 --> 00:15:16,036
Vreau să știu dacă fata mea era
în avion. Madelyn Strong.
171
00:15:16,245 --> 00:15:19,830
- Nu vă pot ajuta.
- Sigur aveți informațiile!
172
00:15:19,997 --> 00:15:22,123
S-a blocat accesul
la lista de pasageri.
173
00:15:22,331 --> 00:15:26,458
- Sigur știți! De ce nu-mi spuneți?
- Unde e Rebecca Ryan?
174
00:15:26,750 --> 00:15:30,752
- Vorbesc cu dumneata!
- Dră Ryan, veniți, vă rog!
175
00:15:30,961 --> 00:15:35,546
- Aveți pe cineva în zborul 716?
- Nu știu, nu vrea să-mi spună.
176
00:15:35,755 --> 00:15:39,840
Madelyn Strong. E fata mea.
177
00:15:40,007 --> 00:15:41,841
- Veniți cu mine.
- Stați!
178
00:15:42,049 --> 00:15:44,426
- Aveți lista de pasageri?
- Nimic oficial.
179
00:15:44,634 --> 00:15:48,469
Când se confirmă lista,
vor fi anunțate rudele.
180
00:15:48,636 --> 00:15:51,304
Vă rog, veniți cu mine.
181
00:15:58,808 --> 00:16:02,726
Echipele de intervenție se îndreaptă
spre ultima poziție a avionului.
182
00:16:02,935 --> 00:16:06,979
Dar, conform TCAS,
avionul nu s-a prăbușit acolo.
183
00:16:07,145 --> 00:16:10,105
Noi trebuie să-l localizăm.
184
00:16:10,314 --> 00:16:12,315
Theo, vă ocupați de traseul de zbor.
185
00:16:12,481 --> 00:16:15,399
Nadia, caută imaginile din satelit.
Poate avem noroc.
186
00:16:15,608 --> 00:16:20,986
Încă ceva!
Nu discută nimeni cu presa.
187
00:16:21,152 --> 00:16:25,696
Confuzia și speculațiile alimentează
teoriile conspirative.
188
00:16:25,863 --> 00:16:29,323
Nu accept așa ceva. Întrebări?
189
00:16:29,490 --> 00:16:32,158
Trebuie să răspund.
190
00:16:35,618 --> 00:16:37,077
Asta a fost tot.
191
00:16:37,244 --> 00:16:41,954
Poate sunt teroriști care nu sunt
pe lista celor dați în urmărire.
192
00:16:42,163 --> 00:16:46,165
De acord. Starea de spirit
a pilotului e prioritară.
193
00:16:46,373 --> 00:16:49,291
Poți să-mi trimiți înregistrările
de pe JFK?
194
00:16:50,417 --> 00:16:51,876
Mersi, amice.
195
00:16:54,919 --> 00:16:56,920
Al-Maharib revendică atacul.
196
00:16:57,087 --> 00:17:00,881
- Cine-i al-Maharib?
- O facțiune din ISIS.
197
00:17:01,089 --> 00:17:03,257
Cică zborul 716 e doar începutul.
198
00:17:03,465 --> 00:17:06,967
Cineva își asumă mereu răspunderea
după un dezastru.
199
00:17:10,385 --> 00:17:14,554
Conform BGA, ACARS s-a oprit
la trei minute după transponder.
200
00:17:14,762 --> 00:17:17,931
- Adică?
- Oricine poate opri transponderul.
201
00:17:18,097 --> 00:17:21,141
Ca să oprești ACARS-ul
ai nevoie de cunoștințe solide.
202
00:17:21,307 --> 00:17:22,725
Ce vrei să spui?
203
00:17:22,933 --> 00:17:26,560
Cineva de la bord a vrut
ca avionul să-și piardă urma.
204
00:17:28,228 --> 00:17:29,562
Bun...
205
00:17:36,065 --> 00:17:39,150
Mai ai acces la baza de date
cu personalul navigant?
206
00:17:39,316 --> 00:17:41,984
- Le caut pe rudele pilotului.
- Îmi pare rău.
207
00:17:42,151 --> 00:17:45,861
Coordonez echipele de intervenție.
Vorbește cu Levi.
