1 00:00:06,833 --> 00:00:10,458 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,916 --> 00:00:21,000 Jättar - Samlingsnamn för olika övernaturliga varelser i nordisk mytologi. 3 00:00:21,083 --> 00:00:24,291 De kopplas till vilda och destruktiva naturkrafter. 4 00:00:24,375 --> 00:00:28,041 Gudarnas ärkefiender. 5 00:00:34,166 --> 00:00:35,875 Okej. Tjugo sekunder. 6 00:00:37,833 --> 00:00:39,083 Det är en dålig idé. 7 00:00:40,208 --> 00:00:44,458 Det är inte dina hörlurar som blev stulna. Jag vet att det var han. 8 00:00:44,541 --> 00:00:47,166 -Är du säker? -Ja! Låt mig prata. 9 00:00:47,250 --> 00:00:49,583 Du ska bara se stor och hotfull ut. 10 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 -Laurits... -Inte nu. 11 00:00:55,833 --> 00:00:58,708 -Hej, vi vill bara prata med dig. -Vad fan?! 12 00:00:58,791 --> 00:01:03,333 Vad gjorde du i lördags? Hela stan var på begravningen men inte du! 13 00:01:03,916 --> 00:01:07,041 För du var där och gjorde inbrott hos oss! 14 00:01:08,166 --> 00:01:09,541 Du tog mina hörlurar. 15 00:01:09,625 --> 00:01:13,208 -Jag vet inte vad du pratar om. -Vet du vad vi kan göra med dig? 16 00:01:14,625 --> 00:01:16,250 Kom igen, hjälp mig! 17 00:01:20,416 --> 00:01:21,375 Vad fan?! 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,500 -Är du dum i huvudet, eller? -Var du där? 19 00:01:26,791 --> 00:01:29,291 Ja, jag var där och tog dem. 20 00:01:29,375 --> 00:01:32,166 Jag visste det. Nu får du ge tillbaka dem! 21 00:01:32,250 --> 00:01:34,708 Jag gick in för att dörren var öppen. 22 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 Nån annan var där före mig. Det var en enda röra! 23 00:01:38,000 --> 00:01:43,625 Det var en stor bil med en byracka i på gatan. Jag vete fan... 24 00:01:55,500 --> 00:01:59,625 AVSNITT 3 JUTULHEIM 25 00:02:02,500 --> 00:02:05,333 Allt har förändrats sen jag kom till Edda. 26 00:02:05,416 --> 00:02:07,000 UPPTAGET SKOLPSYKOLOG 27 00:02:07,083 --> 00:02:11,208 -Som om jag blivit nån annan. -Det är helt naturligt. 28 00:02:11,833 --> 00:02:15,416 Det är så det är att vara tonåring. Det är helt naturligt. 29 00:02:21,458 --> 00:02:24,166 Har du lust att sätta ord på det? 30 00:02:26,000 --> 00:02:29,166 Du kan prata om vad som helst. Jag har tystnadsplikt. 31 00:02:29,250 --> 00:02:31,958 Det finns inget du inte kan berätta. 32 00:02:35,458 --> 00:02:40,333 Vill du prata om din känslor runt Isoldes död? 33 00:02:42,416 --> 00:02:43,916 Nåt alls? 34 00:02:46,416 --> 00:02:50,250 -Jag tycker att det är ganska märkligt... -Vad är märkligt? 35 00:02:53,125 --> 00:02:55,250 Att polisen har avslutat fallet. 36 00:02:57,791 --> 00:02:58,916 Vad menar du? 37 00:02:59,916 --> 00:03:03,166 Att de inte bryr sig om att ta reda på hur Isolde dog. 38 00:03:03,916 --> 00:03:07,791 De säger bara att det är farligt att skärmflyga, men det är mer... 39 00:03:11,250 --> 00:03:13,166 Jag antar att det är så det är. 40 00:03:13,250 --> 00:03:14,583 Vad menar du? 41 00:03:16,666 --> 00:03:19,416 -Vi hade inbrott för en vecka sen. -Jaha. 42 00:03:20,583 --> 00:03:22,666 Och polisen har knappt varit där. 43 00:03:24,125 --> 00:03:25,750 Hur känner du då? 44 00:03:27,083 --> 00:03:28,875 Att man måste göra nåt själv. 45 00:03:30,000 --> 00:03:31,333 Inget annat funkar. 46 00:03:32,333 --> 00:03:36,166 Ingen annan vågar gå emot makten, men det gör jag. 47 00:03:36,916 --> 00:03:37,958 Gör du? 48 00:03:39,583 --> 00:03:40,541 Ja. 49 00:03:41,333 --> 00:03:43,333 Jag vet nog vem som låg bakom inbrottet. 50 00:03:45,500 --> 00:03:48,000 Intressant. Fortsätt. 51 00:03:50,166 --> 00:03:52,375 Då ses vi nästa vecka. 52 00:03:59,791 --> 00:04:00,833 Hur mår han? 53 00:04:02,125 --> 00:04:03,708 Tja... 54 00:04:05,833 --> 00:04:08,333 Jag måste påminna dig om min tystnadsplikt. 55 00:04:09,333 --> 00:04:10,583 Minns du min? 56 00:04:12,708 --> 00:04:15,041 Det går inte så bra för Magne i skolan. 57 00:04:16,708 --> 00:04:19,916 Om han har psykiska problem är det min plikt som rektor 58 00:04:20,000 --> 00:04:22,541 att utreda om han kan fortsätta här. 59 00:04:25,166 --> 00:04:28,083 Han är självklart frustrerad efter... 