1 00:00:07,833 --> 00:00:11,500 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,333 --> 00:00:20,333 CHAOS MONSTERS 3 00:00:20,416 --> 00:00:22,291 TERM VOOR MONSTERS IN DE NOORSE MYTHOLOGIE... 4 00:00:22,375 --> 00:00:24,083 ...DIE MET DE REUZEN TEGEN DE GODEN VOCHTEN. 5 00:00:24,166 --> 00:00:28,791 DE BEKENDSTE ZIJN DE MIDGAARDSLANG, DE WOLF FENRIR EN DE HELHOND. 6 00:00:39,291 --> 00:00:40,375 Notitie. 7 00:00:42,208 --> 00:00:44,541 Ik weet niet wat er gisteravond is gebeurd. 8 00:00:45,333 --> 00:00:46,583 Ze gaven me iets. 9 00:00:47,708 --> 00:00:49,083 Wat zat er in die mede? 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,666 Ik kon me niet beheersen. 11 00:00:56,250 --> 00:00:57,791 Wat zag ik in die spiegel? 12 00:01:10,458 --> 00:01:11,500 Vidar, nee. 13 00:01:12,500 --> 00:01:13,666 Ja. 14 00:01:13,750 --> 00:01:15,000 Oorlogsraad. 15 00:01:16,041 --> 00:01:17,875 Moet er niet eerst oorlog zijn? 16 00:01:17,958 --> 00:01:20,708 We weten dat er in duizend jaar niemand als hij is geweest. 17 00:01:20,791 --> 00:01:22,208 Je weet niet eens wat hij is. 18 00:01:22,291 --> 00:01:25,833 Nee, maar wel dat hij dingen kan die mensen niet kunnen. 19 00:01:25,916 --> 00:01:27,958 Hij is dus van de oude wereld. 20 00:01:28,041 --> 00:01:30,458 Denk je dat hij een van hen is? -Dat kan niet. 21 00:01:30,541 --> 00:01:32,083 Ze zijn toen allemaal gestorven. 22 00:01:32,375 --> 00:01:34,250 Het was een slagveld, 'n chaos. 23 00:01:34,333 --> 00:01:36,875 Sinds de grote strijd is er niemand als wij geweest. 24 00:01:36,958 --> 00:01:38,625 Nee, maar nu zijn ze terug. 25 00:01:39,041 --> 00:01:40,333 Dat vraagt om actie. 26 00:02:05,125 --> 00:02:06,791 Iedereen let op ons. 27 00:02:06,875 --> 00:02:09,375 We moeten eerst weten wie en wat hij is. 28 00:02:13,791 --> 00:02:16,208 De bijl wacht tot jij hebt gekozen, Fjor. 29 00:02:17,666 --> 00:02:19,291 Net als de vorige keer. 30 00:02:32,458 --> 00:02:33,708 Wat als hij een van ons is? 31 00:02:34,250 --> 00:02:36,458 Dan is hij de beste bondgenoot ooit. 32 00:02:37,291 --> 00:02:39,625 Ik stel voor dat we dat uitzoeken... 33 00:02:41,166 --> 00:02:42,875 ...voor we een oorlog beginnen. 34 00:02:45,333 --> 00:02:47,625 Hij is maar een jongen, Vidar. 35 00:03:04,916 --> 00:03:09,333 AFLEVERING 4 GINNUNGAGAP 36 00:03:12,791 --> 00:03:15,666 Vertel. Hoe was het? Hoe wonen ze? 37 00:03:15,750 --> 00:03:16,791 Mooi. 38 00:03:17,375 --> 00:03:18,625 Duur. 39 00:03:18,708 --> 00:03:22,291 De zesde rijkste familie in Noorwegen. Of vijfde. Dat zeiden ze op tv. 40 00:03:25,375 --> 00:03:28,791 We praten over het etentje. Waren er veel gasten? 41 00:03:28,875 --> 00:03:29,791 Alleen wij. 42 00:03:34,041 --> 00:03:34,958 En? 43 00:03:35,791 --> 00:03:37,583 Ik had wat frisse lucht nodig. 44 00:03:37,666 --> 00:03:41,750 Wat droegen ze? Formeel of casual? 45 00:03:41,833 --> 00:03:43,541 Zij is niet echt ontspannen. 46 00:03:43,625 --> 00:03:45,250 Maar was het leuk? 47 00:03:51,416 --> 00:03:52,250 Ja. 48 00:03:53,000 --> 00:03:54,958 Ze komt er toch achter. 49 00:04:03,125 --> 00:04:04,625 Ik was 'n beetje dronken. 50 00:04:05,833 --> 00:04:07,166 Ik was 'n beetje dronken. 51 00:04:08,833 --> 00:04:10,125 Heb je gedronken? 52 00:04:10,208 --> 00:04:15,000 Ze serveerden wijn, likeur, champagne en... 53 00:04:15,083 --> 00:04:15,916 Mede. 54 00:04:16,000 --> 00:04:18,458 Mede? Pardon? -Luister, mam. 55 00:04:19,083 --> 00:04:21,291 Ze zijn veel internationaler. 