208
00:17:47,987 --> 00:17:51,489
- Mai rezistă patru ore?
- Dacă au fost evacuați în siguranță.
209
00:17:51,656 --> 00:17:55,533
- După aia îi omoară hipotermia.
- Câte vase îi caută?
210
00:17:57,826 --> 00:18:01,869
Sunt 20. Noi, americanii, islandezii,
canadienii, vasele comerciale...
211
00:18:02,078 --> 00:18:03,829
- N-au găsit nimic.
- De ce?
212
00:18:04,037 --> 00:18:06,413
Zona e cât jumătate
din nordul Atlanticului.
213
00:18:06,622 --> 00:18:08,956
Trebuie redusă,
altfel nu-i găsim la timp.
214
00:18:09,123 --> 00:18:12,625
- Bine. Mersi, Alexis.
- Dom!
215
00:18:12,791 --> 00:18:15,626
- Toate bune?
- De ce n-ar fi?
216
00:18:15,835 --> 00:18:18,294
Fii serios!
Tu trebuia să conduci ancheta.
217
00:18:18,503 --> 00:18:21,129
Eu aș turba dacă aș fi înlocuită.
218
00:18:21,296 --> 00:18:23,047
Decizia nu-mi aparține.
219
00:18:23,255 --> 00:18:27,465
Dacă te încălzește cu ceva,
Kendra e un inspector de top.
220
00:18:27,632 --> 00:18:31,301
- Asta era înainte de accident, nu?
- Da.
221
00:18:31,467 --> 00:18:34,052
Am uitat că atunci lucrai
la Scotland Yard.
222
00:18:34,261 --> 00:18:36,262
A distrus-o moartea soțului.
223
00:18:36,470 --> 00:18:39,430
Nu credeam
că se mai întoarce aici vreodată.
224
00:18:40,889 --> 00:18:43,098
Uite că s-a întors.
225
00:18:44,557 --> 00:18:48,101
- E singura imagine din satelit?
- Nu, dar toate arată la fel.
226
00:18:48,309 --> 00:18:52,395
- Nu sunt resturi de avion.
- De unde sunt coordonatele astea?
227
00:18:52,561 --> 00:18:56,897
- De la transponder.
- Flota BGA comunică prin satelit?
228
00:18:57,064 --> 00:18:59,607
- Da, de acum două luni.
- Vista sau Equinox?
229
00:18:59,815 --> 00:19:03,067
Parcă Equinox, dar ce contează?
ACARS-ul a fost oprit.
230
00:19:03,233 --> 00:19:04,817
Da, poate.
231
00:19:05,026 --> 00:19:08,486
- Ce idee ți-a venit?
- Stai puțin.
232
00:19:08,694 --> 00:19:12,488
- Bob! Salut! Ce faci?
- Mă bucur să te văd.
233
00:19:12,696 --> 00:19:15,531
- Te-ai întors la agenție?
- Da.
234
00:19:15,740 --> 00:19:20,409
- Zborul 716 comunică prin Equinox.
- Poftim?
235
00:19:20,617 --> 00:19:23,827
ACARS-ul a fost inactivat
în timpul zborului.
236
00:19:24,035 --> 00:19:26,620
Dar tot ar trimite
pinguri de confirmare, nu?
237
00:19:26,828 --> 00:19:30,914
Da. Se opresc doar când închizi
instalația de!a bord.
238
00:19:31,081 --> 00:19:35,208
- Deci nu s-a prăbușit?
- Speram să aflu de la tine.
239
00:19:35,416 --> 00:19:38,584
Înțeleg, ești cu timpul la limită.
240
00:19:38,793 --> 00:19:42,628
Problema e că satelitul primește
mii de pinguri pe minut.
241
00:19:42,836 --> 00:19:47,422
Dacă a fost oprit ACARS-ul,
nu pot identifica pingul lor.
242
00:19:49,215 --> 00:19:53,425
Nu poți extrapola
în baza pingurilor anterioare?
243
00:19:53,634 --> 00:19:55,259
Teoretic, dar durează.
244
00:19:55,426 --> 00:19:57,344
- Cât?
- Două zile.
245
00:19:57,552 --> 00:20:01,888
Dacă sunt supraviețuitori în apă,
mai trăiesc doar patru ore.
