1 00:00:06,833 --> 00:00:10,458 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:16,916 --> 00:00:19,833 Przepowiednia wieszczki – mit o stworzeniu świata, 3 00:00:19,916 --> 00:00:21,375 jego końcu i odrodzeniu. 4 00:00:21,458 --> 00:00:24,208 Wieszczka Volva pokazuje bogom i ludziom, 5 00:00:24,291 --> 00:00:27,625 jaki koniec czeka świat, jeśli dalej będą czynić zło. 6 00:00:32,541 --> 00:00:33,500 Chodźcie. 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,291 Nie wiedziałem, że tu jest tunel. 8 00:00:44,375 --> 00:00:45,708 Ja też nie. 9 00:00:45,791 --> 00:00:47,583 Na pewno prowadzi do fabryki. 10 00:00:48,041 --> 00:00:50,208 Ukryli tu toksyczne odpady. 11 00:01:00,333 --> 00:01:01,333 Co on tu robi? 12 00:01:02,166 --> 00:01:03,875 Musiałam poinformować firmę. 13 00:01:03,958 --> 00:01:05,791 To ich teren. 14 00:01:13,083 --> 00:01:16,875 Magne poinformował nauczyciela, a on nas. 15 00:01:18,625 --> 00:01:20,583 Byłeś tu zeszłej nocy? 16 00:01:21,083 --> 00:01:23,541 To ty rozwaliłeś kłódkę? 17 00:01:24,250 --> 00:01:25,083 Powiedz. 18 00:01:25,750 --> 00:01:27,291 Co tam widziałeś? 19 00:01:28,083 --> 00:01:29,833 Dwa, może trzy tysiące beczek. 20 00:01:30,833 --> 00:01:32,875 Isolde pobrała tu ostatnią próbkę. 21 00:01:34,208 --> 00:01:35,583 Była toksyczna. 22 00:01:35,958 --> 00:01:37,458 Ołów, kadm, rtęć. 23 00:01:38,166 --> 00:01:39,875 Beczki przeciekają 24 00:01:40,375 --> 00:01:42,000 i zatruwają wodę pitną. 25 00:01:44,250 --> 00:01:45,833 To poważna sprawa. 26 00:01:49,833 --> 00:01:51,833 NIEBEZPIECZEŃSTWO 27 00:02:24,041 --> 00:02:27,791 Mam nadzieję, że wreszcie skończysz 28 00:02:29,083 --> 00:02:30,500 z tym zachowaniem. 29 00:02:32,416 --> 00:02:33,625 Pożałujesz tego. 30 00:02:35,000 --> 00:02:36,083 Rozumiesz? 31 00:02:45,958 --> 00:02:50,333 ODCINEK 6: TAK, KOCHAMY TEN KRAJ 32 00:02:53,541 --> 00:02:56,833 Magne ma zabrać rzeczy i opuścić szkołę. 33 00:02:58,416 --> 00:03:01,500 Prawdopodobnie… 34 00:03:02,666 --> 00:03:06,208 nie wróci do nas w tym roku szkolnym, 35 00:03:07,166 --> 00:03:10,291 więc nie podejdzie do egzaminu. 36 00:03:11,000 --> 00:03:15,958 To dlatego, że atakował Jutul Industries? 37 00:03:16,041 --> 00:03:19,375 Nie mogę i nie zamierzam tu o tym rozmawiać. 38 00:03:19,458 --> 00:03:23,333 Wiecie, że życzę mu jak najlepiej. 39 00:03:23,416 --> 00:03:24,500 Magne jest chory? 40 00:03:24,583 --> 00:03:27,666 Tego chcemy się dowiedzieć. 41 00:03:28,250 --> 00:03:30,666 Zostanie zbadany przez psychiatrę. 42 00:03:31,166 --> 00:03:35,833 Grupa nauczycieli z Erikiem na czele 43 00:03:35,916 --> 00:03:38,875 przedłożyła mi petycję 44 00:03:39,666 --> 00:03:43,791 z prośbą o usunięcie Magnego ze szkoły na czas trwania badania. 45 00:03:45,000 --> 00:03:48,083 Musiałam się zgodzić. 46 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 Gry, nie mam wyboru. 47 00:04:49,666 --> 00:04:51,958 Nie pamiętam. Jakoś w latach 60. 48 00:04:52,458 --> 00:04:54,375 Musimy domknąć sprawy. 