60 00:04:28,875 --> 00:04:29,916 ...Isoldes död. 61 00:04:30,500 --> 00:04:34,916 Frustrerad över att polisen inte vill utreda. 62 00:04:35,000 --> 00:04:38,125 Men det finns inget att utreda. Det var en olycka. 63 00:04:40,750 --> 00:04:42,500 Jag är rädd att han... 64 00:04:44,458 --> 00:04:49,666 ...har nån vanföreställning om att ta saken i egna händer. 65 00:04:50,250 --> 00:04:51,750 -Stackars pojke. -Ja. 66 00:04:52,458 --> 00:04:53,625 Jag borde inte... 67 00:04:54,375 --> 00:04:56,833 ...säga det här, men... 68 00:04:57,458 --> 00:04:58,750 Jag är här för att hjälpa. 69 00:05:01,750 --> 00:05:05,875 Tydligen var det ett inbrott i hemmet 70 00:05:06,708 --> 00:05:11,125 och han har en fix idé om att din man är inblandad. 71 00:05:12,500 --> 00:05:13,416 Vidar? 72 00:05:18,208 --> 00:05:20,791 Ja, det är ganska galet. 73 00:05:21,916 --> 00:05:26,666 Tiden är inne för countryhits sponsrade av Esso. 74 00:05:26,750 --> 00:05:30,166 "Sätt en tiger i tanken." 75 00:05:42,625 --> 00:05:43,666 Hej. 76 00:05:50,666 --> 00:05:52,208 Jag tyckte du sa blått? 77 00:05:52,291 --> 00:05:55,375 -Ja. Lavendelblått. -Det är definitivt inte blått. 78 00:05:55,458 --> 00:05:58,625 Okej, killar. Är det nåt ni vill berätta? 79 00:06:05,041 --> 00:06:06,208 Mina hörlurar! 80 00:06:06,291 --> 00:06:09,208 Nisse kom förbi, husbilsgrannen. 81 00:06:10,666 --> 00:06:13,375 Han sa att ni skrämde honom och... 82 00:06:13,458 --> 00:06:16,875 Visst, men det var för att han bröt sig in och stal dem. 83 00:06:18,166 --> 00:06:20,833 Borde inte polisen få ta hand om det? 84 00:06:21,416 --> 00:06:23,875 Polisen tar inte hand om nåt, mamma. 85 00:06:23,958 --> 00:06:27,833 Magne, det är viktigt att du behärskar dig. 86 00:06:27,916 --> 00:06:29,750 Vad är det med dig? 87 00:06:29,833 --> 00:06:32,958 Ingenting. Jag visste bara inte att jag var så stark. 88 00:06:33,958 --> 00:06:36,041 Kan du ge oss lite cred? 89 00:06:36,125 --> 00:06:40,583 Ingen blev skadad och vi bor i ett jävla slumområde 90 00:06:40,666 --> 00:06:44,041 där våra grannar bryter sig in och stjäl grejer. 91 00:06:44,125 --> 00:06:45,666 Nu är saken uppklarad. 92 00:06:46,250 --> 00:06:47,500 Det är den inte. 93 00:06:47,583 --> 00:06:50,875 Nisse sa att dörren stod öppen. Det var en enda röra. 94 00:06:50,958 --> 00:06:53,625 Nisse är narkoman. Han säger vad som helst. 95 00:06:53,708 --> 00:06:55,666 Han sa att han såg Vidars bil på gatan. 96 00:06:56,458 --> 00:06:59,000 Vidar Jutul? Har han med inbrottet att göra? 97 00:06:59,083 --> 00:07:00,958 Magne menar inte det. 98 00:07:02,625 --> 00:07:08,291 Att Vidar skulle... Han är en av de snällaste jag vet! 99 00:07:08,375 --> 00:07:12,041 Vad är det med dig och honom? Är du kär i honom? 100 00:07:13,791 --> 00:07:14,625 Kom in. 101 00:07:17,166 --> 00:07:19,041 -Hej, Erik! -Hej. 102 00:07:19,875 --> 00:07:23,208 -Passar det...? -Självklart, kom in! 103 00:07:24,291 --> 00:07:27,125 -Renoverar ni? -Ja, jag målar om. 104 00:07:27,208 --> 00:07:30,416 Så fint. Är det lavendelblått? 105 00:07:31,125 --> 00:07:32,041 Ja, precis. 106 00:07:33,750 --> 00:07:37,916 Magne, jag undrar om du vill ha Isoldes laptop. 107 00:07:38,000 --> 00:07:39,666 Jag har sett hur din ser ut. 108 00:07:42,041 --> 00:07:42,916 Om du vill. 109 00:07:43,000 --> 00:07:44,666 Det var snällt av dig, Erik. 110 00:07:45,333 --> 00:07:47,250 Det är bara bra om den används. 111 00:07:49,041 --> 00:07:51,875 -Tack. Tusen tack. -Ja... 112 00:07:55,916 --> 00:07:57,375 Erik, vill du ha kaffe? 113 00:07:59,000 --> 00:07:59,875 Ja. Tack. 114 00:08:16,625 --> 00:08:18,833 VATTENPROVER FRÅN FJORDEN 115 00:08:27,375 --> 00:08:30,250 Vattenproverna från 2007... 116 00:08:31,250 --> 00:08:32,958 Visst blev vi friade där? 117 00:08:35,541 --> 00:08:36,500 Precis. 118 00:08:37,791 --> 00:08:40,041 Vet du vad, jag måste lägga på. 119 00:08:40,750 --> 00:08:41,583 Hej då. 120 00:08:43,291 --> 00:08:45,416 Du har letat efter Isoldes telefon. 