246
00:20:02,096 --> 00:20:04,389
Mă grăbesc.
Vreau datele ACARS-ului.
247
00:20:04,597 --> 00:20:09,308
El e Theo, specialistul nostru.
O să-ți dea toate informațiile.
248
00:20:10,475 --> 00:20:14,102
- Mersi, Bob!
- Bună, Theo!
249
00:20:14,269 --> 00:20:17,646
- Înregistrările de pe JFK.
- De unde le avem?
250
00:20:17,771 --> 00:20:20,730
- De la Dominic. Le studiază acum.
- Sunt convinsă.
251
00:20:29,985 --> 00:20:31,819
Dă-i înainte!
252
00:20:37,364 --> 00:20:39,615
Oprește!
253
00:20:43,117 --> 00:20:47,786
Pe desfășurător nu apare
un apel la ora 22:17.
254
00:20:47,994 --> 00:20:50,620
Cu cine vorbește? Dă înapoi!
255
00:20:52,371 --> 00:20:54,331
Oprește!
256
00:20:56,332 --> 00:20:58,416
Fir-ar al dracului!
257
00:20:59,750 --> 00:21:03,502
- Ce-ai aflat?
- Ia uite!
258
00:21:03,669 --> 00:21:06,337
El e comandantul Donovan
înainte de îmbarcare.
259
00:21:06,545 --> 00:21:09,588
Conform desfășurătorului,
are un smartphone GX7,
260
00:21:09,755 --> 00:21:11,422
dar telefonul ăla are taste.
261
00:21:11,589 --> 00:21:17,009
- De ce are încă un telefon?
- Cu cine vorbea înainte de plecare?
262
00:21:21,511 --> 00:21:24,095
Ne trebuie mandat
să aflăm cu cine vorbea.
263
00:21:24,262 --> 00:21:28,681
Ba nu. Putem afla în baza legii
privind combaterea terorismului.
264
00:21:30,015 --> 00:21:32,016
Kendra, ea e Janet Freeh.
265
00:21:32,183 --> 00:21:35,059
- Serviciile de securitate.
- Ml5?
266
00:21:36,352 --> 00:21:41,104
Kendra Malley? Am auzit că ai fost
prima femeie inspector-șef aici.
267
00:21:41,271 --> 00:21:44,897
- Îmi face plăcere să colaborăm.
- Încântată de cunoștință!
268
00:21:45,064 --> 00:21:48,274
Să mă anunțați
când aflați cu cine a vorbit.
269
00:21:53,110 --> 00:21:55,736
Pot să văd și eu înregistrarea?
270
00:21:59,113 --> 00:22:02,781
Ai implicat o spioană în anchetă
fără să-mi spui?
271
00:22:02,948 --> 00:22:07,117
Nu e spioană.
Lucrează la contrainformații.
272
00:22:07,284 --> 00:22:12,703
Fără probe că e un act terorist,
cazul ține de jurisdicția mea.
273
00:22:13,954 --> 00:22:19,581
Cere-i socoteală lui Howard.
El a adus "spioana", nu eu.
274
00:22:24,376 --> 00:22:26,085
SOSIRI INTERNAȚIONALE
275
00:22:32,004 --> 00:22:34,172
O cafea?
276
00:22:38,924 --> 00:22:40,967
Dle Strong, sunt Ali Basra.
277
00:22:42,468 --> 00:22:43,969
Știu cine ești.
278
00:22:47,887 --> 00:22:51,264
Am vorbit cu Maddy dimineață.
279
00:22:52,681 --> 00:22:56,266
I-am zis că totul e-n regulă
între mine și dv.
280
00:22:56,433 --> 00:22:58,893
N-am vrut să-și facă griji.
281
00:23:01,352 --> 00:23:04,354
Trebuia să vină cu alt avion,
dar l-a pierdut.
282
00:23:04,521 --> 00:23:06,021
- A murit.
- Nu e sigur.
283
00:23:06,188 --> 00:23:10,857
Au trecut... Temperatura
în nordul Atlanticului e...
284
00:23:14,526 --> 00:23:17,694
Nu trebuia să fii la New York cu ea?
285
00:23:21,612 --> 00:23:24,822
Atenție la mine, vă rog!