49 00:04:55,583 --> 00:04:56,500 Fjor! 50 00:04:58,000 --> 00:04:58,833 Zrozumiano? 51 00:05:00,000 --> 00:05:01,916 Wtedy to było legalne. 52 00:05:11,666 --> 00:05:12,541 Gdzie jest? 53 00:05:13,750 --> 00:05:14,583 Co? 54 00:05:19,375 --> 00:05:21,500 Patrz. Przyjrzyj się. 55 00:05:21,583 --> 00:05:25,208 Ile mam powtarzać, żeby nie zbliżać się do ludzi? 56 00:05:25,291 --> 00:05:27,000 Rżnąłeś ją w naszym domu, 57 00:05:27,833 --> 00:05:29,041 więc zapytam. 58 00:05:29,666 --> 00:05:33,083 Zabrała nasze zdjęcie z albumu? 59 00:05:33,166 --> 00:05:34,500 Na pamiątkę? 60 00:05:34,583 --> 00:05:36,875 Nie! Niczego nie widziała. 61 00:05:36,958 --> 00:05:39,416 Tu nie da się niczego nie zobaczyć. 62 00:05:41,500 --> 00:05:44,541 Wiesz, na co nas naraziłeś? 63 00:05:45,375 --> 00:05:47,375 Twoje uczucia mogą nas pogrążyć. 64 00:05:49,166 --> 00:05:51,208 Możesz wszystko zniszczyć. 65 00:06:03,500 --> 00:06:04,708 Cześć, skarbie. 66 00:06:11,083 --> 00:06:11,958 Cześć. 67 00:06:12,041 --> 00:06:13,166 Co oglądasz? 68 00:06:17,416 --> 00:06:18,333 Jak się czujemy? 69 00:06:21,958 --> 00:06:23,875 Poza tym, że nas wywalono 70 00:06:23,958 --> 00:06:26,416 i że my trafimy do psychiatry, 71 00:06:26,500 --> 00:06:28,333 to świetnie, dzięki. 72 00:06:28,416 --> 00:06:31,166 Magne, musimy o tym porozmawiać. 73 00:06:31,250 --> 00:06:32,083 Śmiało. 74 00:06:32,833 --> 00:06:36,416 - Aleście weseli. - Smutni nie jesteśmy. 75 00:06:36,500 --> 00:06:39,333 Magne musi zrozumieć, że psychiatra mu pomoże. 76 00:06:40,875 --> 00:06:44,083 Grozi ci poprawczak, ale coś wymyślimy. 77 00:06:44,666 --> 00:06:47,250 Najwyżej się przeprowadzimy. 78 00:06:48,041 --> 00:06:50,333 Psychiatra też mi nie uwierzy. 79 00:06:51,375 --> 00:06:52,833 Ja się stąd nie ruszam. 80 00:06:52,916 --> 00:06:57,000 Jestem za ciebie odpowiedzialna, dopóki nie skończysz 18 lat. 81 00:06:58,166 --> 00:07:00,666 W życiu nie byłaś za nic odpowiedzialna. 82 00:07:01,291 --> 00:07:04,666 Skup się na byciu dobrą matką. 83 00:07:04,750 --> 00:07:06,916 No i skończyło się mleko. 84 00:07:27,500 --> 00:07:30,416 Nie pozwólcie, by pochłonął was mrok. 85 00:07:32,583 --> 00:07:34,500 Nadchodzi światłość. 86 00:07:36,916 --> 00:07:38,375 O czym pani mówi? 87 00:07:38,916 --> 00:07:40,375 Nie rozumiem. 88 00:07:40,458 --> 00:07:44,500 Siedzi pani za kasą, skanuje i plecie bzdury. 89 00:07:45,916 --> 00:07:49,041 Słowa nie da się zrozumieć. Żyję w prawdziwym świecie. 90 00:07:49,625 --> 00:07:50,708 Skąd pani jest? 91 00:07:51,958 --> 00:07:54,250 Poproszę 629,50. 92 00:08:10,208 --> 00:08:11,500 Wszystko dobrze? 93 00:08:28,791 --> 00:08:30,958 Brawo. Znowu ma doła. 94 00:08:46,708 --> 00:08:47,916 Nie gap się na mnie. 95 00:08:49,000 --> 00:08:49,916 Idź sobie. 96 00:09:01,333 --> 00:09:05,083 Zagubiłeś się w zmyślonym świecie. 97 00:09:05,958 --> 00:09:09,125 Magne musi zrozumieć, że psychiatra mu pomoże. 98 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 Lubię cię, nowy. 99 00:09:10,833 --> 00:09:12,416 Nie licz, że ktoś ci pomoże. 