56 00:04:21,375 --> 00:04:25,041 Dat ze op het platteland wonen, betekent niet dat ze... 57 00:04:26,291 --> 00:04:28,166 Magne had iets te veel op. 58 00:04:54,083 --> 00:04:55,166 Mede. 59 00:04:55,750 --> 00:04:56,916 Noorse mythologie. 60 00:05:56,916 --> 00:05:58,500 MIDDELBARE SCHOOL EDDA 61 00:06:02,958 --> 00:06:03,833 Turid? 62 00:06:03,916 --> 00:06:05,333 Hebben we een afspraak? 63 00:06:05,416 --> 00:06:07,583 Ja. Nu wel. 64 00:06:08,875 --> 00:06:10,791 Ik wilde weten... 65 00:06:10,875 --> 00:06:13,708 ...of je Magne dronken hebt gevoerd. 66 00:06:16,333 --> 00:06:18,208 Nee, dat lukte hem zonder hulp. 67 00:06:18,291 --> 00:06:20,583 Maar schonk je alcohol? 68 00:06:20,666 --> 00:06:23,125 Een goed glas wijn bij de maaltijd, ja. 69 00:06:23,208 --> 00:06:24,708 En champagne en tequila? 70 00:06:24,791 --> 00:06:26,750 Nee, dat is... -En mede. 71 00:06:28,041 --> 00:06:31,750 Je weet toch dat dat illegaal is? Minderjarigen alcohol geven. 72 00:06:31,833 --> 00:06:34,125 Of je kunt het zien als positief. 73 00:06:34,208 --> 00:06:36,458 Jongeren laten drinken in een veilige omgeving. 74 00:06:36,541 --> 00:06:41,416 Of dat jij voor Magnes onderwijs zorgt en ik voor zijn opvoeding. 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,875 Dat heeft tot nu toe prima gewerkt. 76 00:06:43,958 --> 00:06:45,041 Is dat zo? 77 00:06:47,625 --> 00:06:50,500 Volgens mij zat je daar een paar weken geleden... 78 00:06:50,583 --> 00:06:52,708 ...te vertellen hoe slecht alles ging. 79 00:06:56,000 --> 00:06:57,458 Laat dit duidelijk zijn. 80 00:06:58,333 --> 00:07:03,041 Magne is mijn zoon en ik ken hem goed. Hij is vriendelijk en heeft een goed hart. 81 00:07:03,708 --> 00:07:05,958 Onderschat hem niet. 82 00:07:31,791 --> 00:07:34,208 Jij hebt iets met me gedaan toen we hier kwamen. 83 00:07:34,833 --> 00:07:36,250 Het zat al in je. 84 00:07:36,750 --> 00:07:38,791 Ik heb alleen je ogen geopend. 85 00:07:39,833 --> 00:07:41,166 Wat is er aan de hand? 86 00:07:45,333 --> 00:07:47,541 Ik zag mezelf gisteren in de spiegel. 87 00:07:48,666 --> 00:07:50,041 Ik leek niet op mezelf. 88 00:07:51,875 --> 00:07:53,041 Ik leek op... 89 00:07:53,125 --> 00:07:54,208 Thor? 90 00:07:56,583 --> 00:07:57,708 Thor? 91 00:07:59,083 --> 00:08:00,833 Ik ben Thor niet. 92 00:08:01,791 --> 00:08:05,333 Mensen zijn altijd bang geweest voor het duistere... 93 00:08:05,416 --> 00:08:09,166 ...voor gewelddadige natuurkrachten, voor onrecht. 94 00:08:10,333 --> 00:08:14,583 Wat je zag, is een kans om iets te doen. 95 00:08:15,208 --> 00:08:20,250 En wat er gebeurt, beslis jij met je eigen daden. 96 00:08:20,875 --> 00:08:23,125 De reuzen zijn nog hier. 97 00:08:23,208 --> 00:08:27,166 Ze verwoesten de wereld terwijl de mensen toekijken. 98 00:08:28,125 --> 00:08:32,750 Niemand heeft tegen ze gevochten. Nog niet. 99 00:08:44,958 --> 00:08:46,000 Gry. 100 00:08:46,833 --> 00:08:47,875 Wat is er? 101 00:08:47,958 --> 00:08:51,125 Ik heb je sms'jes gestuurd. Zijn die niet aangekomen? 102 00:08:52,166 --> 00:08:55,333 Jawel, maar ik dacht dat je naar de volgende kon gaan. 103 00:08:56,125 --> 00:08:57,000 Hé. 104 00:08:57,791 --> 00:08:59,000 Je zat daar gewoon. 105 00:08:59,541 --> 00:09:01,541 Toen iedereen me voor schut zette. 106 00:09:12,250 --> 00:09:17,833 Binnenkort is onze traditionele bergtrip. 