121 00:08:48,541 --> 00:08:51,625 Du bröt dig in hos familjen Seier och rotade runt 122 00:08:51,708 --> 00:08:53,916 medan vi var på begravningen, eller hur? 123 00:08:55,416 --> 00:08:56,250 Alltså... 124 00:08:56,750 --> 00:09:01,458 Magne Seier har pratat med skolpsykologen som lyckligtvis gillar din fru. 125 00:09:02,125 --> 00:09:06,250 Magne är säker på att du var inblandad i inbrottet. 126 00:09:06,333 --> 00:09:09,750 Och hans misstankar stöds eftersom du sågs... 127 00:09:11,500 --> 00:09:14,583 ...av narkoman som bor mitt emot Seiers hus. 128 00:09:15,250 --> 00:09:16,333 Han såg din bil. 129 00:09:17,125 --> 00:09:19,333 I stans värsta kvarter. 130 00:09:19,916 --> 00:09:21,708 Tänk om han meddelar polisen? 131 00:09:23,958 --> 00:09:25,833 Polisen pratar ofta med knarkare. 132 00:09:26,958 --> 00:09:31,416 Och Magne Seier vill ha en grundligare utredning av Isoldes död. 133 00:09:32,541 --> 00:09:34,041 Tänk om de nämner dig? 134 00:09:35,666 --> 00:09:37,458 Vill du ha den uppmärksamheten? 135 00:09:40,125 --> 00:09:41,000 EDDAS GYMNASIUM 136 00:09:55,791 --> 00:09:58,416 Sticker han och låter dig göra allt jobb? 137 00:10:01,541 --> 00:10:03,541 -Nej, han är... -...lite ordblind? 138 00:10:04,750 --> 00:10:08,666 Det är en gruppuppgift. Men det är bara jag som gör nåt just nu. 139 00:10:08,750 --> 00:10:09,916 Fjor, vi sticker! 140 00:10:13,333 --> 00:10:18,291 Om du behöver en paus kan vi ut och köra. Jag har inget att göra ändå, så... 141 00:10:21,500 --> 00:10:25,416 Fjor... jag såg din pappa slå dig. 142 00:10:26,583 --> 00:10:29,625 Efter festen. Ärligt talat så flippade jag ur. 143 00:10:33,791 --> 00:10:36,208 Fjor, vi sticker. Kommer du? 144 00:10:37,375 --> 00:10:38,708 Okej... 145 00:10:42,583 --> 00:10:45,625 Min pappa är gammaldags, Gry. 146 00:10:45,708 --> 00:10:47,666 Men vi kan kanske börja om? 147 00:10:49,500 --> 00:10:52,000 Jag heter Fjor, jag går i 3A. 148 00:10:54,333 --> 00:10:56,541 Jag har sett dig i skolan och... 149 00:10:58,250 --> 00:11:00,750 Jag tycker du är en fantastisk tjej. 150 00:11:03,750 --> 00:11:05,458 Jag vill gärna bjuda ut dig. 151 00:11:05,958 --> 00:11:10,125 Vi kan åka på en biltur, men bara om du vill. 152 00:11:12,458 --> 00:11:14,916 Det skulle faktiskt rädda min dag. 153 00:11:21,875 --> 00:11:23,375 Du kan när du vill. 154 00:11:27,416 --> 00:11:28,583 Så vad säger damen? 155 00:11:41,791 --> 00:11:43,833 Läget, puckon? Vart ska vi? 156 00:11:43,916 --> 00:11:45,416 Saxa, fan då! 157 00:11:46,125 --> 00:11:48,541 Lugn, Gry. Jag säger inget till Magne. 158 00:11:51,125 --> 00:11:52,041 Fin bil. 159 00:12:00,041 --> 00:12:02,458 Låt oss ta hand om polisarbetet. 160 00:12:02,958 --> 00:12:06,208 Du ska fokusera på skolan, och prata med psykologen. 161 00:12:06,291 --> 00:12:07,166 Hej. 162 00:12:07,916 --> 00:12:09,500 Säg hur Isolde dog. 163 00:12:10,708 --> 00:12:13,375 Hon blåste in i bergväggen och bröt nacken. 164 00:12:13,458 --> 00:12:14,583 Det blåste inte. 165 00:12:15,250 --> 00:12:18,291 Vem vet mer om stormar? Meteorologen eller du? 166 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Jag. 167 00:12:20,583 --> 00:12:23,333 -Vilket fjäll träffade hon? -Det vet vi inte. 168 00:12:24,208 --> 00:12:26,083 Se dig omkring! Det är många. 169 00:12:26,166 --> 00:12:29,333 Det sker hela tiden olyckor som vi inte kan förklara. 170 00:12:29,916 --> 00:12:35,041 Till exempel följde vi inte upp din utsaga om att du lämnade Isolde där kl 16.00. 171 00:12:35,125 --> 00:12:40,083 En halvtimme senare var du i stan. Det brukar ta 90 minuter. 172 00:12:40,708 --> 00:12:44,666 Varför undersöker vi inte att du är snabbare än alla andra? 173 00:12:47,291 --> 00:12:50,125 Det är inte viktigt, för det var en olycka. 174 00:12:51,625 --> 00:12:52,541 Ha en bra dag. 175 00:13:26,125 --> 00:13:27,666 Jävligt bra dubbeldejt. 176 00:13:28,500 --> 00:13:31,416 -Vi är inte på en dejt. -Inte vi heller, Laurits. 177 00:13:31,500 --> 00:13:34,791 -Vem sa att jag menade dig? -Nu är du ute och cyklar. 