100 00:09:12,500 --> 00:09:15,500 Ani rodzina, ani twoja dziewczyna Gry. 101 00:09:15,583 --> 00:09:18,416 Uważasz, że to wydarzyło się naprawdę. 102 00:09:43,958 --> 00:09:46,833 SOCJOLOGIA I SOCJOANTROPOLOGIA CISZA, TRWA EGZAMIN 103 00:09:50,166 --> 00:09:51,625 Trzeba… 104 00:09:59,250 --> 00:10:02,875 Zauważyliście, że wyglądamy jak reklama Benettona? 105 00:10:03,958 --> 00:10:05,458 Jest miejsce i dla emo. 106 00:10:10,791 --> 00:10:13,083 Pod wieloma względami 107 00:10:13,166 --> 00:10:15,916 Edda stanowi podręcznikowy przykład miasta, 108 00:10:16,000 --> 00:10:20,583 które zyskało dzięki systemowi opieki. No bo kto tu rządzi? 109 00:10:22,000 --> 00:10:23,583 My wszyscy. 110 00:10:25,750 --> 00:10:29,208 Doskonale zrozumiałaś temat. 111 00:10:29,708 --> 00:10:31,250 Masz coś do dodania? 112 00:10:31,833 --> 00:10:35,291 Nie. Prawie zechciałem tu zamieszkać. 113 00:10:36,833 --> 00:10:39,500 Doskonale. Przejdźmy do oceny. 114 00:10:39,583 --> 00:10:41,000 Dziękuję. 115 00:10:51,250 --> 00:10:53,791 Wiedzą panowie, że to ironia? 116 00:10:54,833 --> 00:10:57,541 - Proszę? - Każdy wie, że w Eddzie jest inaczej. 117 00:10:58,125 --> 00:11:00,875 Zanieczyszczenia, topnienie lodu, choroby. 118 00:11:00,958 --> 00:11:02,458 Ale nikt o tym nie mówi. 119 00:11:02,541 --> 00:11:05,166 - Gry, powinnaś… - Niczego nie powinnam. 120 00:11:05,250 --> 00:11:08,583 Edda jest jak mnóstwo norweskich miast. 121 00:11:08,666 --> 00:11:10,500 Uzależniona od jednej fabryki. 122 00:11:10,583 --> 00:11:15,208 Kto zapłacił za nową świetlicę i tomograf 123 00:11:15,291 --> 00:11:17,083 albo za nowe boiska? 124 00:11:17,583 --> 00:11:19,875 Czuję się tu jak w Korei Północnej. 125 00:11:23,041 --> 00:11:25,833 Kto będzie przemawiał 17 maja? 126 00:11:25,916 --> 00:11:28,166 I jak, szósteczka? 127 00:11:28,666 --> 00:11:29,583 Oblałam. 128 00:11:30,291 --> 00:11:32,583 - Co? - Czemu? 129 00:11:33,083 --> 00:11:35,416 Bo powiedziałam, że praca to ironia. 130 00:11:35,500 --> 00:11:37,166 A nie za kiepski projekt? 131 00:11:41,458 --> 00:11:43,666 Wszyscy wiemy, że Isolde miała rację. 132 00:11:43,750 --> 00:11:45,166 Tylko o tym nie mówimy. 133 00:11:45,750 --> 00:11:48,125 Wiemy, że w wodzie jest syf, 134 00:11:48,208 --> 00:11:49,708 woda czasem śmierdzi. 135 00:11:52,541 --> 00:11:55,416 Nie będę tego słuchać. Nie jesteś Gretą Thunberg. 136 00:11:56,416 --> 00:12:01,833 Jesteś zwykłą uczennicą z małej mieściny, 137 00:12:01,916 --> 00:12:03,541 która oblała egzamin. 138 00:12:08,083 --> 00:12:09,750 To co znalazł Magne? 139 00:12:11,458 --> 00:12:12,333 Miał urojenia. 140 00:12:13,583 --> 00:12:14,458 Idziemy. 141 00:13:04,416 --> 00:13:07,250 Mówi Magne, syn Turid. 142 00:13:08,041 --> 00:13:10,291 Mama nie przyjdzie dziś do pracy. 143 00:13:11,375 --> 00:13:13,666 Jedzie ze mną do lekarza. 144 00:13:14,208 --> 00:13:16,083 To ważna sprawa rodzinna. 