107 00:09:17,916 --> 00:09:21,375 Drie dagen in de wildernis met volledige uitrusting. 108 00:09:21,458 --> 00:09:24,250 We gaan naar een berg met de naam... 109 00:09:25,000 --> 00:09:27,875 ...Ginnungagap. 110 00:09:27,958 --> 00:09:30,625 Weet iemand wat die naam betekent? 111 00:09:30,708 --> 00:09:31,708 Aicha. 112 00:09:31,791 --> 00:09:34,166 Volgens oude geschriften van de Vikingen... 113 00:09:34,250 --> 00:09:37,958 ...is Ginnungagap de plek waar koud en warm elkaar ontmoeten... 114 00:09:38,041 --> 00:09:39,958 ...en de wereld werd gemaakt. -Ja. 115 00:09:40,791 --> 00:09:41,708 Heel goed. 116 00:09:41,791 --> 00:09:44,333 Wie bewoonde die wereld? 117 00:09:44,416 --> 00:09:46,000 Goden en reuzen. 118 00:09:47,083 --> 00:09:51,000 Correct, Laurits. Tien punten als je je hand had opgestoken. 119 00:09:51,083 --> 00:09:52,416 Goden en reuzen. 120 00:09:52,500 --> 00:09:56,708 We kennen het verhaal van Thor, die werd getest door de reuzen... 121 00:09:56,791 --> 00:10:00,041 ...die hem mede lieten drinken. Maar wie waren de reuzen? 122 00:10:02,708 --> 00:10:03,875 Hilde. 123 00:10:03,958 --> 00:10:07,166 Waren het geen trollen? De schurken van het verhaal. 124 00:10:07,250 --> 00:10:10,625 Nee, dat is een compleet eenzijdig beeld. 125 00:10:12,541 --> 00:10:16,708 De reuzen werden lang gezien als goden. 126 00:10:17,375 --> 00:10:20,000 Mensen aanbaden ze en offerden alles voor ze. 127 00:10:20,083 --> 00:10:22,166 Zelfs levende dieren. 128 00:10:23,375 --> 00:10:26,708 Tot ze werden weggestuurd door de zogenaamde 'goden'. 129 00:10:27,291 --> 00:10:29,083 Uitstekend, Saxa. 130 00:10:29,166 --> 00:10:31,041 Maar was er iets... 131 00:10:31,625 --> 00:10:36,041 ...of iemand voor wie de reuzen bang waren? 132 00:10:47,916 --> 00:10:50,666 Dit waren de grootste hits deze middag. 133 00:10:50,750 --> 00:10:53,041 Gesponsord door Jutul Industries. 134 00:10:57,291 --> 00:11:00,041 Ik wil graag drie dubbele cheeseburgers... 135 00:11:00,125 --> 00:11:03,250 ...één met een extra hamburger, extra kaas... 136 00:11:03,333 --> 00:11:05,750 ...en flink wat bacon. 137 00:11:05,833 --> 00:11:09,916 Een halve gegrilde kip. En drie grote friet en drie cola. 138 00:11:10,291 --> 00:11:11,666 Ja. Dus het gebruikelijke? 139 00:11:13,125 --> 00:11:13,958 Bedankt. 140 00:11:17,291 --> 00:11:19,041 Hoe gaat het? 141 00:11:20,500 --> 00:11:21,333 Nou... 142 00:11:22,000 --> 00:11:23,458 Het gaat wel. Denk ik. 143 00:11:24,041 --> 00:11:26,250 Ik heb gehoord dat je op reis gaat. 144 00:11:26,958 --> 00:11:28,333 Ja, naar de... 145 00:11:30,833 --> 00:11:32,750 Hoe zal dat voor je zijn? 146 00:11:32,833 --> 00:11:35,166 Dat zal... 147 00:11:36,500 --> 00:11:39,166 Isolde en ik gingen daar vroeger vaak heen... 148 00:11:40,125 --> 00:11:42,041 ...dus er zijn veel herinneringen. 149 00:11:42,666 --> 00:11:45,875 We hadden onze geheime plekjes... 150 00:11:47,250 --> 00:11:49,083 Het wordt vast vreselijk. 151 00:12:03,416 --> 00:12:06,083 Zullen we bij mij thuis gaan studeren? -Ja. 152 00:12:09,125 --> 00:12:11,625 Ik heb het bloed getest dat jij me gaf. 153 00:12:11,708 --> 00:12:14,833 En je had gelijk. Er waren twee soorten bloed. 154 00:12:24,000 --> 00:12:26,083 Dat aan de voorkant was van Isolde. 155 00:12:26,958 --> 00:12:28,041 En dat op de capuchon? 156 00:12:32,666 --> 00:12:34,125 Een dier. 157 00:12:34,833 --> 00:12:36,625 Kun je me helpen met de rest? 158 00:12:39,916 --> 00:12:41,208 Goedemorgen. 