178 00:13:36,750 --> 00:13:40,041 Fjor, när ska vi få höra riktig musik? 179 00:13:54,708 --> 00:13:57,000 Vilket språk sjunger de på? 180 00:13:57,791 --> 00:13:59,750 -Det gamla språket. -Isländska. 181 00:14:07,416 --> 00:14:10,291 Du dras till väldigt olika typer av killar. 182 00:14:11,333 --> 00:14:12,208 Jag menar... 183 00:14:12,958 --> 00:14:18,000 Magne, som är den stora, tysta, men ärliga typen. 184 00:14:20,083 --> 00:14:21,000 Och så Fjor... 185 00:14:22,250 --> 00:14:25,000 ...som är snygg, mörk och mystisk. 186 00:14:26,708 --> 00:14:28,125 Lite som du, Saxa. 187 00:14:29,750 --> 00:14:31,166 Vad är det gamla språket? 188 00:14:36,875 --> 00:14:38,958 Vänta! Det var en fågel. 189 00:14:39,833 --> 00:14:41,333 Fan, stanna. 190 00:14:41,416 --> 00:14:43,625 Vi måste se om fågeln lever. 191 00:14:43,708 --> 00:14:44,541 Vänta i bilen. 192 00:14:55,125 --> 00:14:57,500 Stackars lilla fågel. 193 00:14:58,000 --> 00:15:00,125 Vad händer? Varför tog du med Laurits? 194 00:15:01,583 --> 00:15:03,875 Han ställer så konstiga frågor. 195 00:15:03,958 --> 00:15:08,875 Jag försöker få reda på nåt om Magne, som pappa bad oss göra. 196 00:15:10,500 --> 00:15:12,458 Och det var min bästa idé. 197 00:15:16,833 --> 00:15:18,583 Vad gör ni? Kommer ni? 198 00:15:23,458 --> 00:15:26,333 Den rör sig. Den lever. 199 00:15:37,375 --> 00:15:38,291 Inte nu längre. 200 00:15:56,000 --> 00:15:58,750 Du lämnade Isolde där kl. 16.00. 201 00:16:02,000 --> 00:16:04,708 En halvtimme senare var du i stan. 202 00:16:04,791 --> 00:16:07,000 Det brukar ta 90 minuter. 203 00:16:09,416 --> 00:16:13,250 Varför undersöker vi inte att du är snabbare än alla andra? 204 00:16:56,875 --> 00:17:00,458 Jag sprang 100 meter på sju sekunder. 205 00:17:01,791 --> 00:17:06,166 Jag förstår inte. Det är 2,5 sekunder snabbare än världsrekordet. 206 00:17:11,166 --> 00:17:12,458 Tack för idag. 207 00:17:12,958 --> 00:17:15,333 Det går säkert bättre med matten snart. 208 00:17:17,791 --> 00:17:19,750 Vänta lite, Jenny. 209 00:17:21,458 --> 00:17:23,208 -Okej. -Hej. 210 00:17:23,291 --> 00:17:25,208 -Har du tid en stund? -Ja! 211 00:17:26,708 --> 00:17:27,875 Nu när du är här... 212 00:17:28,708 --> 00:17:31,291 Vi har Isoldes kläder. 213 00:17:32,125 --> 00:17:36,416 Från kvällen hon dog. Jag vet inte om du vill ha dem... 214 00:17:39,125 --> 00:17:39,958 Ja. 215 00:17:40,875 --> 00:17:45,458 Du måste förstå att de visar spår av... olyckan. 216 00:17:52,875 --> 00:17:55,041 Tänk på saken. 217 00:17:56,375 --> 00:17:58,750 -Okej. -Bra. Tack. 218 00:18:40,583 --> 00:18:41,416 Hej, Erik. 219 00:18:41,500 --> 00:18:46,500 Hej, Magne. De har fortfarande Isoldes kläder på sjukhuset. 220 00:18:46,583 --> 00:18:50,375 Jag sa att de kunde förstöra dem men du kanske vill se dem. 221 00:18:50,875 --> 00:18:51,958 Gärna. 222 00:19:07,791 --> 00:19:12,958 Ni kommer inte tro att det är sant. Hur stor tur kan man ha? 223 00:19:15,000 --> 00:19:16,041 Magne Seier... 224 00:19:17,125 --> 00:19:19,041 -...är död. -Va? 225 00:19:19,125 --> 00:19:22,916 -Har du... -Nej, jag har ingenting med det att göra. 226 00:19:23,000 --> 00:19:26,833 Jag råkade se honom. Han gick över gatan utan att titta. 227 00:19:26,916 --> 00:19:28,833 Pang! Snöplog. 228 00:19:29,583 --> 00:19:31,791 Farväl, Magne Seier. 229 00:19:32,916 --> 00:19:35,708 Varför skålar vi för Saxas klasskamrats död? 230 00:19:35,791 --> 00:19:40,000 Det betyder att vi måste sörja igen. Det är inte min grej. 231 00:19:42,041 --> 00:19:44,458 Varför är du så glad? Du kände honom inte. 232 00:19:44,541 --> 00:19:48,875 Man kan säga att det är behändigt för Vidar, 233 00:19:48,958 --> 00:19:52,291 eftersom Magne har börjat rota i Isoldes död. 234 00:19:53,708 --> 00:19:55,916 Är du seriös? Dödade du Isolde? 235 00:19:57,166 --> 00:20:00,083 Kan vi inte bara säga att skärmflygning är farligt? 236 00:20:00,166 --> 00:20:02,958 Och du misshandlade mig för att jag pissade på blommor? 