145 00:13:17,583 --> 00:13:20,541 Dzień dobry. Dobrze cię widzieć. 146 00:13:20,625 --> 00:13:24,625 Poproszono nas o ocenę twojego stanu. 147 00:13:25,416 --> 00:13:26,250 Ida Storlien. 148 00:13:27,000 --> 00:13:28,541 - Miło mi. - Dzień dobry. 149 00:13:29,291 --> 00:13:30,416 - Turid. - Ida. 150 00:13:30,500 --> 00:13:33,666 Zaprowadzisz Magnego do gabinetu? 151 00:13:33,750 --> 00:13:35,666 Oczywiście. Proszę za mną. 152 00:13:40,125 --> 00:13:42,166 Wiem, że to trudne, 153 00:13:42,250 --> 00:13:44,708 ale dobrze się nim zajmę. 154 00:13:45,875 --> 00:13:46,791 Dziękuję. 155 00:13:47,750 --> 00:13:49,750 Może masaż głowy? 156 00:13:52,458 --> 00:13:54,125 Przepraszam. 157 00:13:54,875 --> 00:13:56,416 Cześć! 158 00:13:58,208 --> 00:14:01,166 Wpadłam po buteleczkę tej cudownej odżywki. 159 00:14:01,250 --> 00:14:04,083 - Świetna, co? - Genialna. 160 00:14:05,333 --> 00:14:06,291 Tak. 161 00:14:06,375 --> 00:14:09,291 Przykro mi z powodu Gry i jej egzaminu. 162 00:14:10,458 --> 00:14:14,041 Sądzę, że to przez Magnego. Sporo czasu spędzają razem. 163 00:14:14,125 --> 00:14:17,791 A sprawy z policją i psychiatrami… 164 00:14:17,875 --> 00:14:18,708 No tak. 165 00:14:20,125 --> 00:14:24,041 My, dorośli, powinniśmy mieć na oku, 166 00:14:24,125 --> 00:14:26,000 co knuje nasza urocza młodzież. 167 00:14:26,416 --> 00:14:27,291 Idzie pani? 168 00:14:30,666 --> 00:14:31,583 Laurits. 169 00:14:32,958 --> 00:14:34,250 Ty tutaj. 170 00:14:35,875 --> 00:14:37,916 - Przepraszam, jeśli… - Skądże. 171 00:14:38,541 --> 00:14:40,291 Magne ma swoje problemy. 172 00:14:41,000 --> 00:14:43,958 Chcemy mu tylko pomóc. 173 00:14:44,041 --> 00:14:44,875 Jasne. 174 00:14:47,708 --> 00:14:48,625 Muszę iść. 175 00:14:48,916 --> 00:14:50,666 Zaraz 17 maja. 176 00:14:53,166 --> 00:14:56,416 Mógłbym w tym roku 177 00:14:57,000 --> 00:14:59,125 wygłosić mowę? 178 00:15:03,708 --> 00:15:04,916 Przemyślę to. 179 00:15:09,541 --> 00:15:11,791 Nie trzeba. Power Women się wspierają. 180 00:15:12,458 --> 00:15:13,500 Dziękuję, Bjørg. 181 00:15:18,833 --> 00:15:21,166 - Twoja kolej. - Tak. 182 00:15:22,833 --> 00:15:24,000 Lekko przycinamy? 183 00:15:24,083 --> 00:15:27,333 Chciałbym się przefarbować na blond. 184 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Jasne. 185 00:15:32,125 --> 00:15:34,500 Muszę skoczyć po farbę. 186 00:15:35,083 --> 00:15:36,000 Do dzieła. 187 00:15:45,166 --> 00:15:50,250 Napisałam przemowę. Wykorzystałam tekst Saxy z 1974 roku. 188 00:15:50,333 --> 00:15:51,583 Nikt go nie pamięta. 189 00:15:52,625 --> 00:15:54,708 „W Norwegii 17 maja 190 00:15:55,416 --> 00:15:57,458 to nie tylko święto narodowe. 191 00:15:58,166 --> 00:16:00,541 To przede wszystkim…” 192 00:16:04,583 --> 00:16:05,791 Muszę odebrać. 193 00:16:08,833 --> 00:16:09,833 William. 194 00:16:11,041 --> 00:16:13,458 Kiedy nasz statek wypływa z Eddy? 195 00:16:15,416 --> 00:16:17,083 Opóźnij o 24 godziny. 196 00:16:18,000 --> 00:16:19,666 Muszę coś załadować. 