159 00:12:43,500 --> 00:12:46,208 Luister even, allemaal. 160 00:12:46,291 --> 00:12:50,125 We hebben een nieuwe leerlinge in de klas. 161 00:12:50,875 --> 00:12:55,208 Deze knappe jongedame hier... -Iman. 162 00:12:55,291 --> 00:12:58,958 We hebben een plek, omdat... 163 00:13:01,125 --> 00:13:02,375 Misschien ken je Aicha. 164 00:13:05,458 --> 00:13:06,958 Waarom zou ik? 165 00:13:07,750 --> 00:13:11,583 Daar is een vrije plek... 166 00:13:11,666 --> 00:13:14,666 ...dus ga daar maar zitten. 167 00:13:14,750 --> 00:13:17,875 Nieuw meisje. -Iman. 168 00:13:17,958 --> 00:13:19,875 Ja. Iman. 169 00:13:22,750 --> 00:13:27,000 Vandaag nemen we de onderwerpen van jullie verslagen door. 170 00:13:27,083 --> 00:13:28,958 In groepen. 171 00:13:30,583 --> 00:13:33,125 Gry en Magne, jullie gaan eerst. -Oké. 172 00:13:35,458 --> 00:13:40,125 Noorwegen heeft sterke democratische tradities en instituties... 173 00:13:40,208 --> 00:13:44,291 ...maar de grote bedrijven en het grootkapitaal... 174 00:13:44,375 --> 00:13:49,291 ...vormen de basis van onze samenleving, meer dan we misschien merken. 175 00:13:49,375 --> 00:13:54,625 Eén stad kan bijvoorbeeld afhankelijk zijn van één bedrijf... 176 00:13:54,708 --> 00:13:58,875 ...door de banen die gecreëerd worden. -Dit weer? De rijken de schuld geven? 177 00:13:58,958 --> 00:14:02,041 Je weet toch van de milieuproblemen hier in Edda? 178 00:14:02,750 --> 00:14:05,166 En er gebeurt niets. Niemand doet iets. 179 00:14:05,250 --> 00:14:07,208 Ondanks het lozen van gevaarlijk afval... 180 00:14:07,291 --> 00:14:11,500 ...schudt de burgemeester jouw vader de hand op de folder over Edda. 181 00:14:13,000 --> 00:14:14,791 Mag ik iets zeggen? 182 00:14:18,041 --> 00:14:20,916 In zekere zin klopt het wat je zegt. 183 00:14:21,000 --> 00:14:25,625 Maar wij geven om vooruitgang. Vooruitgang is altijd gevaarlijk geweest. 184 00:14:25,708 --> 00:14:28,541 Toen we het koud hadden, maakten we vuur, toch? 185 00:14:28,625 --> 00:14:32,125 Soms brandden onze huizen af of zelfs hele dorpen. 186 00:14:32,208 --> 00:14:34,541 Maar we gaan niet terug naar de tijd zonder vuur. 187 00:14:34,958 --> 00:14:36,333 Hetzelfde geldt voor auto's. 188 00:14:36,416 --> 00:14:39,416 Er sterven elk jaar honderden mensen in het verkeer. 189 00:14:39,500 --> 00:14:44,041 Dus we maken auto's die veiliger zijn. We gaan niet terug naar paard en wagen. 190 00:14:44,500 --> 00:14:46,291 Weet je wel dat er mensen ziek worden? 191 00:14:46,375 --> 00:14:50,416 Werkloze mensen lopen op straat door jullie en het boeit jullie niet. 192 00:14:50,500 --> 00:14:51,375 Dat weet ik. 193 00:14:51,458 --> 00:14:54,958 Ze hebben meegewerkt aan de vooruitgang. Iemand moet de leiding nemen. 194 00:14:55,041 --> 00:14:58,625 Mijn vader ligt ziek in bed door jullie. 195 00:14:58,708 --> 00:15:01,666 Het boeit jullie niet. En we krijgen geen cent. 196 00:15:01,750 --> 00:15:03,375 Gaat dit over je vader? 197 00:15:03,958 --> 00:15:07,291 We gaan verder met een andere groep. 198 00:15:10,583 --> 00:15:13,958 Aicha, kun jij... 199 00:15:14,041 --> 00:15:15,458 Ja. -Mooi. 200 00:15:24,666 --> 00:15:25,666 Heb je honger? 201 00:15:26,708 --> 00:15:28,416 Jij en Gry waren toch beste vriendinnen? 202 00:15:29,708 --> 00:15:31,500 Zou jij je familie niet verdedigen? 