237 00:20:03,041 --> 00:20:04,583 Det var dumt. 238 00:20:04,666 --> 00:20:05,916 Varför dödade du henne? 239 00:20:06,875 --> 00:20:08,875 -Tappade du henne på blod? -Nej. 240 00:20:08,958 --> 00:20:11,125 Hon upptäckte tunneln. På glaciären. 241 00:20:11,750 --> 00:20:13,750 Men vi stängde av området. 242 00:20:14,333 --> 00:20:18,041 Ja, men isen har smält snabbare än vi hade räknat med. 243 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 Det finns sprickor som leder in i tunneln. 244 00:20:21,208 --> 00:20:26,250 Men hur smart var det att gömma skiten i isen? 245 00:20:26,333 --> 00:20:28,625 Om det upptäcks har vi stora problem. 246 00:20:28,708 --> 00:20:32,625 Det gjordes 1967. Det var så man gjorde då. 247 00:20:32,708 --> 00:20:34,958 Alla gjorde det. Glaciären var enorm... 248 00:20:35,041 --> 00:20:38,708 -Ni kunde ha låtit oss vara med i rådet. -Ni var barn då. 249 00:20:38,791 --> 00:20:40,375 Barn fick inte vara med. 250 00:20:41,041 --> 00:20:43,166 Det får de fortfarande inte. 251 00:20:43,250 --> 00:20:48,250 Vi har blivit räddade av ödet. Vi kan se det som ett tecken. 252 00:20:50,250 --> 00:20:52,125 Nej. Det är inget tecken. 253 00:20:53,541 --> 00:20:54,750 Det är en varning. 254 00:20:55,333 --> 00:20:58,791 Vi är för nära människorna och vi har slappnat av. 255 00:20:58,875 --> 00:21:03,458 När vi slarvar börjar de märka saker, och då går saker fel. 256 00:21:03,541 --> 00:21:06,375 Då står du där och pissar på blommorna. 257 00:21:06,875 --> 00:21:08,333 Eller knullar elever. 258 00:21:09,500 --> 00:21:11,791 Eller mördar en 17-årig tjej. 259 00:21:13,583 --> 00:21:16,458 Ran har rätt. Vi måste skärpa oss. 260 00:21:16,541 --> 00:21:18,791 Vi kan inte låta dem komma nära. 261 00:21:19,541 --> 00:21:22,916 Inga fler bästa vänner, inga flickvänner. 262 00:21:23,000 --> 00:21:25,958 De är inte som vi och vi är inte som dem. 263 00:21:27,041 --> 00:21:28,750 -Förstått? -Ja. 264 00:21:28,833 --> 00:21:29,750 Ja. 265 00:21:33,416 --> 00:21:35,000 Är det förstått? 266 00:21:36,208 --> 00:21:37,125 Ja. 267 00:21:41,083 --> 00:21:44,750 Säger du att han hamnade under en snöplog? 268 00:21:45,250 --> 00:21:49,833 Ja. Föraren träffade honom i 50 km/h. 269 00:21:49,916 --> 00:21:51,750 Han var under bilen. 270 00:21:54,041 --> 00:21:55,666 Det är obegripligt. 271 00:21:56,375 --> 00:21:57,583 Det finns inget här. 272 00:21:58,458 --> 00:22:00,333 -Ingenting? -Ingenting. 273 00:22:02,833 --> 00:22:04,791 Jag förstår inte. 274 00:22:05,750 --> 00:22:08,000 Jag har aldrig sett nåt liknande. 275 00:22:09,958 --> 00:22:15,041 Han har inte brutit ett enda ben i hela kroppen! 276 00:22:17,250 --> 00:22:18,958 Inte en enda fraktur. 277 00:22:20,583 --> 00:22:22,541 Inte ett skrubbsår. 278 00:22:27,333 --> 00:22:29,958 Det är inte möjligt att ha sån tur. 279 00:22:38,625 --> 00:22:40,500 Ta det lugnt ikväll. 280 00:22:41,500 --> 00:22:45,583 Det kan vara att du får en reaktion efter en sån chock. 281 00:22:46,458 --> 00:22:50,208 Ring om du känner obehag eller vad som helst. 282 00:22:50,875 --> 00:22:51,708 Ring, okej? 283 00:23:04,541 --> 00:23:07,541 Han hittades i packhuset nere vid hamnen. 284 00:23:07,625 --> 00:23:11,625 Han verkar ha fallit och brutit nacken. 285 00:23:16,291 --> 00:23:20,000 Jag kom så fort jag kunde, men du hade blivit utskriven. 286 00:23:20,750 --> 00:23:24,041 Min pojke... Vilken tur du hade. 287 00:23:28,583 --> 00:23:31,083 Det är ett mirakel att du inte blev skadad. 288 00:23:32,458 --> 00:23:34,541 Det är nån som vakar över dig. 289 00:23:36,958 --> 00:23:39,583 Tur att vi är starka i vår familj. 290 00:23:53,791 --> 00:23:54,750 Anteckning. 291 00:23:57,708 --> 00:23:59,750 Jag blev överkörd av en snöplog. 292 00:24:02,666 --> 00:24:04,083 Inte ens ett skrubbsår. 293 00:24:05,833 --> 00:24:07,250 Har jag blivit osårbar? 294 00:24:08,125 --> 00:24:10,958 Jag vet inte varför jag kan göra allt det här. 295 00:24:14,208 --> 00:24:15,625 Det kan inte vara en slump. 296 00:24:16,875 --> 00:24:22,083 Mina sinnen har blivit skarpare. Jag ser bättre, mitt luktsinne är bättre. 