197 00:16:21,583 --> 00:16:23,750 Dwa i pół tysiąca stalowych beczek. 198 00:16:26,041 --> 00:16:27,250 Nie chcesz wiedzieć. 199 00:16:29,083 --> 00:16:31,791 Johan dogadał się w Sierra Leone. 200 00:16:36,041 --> 00:16:39,208 Mam to w dupie, załatw to. 201 00:16:41,166 --> 00:16:42,166 Doskonale. 202 00:16:44,666 --> 00:16:49,000 Do 17 maja zostały tylko dwa dni. 203 00:16:49,083 --> 00:16:52,875 Trwa konkurs na najbardziej szalony autobus pełen uczniów. 204 00:16:52,958 --> 00:16:54,291 Wysyłajcie zdjęcia. 205 00:16:54,375 --> 00:16:57,208 Możecie wygrać rodzinny obiad w Edda Grill. 206 00:16:57,791 --> 00:16:59,250 Nie pij tego. 207 00:17:02,458 --> 00:17:03,708 Dzwoniłam do szkoły. 208 00:17:04,125 --> 00:17:06,000 Pozwolą ci powtórzyć egzamin. 209 00:17:06,083 --> 00:17:07,875 Zadzwoniłaś do psiapsiółki? 210 00:17:10,166 --> 00:17:12,000 - Cześć. - Przeszkadzam? 211 00:17:12,083 --> 00:17:14,250 Nie, proszę. 212 00:17:14,333 --> 00:17:15,375 Jak miło. 213 00:17:15,875 --> 00:17:18,791 Właśnie szłam pobiegać. 214 00:17:24,291 --> 00:17:26,750 - Czego chcesz? - Mam coś dla twojego taty. 215 00:17:27,500 --> 00:17:28,458 Dla taty? 216 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 Chcę pomóc. 217 00:17:35,166 --> 00:17:37,125 - Tato. - Tak? 218 00:17:37,708 --> 00:17:39,416 Fjor przyszedł. 219 00:17:41,208 --> 00:17:42,125 Dobrze. 220 00:17:44,291 --> 00:17:46,375 Nieuczciwie pana potraktowano. 221 00:17:55,500 --> 00:17:56,541 Co to? 222 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 Sprawiedliwość. 223 00:18:00,041 --> 00:18:01,958 Tyle dostałby pan odszkodowania. 224 00:18:05,583 --> 00:18:06,833 To 250 000. 225 00:18:07,708 --> 00:18:11,083 Nie możesz po prostu dać pieniędzy tacie. 226 00:18:11,166 --> 00:18:13,333 Czemu nie? Potrzebujecie ich. 227 00:18:13,416 --> 00:18:17,041 - Nie możesz ot tak dać ćwierć miliona. - Gry. 228 00:18:20,750 --> 00:18:23,416 To bardzo miłe. 229 00:18:25,583 --> 00:18:28,125 Na pewno sądzisz, że tak trzeba. 230 00:18:32,375 --> 00:18:33,958 Ale nie mogę tego przyjąć. 231 00:19:04,916 --> 00:19:05,875 Jedźmy. 232 00:19:06,333 --> 00:19:07,166 Jechać? 233 00:19:09,250 --> 00:19:11,833 Nie rozumiem, jak można być tak dumnym. 234 00:19:13,125 --> 00:19:15,125 Jak nie masz zasad, jesteś nikim. 235 00:19:17,333 --> 00:19:18,208 Prawda. 236 00:19:20,875 --> 00:19:22,750 Jesteście tacy delikatni. 237 00:19:24,250 --> 00:19:28,375 - Starzejecie się, chorujecie i umieracie. - „Jesteście”? 238 00:19:28,958 --> 00:19:30,416 Wszystkich to czeka. 239 00:19:30,958 --> 00:19:33,083 Jasne. 240 00:19:36,875 --> 00:19:38,166 Jesteś wyjątkowy. 241 00:19:39,083 --> 00:19:40,208 Taki… 242 00:19:42,000 --> 00:19:44,666 idealny, ale w dziwny sposób. 243 00:19:47,208 --> 00:19:50,708 Jak cała twoja rodzina. Saxa zawsze… 244 00:19:50,791 --> 00:19:51,833 Przestań. 245 00:19:52,583 --> 00:19:53,583 Zapomnij. 246 00:19:54,833 --> 00:19:56,166 Gdy jesteśmy we dwoje, 247 00:19:57,708 --> 00:19:58,875 wszystko gra. 248 00:20:13,958 --> 00:20:14,916 Przepraszam. 