203 00:15:33,041 --> 00:15:35,375 Hoe is het? Klaar voor de reis? 204 00:15:35,458 --> 00:15:38,583 Fijn, poepen in 'n gat en zwemmen in 'n bevroren meer. 205 00:15:38,666 --> 00:15:40,166 Het is niet zo koud. 206 00:15:42,250 --> 00:15:46,083 Zakenrelaties van onze vader geven ons de beste uitrusting. 207 00:15:46,166 --> 00:15:49,083 Kom langs. Dan geven we jullie wat om te overleven. 208 00:15:50,375 --> 00:15:52,375 Alles gloednieuw? -Ja. 209 00:15:52,458 --> 00:15:55,166 Kom na school langs. Dan krijgen jullie het. 210 00:15:55,250 --> 00:15:56,791 We komen zeker. 211 00:15:59,083 --> 00:16:02,583 Wil je een fles bronwater voor me kopen? 212 00:16:02,666 --> 00:16:03,958 Natuurlijk. 213 00:16:04,041 --> 00:16:06,916 Maar dan koop je er ook één voor mij, rijke meid. 214 00:16:25,416 --> 00:16:27,125 Versta je wat ik zeg? 215 00:16:29,291 --> 00:16:31,541 Spreek je de oude taal? 216 00:16:44,208 --> 00:16:46,041 We proberen het vanavond weer. 217 00:16:56,833 --> 00:16:59,500 Wat ben jij 'n knuffelbeer. 218 00:16:59,583 --> 00:17:00,583 Hij is lief, hè? 219 00:17:01,291 --> 00:17:04,833 Hij is dol op zoetigheid. -Ben je dol op zoetigheid? 220 00:17:04,916 --> 00:17:06,125 Hoe oud is hij? 221 00:17:06,833 --> 00:17:10,166 Ik weet het niet meer. We hebben hem al heel lang. 222 00:17:20,041 --> 00:17:22,291 Dit is het nieuwste en beste. 223 00:17:22,375 --> 00:17:23,625 Verdomme. 224 00:17:24,125 --> 00:17:26,041 Geef je dat aan ons? -Ja. 225 00:17:30,958 --> 00:17:32,375 Waar is Magne? 226 00:17:32,458 --> 00:17:34,416 Hij zei dat hij niets nodig had. 227 00:17:34,500 --> 00:17:36,250 Hij had iets belangrijkers te doen. 228 00:17:38,250 --> 00:17:39,291 Dit is leuk. 229 00:17:44,833 --> 00:17:45,708 Wat... 230 00:17:45,791 --> 00:17:47,666 Wat wil je dat ik zeg? 231 00:17:47,750 --> 00:17:50,958 Je zei dat je nieuw bewijs had, maar... 232 00:17:57,000 --> 00:17:58,875 Dit is Isoldes bloed. 233 00:18:00,208 --> 00:18:01,333 En dit... 234 00:18:02,875 --> 00:18:04,333 Dit is dierlijk bloed. 235 00:18:06,041 --> 00:18:07,875 Het ruikt heel anders. 236 00:18:09,333 --> 00:18:12,375 Er zat geen bloed op haar jas toen we de berg op gingen. 237 00:18:12,458 --> 00:18:16,375 Isolde heeft haar jas misschien uitgedaan en op de grond gelegd. 238 00:18:16,458 --> 00:18:18,875 Vind je het niet vreemd? -Nee. 239 00:18:23,166 --> 00:18:25,291 Moeten we er niet iets mee doen? 240 00:18:25,375 --> 00:18:27,041 Het aan de politie vragen? 241 00:18:27,125 --> 00:18:28,583 Vergeet die jas. 242 00:18:31,291 --> 00:18:32,875 Alsjeblieft. 243 00:18:53,791 --> 00:18:57,041 Hoe is het gegaan? -Hij is niet gekomen. 244 00:18:58,250 --> 00:19:01,916 Dat had ik toch gezegd? -Hij stelt veel vragen. 245 00:19:02,000 --> 00:19:05,833 Hij onderzoekt Isoldes dood nog. -Ik had hem lang geleden moeten doden. 246 00:19:06,416 --> 00:19:07,791 Om niets te riskeren. 247 00:19:08,625 --> 00:19:11,708 We wonen in een kleine stad vol nieuwsgierige mensen. 248 00:19:11,791 --> 00:19:15,041 En twee zijn er al dood. -We gaan het niet hier doen. 249 00:19:21,458 --> 00:19:25,458 Ik ga met je mee op die bergtrip. 250 00:19:25,541 --> 00:19:28,750 Ik praat met hem en als het nodig blijkt te zijn... 251 00:19:28,833 --> 00:19:33,166 ...doen we het daar. Er gebeuren veel ongelukken in de bergen. 252 00:19:34,041 --> 00:19:36,041 We moeten er eerst over stemmen. 253 00:19:36,833 --> 00:19:39,375 Je praat als een politica. 254 00:19:40,000 --> 00:19:44,041 Ik heb me altijd aangepast aan de tijden. Dat zou je moeten proberen. 255 00:19:44,125 --> 00:19:45,791 Zegt zij die baadt in melk. 256 00:19:46,416 --> 00:19:49,375 Luister. We trekken aan een dood paard. 257 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 Iedereen moet tegenwoordig gelijk zijn. 258 00:19:56,500 --> 00:19:59,833 Binnenkort moet ik mijn vrouw om toestemming vragen... 259 00:20:00,916 --> 00:20:02,291 ...als ik haar wil nemen. 260 00:20:04,083 --> 00:20:05,666 Dat zou leuk zijn. 261 00:20:40,625 --> 00:20:43,250 Als ik meer geld heb, koop ik nieuwe kleren voor je. 262 00:20:43,333 --> 00:20:45,708 Dat hoeft niet. Ik heb alles op zolder gevonden. 263 00:20:49,833 --> 00:20:52,041 Waar heb je dat gestolen? 264 00:20:52,125 --> 00:20:53,916 Een cadeau van de Jutuls. 265 00:20:54,375 --> 00:20:57,000 Ze hebben te veel spullen. -Accepteer je dat? 266 00:20:57,708 --> 00:21:00,000 Moeten we zowel trots als arm zijn? 267 00:21:03,083 --> 00:21:04,416 Jij had ook moeten gaan. 268 00:21:05,333 --> 00:21:07,208 Ik wil niets van die mensen. 269 00:21:07,583 --> 00:21:09,375 Ik zie je daar. -Tot straks. 270 00:21:10,083 --> 00:21:12,000 Leuk om die rugzak weer te zien. 271 00:21:12,708 --> 00:21:13,791 Die was van pap. 272 00:21:15,583 --> 00:21:20,291 Ik heb ook zijn slaapzak en mes gevonden. 273 00:21:20,375 --> 00:21:24,208 Pas goed op, oké? Onthoud wat we hebben afgesproken. 274 00:21:24,291 --> 00:21:25,875 Geen ongelukken. -Ja. 275 00:21:26,833 --> 00:21:28,583 Dag. -Veel plezier. 276 00:21:47,125 --> 00:21:50,500 Je loopt echt heel hard. 277 00:21:50,583 --> 00:21:51,500 Echt? 278 00:21:52,375 --> 00:21:53,375 Ja. 279 00:21:55,125 --> 00:21:57,625 Ik heb best een goede conditie, maar... 280 00:21:59,875 --> 00:22:01,791 De anderen zijn gewoon langzaam. 281 00:22:05,291 --> 00:22:07,500 Zijn zij dat daar? 282 00:22:10,750 --> 00:22:14,458 Ja. Ik zie Hilde, Dagny, Saxa en Ida. 283 00:22:16,708 --> 00:22:18,708 Zie je dat? Ik zie alleen stippen. 284 00:22:19,666 --> 00:22:22,166 Ik zie beter sinds ik geen bril meer draag. 285 00:22:24,375 --> 00:22:26,625 Oké. Wat... 286 00:22:27,791 --> 00:22:29,333 Wat vliegt daar? 287 00:22:34,750 --> 00:22:36,166 Een ruigpootbuizerd. 288 00:22:37,291 --> 00:22:39,083 Er zit iets in zijn oog. -Ja. 289 00:22:50,125 --> 00:22:51,291 Een dood rendier. 290 00:22:53,625 --> 00:22:54,916 Waar? 291 00:22:55,000 --> 00:22:56,083 Daarbeneden. 292 00:22:56,166 --> 00:23:01,000 Zullen we gaan kijken? -Nee. Ik ga niet weer omlaag. 293 00:23:02,208 --> 00:23:05,625 Kom op. -Nee. Ik ga het kamp zoeken. 294 00:23:06,916 --> 00:23:07,916 Zeker weten? 295 00:23:08,875 --> 00:23:11,958 Ja. Ik vind het wel. 296 00:23:12,750 --> 00:23:14,750 Als ik verdwaal, vind jij me toch. 297 00:24:21,791 --> 00:24:23,375 Oké, Mr Laurits. 298 00:24:23,458 --> 00:24:26,291 Sir, kom op. -Kies iemand anders. 299 00:24:27,875 --> 00:24:29,875 Je moet Jenny kiezen. 300 00:24:30,000 --> 00:24:32,041 Kies Jenny. 301 00:24:32,125 --> 00:24:34,333 Kies Iman, zodat wij tweeën... 302 00:24:36,500 --> 00:24:38,625 Wil je flesje draaien spelen? 303 00:24:38,708 --> 00:24:41,083 Zijn jullie daar niet te oud voor? -Kom op. 304 00:24:41,166 --> 00:24:43,708 We willen graag weten aan wie je denkt. 305 00:24:46,916 --> 00:24:48,083 Dat weet je best. 306 00:24:48,958 --> 00:24:51,000 Ik ga alleen wandelen. 307 00:24:52,250 --> 00:24:53,083 Dag. 308 00:24:56,958 --> 00:24:58,791 Nu is het Ola's beurt. -Oké. 309 00:24:59,416 --> 00:25:01,916 Maar zo werkt het niet. 310 00:25:04,708 --> 00:25:05,541 Magne. 311 00:25:06,750 --> 00:25:07,916 Ik kies jou. 312 00:25:09,583 --> 00:25:10,958 We stellen je 'n vraag. 313 00:25:11,541 --> 00:25:13,583 Je moet eerlijk antwoord geven. 314 00:25:13,666 --> 00:25:14,666 Ja. 315 00:25:14,750 --> 00:25:17,541 Ik wil weten... 316 00:25:17,625 --> 00:25:19,750 ...wat je echt voor Gry voelt. 317 00:25:28,375 --> 00:25:31,125 Ze is het mooiste mens dat ik ken. 318 00:25:38,750 --> 00:25:40,291 Ben je verliefd? 319 00:25:50,500 --> 00:25:52,833 Dat zeg je niet waar iedereen bij is. 320 00:25:54,541 --> 00:25:55,458 Waarom niet? 321 00:25:57,416 --> 00:26:00,125 Omdat je je dan kwetsbaar opstelt... 322 00:26:00,791 --> 00:26:03,458 ...en ze het tegen je gaan gebruiken. 323 00:26:04,083 --> 00:26:05,666 Maar het is waar. 324 00:26:10,208 --> 00:26:12,666 Het spijt me als ik je liet denken... 325 00:26:15,125 --> 00:26:18,291 Je bent iemand die dingen interpreteert... 326 00:26:18,375 --> 00:26:20,750 ...op 't eerste gezicht. Nee, laat maar. 327 00:26:20,833 --> 00:26:22,708 Het is mijn schuld, sorry. 328 00:26:24,583 --> 00:26:27,583 Ik geef om je en ik mag je graag, maar... 329 00:26:28,458 --> 00:26:29,750 ...niet op die manier. 330 00:26:35,291 --> 00:26:37,458 Ik denk dat ik verliefd ben op Fjor. 331 00:26:40,750 --> 00:26:41,708 Dat je het weet. 332 00:27:04,291 --> 00:27:06,916 Wat doe jij hier? -Je gaat toch niet terug? 333 00:27:08,375 --> 00:27:09,208 Misschien wel. 334 00:27:15,083 --> 00:27:16,416 Heb je Erik gezien? 335 00:27:16,500 --> 00:27:18,291 Hij wilde alleen zijn. 336 00:27:19,000 --> 00:27:21,125 Hij is hier niet meer geweest sinds het ongeluk. 337 00:27:22,208 --> 00:27:24,375 Kun jij me helpen met het eten? 338 00:27:25,041 --> 00:27:27,625 Zet je rugzak neer. Dan praten we. 339 00:27:29,083 --> 00:27:29,916 Kom op. 340 00:27:43,291 --> 00:27:46,125 Wild ruikt heerlijk, hè? 341 00:27:52,125 --> 00:27:53,333 Wil je het proberen? 342 00:28:06,541 --> 00:28:08,125 Snij 't in kleine stukjes. 343 00:28:19,500 --> 00:28:20,708 Wat doe je hier? 344 00:28:21,291 --> 00:28:22,375 Ik wilde je zien. 345 00:28:22,875 --> 00:28:25,291 Ben je helemaal hierheen gekomen om mij te zien? 346 00:28:26,416 --> 00:28:27,250 Ja. 347 00:28:28,250 --> 00:28:30,041 Misschien wil ik alleen zijn. 348 00:28:34,291 --> 00:28:35,875 Kun je dus gaan? 349 00:28:38,916 --> 00:28:40,875 Je weet toch dat ik je heel leuk vind? 350 00:28:42,750 --> 00:28:44,125 Echt waar. 351 00:28:47,750 --> 00:28:50,458 Je kunt iedereen krijgen. Waarom ik? 352 00:28:51,833 --> 00:28:53,125 Omdat jij jij bent. 353 00:28:58,208 --> 00:29:01,208 Je bent moedig en heel koppig. 354 00:29:03,625 --> 00:29:05,000 Wil je iets leuks doen? 355 00:29:07,583 --> 00:29:08,416 Kom mee. 356 00:29:11,458 --> 00:29:12,291 Kom mee. 357 00:29:15,375 --> 00:29:16,416 Wat gaan we doen? 358 00:29:17,000 --> 00:29:17,958 Paragliden. 359 00:29:20,291 --> 00:29:21,875 Vanaf de top van Ginnungagap. 360 00:29:22,291 --> 00:29:24,416 Het is een tandemparachute, dus ik stuur. 361 00:29:25,000 --> 00:29:25,958 Ik bescherm je. 362 00:29:29,375 --> 00:29:30,208 Vertrouw me. 363 00:29:31,833 --> 00:29:33,208 De dijen zijn... 364 00:29:34,041 --> 00:29:35,333 ...het malste vlees. 365 00:29:35,875 --> 00:29:37,500 Maar eerlijk gezegd... 366 00:29:39,041 --> 00:29:40,791 ...heb ik liever het hart. 367 00:29:44,500 --> 00:29:46,791 Ik vond onderweg een dood rendier. 368 00:29:47,791 --> 00:29:49,791 Iemand had zijn hart eruit gerukt. 369 00:29:59,458 --> 00:30:02,583 Je hebt dit eerder gedaan. Je bent goed met een mes. 370 00:30:05,833 --> 00:30:07,541 Herinner je je het oude land? 371 00:30:10,375 --> 00:30:11,416 De strijd. 372 00:30:13,375 --> 00:30:15,500 De laatste grote strijd. 373 00:30:16,583 --> 00:30:19,166 Horens kondigden de oorlog aan. 374 00:30:21,416 --> 00:30:23,083 Versta je de oude taal? 375 00:30:28,166 --> 00:30:29,000 Ja... 376 00:30:29,500 --> 00:30:30,791 ...die versta ik. 377 00:30:33,958 --> 00:30:37,541 Je komt niet weg met wat je hebt gedaan. 378 00:30:56,791 --> 00:30:58,791 Heb je Gry gezien? -Ze is bij Fjor. 379 00:31:00,125 --> 00:31:01,791 Fjor? Wat doet hij hier? 380 00:31:02,458 --> 00:31:03,291 Geen idee. 381 00:31:03,833 --> 00:31:06,916 Hij haalde haar op. Ze gingen die kant op. 382 00:31:10,416 --> 00:31:12,583 Ze gaan paragliden. 383 00:31:15,583 --> 00:31:17,458 Ik denk dat ze heeft gekozen. 384 00:31:29,333 --> 00:31:30,250 Wat doe je? 385 00:31:30,333 --> 00:31:31,250 Magnes rugzak. 386 00:31:32,541 --> 00:31:35,458 Ik had gelijk. Hij is een bedreiging. 387 00:31:35,541 --> 00:31:38,791 Hij vond het rendier en God weet wat nog meer. 388 00:31:45,666 --> 00:31:48,541 Hij gooide die hamer in de auto. 389 00:31:48,625 --> 00:31:51,125 Hij zit al vanaf het begin achter ons aan. 390 00:31:52,708 --> 00:31:53,708 Trym. 391 00:32:02,250 --> 00:32:03,416 Zoek. 392 00:32:03,500 --> 00:32:06,625 Word wat je ooit was en doe wat je moet doen. 393 00:32:06,708 --> 00:32:07,666 Dood hem. 394 00:33:15,125 --> 00:33:16,541 Je watermonster. 395 00:33:47,666 --> 00:33:48,750 Dus het was hier. 396 00:34:00,625 --> 00:34:03,500 Je verstopte hem op onze plek. 397 00:35:19,833 --> 00:35:22,250 Je bent nieuwsgierig. Wat wil je nog meer weten? 398 00:35:22,333 --> 00:35:26,416 Waarom heb je een blok met veel messen in de keuken? 399 00:35:26,500 --> 00:35:29,291 Niet mijn idee. Weet je wat het probleem is? 400 00:35:29,375 --> 00:35:30,583 Niet dat het eng is. 401 00:35:30,666 --> 00:35:33,875 Alle randen zijn vies, hoe vaak je die ook schoonmaakt. 402 00:35:33,958 --> 00:35:37,041 Je hebt gelijk. -Heel irritant. 403 00:35:37,125 --> 00:35:39,000 Daar heb ik nooit aan gedacht. -Ik haat het. 404 00:35:39,083 --> 00:35:40,541 Een heel slecht idee. 405 00:35:40,625 --> 00:35:43,500 Mijn vaders idee. Hij wilde creatief zijn. 406 00:35:43,583 --> 00:35:46,125 Maar het ziet er wel cool uit. -O ja? 407 00:35:46,208 --> 00:35:47,708 Ik zal het hem zeggen. 408 00:35:54,541 --> 00:35:56,416 Dat laatste glas was te veel. 409 00:35:58,000 --> 00:35:59,250 Hoe laat is het? 410 00:36:05,416 --> 00:36:06,333 Hé... 411 00:36:08,375 --> 00:36:12,458 Ik weet dat je mij niet zo leuk vindt als ik jou. 412 00:36:17,791 --> 00:36:20,375 Ik zal op je wachten, hoelang 't ook duurt. 413 00:36:25,541 --> 00:36:26,916 Zal ik je thuisbrengen? 414 00:36:52,708 --> 00:36:54,333 Trym. 415 00:40:19,583 --> 00:40:21,000 Hier mag je nooit komen. 416 00:40:23,666 --> 00:40:24,500 Begrepen? 417 00:40:27,708 --> 00:40:30,333 Het is heel belangrijk dat je dat snapt. 418 00:40:56,166 --> 00:40:57,041 O, mijn god. 419 00:40:58,833 --> 00:40:59,916 Wat is er gebeurd? 420 00:41:56,708 --> 00:41:58,708 Ondertiteld door: AC