297 00:24:23,416 --> 00:24:25,083 Jag har aldrig varit så stark. 298 00:24:47,000 --> 00:24:49,958 God morgon! Idag ska vi prata om laxen. 299 00:24:50,041 --> 00:24:53,916 Laxen är ju som ni vet en anadrom fiskart. 300 00:24:54,416 --> 00:24:55,291 Och det... 301 00:24:56,375 --> 00:24:59,708 Ursäkta. Jag var tvungen att gå på toa. 302 00:25:03,791 --> 00:25:09,833 Norges rena forsar och djupa fjordar är idealiska för laxens spridning. 303 00:25:11,500 --> 00:25:12,625 Ja, Magne. 304 00:25:12,708 --> 00:25:15,541 Har man inte fångat sjuka laxar i fjordarna? 305 00:25:15,625 --> 00:25:18,375 Sånt händer. Mutationer sker jämt. 306 00:25:19,291 --> 00:25:21,208 Men är det inte illa här i Edda? 307 00:25:21,708 --> 00:25:24,750 Miljöorganisationer har tagit prover. 308 00:25:24,833 --> 00:25:26,416 Menar du våra fabriker? 309 00:25:27,666 --> 00:25:28,666 -Nej. -Inte? 310 00:25:29,291 --> 00:25:33,416 -Jag säger bara att vattnet har testats. -Du låter som Isolde. 311 00:25:34,916 --> 00:25:40,125 Inte för att tala illa om Isolde, men hon visste inte allt. 312 00:25:40,208 --> 00:25:46,375 Organisationerna som hon nämnde har sin egen politiska agenda. 313 00:25:47,750 --> 00:25:50,708 Så jag måste säga att vi uppfyller alla krav. 314 00:25:50,791 --> 00:25:55,416 Vi blir kontrollerade hela tiden och har aldrig fått en anmärkning. 315 00:25:55,500 --> 00:25:58,708 Ni får gärna kontrollera siffrorna. Jag har dem... 316 00:25:58,791 --> 00:26:00,833 Ja. Bra. 317 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 Nu återvänder vi till laxen. 318 00:26:04,833 --> 00:26:10,958 Det är som sagt en anadrom fiskart. Om vi vänder till sida 242... 319 00:26:16,833 --> 00:26:17,666 Ursäkta? 320 00:26:19,500 --> 00:26:20,333 Magne. 321 00:26:21,791 --> 00:26:26,625 Du såg att vissa ämnen är lite känsliga här i stan. 322 00:26:27,250 --> 00:26:29,833 -Jag vill fråga om nåt annat. -Vadå? 323 00:26:31,583 --> 00:26:35,916 Kan gammalt blod lukta starkt? Och kan man testa intorkat blod? 324 00:26:36,541 --> 00:26:40,666 Jag vet inte hur det är med lukten, men intorkat blod kan testas. 325 00:26:40,750 --> 00:26:43,125 Det är inte så svårt. Varför frågar du? 326 00:26:44,500 --> 00:26:45,666 Kan du hjälpa mig? 327 00:26:48,458 --> 00:26:49,291 Kanske. 328 00:26:59,583 --> 00:27:00,500 Du... 329 00:27:02,458 --> 00:27:05,750 Varför frågade du Solveig om blodet? 330 00:27:24,916 --> 00:27:27,375 Det här är Isoldes jacka, som hon dog i. 331 00:27:30,625 --> 00:27:31,458 Magne. 332 00:27:35,583 --> 00:27:36,500 Lukta på den. 333 00:27:43,958 --> 00:27:45,000 Och här... 334 00:27:46,625 --> 00:27:47,750 ...på andra sidan. 335 00:27:53,125 --> 00:27:54,500 Det är två olika lukter! 336 00:27:55,750 --> 00:27:56,916 Det luktar ingenting. 337 00:27:57,500 --> 00:27:58,625 Inte? 338 00:27:59,208 --> 00:28:00,416 Nej. 339 00:28:01,541 --> 00:28:03,666 Är det inte bara i ditt huvud? 340 00:28:06,000 --> 00:28:08,416 Är det inte konstigt med blod på nacken? 341 00:28:10,041 --> 00:28:11,416 Har du sagt det till nån? 342 00:28:14,166 --> 00:28:15,000 Nej. 343 00:28:16,708 --> 00:28:18,666 Varför är du så fixerad vid det? 344 00:28:20,458 --> 00:28:21,875 Hon var min enda vän. 345 00:28:27,083 --> 00:28:28,500 Jag är också din vän. 346 00:28:38,541 --> 00:28:42,166 Dagens sista låt från mig är sponsrad av Spar Edda. 347 00:28:42,250 --> 00:28:46,625 Kom ihåg att du kan få tre laxkotletter för bara 60 kronor. 348 00:28:54,666 --> 00:28:55,500 Här. 349 00:28:56,166 --> 00:28:58,625 -Du kan inte alltid bjuda. -Jag vet. 350 00:28:58,708 --> 00:29:00,416 -De måste betala. -Jag fattar. 351 00:29:00,500 --> 00:29:02,208 Det här är ett företag. 352 00:29:02,291 --> 00:29:04,000 -Sista gången. -Tack. 353 00:29:09,000 --> 00:29:11,750 Nämen. Är du seriös? Vi kan betala. 354 00:29:11,833 --> 00:29:13,416 Det går bra. Det är inget... 355 00:29:17,291 --> 00:29:18,125 Yo. 356 00:29:19,291 --> 00:29:23,916 Jag snackade med Rasmus och Christian. Det går sjuka rykten om festen. 