249 00:20:34,208 --> 00:20:35,791 Moja rodzina… 250 00:20:37,916 --> 00:20:39,666 była… 251 00:20:39,750 --> 00:20:41,125 Też była idealna. 252 00:20:43,166 --> 00:20:44,250 Jak ty. 253 00:20:53,916 --> 00:20:57,416 Nie chcę być idealny, tylko dobry. 254 00:20:58,083 --> 00:20:59,083 Jak ty. 255 00:21:00,625 --> 00:21:01,583 Nauczysz mnie? 256 00:21:23,458 --> 00:21:24,916 SZPITAL W EDDZIE 257 00:21:25,000 --> 00:21:28,500 Magne i ja sporo rozmawialiśmy. 258 00:21:29,125 --> 00:21:31,666 Dziękuję ci za szczerość. 259 00:21:32,291 --> 00:21:34,791 Wpuściłeś mnie do swego świata. 260 00:21:35,750 --> 00:21:40,500 Magne uważa, że świat się kończy, 261 00:21:41,083 --> 00:21:44,583 a on uchroni nas przed zagładą. 262 00:21:45,208 --> 00:21:46,791 Co to znaczy? 263 00:21:47,416 --> 00:21:51,083 Magne spełnia wszystkie kryteria 264 00:21:51,166 --> 00:21:53,083 schizofrenii paranoidalnej. 265 00:21:54,333 --> 00:21:57,208 Trzeba zapewnić warunki, 266 00:21:57,291 --> 00:21:59,958 w których nie będzie zagrażał sobie ani innym. 267 00:22:01,166 --> 00:22:06,000 Przepisałam zyprazydon i rysperydon, 268 00:22:06,083 --> 00:22:08,166 więc od razu zaczniemy leczenie. 269 00:22:08,916 --> 00:22:13,083 Magne będzie spokojniejszy, 270 00:22:13,166 --> 00:22:16,375 mniej agresywny, może bierny. 271 00:22:16,458 --> 00:22:19,708 Możesz poczuć się inaczej, 272 00:22:19,791 --> 00:22:22,208 ale to konieczne. 273 00:22:25,375 --> 00:22:27,500 Diagnoza i lekarstwo. 274 00:22:27,583 --> 00:22:29,125 Od tego zaczniemy. 275 00:22:54,625 --> 00:22:55,750 Pogadamy później? 276 00:23:20,125 --> 00:23:21,000 Magne! 277 00:23:40,791 --> 00:23:41,791 Miałeś rację. 278 00:23:45,791 --> 00:23:47,791 W jaskini było 2500 beczek. 279 00:23:49,208 --> 00:23:50,916 Dziś załadują je na statek. 280 00:23:53,416 --> 00:23:55,541 Już za późno, by to naprawić. 281 00:24:01,458 --> 00:24:02,875 Chciałem, byś wiedział. 282 00:24:07,666 --> 00:24:09,625 Miło, że się zaprzyjaźniacie. 283 00:24:10,625 --> 00:24:13,333 Weźmiesz od razu tabletkę? 284 00:24:13,416 --> 00:24:15,291 Możemy już zacząć. 285 00:24:21,208 --> 00:24:22,125 Nie. 286 00:24:24,000 --> 00:24:25,333 Nie zamierzam. 287 00:24:26,416 --> 00:24:27,583 Chcę być sobą. 288 00:24:29,958 --> 00:24:31,333 Magne… 289 00:25:09,916 --> 00:25:12,708 Wystąpiłeś przeciw własnej rodzinie. 290 00:25:17,791 --> 00:25:21,708 Skłamałeś w sprawie zdjęcia. Dziewczyna wie zbyt wiele. 291 00:25:24,541 --> 00:25:25,875 Tak, ojcze. 292 00:25:27,416 --> 00:25:29,500 Udowodnisz swoją lojalność. 293 00:25:29,875 --> 00:25:30,958 Zabij ją. 294 00:26:05,833 --> 00:26:08,166 Szczęśliwego Dnia Konstytucji. 295 00:26:09,000 --> 00:26:13,041 Obchodzimy go w całym kraju. 296 00:26:13,125 --> 00:26:15,291 Martwimy się o tradycyjne stroje, 297 00:26:15,375 --> 00:26:17,583 bo przy zapowiadanej temperaturze 298 00:26:17,916 --> 00:26:22,916 nawet najwięksi miłośnicy sauny zrzuciliby je, mówiąc: 299 00:26:23,583 --> 00:26:25,833 „Dobra, walić to”. 300 00:26:34,708 --> 00:26:36,500 Cześć, wszystkiego dobrego. 301 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 Cześć, Magne. 302 00:26:48,750 --> 00:26:51,000 Masz jaja, że tu przychodzisz 303 00:26:51,875 --> 00:26:53,125 po tym wszystkim. 304 00:26:53,708 --> 00:26:56,916 - Wszystkiego dobrego. - Wszystkiego dobrego. 305 00:26:57,000 --> 00:26:58,833 Wszystkiego dobrego, Magne. 306 00:26:59,708 --> 00:27:03,166 Mogłeś usłyszeć coś o pewnej petycji. 307 00:27:03,958 --> 00:27:06,750 - Chciałem… - Wszystko gra. 308 00:27:10,666 --> 00:27:11,500 Jasne. 309 00:27:40,958 --> 00:27:42,625 Moi drodzy. 310 00:27:43,083 --> 00:27:45,666 Szczęśliwego Dnia Konstytucji! 311 00:27:46,375 --> 00:27:49,333 Jeśli nie ty, ja to zrobię. 312 00:27:51,958 --> 00:27:56,416 Z reguły to Flagstad 313 00:27:56,500 --> 00:27:59,166 prowadziła dzisiejszą uroczystość, 314 00:28:01,666 --> 00:28:07,458 ale niestety musiała odejść z pracy. 315 00:28:08,750 --> 00:28:11,500 Muszę wystarczyć wam ja. 316 00:28:14,875 --> 00:28:17,541 To dzień pełen radości 317 00:28:18,541 --> 00:28:20,250 i powód do świętowania. 318 00:28:21,166 --> 00:28:24,750 Z radością witam was 319 00:28:25,500 --> 00:28:28,750 na corocznym pokazie! 320 00:28:47,333 --> 00:28:49,625 Beczki rano tu stały. 321 00:28:51,041 --> 00:28:52,875 Nie wiem, skąd się wzięły, 322 00:28:52,958 --> 00:28:55,875 ale pasują do opisu Magnego Seiera. 323 00:28:55,958 --> 00:28:57,416 NIEBEZPIECZEŃSTWO 324 00:29:02,416 --> 00:29:03,958 Nic mi o tym nie wiadomo. 325 00:29:04,041 --> 00:29:06,375 To twoje beczki. 326 00:29:07,833 --> 00:29:10,375 Nielegalnie przechowujesz toksyczne odpady. 327 00:29:11,250 --> 00:29:15,083 Rozpoczniemy śledztwo. Współpracuj z nami. 328 00:29:16,041 --> 00:29:18,083 Zachowajmy spokój. 329 00:29:18,583 --> 00:29:20,291 Porozmawiajmy z burmistrzem. 330 00:29:21,125 --> 00:29:23,916 Z moim poprzednikiem mogło ci się udać, 331 00:29:24,583 --> 00:29:26,250 ale na mnie to nie działa. 332 00:29:37,083 --> 00:29:41,791 Zapraszam na scenę Saxę Jutul, 333 00:29:41,875 --> 00:29:44,458 która zaśpiewa dla nas hymn. 334 00:29:53,625 --> 00:29:58,250 Tak, kochamy ten kraj 335 00:29:58,333 --> 00:30:01,916 Rozciągający się 336 00:30:03,208 --> 00:30:08,083 Nad morzem 337 00:30:08,166 --> 00:30:12,291 Z tysiącem domów 338 00:30:13,208 --> 00:30:17,500 Kochamy myśleć 339 00:30:18,166 --> 00:30:21,458 O naszych ojcach i matkach 340 00:30:22,416 --> 00:30:28,125 O sadze, która zsyła 341 00:30:28,208 --> 00:30:32,000 Na świat marzenia 342 00:30:32,625 --> 00:30:37,916 O sadze, która zsyła 343 00:30:38,000 --> 00:30:42,916 Na świat marzenia 344 00:30:44,958 --> 00:30:46,125 Dokąd idziemy? 345 00:30:46,541 --> 00:30:47,541 Coś ci pokażę. 346 00:30:48,708 --> 00:30:50,208 Tam. 347 00:30:51,333 --> 00:30:53,166 - Panie przodem. - Dobrze. 348 00:30:53,250 --> 00:30:58,125 Mam zaszczyt zaprosić na scenę 349 00:30:58,458 --> 00:31:00,500 dyrektor naszej szkoły. 