286
00:23:25,031 --> 00:23:28,616
Sunt Ethan Moreau, directorul general
al British Global Air.
287
00:23:28,824 --> 00:23:34,619
Facem tot ce putem
ca să sprijinim căutarea avionului.
288
00:23:34,786 --> 00:23:40,622
Vă asigur că BGA o să facă
ce se cuvine în privința dv.
289
00:23:40,789 --> 00:23:44,457
Vă oferim cazare la hotel
și consiliere psihologică.
290
00:23:44,624 --> 00:23:46,583
De ce ascundeți lista de pasageri?
291
00:23:46,750 --> 00:23:52,420
Nu ascundem nimic,
dar mai apar încurcături.
292
00:23:52,586 --> 00:23:57,422
Vrem să verificăm minuțios lista
înainte s-o facem publică.
293
00:23:57,589 --> 00:24:01,674
- Alte întrebări?
- O vreau pe fata mea, nu cazare!
294
00:24:01,883 --> 00:24:04,300
Nu vrem să oferim informații eronate.
295
00:24:04,467 --> 00:24:06,218
E ridicol! Sigur știți ceva.
296
00:24:07,635 --> 00:24:10,554
- Domnule!
- Facem tot ce putem.
297
00:24:12,096 --> 00:24:16,390
Vrem doar informații. Vă rugăm.
298
00:24:16,557 --> 00:24:20,183
Da, o să mă ocup.
299
00:24:21,309 --> 00:24:23,018
Premierul e îngrijorat.
300
00:24:23,185 --> 00:24:26,311
Am investit miliarde
în Windsor Aeronautics
301
00:24:26,478 --> 00:24:29,438
ca să avem un avion
de calibrul Airbusului.
302
00:24:29,605 --> 00:24:32,106
Și BGA e principala lor
companie aeriană.
303
00:24:32,273 --> 00:24:34,982
Ce? Sunt la curent cu știrile.
304
00:24:35,149 --> 00:24:38,609
- Deci știi că vremurile-s tulburi.
- Adică?
305
00:24:38,776 --> 00:24:44,654
Saudiții și chinezii au comandat
aproape o sută de avioane.
306
00:24:44,821 --> 00:24:48,614
Dacă sunt anulate comenzile, s-a zis
cu industria aviatică britanică.
307
00:24:48,781 --> 00:24:52,908
Asta nu mă privește.
Eu o iau pe urma probelor.
308
00:24:59,995 --> 00:25:03,038
- Du-te, te prind din urmă.
- Unde mergeți?
309
00:25:03,205 --> 00:25:07,332
- La soția comandantului avionului.
- Vin și eu cu voi.
310
00:25:07,499 --> 00:25:12,710
Durează până avem datele ACARS.
Ne prinde bine să ne cunoaștem.
311
00:25:22,548 --> 00:25:25,258
Cum adică se purta ciudat?
312
00:25:25,424 --> 00:25:28,593
Dna Donovan, deocamdată nu știm
ce s-a întâmplat.
313
00:25:28,759 --> 00:25:31,969
Cu ajutorul dv,
putem elimina niște suspiciuni.
314
00:25:32,136 --> 00:25:37,430
- Părea agitat sau supărat?
- Nu.
315
00:25:37,597 --> 00:25:40,599
Era bolnav? Lua vreun tratament?
316
00:25:40,765 --> 00:25:45,434
Nu, era sănătos tun.
Jucam mereu tenis împreună.
317
00:25:45,601 --> 00:25:49,520
Știați că soțul dv avea
două telefoane?
318
00:25:49,686 --> 00:25:54,689
Unul de bază și altul de pe care
a sunat pe cineva înainte de plecare.
319
00:25:54,814 --> 00:25:56,565
Știți cine putea fi?
320
00:25:58,191 --> 00:26:01,984
Îmi cer scuze, dar trebuie să aflăm
321
00:26:02,151 --> 00:26:06,570
dacă ați observat la soțul dv
vreo schimbare în ultima vreme.
322
00:26:10,947 --> 00:26:12,781
Da.
323
00:26:12,948 --> 00:26:14,824
Mami?
324
00:26:15,741 --> 00:26:17,826
Mami, ce-ai pățit?
325
00:26:19,201 --> 00:26:21,828
Mami a primit o veste proastă.
326
00:26:24,704 --> 00:26:27,247
Vine tati acasă?
327
00:26:27,414 --> 00:26:29,081
Mai e supărat?
328
00:26:39,420 --> 00:26:43,880
Excelent, Theo. Trimite-le.
Mă întorc repede.
329
00:26:45,423 --> 00:26:47,257
Avem datele de la ACARS.
330
00:26:47,465 --> 00:26:51,384
Avionul a mai zburat 18 minute
după oprirea transponderului.
331
00:26:51,592 --> 00:26:54,385
- Asta ne ajută să-l găsim?
- Sper. Unde-i Levi?
332
00:26:54,552 --> 00:26:58,679
- Mai rămâne, poate află ceva.
- E un inspector perseverent.
333
00:27:12,645 --> 00:27:15,313
N-ai viteza cam mare?
334
00:27:15,479 --> 00:27:19,315
- Vrei să conduci tu?
- Nu conduc în postul cel mare.
335
00:27:19,481 --> 00:27:21,566
Te-ai apucat de vâslit în loc.
336
00:27:23,525 --> 00:27:25,443
Un polițist nu se dezminte.
337
00:27:25,526 --> 00:27:28,236
Îmi place să-mi cunosc colegii.
338
00:27:31,904 --> 00:27:33,530
Spune, Janet. Sunt cu Kendra.
339
00:27:33,697 --> 00:27:38,366
Comandantul Donovan a sunat
la Sandyford, lângă Dublin.
340
00:27:38,533 --> 00:27:42,785
Excelent, mersi. Trimite-mi adresa.
Mă duc la aeroport.
341
00:27:43,869 --> 00:27:47,829
Te las la sediu și plec la Dublin.
342
00:27:51,956 --> 00:27:55,583
Ați aflat mai multe informații?
Ați localizat avionul?
343
00:27:55,750 --> 00:27:58,668
Nu. Pingurile de confirmare
nu conțin coordonate.
344
00:27:58,834 --> 00:28:03,378
E ca și cum ai căuta un mobil
care a trecut pe lângă niște antene.
345
00:28:03,545 --> 00:28:07,047
În baza frecvenței pingurilor
și a vitezei avionului,
346
00:28:07,214 --> 00:28:09,506
poate fi oriunde în zona asta.
347
00:28:11,091 --> 00:28:14,926
Se poate? Așa...
348
00:28:15,093 --> 00:28:18,511
Dacă depășea linia asta,
îl repera radarul de la sol.
349
00:28:18,678 --> 00:28:22,179
Când a dispărut era aici
un portavion cu escortă
350
00:28:22,346 --> 00:28:25,389
și nu l-a reperat pe radar.
351
00:28:25,598 --> 00:28:28,849
Tot sunt mii de kilometri pătrați.
Nu-l putem găsi.
352
00:28:29,016 --> 00:28:32,768
Dacă nu găsim cutiile negre,
n-o să aflăm ce s-a întâmplat.
353
00:28:36,311 --> 00:28:38,771
HOWARP: CUM STĂM?
INSISTĂ PREMIERUL.
354
00:28:42,731 --> 00:28:47,192
CRONOMETRU
355
00:28:48,234 --> 00:28:51,111
Theo, la ce interval
se emit pingurile?
356
00:28:51,277 --> 00:28:54,029
- La trei minute.
- Nu.
357
00:28:54,195 --> 00:29:00,240
Frecvența cu care sunt emise
nu e identică cu cea a recepției.
358
00:29:00,407 --> 00:29:04,034
- Efectul Doppler! Exact!
- Ce se întâmplă?
359
00:29:04,200 --> 00:29:07,077
Satelitul nu recepționează pingurile
la trei minute,
360
00:29:07,244 --> 00:29:10,495
fiindcă avionul și satelitul
se îndepărtează unul de altul.
361
00:29:10,662 --> 00:29:13,747
În baza frecvenței reale
și a celei teoretice,
362
00:29:13,914 --> 00:29:18,124
pot calcula viteza, direcția
și coordonatele avionului.
363
00:29:32,631 --> 00:29:35,091
- Nadia, bagă coordonatele!
- Ascult.
364
00:29:35,258 --> 00:29:41,052
Latitudine 51,2900�
și longitudine -30,6928�.
365
00:29:44,012 --> 00:29:48,973
Următoarele: 50.842� cu -30,2226�.
366
00:29:51,641 --> 00:29:55,976
Următoarele: 50,3946� cu -29,7524�.
367
00:29:59,103 --> 00:30:04,647
Următoarele: 49,9469� cu -29,2821�.
368
00:30:06,273 --> 00:30:11,109
Următoarele: 49,4992� cu -28,8119�.
369
00:30:13,152 --> 00:30:17,654
Următoarele: 49,0515� cu -28,3417�.
370
00:30:21,864 --> 00:30:25,408
- Următorul ping?
- Ăsta a fost ultimul.
371
00:30:27,742 --> 00:30:29,410
Acolo s-a prăbușit avionul.
372
00:30:34,287 --> 00:30:38,414
Toate site-urile de știri
o țin cu zborul 716.
373
00:30:38,581 --> 00:30:41,166
Dezastrele atrag cititori, nu?
374
00:30:43,708 --> 00:30:45,918
Mi-a trimis mama SMS că întârzie.
375
00:30:46,085 --> 00:30:51,045
- Vrei să vezi Londra?
- Mi-e somn. M-aș culca puțin.
376
00:30:51,212 --> 00:30:53,297
- Vreau doar să dorm!
- Bine.
377
00:30:53,505 --> 00:30:56,715
Mama ta vitregă știe
că vin și eu, nu?
378
00:30:56,923 --> 00:30:59,425
- Da.
- Sper că i-ai spus.
379
00:30:59,633 --> 00:31:02,176
Dați-mi toate informațiile
pe care le aveți.
380
00:31:02,384 --> 00:31:06,803
Avem coordonatele ultimei poziții
a avionului. Le-a găsit Kendra.
381
00:31:08,304 --> 00:31:11,139
Genial! Reduce zona căutărilor.
382
00:31:12,264 --> 00:31:16,308
- Nava asta!
- HMS Monarch. E cea mai apropiată.
383
00:31:20,393 --> 00:31:22,269
Mai au o oră la dispoziție.
384
00:31:22,478 --> 00:31:25,771
- Ăla e un front de furtună?
- Da.
385
00:31:25,980 --> 00:31:30,107
- O să împiedice căutările.
- Să sperăm că nu se mișcă rapid.
386
00:31:36,401 --> 00:31:41,404
Dle Strong, avem lista oficială
a pasagerilor. Veniți cu mine.
387
00:31:45,364 --> 00:31:48,199
Sunt Ali Basra,
logodnicul lui Madelyn.
388
00:31:55,036 --> 00:31:56,703
Luați loc, vă rog...
389
00:32:02,373 --> 00:32:09,460
Vreau să vă cer scuze
că v-am ținut în tensiune.
390
00:32:09,668 --> 00:32:14,295
S-a confirmat că Madelyn Strong era
la bordul avionului.
391
00:32:18,506 --> 00:32:20,090
Îmi pare nespus de rău.
392
00:32:43,518 --> 00:32:45,811
DUBLIN, IRLANDA
393
00:32:56,150 --> 00:32:58,651
Domnul Kelehar?
394
00:32:58,859 --> 00:33:02,278
Acum 20 de ore, Richard Donovan
a sunat la adresa asta.
395
00:33:02,486 --> 00:33:04,154
Da.
396
00:33:04,362 --> 00:33:06,863
Îl cunoașteți
pe comandantul Richard Donovan?
397
00:33:07,072 --> 00:33:09,448
Firește, e soțul meu.
398
00:33:09,656 --> 00:33:12,991
- Soțul dv?
- Da. Ce se întâmplă?
399
00:33:13,200 --> 00:33:15,743
Unde-i Richard? E totul în regulă?
400
00:33:15,951 --> 00:33:18,286
S-a întâmplat ceva cu avionul?
401
00:33:18,494 --> 00:33:21,913
- Îmi permiteți să intru o clipă?
- Sigur.
402
00:33:27,624 --> 00:33:32,459
Dispariția zborului BGA 716 survine
într-un moment crucial...
403
00:33:32,668 --> 00:33:35,211
BGA și Windsor Aeronautics
au anunțat recent
404
00:33:35,419 --> 00:33:38,921
că vând circa o sută de avioane 950
Arabiei Saudite și Chinei.
405
00:33:39,129 --> 00:33:43,382
Au trecut zece ore
de când a dispărut zborul BGA 716,
406
00:33:43,590 --> 00:33:45,049
iar speranțele de a găsi...
407
00:33:45,258 --> 00:33:50,052
Furtuna care se apropie de zonă
împiedică operațiunile de salvare.
408
00:33:52,053 --> 00:33:54,387
Da, exact.
409
00:33:57,597 --> 00:34:01,557
Furtuna se întețește
și se îndreaptă spre ei.
410
00:34:01,766 --> 00:34:05,768
Vasele n-o să ajungă acolo
înaintea zorilor.
411
00:34:05,976 --> 00:34:08,061
Exact.
412
00:34:10,103 --> 00:34:12,605
Kendra n-o să accepte
că s-a terminat.
413
00:34:12,813 --> 00:34:17,774
I-am zis că renunțăm la salvare
și trecem la recuperare.
414
00:34:19,858 --> 00:34:22,860
N-au găsit supraviețuitori, nu?
415
00:34:23,944 --> 00:34:28,071
Trebuie să ne concentrăm
asupra cutiilor negre.
416
00:34:28,279 --> 00:34:30,238
Ce părere ai de coordonate?
417
00:34:31,364 --> 00:34:34,657
Theo a verificat calculele
pe alte două zboruri BGA.
418
00:34:34,866 --> 00:34:39,034
- Le-a anticipat corect traseul.
- Asta-i grozav.
419
00:34:39,243 --> 00:34:40,702
Alte vești?
420
00:34:42,286 --> 00:34:44,370
Janet ne-a ajutat
cu adresa din Dublin.
421
00:34:44,579 --> 00:34:46,246
Avem nevoie de ajutor.
422
00:34:46,455 --> 00:34:50,123
Dar aveai dreptate,
trebuie s-o iei pe urma probelor.
423
00:34:50,332 --> 00:34:55,001
Dacă asta-i face pe chinezi
să anuleze comanda, asta e.
424
00:34:55,209 --> 00:34:56,585
Mersi, Howard.
425
00:35:02,713 --> 00:35:06,757
- Ce mai face AJ?
- Are zile bune și zile proaste.
426
00:35:08,466 --> 00:35:14,177
Du-te acasă și odihnește-te, soldat.
427
00:35:43,483 --> 00:35:45,859
Scuze că ați așteptat, dle Strong.
428
00:35:46,068 --> 00:35:49,069
Autobuzul e pregătit
să vă ducă la hotel.
429
00:35:59,116 --> 00:36:04,285
- Vine și mama lui Madelyn?
- A murit acum un an, de leucemie.
430
00:36:04,494 --> 00:36:05,869
Condoleanțe...
431
00:36:06,078 --> 00:36:09,580
- Dacă mai e ceva, decontăm noi.
- Bine, mulțumesc.
432
00:36:18,376 --> 00:36:23,878
N-am plecat la New York fiindcă
am lucrat la inaugurarea unui club.
433
00:36:24,962 --> 00:36:27,589
De-aia Maddy a fost singură în avion.
434
00:36:27,797 --> 00:36:31,049
- Ar fi trebuit să fiu cu ea.
- Liniștește-te...
435
00:36:46,098 --> 00:36:48,724
Activele solide pot oricând
să aducă profit.
436
00:36:48,933 --> 00:36:51,309
Cineva profită mereu
de pe urma dezastrelor.
437
00:36:51,517 --> 00:36:55,561
Aviația e singurul domeniu în care
un om cu un cutter poate bloca...
438
00:36:55,769 --> 00:36:59,480
De pe urma zborului 716,
profită Pavel Bartok,
439
00:36:59,688 --> 00:37:02,690
oligarh, fascist
și acum, criminal în masă.
440
00:37:04,857 --> 00:37:07,817
Da, foarte bine. Sunt de acord.
441
00:37:08,026 --> 00:37:11,861
Vreau asta în scris.
442
00:37:13,028 --> 00:37:14,904
Lucrați non-stop?
443
00:37:15,112 --> 00:37:20,240
Mi-au cerut ca nava mea Sokutsk
să sprijine căutarea avionului.
444
00:37:20,448 --> 00:37:22,825
- Și ați fost de acord?
- Firește.
445
00:37:23,033 --> 00:37:26,993
Dar i-am trimis factura
lui Ethan Moreau, de la BGA.
446
00:37:27,202 --> 00:37:30,787
Încă își permit s-o achite.
447
00:37:36,290 --> 00:37:40,000
Am avut o discuție jenantă
cu soțul comandantului Donovan.
448
00:37:40,208 --> 00:37:42,584
- Soțul?!
- Ducea o viață dublă.
449
00:37:42,793 --> 00:37:48,129
Soție și fată la Londra,
soț și bebeluș la Dublin.
450
00:37:48,337 --> 00:37:51,506
Pilotul nostru a urcat
în capul listei suspecților.
451
00:37:51,756 --> 00:37:54,465
Bine, ne vedem mâine.
452
00:38:12,808 --> 00:38:15,101
- Bună!
- Bună!
453
00:38:15,309 --> 00:38:17,435
- Te simți bine?
- Da.
454
00:38:17,644 --> 00:38:19,686
Ai terminat a treia barcă de salvare.
455
00:38:19,895 --> 00:38:24,147
- Ce să fac în lipsa ta?
- Ai putea să mergi la serviciu.
456
00:38:25,231 --> 00:38:28,232
Voiam să discutăm despre asta.
457
00:38:28,399 --> 00:38:32,151
- E legat de dispariția zborului 716.
- Mi-am imaginat.
458
00:38:32,359 --> 00:38:38,446
- Știu că treaba asta ne afectează...
- Ar trebui să te întorci la agenție.
459
00:38:38,654 --> 00:38:41,906
- Serios?
- Da.
460
00:38:42,114 --> 00:38:44,365
N-au pe nimeni mai bun ca tine.
461
00:38:45,658 --> 00:38:49,701
AJ! Vii la culcare?
462
00:38:58,497 --> 00:39:00,415
Ea cine e?
463
00:39:02,291 --> 00:39:05,668
AJ, cine e fata?
464
00:39:05,876 --> 00:39:09,253
Am 18 ani, sunt major.
465
00:39:09,461 --> 00:39:12,129
Poartă-te ca atare.
De ce nu mi-ai zis de ea?
466
00:39:12,338 --> 00:39:14,630
Fiindcă am știut
că n-o să fii de acord.
467
00:39:19,341 --> 00:39:21,300
Mă duc să mă culc.
468
00:39:35,057 --> 00:39:37,684
Rescue 502, verificarea poziției!
469
00:39:37,892 --> 00:39:43,186
- Aici Marshall, cap compas 006.
- Recepție!
470
00:39:46,230 --> 00:39:48,939
- Ai făcut noapte albă?
- Da, mersi.
471
00:39:49,106 --> 00:39:51,399
Nici eu n-am putut dormi.
472
00:40:09,241 --> 00:40:10,992
S-a disipat furtuna.
473
00:40:12,076 --> 00:40:14,369
Da, și au ajuns primele vase
la coordonate.
474
00:40:14,577 --> 00:40:19,246
- Și?
- Nici urmă de resturi.
475
00:40:28,876 --> 00:40:30,252
Dom!
476
00:40:30,418 --> 00:40:32,961
- Se poate?
- Da. Ce cauți aici?
477
00:40:34,295 --> 00:40:36,296
Ia uite!
478
00:40:38,422 --> 00:40:40,423
Apare în listă ca Harold Rossi.
479
00:40:40,632 --> 00:40:43,300
Avea pașaport fals,
de-aia n-am aflat mai repede.
480
00:40:43,467 --> 00:40:47,218
- Ce să aflăm?
- Îl cheamă Hassan Esmaili.
481
00:40:47,427 --> 00:40:51,721
E pe lista teroriștilor căutați.
Are pregătire de pilot.
482
00:40:59,058 --> 00:41:00,392
Bine.
483
00:41:04,352 --> 00:41:07,270
- Au găsit resturi?
- Nu.
484
00:41:08,354 --> 00:41:10,438
Au găsit un supraviețuitor.