357 00:29:24,000 --> 00:29:28,041 De påstår att de gick till rektorns rum. 358 00:29:28,125 --> 00:29:32,000 De sa att de hade sex med er mamma. 359 00:29:32,583 --> 00:29:34,666 -Och de... -Knappast! 360 00:29:34,750 --> 00:29:39,875 Tror du att vår mamma, som är rektor, skulle ligga med en elev? 361 00:29:39,958 --> 00:29:41,916 Det är olagligt, och usch! 362 00:29:42,583 --> 00:29:44,000 Tro inte på allt du hör. 363 00:29:46,916 --> 00:29:51,375 Men apropå festen fick ni två inte dansa så tätt ihop som vi hade trott. 364 00:29:51,875 --> 00:29:53,416 För jag dansar bättre. 365 00:29:55,958 --> 00:30:00,083 Eller ville du dansa med nån annan, Gry? Kanske en pojkvän? 366 00:30:00,166 --> 00:30:02,208 Jag har ingen pojkvän. 367 00:30:02,291 --> 00:30:03,750 Ja, men... 368 00:30:03,833 --> 00:30:05,541 Just nu, eller...? 369 00:30:06,416 --> 00:30:07,250 Nej, jag bara... 370 00:30:07,333 --> 00:30:09,958 -Du har väl haft en pojkvän? -Ja. 371 00:30:10,666 --> 00:30:13,250 Hur många? Pojkvänner, menar jag. 372 00:30:13,333 --> 00:30:15,416 Det vill jag också veta. 373 00:30:16,541 --> 00:30:19,083 Ja, men jag vill inte prata om det, så... 374 00:30:19,166 --> 00:30:21,833 -Men du har sagt två-tre stycken. -Ja. 375 00:30:21,916 --> 00:30:23,250 Som du har legat med? 376 00:30:23,333 --> 00:30:27,625 Ja, nåt sånt. Kan vi lägga ner det här nu? 377 00:30:32,791 --> 00:30:34,250 Varför ljuger du? 378 00:30:37,416 --> 00:30:39,833 Jag vet att du är oskuld. 379 00:30:40,541 --> 00:30:43,666 Så varför säger du inte det? Det är ingen stor grej. 380 00:30:45,125 --> 00:30:46,125 Nej... 381 00:30:48,833 --> 00:30:50,041 Var det en hemlighet? 382 00:30:50,791 --> 00:30:52,083 Jag visste inte. 383 00:30:52,750 --> 00:30:56,875 Jag vill inte lyssna mer. Njut av maten. 384 00:30:56,958 --> 00:30:59,416 Det har varit så jävla trevligt. Ses imorgon. 385 00:31:04,166 --> 00:31:07,333 Vad fan hände, Saxa? Jag trodde ni var bästa vänner. 386 00:31:20,708 --> 00:31:22,083 Det ser bra ut. 387 00:31:25,000 --> 00:31:26,666 Gry! Ursäkta. Gry! 388 00:31:26,750 --> 00:31:28,083 Inte nu, mamma. 389 00:31:43,750 --> 00:31:45,333 Du hade väl slutat dricka? 390 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Det blev nej. 391 00:31:52,625 --> 00:31:54,458 På arbetsskadeförsäkringen. 392 00:31:56,458 --> 00:31:57,500 Jag fick avslag. 393 00:32:05,416 --> 00:32:10,750 De menar att det inte finns nåt samband mellan mina lungor och arbetet i fabriken. 394 00:32:12,750 --> 00:32:14,250 De vill inte täcka nåt. 395 00:32:23,166 --> 00:32:24,791 Men det är helt sjukt. 396 00:32:59,291 --> 00:33:01,208 Det kan inte vara möjligt. 397 00:33:02,791 --> 00:33:04,958 Pojken blev överkörd av en snöplog. 398 00:33:05,541 --> 00:33:08,000 Ingen människa överlever det. 399 00:33:11,833 --> 00:33:14,458 Vem är pojken? 400 00:33:15,416 --> 00:33:16,791 Det ska vi ta reda på. 401 00:33:18,541 --> 00:33:19,416 Ikväll. 402 00:33:44,291 --> 00:33:46,333 Det låter bra. Okej. 403 00:33:46,916 --> 00:33:49,416 Klockan sju ikväll. Vi ses. 404 00:33:52,583 --> 00:33:55,541 Har du fått hjälp med ditt lavendelhelvete? 405 00:33:55,625 --> 00:33:58,000 Du kommer att älska det när det är klart. 406 00:33:58,625 --> 00:34:01,291 Förresten har jag köpt en ordentlig middag. 407 00:34:01,375 --> 00:34:02,250 Vårrullar. 408 00:34:03,000 --> 00:34:06,291 Gott och hemlagat, alltså. Men vi kan inte. 409 00:34:06,375 --> 00:34:08,750 Vi är inbjudna på middag hos familjen Jutul. 410 00:34:08,833 --> 00:34:12,291 -Är det sant? Härligt, men varför? -Jag är vän med dem. 411 00:34:12,875 --> 00:34:16,666 Spännande! Vilken fin chans för dig att lära känna dem, Magne. 412 00:34:16,750 --> 00:34:22,041 Jag hade velat vara med. De bor i den finaste villan i Edda. 413 00:34:36,791 --> 00:34:38,041 Trevligt att se er! 414 00:34:40,291 --> 00:34:41,500 Välkomna till Jutulheim! 415 00:34:48,833 --> 00:34:50,500 Varsågoda. Stig på. 416 00:35:09,291 --> 00:35:11,166 Fan, är det...? 417 00:35:11,250 --> 00:35:12,375 En Munch? Ja. 418 00:35:13,166 --> 00:35:15,250 Han målade den till min farfarsfar. 