350 00:31:05,000 --> 00:31:10,541 Wielkie brawa dla Ran Jutul! 351 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Moi drodzy. 352 00:31:43,666 --> 00:31:46,333 Szczęśliwego Dnia Konstytucji! 353 00:31:47,125 --> 00:31:51,083 Tak, kochamy ten kraj, prawda? 354 00:31:53,500 --> 00:31:56,208 Powiedz, dokąd idziemy, bo robi się dziwnie. 355 00:31:56,750 --> 00:31:57,791 Zaufaj mi. 356 00:31:57,875 --> 00:31:59,250 Tu można wiele kochać. 357 00:31:59,791 --> 00:32:00,791 Młodzież. 358 00:32:00,875 --> 00:32:05,958 Wiecie, jak kocham młodzież. 359 00:32:11,666 --> 00:32:15,958 Kocham też norweską demokrację. 360 00:32:16,041 --> 00:32:17,416 Powiedz, Fjor. 361 00:32:19,833 --> 00:32:22,166 Bo choć ludzie nie mają nic do gadania, 362 00:32:22,250 --> 00:32:24,416 niech choć myślą, że mają. 363 00:32:26,041 --> 00:32:27,125 Fjor? 364 00:32:31,250 --> 00:32:32,750 No i sam kraj. 365 00:32:32,833 --> 00:32:36,458 Nieskalana, piękna przyroda, duma Norwegii. 366 00:32:37,041 --> 00:32:39,708 Lód topnieje. Klimat oszalał. 367 00:32:39,791 --> 00:32:40,666 Wybacz mi. 368 00:32:40,750 --> 00:32:43,833 Tyle mówi się o zanieczyszczeniach. Kogo to obchodzi? 369 00:32:44,708 --> 00:32:48,083 To dzięki nim w kraju panuje dobrobyt. 370 00:32:50,250 --> 00:32:53,791 A gdyby trafili się proekologiczni zdrajcy ojczyzny, 371 00:32:53,875 --> 00:32:58,000 którzy jej nie kochają, 372 00:32:58,875 --> 00:33:00,833 pomyślcie o górach, przyjaciele, 373 00:33:02,125 --> 00:33:03,291 i zastanówcie się. 374 00:33:03,375 --> 00:33:05,791 - Co ty robisz? - Nie mam wyjścia. 375 00:33:05,875 --> 00:33:08,458 Kto utonie jako ostatni, 376 00:33:09,208 --> 00:33:11,791 gdy cały lód już stopnieje? 377 00:33:12,958 --> 00:33:16,083 My, mieszkańcy szczytu świata. 378 00:33:53,916 --> 00:33:54,750 Magne! 379 00:34:01,083 --> 00:34:02,083 Przestań! 380 00:34:06,000 --> 00:34:07,083 Znów jest sobą. 381 00:34:16,666 --> 00:34:17,750 Thorze! 382 00:34:26,416 --> 00:34:27,458 Pozabija nas. 383 00:34:29,416 --> 00:34:30,708 Słońce gaśnie. 384 00:34:31,416 --> 00:34:32,875 Ziemia tonie w odmętach. 385 00:34:34,208 --> 00:34:36,375 Uciekajcie! 386 00:34:38,833 --> 00:34:41,083 Wschodzą jasne gwiazdy. 387 00:34:42,333 --> 00:34:48,833 Ogień walczy z płomieniami. 388 00:35:48,083 --> 00:35:49,208 Myliłem się. 389 00:35:50,625 --> 00:35:52,500 Tyś nie jest Thorem. 390 00:35:56,833 --> 00:35:58,791 Tyś nie arcywrogiem olbrzymów. 391 00:36:03,458 --> 00:36:05,041 Tyś jeno chłopcem. 392 00:36:06,250 --> 00:36:09,750 Przerażonym chłopcem. 393 00:36:11,166 --> 00:36:12,708 Zupełnie jak twój ojciec. 394 00:36:31,583 --> 00:36:35,458 Isolde też była tylko przerażoną dziewczynką. 395 00:36:37,541 --> 00:36:39,916 A teraz wyrwę ci serce. 396 00:37:42,791 --> 00:37:46,083 Wielu sądzi, że ragnarok był końcem. 397 00:37:49,541 --> 00:37:50,666 Mylą się. 398 00:37:57,333 --> 00:37:59,666 To dopiero początek. 399 00:39:25,416 --> 00:39:27,416 Napisy: Konrad Szabowicz