419 00:35:15,333 --> 00:35:19,041 -Är det bara vi här? -Ja, det vore kul att lära känna er. 420 00:35:19,625 --> 00:35:22,083 Och välkomna er till stan. 421 00:35:25,541 --> 00:35:26,375 Välkomna. 422 00:35:33,333 --> 00:35:38,750 Här har vi kammussla, sjöborre, hummer, ostron. 423 00:35:39,333 --> 00:35:42,583 Sjöborrarna är handplockade från Nordsjön. 424 00:35:42,666 --> 00:35:43,833 De bästa. 425 00:35:44,583 --> 00:35:45,666 Ta för er. 426 00:35:48,916 --> 00:35:49,833 Får jag citron? 427 00:35:53,083 --> 00:35:55,125 Otroligt att du inte blev skadad. 428 00:35:56,500 --> 00:35:59,583 Jag såg trafikolyckan. Det var helt vansinnigt. 429 00:35:59,666 --> 00:36:01,166 Jag var säker på att du dog. 430 00:36:05,833 --> 00:36:07,833 Vi är starkt byggda i vår familj. 431 00:36:09,750 --> 00:36:11,083 Vad hände med dig, då? 432 00:36:18,333 --> 00:36:20,208 Den lilla tallriken. 433 00:36:32,583 --> 00:36:34,250 Vårt eget gårdslamm. 434 00:36:38,875 --> 00:36:39,833 Ta mer. 435 00:36:45,416 --> 00:36:46,833 Jag gillar män med aptit. 436 00:36:59,208 --> 00:37:00,166 Och nu... 437 00:37:01,666 --> 00:37:02,750 Huvudrätten... 438 00:37:04,708 --> 00:37:05,791 Rött kött. 439 00:37:31,916 --> 00:37:32,916 Den känns. 440 00:37:38,791 --> 00:37:41,625 Ni kan inte dricka den skiten. 441 00:37:42,666 --> 00:37:44,458 Vi tar nåt rejält. 442 00:37:53,583 --> 00:37:55,333 Vi säger inget till din mor. 443 00:37:56,958 --> 00:37:58,041 Vad är det? 444 00:37:58,875 --> 00:38:03,166 Det där... är en dryck från forna tider. 445 00:38:03,958 --> 00:38:05,500 Vikingarna drack det. 446 00:38:06,125 --> 00:38:10,333 Jättarna, gudarna... och hjältarna drack det. 447 00:38:10,416 --> 00:38:14,166 Och för att vara helt ärlig är det inte alla som tål det. 448 00:38:14,250 --> 00:38:17,166 Det är en dryck från innan världen gick under. 449 00:38:17,250 --> 00:38:18,083 Det här... 450 00:38:20,208 --> 00:38:21,125 ...är mjöd. 451 00:38:22,708 --> 00:38:23,541 Skål. 452 00:38:55,875 --> 00:38:57,041 Fy fan. 453 00:38:59,541 --> 00:39:01,333 Det är det bästa jag smakat. 454 00:39:02,750 --> 00:39:03,666 Har du mer? 455 00:39:26,750 --> 00:39:27,750 Hallå? 456 00:39:33,666 --> 00:39:34,500 Hej. 457 00:39:35,541 --> 00:39:38,708 Hej, Gry. Är du inte på middagen? 458 00:39:40,083 --> 00:39:42,125 -Middagen? -Hos Fjor och Saxa. 459 00:39:42,791 --> 00:39:44,291 Jag trodde alla var där. 460 00:39:48,291 --> 00:39:50,666 Nej, jag ville prata med Magne, men... 461 00:39:51,458 --> 00:39:54,166 -Ha en bra kväll. -Du också. 462 00:39:54,250 --> 00:39:55,625 -Hej då. -Hej då! 463 00:40:03,083 --> 00:40:04,958 Magne! Kom! 464 00:40:05,041 --> 00:40:06,458 Han dansar inte. 465 00:40:06,541 --> 00:40:09,500 Och jag tror att han har druckit för mycket. 466 00:40:26,041 --> 00:40:27,375 Magne, kom! 467 00:40:29,166 --> 00:40:30,833 Det är en dryck från forna tider. 468 00:40:35,250 --> 00:40:36,250 Det här är mjöd. 469 00:40:36,750 --> 00:40:37,833 Magne, kom hit! 470 00:40:39,541 --> 00:40:40,375 Kom hit! 471 00:40:41,333 --> 00:40:42,500 Gudar. 472 00:41:24,000 --> 00:41:25,166 Stora pojken... 473 00:41:27,208 --> 00:41:28,416 För mycket mjöd? 474 00:41:29,000 --> 00:41:29,833 Ja. 475 00:41:31,375 --> 00:41:32,958 Du klöv den. 476 00:41:33,041 --> 00:41:34,625 Det har ingen gjort förr. 477 00:41:35,458 --> 00:41:37,125 Jag har upptäckt nåt. 478 00:41:40,541 --> 00:41:42,125 Jag är superstark. 479 00:41:42,625 --> 00:41:43,833 Är du? 480 00:41:46,291 --> 00:41:47,833 Hur stark är du? 481 00:42:05,791 --> 00:42:06,833 Är du säker? 482 00:42:06,916 --> 00:42:09,041 Jag kan krossa dig. Kom igen. 483 00:42:11,125 --> 00:42:12,125 Kom igen, nu. 484 00:42:17,333 --> 00:42:21,166 Och jag skiter i att du är min rektor just nu. 485 00:43:29,208 --> 00:43:30,125 Vem är du? 486 00:43:30,916 --> 00:43:32,416 Vem är du? 487 00:44:00,500 --> 00:44:02,541 Vad är det som händer? 488 00:45:29,791 --> 00:45:32,708 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis